summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2016-03-02 20:42:40 +0200
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2016-03-02 20:42:40 +0200
commita87e18ca6fd1e28f77ecb192b3db75e6782eefc6 (patch)
tree89fdd36df7e2c62a320a78c46bad8b9bb31edae2 /po-properties/lt.po
parentb5281837d676783987c24b4e429e0242a856bcbb (diff)
downloadgtk+-a87e18ca6fd1e28f77ecb192b3db75e6782eefc6.tar.gz
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/lt.po')
-rw-r--r--po-properties/lt.po2395
1 files changed, 1197 insertions, 1198 deletions
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index d2ef271e4c..a248cbf5b1 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006-2007.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2008, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-20 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-20 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -44,78 +44,83 @@ msgstr "Standartinis žymeklio tipas"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Šio žymeklio vaizduoklis"
-#: gdk/gdkdevice.c:118
+#: gdk/gdkdevice.c:119
msgid "Device Display"
msgstr "Įrenginio vaizduoklis"
-#: gdk/gdkdevice.c:119
+#: gdk/gdkdevice.c:120
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Vaizduoklis, kuriam priklauso įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:133
+#: gdk/gdkdevice.c:134
msgid "Device manager"
msgstr "Įrenginių valdyklė"
-#: gdk/gdkdevice.c:134
+#: gdk/gdkdevice.c:135
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Įrenginių valdyklė, kuriai priklauso įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148
+#: gdk/gdkdevice.c:148 gdk/gdkdevice.c:149
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio vardas"
-#: gdk/gdkdevice.c:161
+#: gdk/gdkdevice.c:162
msgid "Device type"
msgstr "Įrenginio tipas"
-#: gdk/gdkdevice.c:162
+#: gdk/gdkdevice.c:163
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Įrenginio rolė įrenginių valdyklėje"
-#: gdk/gdkdevice.c:178
+#: gdk/gdkdevice.c:179
msgid "Associated device"
msgstr "Susietas įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:179
+#: gdk/gdkdevice.c:180
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Su šiuo įrenginiu susietas žymeklis arba klaviatūra"
-#: gdk/gdkdevice.c:192
+#: gdk/gdkdevice.c:193
msgid "Input source"
msgstr "Įvesties šaltinis"
-#: gdk/gdkdevice.c:193
+#: gdk/gdkdevice.c:194
msgid "Source type for the device"
msgstr "Šaltinio tipas įrenginiui"
-#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
+#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Įrenginio įvesties veiksena"
-#: gdk/gdkdevice.c:224
+#: gdk/gdkdevice.c:225
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
-#: gdk/gdkdevice.c:225
+#: gdk/gdkdevice.c:226
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Ar yra matomas žymeklis, sekantis įrenginio judesį"
-#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240
+#: gdk/gdkdevice.c:240 gdk/gdkdevice.c:241
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Ašių skaičius įrenginyje"
-#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255
+#: gdk/gdkdevice.c:255 gdk/gdkdevice.c:256
msgid "Vendor ID"
msgstr "Tiekėjo ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270
+#: gdk/gdkdevice.c:270 gdk/gdkdevice.c:271
msgid "Product ID"
msgstr "Produkto ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285
+#: gdk/gdkdevice.c:285 gdk/gdkdevice.c:286
msgid "Seat"
msgstr "Sėdynė"
+#: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303
+#| msgid "Number of columns"
+msgid "Number of concurrent touches"
+msgstr "Vienalaikių lietimų skaičius"
+
#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Rodyti įrenginių valdyklę"
@@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Numatytas GDK ekranas"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK vaizduoklis"
-#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Window"
msgstr "Langas"
@@ -164,15 +169,6 @@ msgstr "Šrifto raiška"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Šriftų ekrane raiška"
-#: gdk/gdkseat.c:120
-#| msgid "Device name"
-msgid "device-added"
-msgstr "device-added"
-
-#: gdk/gdkseat.c:140
-msgid "device-removed"
-msgstr "device-removed"
-
#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
msgid "Cursor"
msgstr "Žymeklis"
@@ -219,7 +215,7 @@ msgstr "Šio prieigos taško reprezentuojamas ląstelės piešėjas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:486 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -227,8 +223,8 @@ msgstr "Vardas"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:345
-#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:842
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:304
+#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:792
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
@@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
