diff options
author | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-08-26 21:59:27 +0530 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-08-26 22:00:31 +0530 |
commit | 322a1e72f983394f459e03fdf2c5dadd789ad04d (patch) | |
tree | 55a7ac612de9ce9290147d6c190bd431694d0e21 /po-properties/as.po | |
parent | b3a65248f5747e0d9fbb480d011318d13ddb099b (diff) | |
download | gtk+-322a1e72f983394f459e03fdf2c5dadd789ad04d.tar.gz |
Assamese translation updated
Diffstat (limited to 'po-properties/as.po')
-rw-r--r-- | po-properties/as.po | 645 |
1 files changed, 338 insertions, 307 deletions
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 4b6196484d..9ac95de6ea 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -11,21 +11,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-08 12:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:59+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 21:52+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 msgid "Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: ../gdk/gdkcursor.c:126 msgid "Cursor type" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন" -#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367 +#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404 msgid "Cursor" msgstr "কাৰ্ছাৰ" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে যি লিখনী লেখা হ'ব" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 -#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "ছায়াৰ ধৰণ" @@ -607,8 +607,8 @@ msgstr "নাম" msgid "A unique name for the action." msgstr "এই কামৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় নাম।" -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Label" msgstr "লেবেল" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয়।" #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "Sensitive" msgstr "সংবেদনশীল" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "" "এই GtkAction-টো যি GtkActionGroup ৰ সৈতে সংশ্লিষ্ট, বা NULL (ভিতৰুৱা ভাবে " "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা)।" -#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 +#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "Always show image" # -#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Whether the image will always be shown" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "adjustment সৰ পৃষ্ঠাৰ আকাৰ" msgid "Horizontal alignment" msgstr "পথালিকে কৰা সংৰেখন" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন কৰা" -#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -1002,35 +1002,45 @@ msgstr "উইজাটৰ অবিকল্পিত লিখনী" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "যেতিয়া কোনো অনুপ্ৰয়োগ চলি থকা নাই তেতিয়া প্ৰদৰ্শন হই থকা অবিকল্পিত লিখনী" -#: ../gtk/gtkapplication.c:741 +#: ../gtk/gtkapplication.c:734 msgid "Register session" msgstr "ৰেজিস্টাৰ অধিবেশন" -#: ../gtk/gtkapplication.c:742 +#: ../gtk/gtkapplication.c:735 msgid "Register with the session manager" msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰক" -#: ../gtk/gtkapplication.c:747 +#: ../gtk/gtkapplication.c:740 msgid "Application menu" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ মেনু" -#: ../gtk/gtkapplication.c:748 +#: ../gtk/gtkapplication.c:741 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ মেনুৰ বাবে GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:747 msgid "Menubar" msgstr "মেনুবাৰ" -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +#: ../gtk/gtkapplication.c:748 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "মেনুবাৰৰ বাবে GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1010 +#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#| msgid "Active id" +msgid "Active window" +msgstr "সক্ৰিয় উইন্ডো" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +#| msgid "The cell which currently has focus" +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "উইন্ডো যাৰ ওপৰত শেহতীয়া ফকাচ আছিল" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989 msgid "Show a menubar" msgstr "এটা মেনুবাৰ দেখুৱাওক" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1011 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "যদি উইন্ডোয় উইন্ডোৰ উপৰত এটা মেনুবাৰ দেখাব লাগে তেন্তে TRUE" @@ -1051,7 +1061,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা" #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495 msgid "Arrow Scaling" msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" @@ -1059,7 +1069,7 @@ msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থান" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা" @@ -1067,7 +1077,7 @@ msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা" msgid "X alignment of the child" msgstr "চাইল্ডৰ X সংৰেখন" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Vertical Alignment" msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন" @@ -1281,19 +1291,19 @@ msgstr "অনুবাদৰ ডোমেইন" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext - এ ব্যৱহাৰ কৰা অনুবাদৰ ডোমেইন" -#: ../gtk/gtkbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkbutton.c:233 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "যদি বুটামত কোনো লেবেল উইজেট থাকে, তেন্তে এই উইজেটৰ লিখিত শব্দ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক" -#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 +#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1301,69 +1311,69 @@ msgstr "" "যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, লিখনীৰ তলত ৰেখা থাকিলে নেম'নিক গতিবৰ্ধকৰ বাবে পৰৱৰ্তী অক্ষৰ " "ব্যৱহৃত হ'ব " -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "Stock ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857 +#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "ক্লিক