diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2022-06-25 08:56:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-06-25 08:56:48 +0000 |
commit | 1e686ee53585b86b9ea02bd41ddf1e037ee283d7 (patch) | |
tree | 9b627eb4941c7a401b24fcc99431f637f0534ad4 | |
parent | 354f1a783a92c389b0f2fbf58c3a16c36033034b (diff) | |
download | gtk+-1e686ee53585b86b9ea02bd41ddf1e037ee283d7.tar.gz |
Update Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 2821 |
1 files changed, 1190 insertions, 1631 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-09 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-25 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:56+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -26,84 +26,84 @@ msgstr "Tipe d'afichatge Broadway pas pres en carga : %s" #: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." -msgstr "" +msgstr "Aqueste quichapapièrs pòt pas gardar de donadas." -#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:784 gdk/gdkclipboard.c:1084 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "" -#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1134 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "" #: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" +#, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" -msgstr "Impossible de legir lo contengut de %s" +msgstr "Impossible de fornir lo contengut coma « %s »" #: gdk/gdkcontentprovider.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" +#, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" -msgstr "Impossible de legir lo contengut de %s" +msgstr "Impossible de fornir lo contengut coma « %s »" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Lo motor actual gerís pas OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1246 +#: gdk/gdkdisplay.c:1240 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Presa en carga de GL desactivada via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1569 +#: gdk/gdkdisplay.c:1538 #, fuzzy #| msgid "No GL implementation is available" msgid "No EGL configuration available" msgstr "Pas cap d'implementacion GL disponibla" -#: gdk/gdkdisplay.c:1577 +#: gdk/gdkdisplay.c:1546 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1607 +#: gdk/gdkdisplay.c:1576 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1614 +#: gdk/gdkdisplay.c:1583 #, fuzzy #| msgid "No applications found." msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada." -#: gdk/gdkdisplay.c:1656 -msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" -msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "EGL implementation is missing extension %s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" +msgstr[0] "Pas cap d'implementacion GL disponibla" +msgstr[1] "Pas cap d'implementacion GL disponibla" -#: gdk/gdkdisplay.c:1689 +#: gdk/gdkdisplay.c:1658 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1659 #, fuzzy #| msgid "Not available" msgid "libEGL not available" msgstr "Pas disponible" -#: gdk/gdkdisplay.c:1700 +#: gdk/gdkdisplay.c:1669 #, fuzzy #| msgid "Failed to rewrite header\n" msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Impossible de reescriure l'entèsta\n" -#: gdk/gdkdisplay.c:1710 +#: gdk/gdkdisplay.c:1679 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1721 +#: gdk/gdkdisplay.c:1690 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "" @@ -116,40 +116,40 @@ msgstr "" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:323 -msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605 +msgid "No GL API allowed." msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 +#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impossible de crear un contèxte GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1237 +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 #, fuzzy #| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Presa en carga de GL desactivada via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1246 +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1732 +#: gdk/gdkglcontext.c:1822 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "" -#: gdk/gdksurface.c:1235 +#: gdk/gdksurface.c:1226 #, fuzzy #| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Presa en carga de GL desactivada via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:530 +#: gdk/gdktexture.c:525 msgid "Unknown image format." msgstr "Format d'imatge desconegut." @@ -530,17 +530,17 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspension" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Error al moment de la creacion de l'apercebut" msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:254 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "" @@ -565,15 +565,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:458 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "" @@ -699,18 +703,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Pas de configuracion disponibla pel format de pixèl donat" - -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Pas cap d'implementacion GL disponibla" +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Pas de configuracion disponibla pel format de pixèl donat" + #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 #, fuzzy #| msgid "Can't close stream" @@ -764,25 +765,25 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Dobertura de %d element" msgstr[1] "Dobertura de %d elements" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755 #, fuzzy #| msgid "No GL implementation is available" msgid "No GLX configurations available" msgstr "Pas cap d'implementacion GL disponibla" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902 msgid "GLX is not supported" msgstr "" @@ -814,26 +815,25 @@ msgstr "" msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Dobertura de « %s »." +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132 +#, c-format +msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" +msgstr "" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Clicar" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the button" msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "Clica sul boton" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Toggle" msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" -msgstr "Inversar" +msgstr "Bascular" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 #, fuzzy @@ -856,8 +856,6 @@ msgstr "Selecciona la color" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 -#, fuzzy -#| msgid "Activate" msgctxt "accessibility" msgid "Activate" msgstr "Activar" @@ -955,7 +953,7 @@ msgstr "aplicacion" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format msgid "Not a data: URL" -msgstr "" +msgstr "Pas una donada : URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format @@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Could not unescape string" msgstr "Impossible d'escafar la lista" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licéncia" @@ -1034,41 +1032,41 @@ msgstr "Licéncia BSD3-Clause" #: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Apache License, Version 2.0" -msgstr "" +msgstr "Licéncia Apache version 2.0" #: gtk/gtkaboutdialog.c:141 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licéncia Mozilla Public 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 msgid "Website" msgstr "Site Web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A prepaus de %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Created by" msgstr "Creat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Documentat per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Translated by" msgstr "Traduit per" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Design by" -msgstr "" +msgstr "Concepcion de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1162,17 +1160,17 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Barra oblica cap a" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:558 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "alèrta" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:559 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 #, fuzzy #| msgctxt "throbbing progress animation widget" #| msgid "Spinner" @@ -1180,238 +1178,231 @@ msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "Indicador d'activitat" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "boton" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 #, fuzzy #| msgid "Location" msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "Emplaçament" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "cellula" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "Casa de marcar" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "entèsta de colomna" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "bóstia combinada" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "comanda" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 #, fuzzy #| msgid "Composited" msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "Compausat" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "bóstia de