@@ -339,7 +335,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jei TEIGIAMA, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
@@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
@@ -513,8 +509,8 @@ msgstr "Rodyklės šešėlis"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1040 gtk/gtkmenu.c:812
-#: gtk/gtkmenuitem.c:951
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenuitem.c:901
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Rodyklės Mastelis"
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Rodyti paletę"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ar paletė bus naudojama"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207
msgid "Current Color"
msgstr "Esama spalva"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "Esama spalva"
msgid "The current color"
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223
msgid "Current Alpha"
msgstr "Esamas permatomumas"
@@ -612,9 +608,9 @@ msgstr "Peržiūros tekstas"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1056 gtk/gtkentry.c:982
-#: gtk/gtkmenubar.c:225 gtk/gtkstatusbar.c:178 gtk/gtktoolbar.c:633
-#: gtk/gtkviewport.c:181
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1265 gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
+#: gtk/gtkviewport.c:406
msgid "Shadow type"
msgstr "Šešėlio tipas"
@@ -679,7 +675,7 @@ msgstr "Naudoti standartinį"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Ar naudoti žymės tekstą sukuriant standartinį meniu įrašą"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588
msgid "Accel Group"
msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
@@ -687,11 +683,11 @@ msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Grupė, naudotina standartiniams spartiesiems klavišams"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:952 gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtklabel.c:847
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:957 gtk/gtklabel.c:848
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -699,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
"atvirkščiai."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865
msgid "Y align"
msgstr "Y išlyginimas"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
@@ -796,11 +792,11 @@ msgid ""
"action belongs."
msgstr "Aktyvaus grupės, kuriai priklauso šis veiksmas, nario reikšmė."
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "Rodyti skaičius"
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
@@ -848,7 +844,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Piktogramos dydis"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:223 gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
@@ -877,7 +873,7 @@ msgstr "Orientacija"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Skydelio orientacija"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287
msgid "Has tooltip"
msgstr "Turi paaiškinimą"
@@ -885,15 +881,15 @@ msgstr "Turi paaiškinimą"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Ar ši dėklo piktograma turi paaiškinimą"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
@@ -901,11 +897,11 @@ msgstr "Paaiškinimo tekstas"
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1926 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
-#: gtk/gtkstack.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
+#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -953,8 +949,8 @@ msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3870
-#: gtk/gtkstack.c:429 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
@@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "Jei TEIGIAMA, visi lentelės laukeliai turi vienodą aukštį ar plotį"
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:775
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę"
@@ -990,7 +986,7 @@ msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Apatinis priedas"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią"
@@ -1047,8 +1043,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtkmodelbutton.c:1134
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
@@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Sėkmės spalva"
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Sėkmės spalva simbolinėms piktogramoms"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:341
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
msgid "Padding"
msgstr "Paraštė"
@@ -1106,19 +1102,19 @@ msgstr "Piktogramos dydis"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Dydis pikseliais, reikalaujamas piktogramoms, arba nulis"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:827
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1029
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Sulietas VS aprašymas"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
@@ -1292,11 +1288,11 @@ msgstr "veiksmo tikslo vertė."