কৰিলে ফ'কাচ হ'ব" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউছেৰে ক্লিক কৰিলে বুটামে তাক ফ'কাচত ল'ব পাৰে নে" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Border relief" msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "The border relief style" msgstr "প্ৰান্তীয় ৰিলিফৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkbutton.c:282 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "চাইল্ডৰ বাবে পথালিকে সংৰেখন" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "চাইল্ডৰ বাবে উলম্ব সংৰেখন" -#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ উইজেট" -#: ../gtk/gtkbutton.c:323 +#: ../gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "বুটামৰ শব্দৰ ওচৰত যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবস" -#: ../gtk/gtkbutton.c:337 +#: ../gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image position" msgstr "প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান" -#: ../gtk/gtkbutton.c:338 +#: ../gtk/gtkbutton.c:334 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "লিখনীৰ আনুপাতিক প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান" -#: ../gtk/gtkbutton.c:480 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Default Spacing" msgstr "অবিকল্পিত ৰিক্ত ঠাই" -#: ../gtk/gtkbutton.c:481 +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr " GTK_CAN_DEFAULT বুটামসমূহৰ বাবে যোগ কৰিব লগা অতিৰিক্ত ঠাই" -#: ../gtk/gtkbutton.c:495 +#: ../gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "অবিকল্পিত বহিস্থ স্থান স্থাপন প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../gtk/gtkbutton.c:496 +#: ../gtk/gtkbutton.c:492 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1371,45 +1381,45 @@ msgstr "" "সৰ্বদা সিমাৰ বাহিৰে অঙ্কিত GTK_CAN_DEFAULT বুটামৰসমূহৰ বাবে যোগ কৰিব লগিয়া " "অতিৰিক্ত ঠাই" -#: ../gtk/gtkbutton.c:501 +#: ../gtk/gtkbutton.c:497 msgid "Child X Displacement" msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি" -#: ../gtk/gtkbutton.c:502 +#: ../gtk/gtkbutton.c:498 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" -#: ../gtk/gtkbutton.c:509 +#: ../gtk/gtkbutton.c:505 msgid "Child Y Displacement" msgstr "চাইল্ডৰ Y অক্ষীয় বিচ্যুতি" -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে Y অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" -#: ../gtk/gtkbutton.c:526 +#: ../gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Displace focus" msgstr "ফোকাস সৰাও" -#: ../gtk/gtkbutton.c:527 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে" -#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888 +#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1931 msgid "Inner Border" msgstr "Border" -#: ../gtk/gtkbutton.c:544 +#: ../gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Border child." -#: ../gtk/gtkbutton.c:557 +#: ../gtk/gtkbutton.c:553 msgid "Image spacing" msgstr "Image" -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 +#: ../gtk/gtkbutton.c:554 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান পিকসেল" @@ -1862,7 +1872,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:847 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" @@ -1939,7 +1949,7 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "দশমিকেৰ পৰ যি সংখ্যক অংক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" @@ -2039,13 +2049,13 @@ msgstr " RGBA হিচাপে পুৰভূমিৰ ৰং" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr " GdkRGBA হিচাপে পুৰভূমিৰ ৰং" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:761 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:686 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:685 +#: ../gtk/gtktextview.c:687 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী এই লিখনীক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰিব" @@ -2208,7 +2218,7 @@ msgstr "সংৰেখন" msgid "How to align the lines" msgstr "শাৰীসমূহ কেনেকৈ সংৰেখন কৰা হব" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1013 msgid "Placeholder text" msgstr "প্লেইচহোল্ডাৰ লিখনী" @@ -2582,7 +2592,7 @@ msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ যোগ কৰক" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ড্ৰপডাউনত কোনো টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকিব নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:786 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্ৰেইম আছে" @@ -2794,7 +2804,7 @@ msgstr "ডাইলগৰ তলৰ ফালে অবস্থিত বু msgid "The contents of the buffer" msgstr "বাফাৰৰ সমল" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:927 msgid "Text length" msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য" @@ -2802,47 +2812,47 @@ msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:769 msgid "Maximum length" msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:770 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না" -#: ../gtk/gtkentry.c:731 +#: ../gtk/gtkentry.c:733 msgid "Text Buffer" msgstr "লিখনী বাফাৰ" -#: ../gtk/gtkentry.c:732 +#: ../gtk/gtkentry.c:734 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিখনী ৰক্ষা কৰে" -#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা" -#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:832 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 +#: ../gtk/gtkentry.c:762 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:778 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা" -#: ../gtk/gtkentry.c:777 +#: ../gtk/gtkentry.c:779 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2850,335 +2860,352 @@ msgstr "" "যদি FALSE হয় তেন্তে প্ৰকৃত লিখনীৰ পৰিবৰ্তে \"অদৃশ্য অক্ষৰ\" দেখা যায় (পাসওয়াৰ্ডেৰ " "ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)" -#: ../gtk/gtkentry.c:785 +#: ../gtk/gtkentry.c:787 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে" -#: ../gtk/gtkentry.c:802 +#: ../gtk/gtkentry.c:804 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Border" -#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412 +#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentry.c:1455 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ" -#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413 +#: ../gtk/gtkentry.c:813 ../gtk/gtkentry.c:1456 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) সমল আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড অৱস্থা\" এ ব্যৱহৃত)" -#: ../gtk/gtkentry.c:818 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 msgid "Activates default" msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰে" -#: ../gtk/gtkentry.c:819 +#: ../gtk/gtkentry.c:821 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে (যেনে কোনো ডাইলগৰ অবিকল্পিত বুটাম)" -#: ../gtk/gtkentry.c:825 +#: ../gtk/gtkentry.c:827 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkentry.c:826 +#: ../gtk/gtkentry.c:828 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব" -#: ../gtk/gtkentry.c:835 +#: ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্ৰল অফসংহতি" -#: ../gtk/gtkentry.c:836 +#: ../gtk/gtkentry.c:838 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে" -#: ../gtk/gtkentry.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:848 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু" -#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkentry.c:863 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkentry.c:864 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত" -#: ../gtk/gtkentry.c:878 +#: ../gtk/gtkentry.c:880 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncate multiline" -#: ../gtk/gtkentry.c:879 +#: ../gtk/gtkentry.c:881 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." -#: ../gtk/gtkentry.c:895 +#: ../gtk/gtkentry.c:897 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "সৰ্বমোট হলো" -#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: ../gtk/gtkentry.c:912 ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Overwrite mode" msgstr "অভাৰৰাইট কৰাৰ অৱস্থা" # -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: ../gtk/gtkentry.c:913 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "যি লিখনী লেখা হ'ব ই বিদ্যমান লিখনীৰ অভাৰৰাইট কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: ../gtk/gtkentry.c:928 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Length of the text currently in the entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: ../gtk/gtkentry.c:943 msgid "Invisible character set" msgstr "অদৃশ্য আখৰ সংসহি" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: ../gtk/gtkentry.c:944 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "অদৃশ্য আখৰটোক সংহিত কৰা হৈছে নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:960 +#: ../gtk/gtkentry.c:962 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock warning" -#: ../gtk/gtkentry.c:961 +#: ../gtk/gtkentry.c:963 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" # -#: ../gtk/gtkentry.c:975 +#: ../gtk/gtkentry.c:977 msgid "Progress Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:976 +#: ../gtk/gtkentry.c:978 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:993 +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:994 +#: ../gtk/gtkentry.c:996 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো যাব " -#: ../gtk/gtkentry.c:1012 +#: ../gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "প্ৰবিষ্টিত লিখনী দেখুৱা যেতিয়া ই ৰিক্ত আৰু অকেন্দ্ৰীত" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1026 +#: ../gtk/gtkentry.c:1028 msgid "Primary pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1027 +#: ../gtk/gtkentry.c:1029 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "খোলা প্ৰসাৰকৰ বাবে Pixbuf" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1043 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1042 +#: ../gtk/gtkentry.c:1044 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 +#: ../gtk/gtkentry.c:1058 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primary stock ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1057 +#: ../gtk/gtkentry.c:1059 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Stock ID for primary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1071 +#: ../gtk/gtkentry.c:1073 msgid "Secondary stock ID" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: ../gtk/gtkentry.c:1072 +#: ../gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Stock ID for secondary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1086 +#: ../gtk/gtkentry.c:1088 msgid "Primary icon name" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkentry.c:1087 +#: ../gtk/gtkentry.c:1089 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Icon name for primary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1101 +#: ../gtk/gtkentry.c:1103 msgid "Secondary icon name" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: ../gtk/gtkentry.c:1102 +#: ../gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Icon name for secondary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1116 +#: ../gtk/gtkentry.c:1118 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primary GIcon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1117 +#: ../gtk/gtkentry.c:1119 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1131 +#: ../gtk/gtkentry.c:1133 msgid "Secondary GIcon" msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../gtk/gtkentry.c:1132 +#: ../gtk/gtkentry.c:1134 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for