dialòg" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "document" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "flux" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "formulari" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "generic" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "grop" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "entèsta" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "imatge" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "entrada" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 -#, fuzzy -#| msgid "Label" +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "etiqueta" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "legend" -msgstr "" +msgstr "legenda" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "ligam" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the menuitem" +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list item" -msgstr "Clica sus l'element de menú" +msgstr "element de lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "jornal" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "principal" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "math" -msgstr "" +msgstr "matematicas" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "meter" -msgstr "" +msgstr "mètre" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menú" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" -msgstr "" +msgstr "barra de menú" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" -msgstr "" +msgstr "element de menú" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigacion" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "pas cap" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "nòta" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opcion" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 -#, fuzzy -#| msgid "_Orientation:" +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" -msgstr "_Orientacion :" +msgstr "presentacion" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "barra de progression" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "ràdio" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" -msgstr "" +msgstr "grop de botons ràdio" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 #, fuzzy #| msgctxt "Color name" #| msgid "Orange" @@ -1419,158 +1410,156 @@ msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "Irange" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "region" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "linha" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" -msgstr "" +msgstr "barra de desfilament" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "cercar" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 #, fuzzy #| msgid "Search" msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "Recercar" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "seccion" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "seleccionar" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "separador" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 -#, fuzzy -#| msgid "Status" +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "status" -msgstr "Estat" +msgstr "estat" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "tabulacion" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tablèu" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "time" -msgstr "" +msgstr "temps" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "timer" -msgstr "" +msgstr "minutador" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" -msgstr "" +msgstr "barra d'aisinas" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" -msgstr "" +msgstr "infobulla" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "arbre" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 #, fuzzy #| msgid "Could not remove item" msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "Impossible de suprimir l'element" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "fenèstra" @@ -1580,6 +1569,7 @@ msgid "Other application…" msgstr "Autras aplicacions…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Causir una aplicacion" @@ -1667,7 +1657,7 @@ msgstr "Es possible que lo tèxte aparesca pas a l'interior de <%s>" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:668 +#: gtk/gtkcalendar.c:656 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1681,7 +1671,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:819 +#: gtk/gtkcalendar.c:807 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1691,7 +1681,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1406 +#: gtk/gtkcalendar.c:1394 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1706,7 +1696,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1431 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1720,7 +1710,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1507 +#: gtk/gtkcalendar.c:1495 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1729,7 +1719,7 @@ msgstr "%d" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" @@ -1738,7 +1728,7 @@ msgstr "Desactivat" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Invalid" @@ -1746,7 +1736,7 @@ msgstr "Invalid" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 msgid "New accelerator…" msgstr "Acorchi novèl…" @@ -1757,16 +1747,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 msgid "Pick a Color" msgstr "Causissètz una color" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Roge %d%%, Verd %d%%, Blau %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Roge %d%%, Verd %d%%, Blau %d%%" @@ -2011,7 +2001,7 @@ msgstr "Personalizada" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Color personalizada %d : %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -2030,11 +2020,12 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marges de l'imprimenta…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gerir las talhas personalizadas" @@ -2083,7 +2074,7 @@ msgstr "_Dreita :" msgid "Paper Margins" msgstr "Marges del papièr" -#: gtk/gtkentry.c:3743 +#: gtk/gtkentry.c:3665 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserir un Emoji" @@ -2148,28 +2139,30 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un fichièr amb aqueste nom existís ja" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1271 +#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:6110 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "A_nullar" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Dobrir" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1272 +#: gtk/inspector/recorder.c:1724 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrar" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selecciona los tipes de fichièrs d'afichar" @@ -2182,268 +2175,271 @@ msgstr "Selecciona los tipes de fichièrs d'afichar" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sus %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 msgid "Type name of new folder" msgstr "Picatz lo nom del novèl dorsièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 msgid "The folder could not be created" msgstr "Lo dorsièr pòt pas èsser creat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Vos cal causir un nom de fichièr valid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impossible de crear un fichièr dins %s perque es pas un dorsièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impossible de crear lo fichièr perque lo nom de fichièr es tròp long" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Ensajatz amb un nom mai cort." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You may only select folders" msgstr "Sols los dorsièrs pòdon èsser seleccionats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "L'element qu'avètz causit es pas un dorsièr ; ensajatz d'utilizar un autre " "element." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichièr invalid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Lo contengut del dorsièr pòt pas èsser afichat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Lo dorsièr a pas pogut èsser suprimit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Lo dorsièr a pas pogut èsser mes a l'escobilhièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" +msgstr "Volètz vertadièrament suprimir definitivament « %s » ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Se suprimissètz un element, serà perdut per totjorn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5511 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8908 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 +#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser renomenat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 msgid "Could not select file" msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Visit File" msgstr "C_onsultar aqueste fichièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Dobrir amb lo gestionari de fichièrs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiar l'emplaçament" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_pondre als signets" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "_Renomenar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Metre a l'escobilhièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afichar los fichièrs ama_gats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 msgid "Show _Size Column" msgstr "Afichar la colomna _Talha" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Afichar la colomna T_ipe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "Show _Time" msgstr "Afichar l'_ora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Triar los _dorsièrs