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
-#: gtk/gtkactionbar.c:359 gtk/gtkbox.c:349 gtk/gtkheaderbar.c:1912
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914
msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas"
-#: gtk/gtkactionbar.c:360 gtk/gtkbox.c:350 gtk/gtkheaderbar.c:1913
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1304,19 +1300,19 @@ msgstr ""
"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
-#: gtk/gtkactionbar.c:366 gtk/gtkbox.c:356 gtk/gtkheaderbar.c:1919
-#: gtk/gtknotebook.c:808 gtk/gtkpaned.c:360 gtk/gtkpopover.c:1683
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:507 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921
+#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtkactionbar.c:367 gtk/gtkbox.c:357 gtk/gtkheaderbar.c:1920
-#: gtk/gtknotebook.c:809 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:508
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922
+#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:434
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
@@ -1408,83 +1404,83 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Show default app"
msgstr "Rodyti numatytąją programą"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti numatytąją programą"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Rodyti rekomenduojamas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti rekomenduojamas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Rodyti atsargines programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti atsargines programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Show other apps"
msgstr "Rodyti kitas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti kitas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Show all apps"
msgstr "Rodyti visas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti visas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "Widget's default text"
msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų"
-#: gtk/gtkapplication.c:981
+#: gtk/gtkapplication.c:984
msgid "Register session"
msgstr "Registruoti sesiją"
-#: gtk/gtkapplication.c:982
+#: gtk/gtkapplication.c:985
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registruoti su seanso valdykle"
-#: gtk/gtkapplication.c:988
+#: gtk/gtkapplication.c:991
msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu"
-#: gtk/gtkapplication.c:989
+#: gtk/gtkapplication.c:992
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Programos meniu GMenuModel"
-#: gtk/gtkapplication.c:995
+#: gtk/gtkapplication.c:998
msgid "Menubar"
msgstr "Meniu juosta"
-#: gtk/gtkapplication.c:996
+#: gtk/gtkapplication.c:999
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Meniu juostos GMenuModel"
-#: gtk/gtkapplication.c:1002
+#: gtk/gtkapplication.c:1005
msgid "Active window"
msgstr "Aktyvus langas"
-#: gtk/gtkapplication.c:1003
+#: gtk/gtkapplication.c:1006
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus"
@@ -1496,7 +1492,7 @@ msgstr "Rodyti meniu juostą"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
@@ -1504,7 +1500,7 @@ msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
@@ -1528,75 +1524,75 @@ msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
-#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:652
+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Naudoti antraštės juostą"
-#: gtk/gtkassistant.c:528 gtk/gtkdialog.c:653
+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą."
-#: gtk/gtkassistant.c:541
+#: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding"
msgstr "Antraštės apvalkalas"
-#: gtk/gtkassistant.c:542
+#: gtk/gtkassistant.c:541
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikselių apie antraštę skaičius."
-#: gtk/gtkassistant.c:557
+#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "Content Padding"
msgstr "Turinio apvalkalas"
-#: gtk/gtkassistant.c:558
+#: gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Pikselių aplink turinio puslapius skaičius."
-#: gtk/gtkassistant.c:574
+#: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type"
msgstr "Puslapio tipas"
-#: gtk/gtkassistant.c:575
+#: gtk/gtkassistant.c:574
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio tipas"
-#: gtk/gtkassistant.c:590
+#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio antraštė"
-#: gtk/gtkassistant.c:591
+#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio antraštė"
-#: gtk/gtkassistant.c:608
+#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Header image"
msgstr "Antraštės paveikslėlis"
-#: gtk/gtkassistant.c:609
+#: gtk/gtkassistant.c:608
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Antraštės paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
-#: gtk/gtkassistant.c:625
+#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Sidebar image"
msgstr "Šoninis paveikslėlis"
-#: gtk/gtkassistant.c:626
+#: gtk/gtkassistant.c:625
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Šoninis paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
-#: gtk/gtkassistant.c:642
+#: gtk/gtkassistant.c:641
msgid "Page complete"
msgstr "Puslapis baigtas"
-#: gtk/gtkassistant.c:643
+#: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti"
-#: gtk/gtkassistant.c:648
+#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Has padding"
msgstr "Turi užpildą"
-#: gtk/gtkassistant.c:648
+#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Ar pagalbininkas prideda užpildą aplink puslapį"
@@ -1665,47 +1661,47 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
-#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:369
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:1948
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
-#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3871
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
-#: gtk/gtkbox.c:292
+#: gtk/gtkbox.c:296
msgid "Baseline position"
msgstr "Kontrolinė padėtis"
-#: gtk/gtkbox.c:293
+#: gtk/gtkbox.c:297
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Padėtis elementams, lygiuojamiems pagal kontrolinę ribą, jei yra papildomos "
"vietos"
-#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
-#: gtk/gtkbox.c:319
+#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Ar vaikinis elementas turi gauti papildomos erdvės, didėjant tėviniam "
"objektui"
-#: gtk/gtkbox.c:334 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
+#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
msgid "Fill"
msgstr "Užpildymas"
-#: gtk/gtkbox.c:335
+#: gtk/gtkbox.c:339
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1713,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Nustato, ar papildoma erdvė, skirta vaikiniam objektui, turėtų būti "
"priskirta pačiam objektui, ar panaudota kaip paraštė"
-#: gtk/gtkbox.c:342
+#: gtk/gtkbox.c:346
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynų (taškais)"
@@ -1731,13 +1727,13 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtklabel.c:821
-#: gtk/gtkmenuitem.c:856 gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtklabel.c:822