secondary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1146 +#: ../gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Primary storage type" msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1147 +#: ../gtk/gtkentry.c:1149 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: ../gtk/gtkentry.c:1164 msgid "Secondary storage type" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkentry.c:1165 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" -#: ../gtk/gtkentry.c:1184 +#: ../gtk/gtkentry.c:1186 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primary icon activatable" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkentry.c:1187 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1205 +#: ../gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1206 +#: ../gtk/gtkentry.c:1208 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: ../gtk/gtkentry.c:1230 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰক" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: ../gtk/gtkentry.c:1231 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা " "হ'ব নে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1250 +#: ../gtk/gtkentry.c:1252 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1251 +#: ../gtk/gtkentry.c:1253 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1267 +#: ../gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰক" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304 +#: ../gtk/gtkentry.c:1270 ../gtk/gtkentry.c:1306 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1284 +#: ../gtk/gtkentry.c:1286 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323 +#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1325 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1303 +#: ../gtk/gtkentry.c:1305 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1322 +#: ../gtk/gtkentry.c:1324 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792 +#: ../gtk/gtkentry.c:1344 ../gtk/gtktextview.c:794 msgid "IM module" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtkentry.c:1345 ../gtk/gtktextview.c:795 msgid "Which IM module should be used" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:1357 +#: ../gtk/gtkentry.c:1359 msgid "Completion" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../gtk/gtkentry.c:1358 +#: ../gtk/gtkentry.c:1360 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "অনুসংগিক সমাপ্তি অবজেক্ট" +#: ../gtk/gtkentry.c:1381 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:812 +msgid "Purpose" +msgstr "কাৰণ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1382 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:813 +#| msgid "Pulse of the spinner" +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "লিখনী ক্ষেত্ৰৰ উদ্দেশ্য" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:829 +msgid "hints" +msgstr "ইংগিত" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:830 +msgid "Hints for the text field behaviour" +msgstr "লিখনী ক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে ইংগিত" + # -#: ../gtk/gtkentry.c:1372 +#: ../gtk/gtkentry.c:1415 msgid "Icon Prelight" msgstr "উচ্চতা" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1373 +#: ../gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1390 +#: ../gtk/gtkentry.c:1433 msgid "Progress Border" msgstr "দীৰ্ঘ বাকচৰ প্ৰান্ত" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1391 +#: ../gtk/gtkentry.c:1434 msgid "Border around the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিখনী প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkentry.c:1889 +#: ../gtk/gtkentry.c:1932 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border." @@ -3822,7 +3849,7 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰত পদাৰ্থৰ মাজৰ ৰিক্ msgid "Width of border around the action area" msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 #: ../gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Screen" @@ -3840,7 +3867,7 @@ msgstr "লেবেলৰ লিখনী" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "লেবেলৰ লিখনীত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে শৈলী বৈশিষ্ট্যৰ এটা তালিকা" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701 +#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:703 msgid "Justification" msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" @@ -3943,51 +3970,51 @@ msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ" msgid "The height of the layout" msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:870 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:872 msgid "Currently filled value level" msgstr "বৰ্তমানে পূৰ্ণ মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:871 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:873 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "স্তৰ বাৰৰ বৰ্তমানে পূৰ্ণ মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:884 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:886 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "বাৰৰ বাবে নূন্যতম মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:885 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:887 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পৰা নূন্যতম বাৰ স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:898 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:900 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "বাৰৰ বাবে সৰ্বাধিক মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:899 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:901 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰা সৰ্বাধিক মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:918 