abans los fichièrs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Emplaçament" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Recèrca dins %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 msgid "Searching" msgstr "Recèrca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 msgid "Enter location or URL" msgstr "Picar un emplaçament o una URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossible de legir lo contengut de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossible de legir lo contengut del dorsièr" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%e %B de %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 msgid "Program" msgstr "Logicial" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:596 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Poliça" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 msgid "Archive" msgstr "Archiu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Markup" msgstr "Balisatge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Text" msgstr "Tèxte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Video" msgstr "Vidèo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Calendar" msgstr "Calendièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Presentation" msgstr "Presentacion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Spreadsheet" msgstr "Fuèlh de calcul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Dorsièr personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja. O volètz remplaçar ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Lo fichièr existís ja dins « %s ». O remplaçar espotirà son contengut." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960 #, fuzzy #| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Impossible de legir lo contengut del dorsièr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossible de mandar la requèsta de recèrca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874 msgid "Accessed" msgstr "Accessible" @@ -2451,60 +2447,65 @@ msgstr "Accessible" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 msgid "Pick a Font" msgstr "Causissètz una poliça" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1363 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1357 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Largor" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1530 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Graissa" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Italica" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Talha optica" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 msgid "Default" msgstr "Per defaut" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2183 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2184 msgid "Letter Case" msgstr "Cassa de las letras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Number Case" msgstr "Cassa del nombres" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaçament dels nombres" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Formatting" msgstr "Mesa en forma dels nombres" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Character Variants" msgstr "Variantas de caractèrs" @@ -2512,47 +2513,47 @@ msgstr "Variantas de caractèrs" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "La creacion de contèxte OpenGL a fracassat" -#: gtk/gtklabel.c:5508 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8896 +#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902 msgid "Cu_t" msgstr "_Talhar" -#: gtk/gtklabel.c:5509 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8900 +#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5510 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8904 +#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtklabel.c:5516 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8929 +#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: gtk/gtklabel.c:5521 +#: gtk/gtklabel.c:5637 msgid "_Open Link" msgstr "_Dobrir lo ligam" -#: gtk/gtklabel.c:5525 +#: gtk/gtklabel.c:5641 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar l'_adreça del ligam" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklinkbutton.c:255 msgid "_Copy URL" msgstr "Copiar l'URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:540 msgid "Invalid URI" msgstr "URI invalida" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Verrolhar" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Desverrolhar" -#: gtk/gtklockbutton.c:317 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2560,7 +2561,7 @@ msgstr "" "La bóstia de dialòg es desverrolhada.\n" "Clicatz per evitar de modificacions futuras" -#: gtk/gtklockbutton.c:331 +#: gtk/gtklockbutton.c:321 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2568,7 +2569,7 @@ msgstr "" "La bóstia de dialòg es verrolhada.\n" "Clicatz per far de modificacions" -#: gtk/gtklockbutton.c:345 +#: gtk/gtklockbutton.c:333 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: gtk/gtkmain.c:786 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2634,7 +2635,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6139 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6111 msgid "_OK" msgstr "_D'acòrdi" @@ -2646,76 +2647,73 @@ msgstr "_Non" msgid "_Yes" msgstr "_Òc" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 msgid "Co_nnect" msgstr "Se co_nnectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Connect As" msgstr "Se connectar coma" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:680 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utili_zaire enregistrat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:696 msgid "_Username" msgstr "Nom d'_utilizaire" -#: gtk/gtkmountoperation.c:707 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Domain" msgstr "_Domeni" -#: gtk/gtkmountoperation.c:716 +#: gtk/gtkmountoperation.c:710 msgid "Volume type" msgstr "Tipe de volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:720 msgid "_Hidden" msgstr "_Amagats" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Windows IME" +#: gtk/gtkmountoperation.c:723 msgid "_Windows system" -msgstr "Windows IME" +msgstr "_Gestionari de fenèstras" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_PIM" -msgstr "" +msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:738 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_Password" msgstr "_Senhal" -#: gtk/gtkmountoperation.c:760 +#: gtk/gtkmountoperation.c:754 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Doblidar _immediatament lo senhal" -#: gtk/gtkmountoperation.c:770 +#: gtk/gtkmountoperation.c:764 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Se remembrar del senhal fins a la _fin de la session" -#: gtk/gtkmountoperation.c:781 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "Se remembrar per _totjorn" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicacion desconeguda (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impossible d'acabar lo processús" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 msgid "_End Process" msgstr "_Acabar lo processús" @@ -2756,23 +2754,23 @@ msgstr "Impossible d'acabar lo processús qu'a lo PID %d : %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1527 +#: gtk/gtknotebook.c:1491 msgid "Tab list" msgstr "Lista d'onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:3249 +#: gtk/gtknotebook.c:3213 msgid "Previous tab" msgstr "Onglet precedent" -#: gtk/gtknotebook.c:3253 +#: gtk/gtknotebook.c:3217 msgid "Next tab" msgstr "Onglet seguent" -#: gtk/gtknotebook.c:4073 +#: gtk/gtknotebook.c:4037 msgid "Tab" msgstr "Tabulacion" -#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 +#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2781,11 +2779,11 @@ msgstr "Pagina %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Fichièr de mesa en pagina invalid" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gerir las talhas personalizadas…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "A_plicar" @@ -2812,7 +2810,8 @@ msgstr "" " Naut : %s %s\n" " Bas : %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Parametratge de la pagina" @@ -2820,7 +2819,7 @@ msgstr "Parametratge de la pagina" msgid "Hide Text" msgstr "Amagar lo tèxte" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:621 msgid "Show Text" msgstr "Afichar lo tèxte" @@ -2828,7 +2827,7 @@ msgstr "Afichar lo tèxte" msgid "Caps Lock is on" msgstr "Verr. maj. es activat" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:697 msgid "_Show Text" msgstr "_Afichar lo tèxte" @@ -2838,79 +2837,79 @@ msgstr "_Afichar lo tèxte" msgid "Open %s" msgstr "Dobrir %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent" msgstr "Recents" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Recent files" msgstr "Fichièrs recents" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 #, fuzzy #| msgid "_Start" msgid "Starred" msgstr "A_viar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Starred files" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 msgid "Open your personal folder" msgstr "Dobrís vòstre dorsièr personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Desktop" msgstr "Burèu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Dobrís lo contengut de vòstre burèu dins un dorsièr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Enter Location" msgstr "Picar un emplaçament" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Manually enter a location" msgstr "Picar manualament un emplaçament" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Trash" msgstr "Escobilhièr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Open the trash" msgstr "Dobrís l'escobilhièr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montar e dobrir « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Dobrís lo contengut del sistèma de fichièrs" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "New bookmark" msgstr "Signet novèl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Apondre un signet novèl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Other Locations" msgstr "Autres emplaçaments" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Show other locations" msgstr "Afichar d'autres emplaçaments" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossible d'aviar « %s »" @@ -2918,128 +2917,130 @@ msgstr "Impossible d'aviar « %s »" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Error de desverrolhatge de « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossible d'accedir a « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 msgid "This name is already taken" msgstr "Aqueste nom es ja atribuit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impossible de desmontar « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impossible d'arrestar « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossible d'ejectar « %s »" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossible d'ejectar %s" # https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" "Impossible d'inspectar « %s » per saber se de mèdias son estats inserits o " "levats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221 #: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Dobrir dins un _onglet novèl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 #: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Dobrir dins una _fenèstra novèla" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_pondre lo signet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 msgid "_Eject" msgstr "E_jectar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar los mèdias" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 msgid "_Start" msgstr "A_viar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Power On" msgstr "A_lucar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connectar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "A_viar l'aparelh multidisc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desverrolhar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Stop" msgstr "_Arrestar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "L_evar lo volum sens risc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconnectar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Arrestar l'aparelh multidisc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Lock Device" msgstr "_Verrolhar lo volum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" @@ -3061,7 +3062,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Impossible d'accedir a « %s »" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Se co_nnectar" @@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocòl de transferiment de fichièrs (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: gtk/gtkplacesview.c:1613 @@ -3112,7 +3113,7 @@ msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" +msgstr "dav:// o davs://" #: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" @@ -3124,7 +3125,7 @@ msgstr "Se _connectar" #: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’aténher l’emplaçament del servidor distant" #: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" @@ -3145,31 +3146,33 @@ msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s disponible" msgstr[1] "%s / %s disponibles" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnectar" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 msgid "Authentication" msgstr "Autentificacion" -#: gtk/gtkprintbackend.c:717 +#: gtk/gtkprintbackend.c:715 msgid "_Remember password" msgstr "_Se remembrar del senhal" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:719 msgid "Select a filename" msgstr "Seleccionar un nom de fichièr" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:937 msgid "Not available" msgstr "Pas disponible" @@ -3182,72 +3185,72 @@ msgstr "Pas disponible" msgid "%s job #%d" msgstr "%s, prètzfait n°%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estat inicial" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparacion de l'impression" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Produccion de las donadas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Mandadís de las donadas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "En espèra" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Interrupcion a causa d'un problèma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Acabat amb una error" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparacion de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparacion" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Impression de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Error al moment de la creacion de l'apercebut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -3255,7 +3258,7 @@ msgstr "" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3318,19 +3321,19 @@ msgstr "Identificador invalid per PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error pas precisada" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 msgid "Pre_view" msgstr "_Apercebut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Impossible d'obténer cap d'informacions sus l'imprimenta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 msgid "Getting printer information…" msgstr "Recuperacion de las informacions sus l'imprimenta…" @@ -3341,87 +3344,87 @@ msgstr "Recuperacion de las informacions sus l'imprimenta…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "D'esquèrra a dreita, d'amont cap aval" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "D'esquèrra a dreita, d'aval cap amont" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dreita a esquèrra, d'amont cap aval" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dreita a esquèrra, d'aval cap amont" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "D'amont cap aval, d'esquèrra a dreita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "D'amont cap aval, de dreita a esquèrra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "D'aval cap amont, d'esquèrra a dreita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "D'aval cap amont, de dreita a esquèrra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2805 gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Page Ordering" msgstr "Òrdre de las paginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Left to right" msgstr "D'esquèrra a dreita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2835 msgid "Right to left" msgstr "De dreita a esquèrra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 msgid "Top to bottom" msgstr "D'amont cap aval" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 msgid "Bottom to top" msgstr "D'aval cap amont" -#: gtk/gtkprogressbar.c:619 +#: gtk/gtkprogressbar.c:606 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Impossible de trobar un element que l'URI n'es « %s »" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Impossible de trobar un element que l'URI n'es « %s »" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" @@ -3430,7 +3433,7 @@ msgstr "" "Impossible de trobar una aplicacion enregistrada jol nom « %s » per " "l'element que l'URI n'es « %s »" -#: gtk/gtksearchentry.c:619 +#: gtk/gtksearchentry.c:639 msgid "Clear entry" msgstr "Escafar l’entrada" @@ -3460,19 +3463,19 @@ msgstr "_Afichar tot" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" -msgstr "" +msgstr "Pinçament amb dos dets" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" -msgstr "" +msgstr "Escartament de dos dets" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotacion orària" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotacion anti-orària" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" @@ -3491,7 +3494,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Acorchis de clavièr" @@ -3505,11 +3508,13 @@ msgstr "Resultats de la recèrca" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Recercar d'acorchis de clavièr" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Cap de resultat pas trobat" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "" @@ -3517,27 +3522,27 @@ msgstr "" msgid "Could not show link" msgstr "Impossible d'afichar lo ligam" -#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8934 +#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8940 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserir un _Emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8916 +#: gtk/gtktextview.c:8922 msgid "_Undo" msgstr "An_ullar" -#: gtk/gtktextview.c:8920 +#: gtk/gtktextview.c:8926 msgid "_Redo" msgstr "_Restablir" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Espandir" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 msgid "Muted" msgstr "Sordina" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Full Volume" msgstr "Volum maximum" @@ -3546,19 +3551,19 @@ msgstr "Volum maximum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6098 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Volètz utilizar l'Inspector GTK+ ?" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6100 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " @@ -3573,7 +3578,7 @@ msgstr "" "modificar las entralhas de quina aplicacion GTK+ que siá. En l'utilizant, " "pòt arribar que l'aplicacion foncione mal o plante." -#: gtk/gtkwindow.c:6133 +#: gtk/gtkwindow.c:6105 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Afichar pas mai aqueste messatge" @@ -3618,7 +3623,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:124 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -3643,6 +3649,43 @@ msgstr "Tipe de paramètre" msgid "State" msgstr "Estat" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +msgid "Show" +msgstr "Afichar" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Copy to clipboard" +msgid "Hover to load" +msgstr "Copiar al quichapapièrs" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "void" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "local" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "distant" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "Quichapapièrs" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "" + #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3703,7 +3746,8 @@ msgstr "Desactiva aqueste CSS personalizat" msgid "Save the current CSS" msgstr "Enregistra lo CSS actual" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3715,46 +3759,52 @@ msgstr "Classas d'estil" msgid "CSS Property" msgstr "Proprietat CSS" -#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: gtk/inspector/general.c:316 +#: gtk/inspector/general.c:339 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: gtk/inspector/general.c:317 +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:412 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: gtk/inspector/general.c:439 +#: gtk/inspector/general.c:463 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441 +#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: gtk/inspector/general.c:497 +#: gtk/inspector/general.c:521 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499 +#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Pas cap" +#: gtk/inspector/general.c:793 +#, fuzzy +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "Lo tèma es immobilizat per GTK_THEME" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "Version de GTK" @@ -3779,39 +3829,53 @@ msgstr "" msgid "Media Backend" msgstr "Motor GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:175 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "Metòde de picada" + +#: gtk/inspector/general.ui:202 +msgid "Application ID" +msgstr "ID de l'aplicacion" + +#: gtk/inspector/general.ui:228 +#, fuzzy +#| msgid "Resources" +msgid "Resource Path" +msgstr "Ressorsas" + +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Afichatge" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:497 msgid "RGBA Visual" msgstr "Visual RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Compausat" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "Version de GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "Provesidor GL" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan Device" msgstr "Periferic Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:692 msgid "Vulkan API version" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:719 msgid "Vulkan driver version" msgstr "" @@ -3840,7 +3904,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adreça" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Tipe" @@ -3869,70 +3933,70 @@ msgid "Request Mode" msgstr "Mòde de rendut" #: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Alocacion" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "Linhas de basa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "Susfàcia" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Proprietats" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 -#, fuzzy -#| msgid "Rendering Mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "Mòde de rendut" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 #, fuzzy #| msgid "Frame count" msgid "Frame Clock" msgstr "Nombre d'imatges" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 #, fuzzy #| msgid "Tick callback" msgid "Tick Callback" msgstr "Foncion de rapèl de tic" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 #, fuzzy #| msgid "Frame count" msgid "Frame Count" msgstr "Nombre d'imatges" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 -#, fuzzy -#| msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "Frequéncia d'imatge" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "Mappat" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "Realizat" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "De primièr nivèl" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "Enfant visible" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:702 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Puntador : %p" @@ -3940,7 +4004,7 @@ msgstr "Puntador : %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "" @@ -3948,7 +4012,7 @@ msgstr "" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "" @@ -3956,7 +4020,7 @@ msgstr "" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "" @@ -3964,72 +4028,72 @@ msgstr "" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipe de proprietat pas editable : %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 msgid "Attribute:" msgstr "Atribut :" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 msgid "Model" msgstr "Modèl" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Column:" msgstr "Colomna :" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 #, fuzzy, c-format #| msgid "Object: %p (%s)" msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Objècte : %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 msgid "Reset" msgstr "Reïnicializar" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Per defaut" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tèma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Paramètres X" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Aplicacion" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 msgid "Source:" msgstr "Font :" @@ -4037,37 +4101,41 @@ msgstr "Font :" msgid "Defined At" msgstr "Definit a" -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/inspector/recorder.c:1694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving CSS failed" msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "L'enregistrament del CSS a fracassat" -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "" -#: gtk/inspector/recorder.ui:22 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "" -#: gtk/inspector/recorder.ui:29 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "" -#: gtk/inspector/recorder.ui:38 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "Utilizar un rèireplan escur" -#: gtk/inspector/recorder.ui:46 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "Enregistrar lo nos seleccionat" -#: gtk/inspector/recorder.ui:54 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al quichapapièrs" -#: gtk/inspector/recorder.ui:111 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Proprietat" @@ -4079,7 +4147,8 @@ msgstr "Camin" msgid "Count" msgstr "Nombre" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Talha" @@ -4167,15 +4236,15 @@ msgstr "Ierarquia" msgid "Implements" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Lo tèma es immobilizat per GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:853 +#: gtk/inspector/visual.c:854 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Lo motor gerís pas la mesa a l'escala de las fenèstras" -#: gtk/inspector/visual.c:1043 +#: gtk/inspector/visual.c:1044 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Lo rendut GL es desactivat" @@ -4216,8 +4285,6 @@ msgid "Right-to-Left" msgstr "De dreita a esquèrra" #: gtk/inspector/visual.ui:274 -#, fuzzy -#| msgid "Window scaling" msgid "Window Scaling" msgstr "Mesa a l'escala de las fenèstras" @@ -4254,16 +4321,12 @@ msgid "CSS Padding" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:560 -#, fuzzy -#| msgid "CSS nodes" msgid "CSS Border" -msgstr "Nosèls CSS" +msgstr "Bordadura CSS" #: gtk/inspector/visual.ui:570 -#, fuzzy -#| msgid "Paper Margins" msgid "CSS Margin" -msgstr "Marges del papièr" +msgstr "Marges CSS" #: gtk/inspector/visual.ui:580 #, fuzzy @@ -4285,6 +4348,10 @@ msgstr "Simular l'ecran tactil" msgid "Software GL" msgstr "GL logicial" +#: gtk/inspector/visual.ui:714 +msgid "Inspect Inspector" +msgstr "" + #: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Selecciona un objècte" @@ -4301,121 +4368,119 @@ msgstr "Afichar totes los objèctes" msgid "Show all Resources" msgstr "Afichar totas las ressorsas" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "Collectar las estatisticas" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "Objèctes" -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:231 #, fuzzy #| msgctxt "printing option" #| msgid "Two Sided" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Recto verso" -#: gtk/inspector/window.ui:245 