summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po166
1 files changed, 139 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7009c0286..ddb139bdc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,10 +18,117 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Унутрашња грешка тока података."
-
msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr "запис није договорен пре функције добављања (get)"
+
+msgid "default GStreamer sound events audiosink"
+msgstr "основни аудио усклађивач звучних догађаја Гстримера"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
+"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
+"pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"Гстример може да пушта аудио користећи било који број излазних елемената. "
+"Неки могући избори су „osssink“, „pulsesink“ и „alsasink“. Аудио усклађивач "
+"може бити делимична спојка уместо само једног елемента."
+
+msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
+msgstr "опис основног аудио усклађивача звучних догађаја Гстримера"
+
+msgid "Describes the selected audiosink element."
+msgstr "Описује изабрани елемент аудио усклађивача."
+
+msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+msgstr "основни аудио усклађивач Гстримера за аудио/видео састанчење"
+
+msgid ""
+"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+msgstr "опис основног аудио усклађивач Гстримера за аудио/видео састанчење"
+
+msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
+msgstr "основни аудио усклађивач Гстримера за музику и филмове"
+
+msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
+msgstr "опис основног аудио усклађивача Гстримера за музику и филмове"
+
+msgid "default GStreamer videosink"
+msgstr "основни видео усклађивач Гстримера"
+
+msgid ""
+"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
+"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
+"can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"Гстример може да пушта видео користећи било који број излазних елемената. "
+"Неки могући избори су „xvimagesink“, „ximagesink“, „sdlvideosink“ и "
+"„aasink“. Видео усклађивач може бити делимична спојка уместо само једног "
+"елемента."
+
+msgid "description for default GStreamer videosink"
+msgstr "опис основног видео усклађивача Гстримера"
+
+msgid "Describes the selected videosink element."
+msgstr "Описује изабрани елемент видео усклађивача."
+
+msgid "default GStreamer audiosrc"
+msgstr "основни аудио извор Гстримера"
+
+msgid ""
+"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
+"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
+"pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"Гстример може да снима аудио користећи било који број излазних елемената. "
+"Неки могући избори су „osssrc“, „pulsesrc“ и „alsasrc“. Извор звука може "
+"бити делимична спојка уместо само једног елемента."
+
+msgid "description for default GStreamer audiosrc"
+msgstr "опис основног аудио извора Гстримера"
+
+msgid "Describes the selected audiosrc element."
+msgstr "Описује изабрани елемент аудио извора."
+
+msgid "default GStreamer videosrc"
+msgstr "основни видео извор Гстримера"
+
+msgid ""
+"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
+"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
+"partial pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"Гстример може да снима видео користећи било који број излазних елемената. "
+"Неки могући избори су „v4lsrc“, „v4l2src“ и “videotestsrc“. Извор видеа може "
+"бити делимична спојка уместо само једног елемента."
+
+msgid "description for default GStreamer videosrc"
+msgstr "опис основног видео извора Гстримера"
+
+msgid "Describes the selected videosrc element."
+msgstr "Описује изабрани елемент видео извора."
+
+msgid "default GStreamer visualization"
+msgstr "основно приказивање Гстримера"
+
+msgid ""
+"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
+"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
+"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
+"just one element."
+msgstr ""
+"Гстример може да стави прикључке приказивања у спојку да претвори аудио "
+"токове у видео кадрове. Неки могући избори су „goom“, „goom2k1“ и "
+"„synaesthesia“. Прикључак приказивања може бити делимична спојка уместо само "
+"једног елемента."
+
+msgid "description for default GStreamer visualization"
+msgstr "опис основног приказивања Гстримера"
+
+msgid "Describes the selected visualization element."
+msgstr "Описује изабрани елемент приказивања."
+
+msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr ""
msgid "Could not read title information for DVD."
@@ -47,29 +154,9 @@ msgstr "Не могу да читам ДВД."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање."
-msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
-msgstr "Не могу да добавим путању Манифеста"
-
-msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr "Нисам успео да добијем адресу одломка."
-
-msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr "Не могу да преузмем одломке"
-
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Не могу да отворим ток датотеке звука за читање."
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Није наведен назив датотеке за упис."
-
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис."
-
-#, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\"."
-msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
-
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Не могу да успоставим везу са улазом/излазом звука"
@@ -96,9 +183,24 @@ msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
"Место датотеке је подешено на НИШТА, подесите га на исправан назив датотеке"
+msgid "Digitalzoom element cound't be created"
+msgstr ""
+
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Запис подслике није подешен пре протока података"
+msgid "Failed to get fragment URL."
+msgstr "Нисам успео да добијем адресу одломка."
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Унутрашња грешка тока података."
+
+msgid "Couldn't download fragments"
+msgstr "Не могу да преузмем одломке"
+
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Није наведен назив датотеке за упис."
+
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr ""
@@ -106,6 +208,10 @@ msgstr ""
"датотеке."
#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис."
+
+#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Уређај „%s“ не постоји."
@@ -138,3 +244,9 @@ msgstr "Датотека подешавања ДВБ канала не садр
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr "Не могу да пронађем податке за ДВБ канал „%s“"
+
+#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
+#~ msgstr "Не могу да добавим путању Манифеста"
+
+#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."