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:920 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "মান ইংগিতকৰ অৱস্থা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:919 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:921 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰা মানৰ অৱস্থা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:934 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "খণ্ডসমূহ পূৰ্ণ কৰিবলে নূন্যতম উচ্চতা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:935 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:937 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "খণ্ডসমূহৰ বাবে নূন্যতম উচ্চতা যি বাৰক পূৰ্ণ কৰে" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:948 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "খণ্ডসমূহ পূৰ্ণ কৰিবলে নূন্যতম প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:951 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "খণ্ডসমূহৰ বাবে নূন্যতম প্ৰস্থ যি বাৰক পূৰ্ণ কৰে" @@ -4087,34 +4114,38 @@ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "মেনুবাৰৰ ছায়া আৰু মেনুবাৰৰ সদস্যিৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:469 -msgid "menu" -msgstr "মেনু" +msgid "popup" +msgstr "পপআপ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 ../gtk/gtkmenubutton.c:486 msgid "The dropdown menu." msgstr "ড্ৰপডাউন মেনু।" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:485 +msgid "menu" +msgstr "মেনু" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:501 msgid "menu-model" msgstr "মেনু-আৰ্হি" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:486 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:502 msgid "The dropdown menu's model." msgstr "ড্ৰপডাউন মেনুৰ আৰ্হি।" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:499 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 msgid "align-widget" msgstr "সংৰেখন-উইজেট" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:500 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "উপধায়ক উইজেট যাৰ লগত মেনু সংৰেখিত হব লাগে।" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530 msgid "direction" msgstr "দিশ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "দিশ যলৈ কাঁড়ে ইংগিত কৰিব লাগে।" @@ -4128,7 +4159,7 @@ msgstr "বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত নথিপত্ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414 msgid "Accel Path" msgstr "Accel Path" @@ -4260,43 +4291,43 @@ msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Right Justified" msgstr "Right Justified" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Sets the accelerator path of the menu item" # -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "The text for the child label" msgstr "লেবেলৰ লিখনী" # -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "সৰ্বমোট" # -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509 msgid "Width in Characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ" # -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" @@ -4401,26 +4432,26 @@ msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels msgstr "উইজেটৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব" # -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "পেৰেন্ট" # -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ " # -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Are we showing a dialog" # -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "এই উইন্ডোটো যি পৰ্দাত প্ৰদৰ্শিত হ'ব" @@ -5148,7 +5179,7 @@ msgstr "" "এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্ৰুপেৰ বৰ্তমান অ্যাকশন হলে " "gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্পন্ন মান।" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "দল" @@ -5167,7 +5198,7 @@ msgid "" "action belongs." msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিঅ' বুটাম" @@ -5240,7 +5271,7 @@ msgstr "ঘূৰণীয়া অংকসমূহ" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "মানটোক ঘূৰণীয়া কৰিবলে অংকসমূহৰ সংখ্যা।" -#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868 msgid "Slider Width" msgstr "স্লাইডাৰৰ প্ৰস্থ" @@ -6354,7 +6385,7 @@ msgstr "অৱস্থা দেখুৱা আইকন সন্নিবি msgid "The orientation of the tray" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Has tooltip" msgstr "Has tooltip" @@ -6363,15 +6394,15 @@ msgstr "Has tooltip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "এই টেগ ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Tooltip Text" msgstr "টুলটিপ Text" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1149 ../gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Tooltip markup" msgstr "টুলটিপ" @@ -6416,11 +6447,11 @@ msgstr "মানৰ ধৰণ" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext দ্বাৰা ঘুৰাই দিয়া মানৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkswitch.c:911 +#: ../gtk/gtkswitch.c:835 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "চুইছটো খোলা নে বন্ধ" -#: ../gtk/gtkswitch.c:946 +#: ../gtk/gtkswitch.c:869 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "হেন্ডেলৰ নুন্যতম প্ৰস্থ" @@ -6546,7 +6577,7 @@ msgstr "" "ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল। পেনগো একো গুণিতক, " "যেনে PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:704 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)" @@ -6563,7 +6594,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "বাঁ দিকেৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:713 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" @@ -6571,15 +6602,15 @@ msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ msgid "Right margin" msgstr "ডান দিকেৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:723 