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:319 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "Objècte precedent" -#: gtk/inspector/window.ui:326 +#: gtk/inspector/window.ui:334 #, fuzzy #| msgid "Child Properties" msgid "Child object" msgstr "Proprietats de l'enfant" -#: gtk/inspector/window.ui:333 +#: gtk/inspector/window.ui:341 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" msgstr "Pre_cedent" -#: gtk/inspector/window.ui:339 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:348 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:378 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divèrs" -#: gtk/inspector/window.ui:399 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393 msgid "Layout" msgstr "Agençament" -#: gtk/inspector/window.ui:410 -#, fuzzy -#| msgid "CSS nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "Nosèls CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:421 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Gropes de talha" -#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Donadas" -#: gtk/inspector/window.ui:449 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: gtk/inspector/window.ui:460 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Lópia" -#: gtk/inspector/window.ui:500 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: gtk/inspector/window.ui:524 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:537 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "Informacion" -#: gtk/inspector/window.ui:546 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: gtk/inspector/window.ui:555 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "Ressorsas" -#: gtk/inspector/window.ui:566 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: gtk/inspector/window.ui:577 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:592 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:601 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "Enregistrador" @@ -6065,829 +6130,350 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 +msgid "About" +msgstr "A prepaus" -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +msgid "System" +msgstr "Sistèma" -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Grèc" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +msgid "_View All Applications" +msgstr "_Afichar totas las aplicacions" -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Laossian" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "_Italica" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "_Family:" -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "_Familha :" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Thai-Lao" -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Taï-Lao" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_Cercar de novèlas aplicacions" -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: gtk/script-names.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "Baseline" -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Linhas de basa" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Chameleon" -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Cameleon" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +msgid "No applications found." +msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada." -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 +msgid "Services" +msgstr "Servicis" -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Amagar %s" -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 +msgid "Hide Others" +msgstr "Amagar los autres" -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Show All" +msgstr "Afichar tot" -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Quitar %s" -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "Aca_bar" -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "_Precedent" -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_Seguent" -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +msgid "Select a Color" +msgstr "Seleccionar una color" -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Tinta" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 #, fuzzy -#| msgid "Modified" -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modificat" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "" +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "Alfa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 +msgid "Saturation and value" +msgstr "Saturacion e valor" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "T" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19 +msgid "(None)" +msgstr "(Pas cap)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68 +msgid "Search…" +msgstr "Recercar…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "Emoticònas e personas" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Còs e vestits" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Animals e natura" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "Beure e manjar" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "Viatges e luòcs" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Objèctes" -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "Simbòls" -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "Bandièras" -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Recents" -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear un dorsièr" -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nom del dorsièr" -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Font" +msgstr "Causir una poliça" -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 +msgid "Search font name" +msgstr "Recercar un nom de poliça" -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrar per" -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Lenga" -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324 +msgid "Preview text" +msgstr "Apercebut del tèxte" -#: gtk/script-names.c:143 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Multi_key" -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Tòca multi" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 +msgid "horizontal" +msgstr "orizontal" -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Cap de polissa pas trobada" -#: gtk/script-names.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Impression" +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Formatat per :" -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Talha del papièr :" -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Searching" -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Recèrca" +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientacion :" -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrait" -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Retrait inversat" -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Païsatge" -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Païsatge inversat" -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Adreças del servidor" -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +msgid "Available Protocols" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "" +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Cap de servidor recent pas trobat" -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Servidors recents" -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +msgid "No results found" +msgstr "Cap de resultat pas trobat" -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Connexion a un _servidor" -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Entrar l'adreça del servidor…" -#: gtk/script-names.c:161 -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: gtk/script-names.c:162 -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199 +msgid "Range" +msgstr "Plaja" -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Totas las paginas" -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Pagina act_uala" -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +msgid "Se_lection" +msgstr "Se_leccion" -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Pag_inas :" -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" +"Indicatz un o mantun interval de paginas,\n" +"p. ex. 1-3, 7, 11" -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287 +msgid "Copies" +msgstr "Còpias" -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Còpia_s :" -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 +msgid "C_ollate" +msgstr "Agr_opar" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 +msgid "_Reverse" +msgstr "Inve_rsar" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 -msgid "Services" -msgstr "Servicis" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366 +msgid "General" +msgstr "General" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Amagar %s" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Recto verso :" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 -msgid "Hide Others" -msgstr "Amagar los autres" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Paginas per _costat :" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Show All" -msgstr "Afichar tot" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Òrdre de las paginas :" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Quitar %s" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +msgid "_Only print:" +msgstr "Imprimir _solament :" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" @@ -6901,21 +6487,115 @@ msgstr "Paginas paras" msgid "Odd sheets" msgstr "Paginas imparas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrait" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Es_cala :" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 -msgid "Landscape" -msgstr "Païsatge" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +msgid "Paper" +msgstr "Papièr" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Retrait inversat" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Tipe de papièr :" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Païsatge inversat" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Font del papièr :" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "_Nauc de sortida :" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientacion :" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +msgid "Job Details" +msgstr "Detalhs del prètzfait" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Prioritat :" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Informacions de _facturacion :" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801 +msgid "Print Document" +msgstr "Impression del document" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +msgid "_Now" +msgstr "_Ara" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +msgid "A_t:" +msgstr "_A :" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Indicatz l'ora de l'impression,\n" +" per ex. 15:30, 14:15:20, etc." + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +msgid "On _hold" +msgstr "En _espèra" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Suspend lo prètzfait fins al moment que siá explicitament liberat" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Apondon d'una pagina de tempa" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 +msgid "Be_fore:" +msgstr "A_bans :" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928 +msgid "_After:" +msgstr "A_prèp :" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +msgid "Job" +msgstr "Prètzfait" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +msgid "Image Quality" +msgstr "Qualitat de l'imatge" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 +msgid "Finishing" +msgstr "Finalizacion" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Certans paramètres dins la bóstia de dialòg son en conflicte" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, fuzzy, c-format @@ -6924,15 +6604,12 @@ msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Error pas precisada" #: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 -#, fuzzy msgid "Not enough memory" msgstr "Memòria insufisenta" #: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -#, fuzzy -#| msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a video file" -msgstr "Fichièr de mesa en pagina invalid" +msgstr "Pas un fichièr vidèo" #: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" @@ -7312,7 +6989,7 @@ msgstr "" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" -msgstr "" +msgstr "Ma bóstia de recepcion" #. Translators: Output tray number %d #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 @@ -7515,17 +7192,17 @@ msgstr "Linha de comanda" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273 msgid "Color management unavailable" msgstr "Gestion de la color indisponibla" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285 msgid "No profile available" msgstr "Cap de perfil pas disponible" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296 msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil pas precisat" @@ -7538,104 +7215,177 @@ msgstr "" msgid "Generate debug output" msgstr "" -#: tools/encodesymbolic.c:94 +#: tools/encodesymbolic.c:92 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Talha %s invalid\n" -#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't load file: %s\n" +#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 +#, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Impossible de cargar lo fichièr : %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't save file %s: %s\n" msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr « %s » : %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:155 +#: tools/encodesymbolic.c:153 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Impossible de tampar lo flux" -#: tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, c-format +#: tools/gtk-builder-tool.c:36 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify Simplify the file\n" +#| "\n" +#| "Validate and simplify GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +"\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview Preview the file\n" +" screenshot Take a screenshot of the file\n" "\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +msgstr "" +"Utilizacion :\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" "\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"Comandas:\n" +" validate Validar lo fichièr\n" +" simplify Simplificar lo fichièr\n" "\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +"Validate and simplify GtkBuilder .ui files.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIÈR" + +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 +msgid "List all named objects." +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +msgid "Preview only the named object" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +msgid "Use style from CSS file" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 +msgid "Preview the file." +msgstr "Apercebut del fichièr." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +msgid "Screenshot only the named object" +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +msgid "Save as node file instead of png" msgstr "" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:437 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Espotir un cache existent quitament se es a jorn" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 +msgid "Take a screenshot of the file." +msgstr "" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "Impossible de renomenar « %s » en %s : %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "Proprietat de la cellula %s:%s pas trobada\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't load file: %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Impossible de cargar lo fichièr : %s\n" +msgstr "Impossible de cargar « %s » : %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't save file %s: %s\n" msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr « %s » : %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#| msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”\n" +msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr « %s » : %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 +#, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr « %s » : %s\n" +msgstr "Impossible de legir « %s » : %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 +#, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr « %s » : %s\n" +msgstr "Impossible d’escriure « %s » : %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Recent files" +msgid "Replace the file" +msgstr "Fichièrs recents" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" +msgstr "" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +msgid "Simplify the file." +msgstr "Simplificar lo fichièr." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +msgid "Validate the file." +msgstr "Validar lo fichièr." + #: tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "Afichar la version del programa" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> -#: tools/gtk-launch.c:74 +#: tools/gtk-launch.c:72 #, fuzzy #| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" @@ -7643,7 +7393,7 @@ msgstr "APLICACION [URI…] - àvia una APLICACION amb URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:78 +#: tools/gtk-launch.c:76 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -7651,25 +7401,25 @@ msgstr "" "Aviar una aplicacion (indicada per son nom de fichièr desktop),\n" "en passant opcionalament un o mantun URI en paramètres." -#: tools/gtk-launch.c:88 +#: tools/gtk-launch.c:86 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "" "Error al moment de l'analisi de las opcions de la linha de comanda : %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Ensajatz « %s --help » per mai d'informacions." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:107 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s : nom d'aplicacion mancant" -#: tools/gtk-launch.c:138 +#: tools/gtk-launch.c:136 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -7678,14 +7428,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:146 +#: tools/gtk-launch.c:144 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s : pas d'aplicacion %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:164 +#: tools/gtk-launch.c:162 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s : error al moment de l'aviada de l'aplicacion : %s\n" @@ -7775,22 +7525,22 @@ msgstr "Desactivar la sortida detalhada" msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar lo cache d'icònas existent" -#: tools/updateiconcache.c:1730 +#: tools/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fichièr introbable : %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1736 +#: tools/updateiconcache.c:1734 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache d'icònas invalid : %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1749 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Pas cap de fichièr d'indèx de tèma.