diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 166 |
1 files changed, 139 insertions, 27 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2014. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.3.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-18 19:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 10:39+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -18,10 +18,117 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Унутрашња грешка тока података." - msgid "format wasn't negotiated before get function" +msgstr "запис није договорен пре функције добављања (get)" + +msgid "default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "основни аудио усклађивач звучних догађаја Гстримера" + +#, fuzzy +msgid "" +"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " +"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"Гстример може да пушта аудио користећи било који број излазних елемената. " +"Неки могући избори су „osssink“, „pulsesink“ и „alsasink“. Аудио усклађивач " +"може бити делимична спојка уместо само једног елемента." + +msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "опис основног аудио усклађивача звучних догађаја Гстримера" + +msgid "Describes the selected audiosink element." +msgstr "Описује изабрани елемент аудио усклађивача." + +msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "основни аудио усклађивач Гстримера за аудио/видео састанчење" + +msgid "" +"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "опис основног аудио усклађивач Гстримера за аудио/видео састанчење" + +msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "основни аудио усклађивач Гстримера за музику и филмове" + +msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "опис основног аудио усклађивача Гстримера за музику и филмове" + +msgid "default GStreamer videosink" +msgstr "основни видео усклађивач Гстримера" + +msgid "" +"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " +"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " +"can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"Гстример може да пушта видео користећи било који број излазних елемената. " +"Неки могући избори су „xvimagesink“, „ximagesink“, „sdlvideosink“ и " +"„aasink“. Видео усклађивач може бити делимична спојка уместо само једног " +"елемента." + +msgid "description for default GStreamer videosink" +msgstr "опис основног видео усклађивача Гстримера" + +msgid "Describes the selected videosink element." +msgstr "Описује изабрани елемент видео усклађивача." + +msgid "default GStreamer audiosrc" +msgstr "основни аудио извор Гстримера" + +msgid "" +"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " +"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"Гстример може да снима аудио користећи било који број излазних елемената. " +"Неки могући избори су „osssrc“, „pulsesrc“ и „alsasrc“. Извор звука може " +"бити делимична спојка уместо само једног елемента." + +msgid "description for default GStreamer audiosrc" +msgstr "опис основног аудио извора Гстримера" + +msgid "Describes the selected audiosrc element." +msgstr "Описује изабрани елемент аудио извора." + +msgid "default GStreamer videosrc" +msgstr "основни видео извор Гстримера" + +msgid "" +"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " +"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " +"partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"Гстример може да снима видео користећи било који број излазних елемената. " +"Неки могући избори су „v4lsrc“, „v4l2src“ и “videotestsrc“. Извор видеа може " +"бити делимична спојка уместо само једног елемента." + +msgid "description for default GStreamer videosrc" +msgstr "опис основног видео извора Гстримера" + +msgid "Describes the selected videosrc element." +msgstr "Описује изабрани елемент видео извора." + +msgid "default GStreamer visualization" +msgstr "основно приказивање Гстримера" + +msgid "" +"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " +"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " +"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " +"just one element." +msgstr "" +"Гстример може да стави прикључке приказивања у спојку да претвори аудио " +"токове у видео кадрове. Неки могући избори су „goom“, „goom2k1“ и " +"„synaesthesia“. Прикључак приказивања може бити делимична спојка уместо само " +"једног елемента." + +msgid "description for default GStreamer visualization" +msgstr "опис основног приказивања Гстримера" + +msgid "Describes the selected visualization element." +msgstr "Описује изабрани елемент приказивања." + +msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" msgid "Could not read title information for DVD." @@ -47,29 +154,9 @@ msgstr "Не могу да читам ДВД." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање." -msgid "Couldn't get the Manifest's URI" -msgstr "Не могу да добавим путању Манифеста" - -msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "Нисам успео да добијем адресу одломка." - -msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "Не могу да преузмем одломке" - msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Не могу да отворим ток датотеке звука за читање." -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Није наведен назив датотеке за упис." - -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис." - -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\"." -msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." - msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Не могу да успоставим везу са улазом/излазом звука" @@ -96,9 +183,24 @@ msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" "Место датотеке је подешено на НИШТА, подесите га на исправан назив датотеке" +msgid "Digitalzoom element cound't be created" +msgstr "" + msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Запис подслике није подешен пре протока података" +msgid "Failed to get fragment URL." +msgstr "Нисам успео да добијем адресу одломка." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Унутрашња грешка тока података." + +msgid "Couldn't download fragments" +msgstr "Не могу да преузмем одломке" + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Није наведен назив датотеке за упис." + #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" @@ -106,6 +208,10 @@ msgstr "" "датотеке." #, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис." + +#, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Уређај „%s“ не постоји." @@ -138,3 +244,9 @@ msgstr "Датотека подешавања ДВБ канала не садр #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgstr "Не могу да пронађем податке за ДВБ канал „%s“" + +#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" +#~ msgstr "Не могу да добавим путању Манифеста" + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." |