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:732 msgid "Indent" msgstr "ইনডেন্ট" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "অনুচ্ছেদটিকে সীমাৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব" @@ -6595,7 +6626,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "শাৰীতৰ ওপৰত পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:657 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" @@ -6603,7 +6634,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল msgid "Pixels below lines" msgstr "শাৰীতৰ তলে পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:667 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" @@ -6611,21 +6642,21 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল msgid "Pixels inside wrap" msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:677 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ মেৰিওৱা দুটি শাৰীতৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে" -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:695 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "শাৰী কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে " "নেয়া হ'ব" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:742 msgid "Tabs" msgstr "ট্যাব" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:743 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "এই লিখনীৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব" @@ -6761,63 +6792,63 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সংহতি" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "এই টেগটো অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙক প্ৰভাবিত কৰে নে" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: ../gtk/gtktextview.c:656 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "শাৰীতৰ ওপৰত পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktextview.c:664 +#: ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "শাৰীতৰ তলে পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktextview.c:674 +#: ../gtk/gtktextview.c:676 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: ../gtk/gtktextview.c:694 msgid "Wrap Mode" msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা" -#: ../gtk/gtktextview.c:710 +#: ../gtk/gtktextview.c:712 msgid "Left Margin" msgstr "বাঁদিকেৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktextview.c:720 +#: ../gtk/gtktextview.c:722 msgid "Right Margin" msgstr "সোঁফালৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktextview.c:748 +#: ../gtk/gtktextview.c:750 msgid "Cursor Visible" msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান" -#: ../gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktextview.c:751 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: ../gtk/gtktextview.c:756 +#: ../gtk/gtktextview.c:758 msgid "Buffer" msgstr "বাফাৰ" -#: ../gtk/gtktextview.c:757 +#: ../gtk/gtktextview.c:759 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: ../gtk/gtktextview.c:765 +#: ../gtk/gtktextview.c:767 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "যি লিখনী লেখা হ'ব ই বিদ্যমান লিখনীৰ অভাৰৰাইট কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktextview.c:772 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Accepts tab" msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰে" -#: ../gtk/gtktextview.c:773 +#: ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব ই ট্যাব-ই হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktextview.c:808 +#: ../gtk/gtktextview.c:846 msgid "Error underline color" msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং" -#: ../gtk/gtktextview.c:809 +#: ../gtk/gtktextview.c:847 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" @@ -7476,27 +7507,27 @@ msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:983 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটৰ নাম" -#: ../gtk/gtkwidget.c:984 +#: ../gtk/gtkwidget.c:987 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটৰ নাম" -#: ../gtk/gtkwidget.c:990 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Parent widget" msgstr "পেৰেন্ট উইজেট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:991 +#: ../gtk/gtkwidget.c:994 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:998 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 msgid "Width request" msgstr "প্ৰস্থৰ বাবে অনুৰোধ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:999 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7504,11 +7535,11 @@ msgstr "" "উইজেটৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1011 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7516,258 +7547,258 @@ msgstr "" "উইজেটৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1020 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1027 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 msgid "Application paintable" msgstr "অঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1034 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেট আকিব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস কৰিব পাৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1041 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰিব পাৰে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1055 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 msgid "Can default" msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1062 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "Has default" msgstr "অবিকল্পিত আছে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1069 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 msgid "Receives default" msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1076 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোনো কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Style" msgstr "বিন্যাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটৰ ধৰণ, যাৰ উইজেটৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Events" msgstr "ঘটনাসমূহ " -#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰিব পাৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" # -#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Window" msgstr "সংযোগ পথ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "The widget's window if it is realized" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Double Buffered" msgstr "ডাবুল বাফাৰ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1200 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "ৱিজেটো দুবাৰকৈ বাফাৰ কৰা হৈছে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত আনুভূমিক ঠাইত অৱস্থান কৰা হব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত উলম্ব ঠাইত অৱস্থান কৰা হব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Margin on Left" msgstr "বাওফালৰ সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "বাওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Margin on Right" msgstr "সোফালৰ সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "সোফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Margin on Top" msgstr "উপৰত থকা সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "উপৰত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Margin on Bottom" msgstr "তলত থকা সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "তলত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমুহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "All Margins" msgstr "সকলো সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "চাৰিওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Horizontal Expand" msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "উইজেটোৱে আৰু আনুভূমিক ঠাই বিচাৰে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ সংহতি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Vertical Expand" msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "উইজেটোৱে আৰু উলম্ব ঠাই বিচাৰে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ সংহতি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Expand Both" msgstr "দুয়োকে প্ৰসাৰ কৰা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "উইজেটটোৱে দুয়ো দিশতে প্ৰসাৰিত হব বিচাৰে নেকি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3139 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3142 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3140 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3143 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটৰ ভেতৰ অঁকা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3149 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসৰ শাৰীব্যাপ্তি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক শাৰীতৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস শাৰীতৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস পেডিং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বাকচৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor color" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং " -#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3174 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7775,43 +7806,43 @@ msgstr "" "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম লিখনীৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় " "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3180 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কাৰ্ছাৰ শাৰীতৰ আবয়ব অনুপাত" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3181 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ অঁকা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3187 msgid "Window dragging" msgstr "উইন্ডো ড্ৰেগ কৰা কাৰ্য্য" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3188 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "ৰিক্ত স্থানত ক্লিক কৰি উইনডোসমূহক ড্ৰেগ কৰিব পৰা যাব নেকি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3201 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "সংযোগ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3199 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3202 msgid "Color of unvisited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3215 msgid "Visited Link Color" msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3213 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3216 msgid "Color of visited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3227 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3230 msgid "Wide Separators" msgstr "Wide Separators" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3231 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7819,35 +7850,35 @@ msgstr "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3245 msgid "Separator Width" msgstr "বিভাজন ৰেখা Width" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3246 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3257 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3260 msgid "Separator Height" msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3258 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3261 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3272 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3275 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3273 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3276 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3287 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3290 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3288 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3291 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" |