-#: gtk/gtkmenuitem.c:857
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtkmenuitem.c:807
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1831,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
"stačiakampį"
-#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:883 gtk/gtkentry.c:2052
+#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059
msgid "Inner Border"
msgstr "Vidinis rėmelis"
@@ -2220,7 +2216,7 @@ msgstr "Teksto stulpelis"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:912
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1114
msgid "Has Entry"
msgstr "Turi įrašo vietą"
@@ -2284,8 +2280,8 @@ msgstr "Sekti būseną"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1105
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:821
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
@@ -2294,8 +2290,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 gtk/gtkprogressbar.c:281 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -2335,21 +2331,21 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1098
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165 gtk/gtkprogressbar.c:258 gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:458
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:440 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:451 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
@@ -2357,15 +2353,15 @@ msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
msgid "Climb rate"
msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
@@ -2393,7 +2389,7 @@ msgstr "Žymė"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtklabel.c:807
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1478 gtk/gtklabel.c:808
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
@@ -2453,12 +2449,12 @@ msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
@@ -2565,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:326
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
@@ -2578,15 +2574,15 @@ msgstr ""
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
-#: gtk/gtklabel.c:978
+#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
@@ -2606,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
"vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
@@ -2622,7 +2618,7 @@ msgstr "Lygiavimas"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Placeholder text"
msgstr "Tuščios vietos tekstas"
@@ -2758,43 +2754,43 @@ msgstr "Lygiavimas nustatytas"
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "Toggle state"
msgstr "Varnelės būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Ar varnelė yra padėta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nepastovi būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3748
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3754
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvinama"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvintas"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Radio state"
msgstr "Perjungiklio būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:228
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
@@ -2811,12 +2807,12 @@ msgstr "CellView modelis"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:999 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1201 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Ląstelės sritis"
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1202 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui"
@@ -2845,15 +2841,15 @@ msgstr "Pritaikyti modelį"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:228 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 gtk/gtkexpander.c:434
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:246
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:245
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
@@ -2877,36 +2873,44 @@ msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Naudoti alfa kanalus"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "The selected color"
msgstr "Pasirinkta spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:222
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:224
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
"nepermatomas)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Esama RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:237
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Pasirinkta RGBA spalva"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:280
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Rodyti redaktorių"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+msgid "Whether to show the color editor right away"
+msgstr "Ar rodyti iš karto spalvos redaktorių"
+
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
@@ -2919,121 +2923,121 @@ msgstr "Dabartinė spalva kaip GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodoma alfa"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
msgid "Show editor"
msgstr "Rodyti redaktorių"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:359
+#: gtk/gtkcolorscale.c:375
msgid "Scale type"
msgstr "Skalės tipas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:797
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:797
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:800 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3762
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3768
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:800
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ar jungiklis yra žymima"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:803
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Has Menu"
msgstr "Turi meniu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:803
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:721
+#: gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:739
+#: gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:963 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:964 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:985 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:784 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:986 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:1007
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#: gtk/gtkcombobox.c:1030
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkcombobox.c:1045 gtk/gtkentry.c:871
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:1046
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtkmenu.c:636
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#: gtk/gtkcombobox.c:1064
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:879
+#: gtk/gtkcombobox.c:1081
msgid "Popup shown"
msgstr "Iššokantis langas rodomas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:880
+#: gtk/gtkcombobox.c:1082
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:896
+#: gtk/gtkcombobox.c:1098
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Mygtuko jautrumas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:897
