diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 09:36:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 09:36:21 +0200 |
commit | 77fe54e885dee66f05678d6172ac92a164ea93e9 (patch) | |
tree | 1632fefd455a3f0e461187f1fc5467af57a89b36 /po/vi.po | |
parent | 1270afae44ae102c32b5ddf2922ca20d759663ab (diff) | |
download | gstreamer-plugins-bad-77fe54e885dee66f05678d6172ac92a164ea93e9.tar.gz |
po: Update translations
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 165 |
1 files changed, 138 insertions, 27 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.3.90\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-30 08:59+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 15:09+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -23,10 +23,116 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Vietnamese\n" "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." - msgid "format wasn't negotiated before get function" +msgstr "định dạng không được dàn xếp trước hàm" + +msgid "default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "các sự kiện âm thanh GStreamer mặc định cho “audiosink”" + +#, fuzzy +msgid "" +"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " +"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer có thể chạy nhạc với bất kỳ số lượng phần tử đầu ra nào. Một số có " +"thể chọn lựa là osssink, pulsesink và alsasink. “audiosink” có thể là đường " +"ống đặc biệt thay vì chỉ một phần tử." + +msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "mô tả cho các sự kiện âm thanh GStreamer mặc định dành cho “audiosink”" + +msgid "Describes the selected audiosink element." +msgstr "Mô tả về phần tử “audiosink” đã chọn." + +msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "“GStreamer audiosink” mặc định dành cho Hội nghị Nhạc/Phim" + +msgid "" +"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "mô tả cho GStreamer audiosink mặc định dành cho Hội nghị Nhạc/Phim" + +msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "GStreamer audiosink mặc định dành cho Âm nhạc và Phim" + +msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "mô tả cho GStreamer audiosink mặc định dành cho Âm nhạc và Phim" + +msgid "default GStreamer videosink" +msgstr "GStreamer videosink mặc định" + +msgid "" +"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " +"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " +"can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer có thể chạy phim với bất kỳ số lượng phần tử đầu ra nào. Một số có " +"thể chọn lựa là xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink và aasink. “videosink” " +"có thể là đường ống đặc biệt thay vì chỉ một phần tử." + +msgid "description for default GStreamer videosink" +msgstr "mô tả phần tử nguồn hình ảnh GStreamer mặc định" + +msgid "Describes the selected videosink element." +msgstr "Mô tả phần tử videosink đã chọn." + +msgid "default GStreamer audiosrc" +msgstr "nguồn âm thanh GStreamer mặc định" + +msgid "" +"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " +"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer có thể ghi âm thanh dùng bao nhiêu phần tử đầu vào cũng được. Một " +"số lựa chọn là osssrc, plusesrc và alsasrc. Nguồn âm thanh có thể là các " +"đường ống cục bộ nào đó thay vì chỉ một phần tử nguồn." + +msgid "description for default GStreamer audiosrc" +msgstr "mô tả phần tử nguồn âm thanh GStreamer mặc định" + +msgid "Describes the selected audiosrc element." +msgstr "Mô tả phần tử nguồn âm thanh đã chọn." + +msgid "default GStreamer videosrc" +msgstr "nguồn hình ảnh GStreamer mặc định" + +msgid "" +"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " +"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " +"partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer có thể chạy phim với bất kỳ số lượng phần tử đầu vào nào. Một số " +"có thể chọn lựa là v4lsrc, v4l2src và videotestsrc. Nguồn hình có thể là " +"đường ống đặc biệt thay vì chỉ một phần tử." + +msgid "description for default GStreamer videosrc" +msgstr "mô tả cho nguồn hình GStreamer mặc định" + +msgid "Describes the selected videosrc element." +msgstr "Mô tả phần tử nguồn hình ảnh đã chọn." + +msgid "default GStreamer visualization" +msgstr "hiện hình GStreamer mặc định" + +msgid "" +"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " +"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " +"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " +"just one element." +msgstr "" +"GStreamer có thể đặt phần bổ xung hiện hình trong một đường ống để mà chuyển " +"dạng luồng dữ liệu âm thanh trong khung hình phim. Một số có thể chọn lựa là " +"goom, goom2k1 và synaesthesia. Phần bổ xung hiện hình có thể là đường ống " +"đặc biệt thay vì chỉ một phần tử." + +msgid "description for default GStreamer visualization" +msgstr "mô tả về hiện hình GStreamer mặc định" + +msgid "Describes the selected visualization element." +msgstr "Mô tả về phần tử hiện hình đã chọn." + +msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" msgid "Could not read title information for DVD." @@ -52,29 +158,9 @@ msgstr "Không thể đọc DVD." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Tập tin này không chứa luồng dữ liệu có thể phát." -msgid "Couldn't get the Manifest's URI" -msgstr "Không thể lấy URI của Manifest" - -msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "Gặp lỗi khi lấy URL phân mảnh." - -msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "Không thể tải về các phân mảnh" - msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Không thể mở luồng dữ liệu tập tin snd để đọc." -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Chưa chỉ định tên tập tin để ghi vào." - -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để ghi." - -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\"." -msgstr "Không thể ghi vào tập tin “%s”." - msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Không thể thiết lập kết nối tới sndio" @@ -96,21 +182,40 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." +msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại phần cài đặt GStreamer." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" "Vị trí tập tin được đặt thành “NULL”. xin hãy đặt một tên tập tin hợp lệ" +msgid "Digitalzoom element cound't be created" +msgstr "" + msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Định dạng ảnh phụ chưa được cấu hình trước khi dữ liệu truyền đến" +msgid "Failed to get fragment URL." +msgstr "Gặp lỗi khi lấy URL phân mảnh." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." + +msgid "Couldn't download fragments" +msgstr "Không thể tải về các phân mảnh" + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Chưa chỉ định tên tập tin để ghi vào." + #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" "Tên tập tin đã cho “%s” không thể chuyển đổi bảng mã tên tập tin nội bộ." #, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để ghi." + +#, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Thiết bị “%s” không tồn tại." @@ -146,6 +251,12 @@ msgstr "Tập tin cấu hình kênh DVB chẳng chứa kênh nào cả" msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgstr "Không thể tìm thấy chi tiết cho kênh DVB %s" +#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" +#~ msgstr "Không thể lấy URI của Manifest" + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "Không thể ghi vào tập tin “%s”." + #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng." |