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1753 +#: tools/updateiconcache.c:1751 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "No theme index file in '%s'.\n" @@ -7804,6 +7554,77 @@ msgstr "" "Se volètz vertadièrament crear un cache d'icònas aicí, utilizatz --ignore-" "theme-index.\n" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grèc" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Laossian" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Stock label" +#~| msgid "_Italic" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "_Italica" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Family:" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "_Familha :" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "input method menu" +#~| msgid "Thai-Lao" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Taï-Lao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconegut" + +#, fuzzy +#~| msgid "Baseline" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Linhas de basa" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Color name" +#~| msgid "Chameleon" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "Cameleon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modified" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "Modificat" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "keyboard label" +#~| msgid "Multi_key" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "Tòca multi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "print operation status" +#~| msgid "Printing" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "Impression" + +#, fuzzy +#~| msgid "Searching" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "Recèrca" + #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "Error al moment de l'analisi de l'opcion --gdk-debug" @@ -8062,10 +7883,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "A_vançar" #~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Seguent" - -#~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "P_ause" #~ msgstr "_Pausa" @@ -8414,9 +8231,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" #~ msgstr "Donada caractèr inesperada a la linha %d caractèr %d" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Void" - #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "C_rèdits" @@ -8536,9 +8350,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a File" #~ msgstr "Seleccionar un fichièr" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Pas cap)" - #~ msgid "Other…" #~ msgstr "Autre…" @@ -8588,10 +8399,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pas cap" #~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistèma" - -#~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "System (%s)" #~ msgstr "Sistèma (%s)" @@ -8904,255 +8711,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "A prepaus" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Crèdits" - -#~ msgid "_View All Applications" -#~ msgstr "_Afichar totas las aplicacions" - -#~ msgid "_Find New Applications" -#~ msgstr "_Cercar de novèlas aplicacions" - -#~ msgid "No applications found." -#~ msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada." - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Precedent" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "Aca_bar" - -#~ msgid "Select a Color" -#~ msgstr "Seleccionar una color" - #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "Nom de la color" -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alfa" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "T" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Tinta" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgctxt "Color Channel" -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Saturacion" - -#~ msgid "Create Folder" -#~ msgstr "Crear un dorsièr" - #~ msgid "Files" #~ msgstr "Fichièrs" -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Nom del dorsièr" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "_Crear" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "Causir una poliça" - -#~ msgid "Search font name" -#~ msgstr "Recercar un nom de poliça" - #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "Familha de poliça :" -#~ msgid "Preview text" -#~ msgstr "Apercebut del tèxte" - -#, fuzzy -#~| msgid "No items found" -#~ msgid "No Fonts Found" -#~ msgstr "Cap d'element pas trobat" - -#~ msgid "_Format for:" -#~ msgstr "_Formatat per :" - -#~ msgid "_Paper size:" -#~ msgstr "_Talha del papièr :" - #~ msgid "Down Path" #~ msgstr "Camin en aval" #~ msgid "Up Path" #~ msgstr "Camin en amont" -#, fuzzy -#~| msgid "Connect to a network server address" -#~ msgid "Server Addresses" -#~ msgstr "Se connècta a una adreça d'un servidor de la ret" - -#~ msgid "No recent servers found" -#~ msgstr "Cap de servidor recent pas trobat" - -#~ msgid "Recent Servers" -#~ msgstr "Servidors recents" - -#~ msgid "No results found" -#~ msgstr "Cap de resultat pas trobat" - -#~ msgid "Connect to _Server" -#~ msgstr "Connexion a un _servidor" - -#, fuzzy -#~| msgid "Connect to a network server address" -#~ msgid "Enter server address…" -#~ msgstr "Se connècta a una adreça d'un servidor de la ret" - #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Imprimenta" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Plaja" - -#~ msgid "_All Pages" -#~ msgstr "_Totas las paginas" - -#~ msgid "C_urrent Page" -#~ msgstr "Pagina act_uala" - -#~ msgid "Se_lection" -#~ msgstr "Se_leccion" - -#~ msgid "Pag_es:" -#~ msgstr "Pag_inas :" - -#~ msgid "" -#~ "Specify one or more page ranges,\n" -#~ " e.g. 1–3, 7, 11" -#~ msgstr "" -#~ "Indicatz un o mantun interval de paginas,\n" -#~ "p. ex. 1-3, 7, 11" - #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Paginas" -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Còpias" - -#~ msgid "Copie_s:" -#~ msgstr "Còpia_s :" - -#~ msgid "C_ollate" -#~ msgstr "Agr_opar" - -#~ msgid "_Reverse" -#~ msgstr "Inve_rsar" - -#~ msgid "T_wo-sided:" -#~ msgstr "_Recto verso :" - -#~ msgid "Pages per _side:" -#~ msgstr "Paginas per _costat :" - -#~ msgid "Page or_dering:" -#~ msgstr "Òrdre de las paginas :" - -#~ msgid "_Only print:" -#~ msgstr "Imprimir _solament :" - -#~ msgid "Sc_ale:" -#~ msgstr "Es_cala :" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papièr" - -#~ msgid "Paper _type:" -#~ msgstr "_Tipe de papièr :" - -#~ msgid "Paper _source:" -#~ msgstr "_Font del papièr :" - -#~ msgid "Output t_ray:" -#~ msgstr "_Nauc de sortida :" - -#~ msgid "Or_ientation:" -#~ msgstr "Or_ientacion :" - -#~ msgid "Job Details" -#~ msgstr "Detalhs del prètzfait" - -#~ msgid "Pri_ority:" -#~ msgstr "_Prioritat :" - -#~ msgid "_Billing info:" -#~ msgstr "Informacions de _facturacion :" - -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "Impression del document" - -#~ msgid "_Now" -#~ msgstr "_Ara" - -#~ msgid "A_t:" -#~ msgstr "_A :" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the time of print,\n" -#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#~ msgstr "" -#~ "Indicatz l'ora de l'impression,\n" -#~ " per ex. 15:30, 14:15:20, etc." - #~ msgid "Time of print" #~ msgstr "Ora de l'impression" -#~ msgid "On _hold" -#~ msgstr "En _espèra" - -#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" -#~ msgstr "Suspend lo prètzfait fins al moment que siá explicitament liberat" - -#~ msgid "Add Cover Page" -#~ msgstr "Apondon d'una pagina de tempa" - -#~ msgid "Be_fore:" -#~ msgstr "A_bans :" - -#~ msgid "_After:" -#~ msgstr "A_prèp :" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Prètzfait" - -#~ msgid "Image Quality" -#~ msgstr "Qualitat de l'imatge" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Color" - -#~ msgid "Finishing" -#~ msgstr "Finalizacion" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avançat" - -#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -#~ msgstr "Certans paramètres dins la bóstia de dialòg son en conflicte" - #~ msgid "Select which type of documents are shown" #~ msgstr "Seleccionatz los tipes de documents d'afichar" @@ -9215,10 +8797,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Vietnamese (VIQR)" #~ msgstr "Vietnamian (VIQR)" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "Metòde de picada X" - #~ msgid "Online" #~ msgstr "En linha" @@ -9293,25 +8871,6 @@ msgstr "" #~ "L'extension GLX_ARB_create_context_perfile necessària a la creacion de " #~ "perfils core es pas disponibla" -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " validate Validate the file\n" -#~ " simplify Simplify the file\n" -#~ "\n" -#~ "Validate and simplify GtkBuilder .ui files.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilizacion :\n" -#~ " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#~ "\n" -#~ "Comandas:\n" -#~ " validate Validar lo fichièr\n" -#~ " simplify Simplificar lo fichièr\n" -#~ "\n" -#~ "Validate and simplify GtkBuilder .ui files.\n" - #~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" #~ msgstr "Tipe d'objècte « %s » invalid a la linha %d" |