+#: gtk/gtkcombobox.c:1099
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
-#: gtk/gtkcombobox.c:913
+#: gtk/gtkcombobox.c:1115
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:1130
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:929
+#: gtk/gtkcombobox.c:1131
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3041,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš "
"įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:946
+#: gtk/gtkcombobox.c:1148
msgid "ID Column"
msgstr "ID stulpelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:947
+#: gtk/gtkcombobox.c:1149
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -3053,19 +3057,19 @@ msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių "
"identifikatorius reikšmėms modelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:962
+#: gtk/gtkcombobox.c:1164
msgid "Active id"
msgstr "Aktyvus id"
-#: gtk/gtkcombobox.c:963
+#: gtk/gtkcombobox.c:1165
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė"
-#: gtk/gtkcombobox.c:979
+#: gtk/gtkcombobox.c:1181
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:980
+#: gtk/gtkcombobox.c:1182
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -3073,51 +3077,51 @@ msgstr ""
"Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su "
"iškrentančio sąrašoelemento pločiu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: gtk/gtkcombobox.c:1208
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1007
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1023
+#: gtk/gtkcombobox.c:1228
msgid "Arrow Size"
msgstr "Rodyklės dydis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1024
+#: gtk/gtkcombobox.c:1229
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1041
+#: gtk/gtkcombobox.c:1247
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Rodyklės užimama vieta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1057
+#: gtk/gtkcombobox.c:1266
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
-#: gtk/gtkcontainer.c:523
+#: gtk/gtkcontainer.c:530
msgid "Resize mode"
msgstr "Dyžio keitimo veiksena"
-#: gtk/gtkcontainer.c:524
+#: gtk/gtkcontainer.c:531
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
-#: gtk/gtkcontainer.c:531
+#: gtk/gtkcontainer.c:538
msgid "Border width"
msgstr "Rėmelio storis"
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
+#: gtk/gtkcontainer.c:539
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tuščio rėmelio, brėžiamo aplink konteinerio vaikinius objektus, plotis"
-#: gtk/gtkcontainer.c:539
+#: gtk/gtkcontainer.c:546
msgid "Child"
msgstr "Vaikinis objektas"
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
+#: gtk/gtkcontainer.c:547
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaikinį objektą į konteinerį"
@@ -3169,7 +3173,7 @@ msgstr "Pradinė vertė"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės"
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:524
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
msgid "Content area border"
msgstr "Turinio srities rėmelis"
@@ -3177,7 +3181,7 @@ msgstr "Turinio srities rėmelis"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:542
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452
msgid "Content area spacing"
msgstr "Turinio srities intervalas"
@@ -3185,15 +3189,15 @@ msgstr "Turinio srities intervalas"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Intervalas tarp pagrindinio dialogo srities elementų"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:559
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469
msgid "Button spacing"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:560
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:576
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
msgid "Action area border"
msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
@@ -3205,7 +3209,7 @@ msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1011
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
@@ -3213,48 +3217,48 @@ msgstr "Teksto ilgis"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:856
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:857
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
-#: gtk/gtkentry.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:826
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:925
+#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtklabel.c:926
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkentry.c:830 gtk/gtklabel.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:927
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:934
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
-#: gtk/gtkentry.c:838 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:935
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:865
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3262,28 +3266,28 @@ msgstr ""
"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
"veiksena)"
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
-#: gtk/gtkentry.c:884
+#: gtk/gtkentry.c:888
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
-#: gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkentry.c:1559
+#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:1566
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkentry.c:1560
+#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkentry.c:1567
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:901
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvina numatytąjį"
-#: gtk/gtkentry.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:902
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3291,88 +3295,88 @@ msgstr ""
"Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:908
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: gtk/gtkentry.c:909
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: gtk/gtkentry.c:921
+#: gtk/gtkentry.c:925
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:922
+#: gtk/gtkentry.c:926
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtkentry.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:942
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:967
+#: gtk/gtkentry.c:971
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
-#: gtk/gtkentry.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:972
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
-#: gtk/gtkentry.c:997 gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1004 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo veiksena"
-#: gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/gtkentry.c:1005
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
-#: gtk/gtkentry.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Invisible character set"
msgstr "Nematomas simbolis nustatytas"
-#: gtk/gtkentry.c:1027
+#: gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock įspėjimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1058
+#: gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:1059
+#: gtk/gtkentry.c:1066
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:1075
