summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2011-04-27 12:45:51 +0100
committerTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2011-04-27 12:45:51 +0100
commit865140fb190bb2c18a9f9c6173f8b44ce2823b38 (patch)
treed260204c861c1b8386006c99fd0a683d50e4ff35 /po/ja.po
parent31ffc671f2bc31487531f2b0f7bfa8a7120ab92d (diff)
downloadgstreamer-plugins-good-865140fb190bb2c18a9f9c6173f8b44ce2823b38.tar.gz
0.10.28.3 pre-release
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po218
1 files changed, 90 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 45d44cf5e..00968e95b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
-# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
+# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:15+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -38,30 +38,27 @@ msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "サーバーへ接続できません"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "サーバーへ接続できません"
+msgstr "サーバー名を解決できません。"
-#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
+msgstr "サーバーへの接続を確立できません。"
msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "URLが指定されていません。"
# SUN REVIEWED
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
@@ -77,7 +74,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "不正なアトムサイズ"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"
@@ -108,7 +105,7 @@ msgstr ""
"インをインストールする必要があるかもしれません。"
msgid "Internal data flow error."
-msgstr "内部データフローエラー"
+msgstr "内部データフローエラー。"
# SUN REVIEWED
msgid "Volume"
@@ -238,16 +235,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
+# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
+msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。"
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
+"ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。Open "
+"Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていません。"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "マスタ"
msgid "Front"
msgstr "フロント"
@@ -258,102 +258,95 @@ msgstr "リア"
msgid "Headphones"
msgstr "ヘッドフォン"
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "センター / LFE"
+msgstr "センター"
msgid "LFE"
-msgstr ""
+msgstr "LFE"
-#, fuzzy
msgid "Surround"
-msgstr "サラウンドサウンド"
+msgstr "サラウンド"
msgid "Side"
msgstr "サイド"
-# SUN REVIEWED
-#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "スピーカ"
+msgstr "ビルトインスピーカ"
msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 1出力"
msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 2出力"
msgid "AUX Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX出力"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
-msgstr ""
+msgstr "3Dセンター"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "ヘッドフォン"
+msgstr "電話"
msgid "Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "ライン出力"
-#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "ライン入力"
msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "内蔵CD"
msgid "Video In"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオ入力"
msgid "AUX 1 In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 1入力"
msgid "AUX 2 In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 2入力"
msgid "AUX In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX入力"
msgid "Record Gain"
-msgstr ""
+msgstr "録音ゲイン"
msgid "Output Gain"
-msgstr ""
+msgstr "出力ゲイン"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォンブースト"
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "ループバック"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+msgstr "低音ブースト"
msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+msgstr "プレイバックポート"
msgid "Input"
msgstr "入力"
msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "録音ソース"
msgid "Monitor Source"
-msgstr ""
+msgstr "モニターソース"
msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードビープ音"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
@@ -361,81 +354,74 @@ msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
-#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "サラウンドサウンド"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォンゲイン"
msgid "Speaker Source"
-msgstr ""
+msgstr "スピーカソース"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォンソース"
msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "ジャック"
msgid "Center / LFE"
msgstr "センター / LFE"
-#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
-msgstr "ステレオ"
+msgstr "ステレオミックス"
msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+msgstr "モノラルミックス"
-#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "入力ミックス"
msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+msgstr "SPDIF入力"
msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+msgstr "SPDIF出力"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォン1"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォン2"
msgid "Digital Out"
-msgstr ""
+msgstr "デジタル出力"
msgid "Digital In"
-msgstr ""
+msgstr "デジタル入力"
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "モデム"
msgid "Handset"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドセット"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "オン"
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "オフ"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ミュート"
msgid "Fast"
msgstr ""
@@ -446,130 +432,104 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
-msgstr "低音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
-msgstr "中音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
-msgstr "高音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-#, fuzzy
msgid "Very High"
-msgstr "高音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
-msgstr "プロダクション"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "プロントパネルのライン入力"
+msgstr "フロントパネルのライン入力"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "プロントパネルのライン入力"
+msgstr "フロントパネルのライン出力"
-#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "緑色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "ピンク色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "青色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "白色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "黒色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "グレー色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "オレンジ色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "赤色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "黄色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンミックス"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "仮想ミキサー入力"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "仮想ミキサー出力"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "仮想ミキサー入力"
+msgstr "仮想ミキサーチャンネル"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
@@ -581,31 +541,33 @@ msgstr ""
msgid "%s Function"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
-"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
-"Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
+"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
+"権限がありません。"
msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+msgstr ""
msgid "Audio playback error."
-msgstr "オーディオプレイバックエラー"
+msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
+#, fuzzy
msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
+msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
# SUN REVIEWED
msgid "Gain"
msgstr "ゲイン"
msgid "Headphone"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドフォン"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -660,9 +622,9 @@ msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことが
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
+msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."