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3380,217 +3384,217 @@ msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
"kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke kai jis tuščias ir neaktyvus"
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pagrindinis pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pirminis pixbuf elementui"
-#: gtk/gtkentry.c:1118
+#: gtk/gtkentry.c:1125
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Antrinis pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1126
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Antrinis pixbuf elementui"
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1141
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Pirminis standartinis ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1135
+#: gtk/gtkentry.c:1142
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1157
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Antrinis standartinis ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1151
+#: gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1164
+#: gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Primary icon name"
msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1165
+#: gtk/gtkentry.c:1172
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1185
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1179
+#: gtk/gtkentry.c:1186
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Pirminė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1200
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1213
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Antrinė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1214
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Primary storage type"
msgstr "Pirminis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:1221
+#: gtk/gtkentry.c:1228
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:1243
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1256
+#: gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1257
+#: gtk/gtkentry.c:1264
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1276
+#: gtk/gtkentry.c:1283
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1277
+#: gtk/gtkentry.c:1284
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1304
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1298
+#: gtk/gtkentry.c:1305
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1318
+#: gtk/gtkentry.c:1325
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1319
+#: gtk/gtkentry.c:1326
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1334
+#: gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkentry.c:1368
+#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1375
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:1350
+#: gtk/gtkentry.c:1357
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1385
+#: gtk/gtkentry.c:1358 gtk/gtkentry.c:1392
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:1367
+#: gtk/gtkentry.c:1374
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1384
+#: gtk/gtkentry.c:1391
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:1410 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "Įvesties metodo modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:1404 gtk/gtktextview.c:982
+#: gtk/gtkentry.c:1411 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1424
msgid "Completion"
msgstr "Užbaigimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1418
+#: gtk/gtkentry.c:1425
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Papildomas užbaigimo objektas"
-#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1445 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtkentry.c:1446 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Tekstinio lauko paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1461 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1462 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:1472 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkentry.c:1479 gtk/gtklabel.c:809
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4466 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Užpildyti visus"
-#: gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtktextview.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langams"
-#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:1507 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1508
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1527
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Piktogramos pašviesinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1521
+#: gtk/gtkentry.c:1528
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės "
"žymeklis"
-#: gtk/gtkentry.c:1538
+#: gtk/gtkentry.c:1545
msgid "Progress Border"
msgstr "Pažangos juostos rėmelis"
-#: gtk/gtkentry.c:1539
+#: gtk/gtkentry.c:1546
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą"
-#: gtk/gtkentry.c:2053
+#: gtk/gtkentry.c:2060
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
@@ -3693,68 +3697,68 @@ msgstr "Propagavimo fazė"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris"
-#: gtk/gtkexpander.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:296
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
-#: gtk/gtkexpander.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:297
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
-#: gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtkexpander.c:305
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Skleistuko etiketės tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:361 gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:362 gtk/gtklabel.c:815
+#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:370
+#: gtk/gtkexpander.c:338
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp etiketės ir vaikinio objekto"
-#: gtk/gtkexpander.c:379 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketės objektas"
-#: gtk/gtkexpander.c:380
+#: gtk/gtkexpander.c:348
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje įprastinės skleistuko etiketės"
-#: gtk/gtkexpander.c:387
+#: gtk/gtkexpander.c:355
msgid "Label fill"
msgstr "Etiketės užpildymas"
-#: gtk/gtkexpander.c:388
+#: gtk/gtkexpander.c:356
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Ar etiketės elementas turi užpildyti visą jam skirtą vietą horizontaliai"
-#: gtk/gtkexpander.c:403
+#: gtk/gtkexpander.c:371
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Pakeisti aukščiausio lygmens didį"
-#: gtk/gtkexpander.c:404
+#: gtk/gtkexpander.c:372
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant"
-#: gtk/gtkexpander.c:417 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Expander Size"
msgstr "Skleistuko dydis"
-#: gtk/gtkexpander.c:418 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Skleistuko rodyklės dydis"
-#: gtk/gtkexpander.c:435
+#: gtk/gtkexpander.c:403
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tarpas aplink skleistuko rodyklę"
@@ -3790,8 +3794,8 @@ msgstr "Filtras"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4426
-#: gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4439
+#: gtk/gtkplacesview.c:2179
msgid "Local Only"
msgstr "Tik vietiniai failai"
@@ -3886,12 +3890,12 @@ msgstr "Atsisakymo užrašas"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8402
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434
msgid "Search mode"
msgstr "Paieškos veiksena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8409
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8441
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545
msgid "Subtitle"
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
@@ -3911,60 +3915,60 @@ msgstr "Y padėtis"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3843 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3844 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3857 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
-#: gtk/gtktreeview.c:1221
+#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3858 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3887
+#: gtk/gtkflowbox.c:3865
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3888
+#: gtk/gtkflowbox.c:3866
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3901
+#: gtk/gtkflowbox.c:3879
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3902
+#: gtk/gtkflowbox.c:3880
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3914
+#: gtk/gtkflowbox.c:3892
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3915
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3926
+#: gtk/gtkflowbox.c:3904
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontalus tarpas"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3927
+#: gtk/gtkflowbox.c:3905
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų"
@@ -4024,35 +4028,35 @@ msgstr "Rodyti peržiūros teksto lauką"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Ar peržiūros teksto laukas rodomas, ar ne"
-#: gtk/gtkframe.c:220
+#: gtk/gtkframe.c:227
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
-#: gtk/gtkframe.c:226
+#: gtk/gtkframe.c:233
msgid "Label xalign"
msgstr "Žymės x lyg"
-#: gtk/gtkframe.c:227
+#: gtk/gtkframe.c:234
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
-#: gtk/gtkframe.c:234
+#: gtk/gtkframe.c:241
msgid "Label yalign"
msgstr "Žymės x lyg"
-#: gtk/gtkframe.c:235
+#: gtk/gtkframe.c:242
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
-#: gtk/gtkframe.c:242
+#: gtk/gtkframe.c:249
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rėmelio šešėlis"
-#: gtk/gtkframe.c:243
+#: gtk/gtkframe.c:250
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
-#: gtk/gtkframe.c:251
+#: gtk/gtkframe.c:258
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
@@ -4185,51 +4189,51 @@ msgstr "Aukštis"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1927
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1929
msgid "The title to display"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1934
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1936
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1940
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Custom Title"
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1941
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1965
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
msgid "Show decorations"
msgstr "Rodyti dekoracijas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1966
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1984 gtk/gtksettings.c:1594
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1590
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 gtk/gtksettings.c:1595
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1591
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1999
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2001
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2013
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2014
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
@@ -4315,15 +4319,15 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
@@ -4371,7 +4375,7 @@ msgstr "Piktogramų rinkinys"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
-#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559
#: gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
@@ -4414,47 +4418,47 @@ msgstr "Naudoti atsarginę veikseną"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:453 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:454 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:469 gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Show Close Button"
msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkinfobar.c:470
+#: gtk/gtkinfobar.c:380
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkinfobar.c:525
+#: gtk/gtkinfobar.c:435
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Rėmelio aplink pagrindinę turinio sritį plotis"
-#: gtk/gtkinfobar.c:543
+#: gtk/gtkinfobar.c:453
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Intervalas tarp srities elementų"
-#: gtk/gtkinfobar.c:577
+#: gtk/gtkinfobar.c:487
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Rėmelio aplink veiksmo sritį plotis"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
-#: gtk/gtklabel.c:801
+#: gtk/gtklabel.c:802
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtklabel.c:830
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4463,55 +4467,55 @@ msgstr ""
"Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
"užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:873
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
-#: gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtklabel.c:880
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtklabel.c:881
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:895
+#: gtk/gtklabel.c:896
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:896
+#: gtk/gtklabel.c:897
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
-#: gtk/gtklabel.c:904
+#: gtk/gtklabel.c:905
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:910
+#: gtk/gtklabel.c:911
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:911
+#: gtk/gtklabel.c:912
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:918
+#: gtk/gtklabel.c:919
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:919
+#: gtk/gtklabel.c:920
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Objektas gali būti aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:959
+#: gtk/gtklabel.c:960
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4519,39 +4523,39 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
-#: gtk/gtklabel.c:997
+#: gtk/gtklabel.c:998
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:998
+#: gtk/gtklabel.c:999
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
-#: gtk/gtklabel.c:1014
+#: gtk/gtklabel.c:1015
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
-#: gtk/gtklabel.c:1015
+#: gtk/gtklabel.c:1016
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtklabel.c:1036
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:1051
+#: gtk/gtklabel.c:1052
msgid "Track visited links"
msgstr "Sekti aplankytas nuorodas"
-#: gtk/gtklabel.c:1052
+#: gtk/gtklabel.c:1053
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos"
-#: gtk/gtklabel.c:1068
+#: gtk/gtklabel.c:1069
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių skaičius"
-#: gtk/gtklabel.c:1069
+#: gtk/gtklabel.c:1070
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
@@ -4563,55 +4567,55 @@ msgstr "Išdėstymo plotis"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Išdėstymo aukštis"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1032
+#: gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:1035
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1047
+#: gtk/gtklevelbar.c:1036
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1061
+#: gtk/gtklevelbar.c:1050
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1062
+#: gtk/gtklevelbar.c:1051
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1082
+#: gtk/gtklevelbar.c:1071
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1083
+#: gtk/gtklevelbar.c:1072
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1099
+#: gtk/gtklevelbar.c:1088
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1113
+#: gtk/gtklevelbar.c:1105
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minimalus užpildančių blokų aukštis"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1114
+#: gtk/gtklevelbar.c:1106
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimalus aukštis blokams, kurie užpildo juostą"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1127
+#: gtk/gtklevelbar.c:1122
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minimalus užpildančių blokų plotis"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1128
+#: gtk/gtklevelbar.c:1123
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimalus plotis blokams, kurie užpildo juostą"
@@ -4631,105 +4635,105 @@ msgstr "Lankytas"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
-#: gtk/gtklistbox.c:3749
+#: gtk/gtklistbox.c:3755
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
-#: gtk/gtklistbox.c:3763
+#: gtk/gtklistbox.c:3769
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "Leidimas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:267
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission objektas, valdantis šį mygtuką"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr "Užrakinimo tekstas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo užrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr "Atrakinimo tekstas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo atrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Rakinimo patarimas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo užrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Atrakinimo patarimas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo atrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Patarimas neleidžiant"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Patarimas, rodomas kai naudotojui pranešima, kad negalima gauti leidimo"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:272
+#: gtk/gtkmagnifier.c:274
msgid "Inspected"
msgstr "Patikrintas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:273
+#: gtk/gtkmagnifier.c:275
msgid "Inspected widget"
msgstr "Patikrintas elementas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282
msgid "magnification"
msgstr "didinimas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
+#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289
msgid "resize"
msgstr "keisti dydį"
-#: gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakavimo kryptis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:220
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Vaikinio elemento pakavimo kryptis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209
+#: gtk/gtkmenubar.c:237
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Meniu juostos vaikinio elemento pakavimo kryptis"
-#: gtk/gtkmenubar.c:226
+#: gtk/gtkmenubar.c:254
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
-#: gtk/gtkmenubar.c:242 gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
msgid "Internal padding"
msgstr "Vidinis apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:271
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
@@ -4758,7 +4762,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599
-#: gtk/gtkstylecontext.c:237
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
@@ -4782,59 +4786,59 @@ msgstr "Iššokantis elementas"
msgid "The popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:574
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtkmenuitem.c:828
+#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778
msgid "Accel Path"
msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
-#: gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:604
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų "
"sparčiųjų klavišų kelius"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:620
msgid "Attach Widget"
msgstr "Objektas susiejimui"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:621
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas"
-#: gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:637
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
-#: gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:653
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atkabinimo būsena"
-#: gtk/gtkmenu.c:653
+#: gtk/gtkmenu.c:654
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "Monitor"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4842,27 +4846,27 @@ msgstr ""
"Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir "
"mygtukams"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalus apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje"
-#: gtk/gtkmenu.c:723
+#: gtk/gtkmenu.c:724
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
-#: gtk/gtkmenu.c:724
+#: gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
-#: gtk/gtkmenu.c:733
+#: gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus poslinkis"
-#: gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:735
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4870,11 +4874,11 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį vertikaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:742
+#: gtk/gtkmenu.c:743
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus poslinkis"
-#: gtk/gtkmenu.c:743
+#: gtk/gtkmenu.c:744
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4882,85 +4886,85 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį horizontaliai"
-#: gtk/gtkmenu.c:751
+#: gtk/gtkmenu.c:759
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvigubos rodyklės"
-#: gtk/gtkmenu.c:752
+#: gtk/gtkmenu.c:760
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
-#: gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:775
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Rodyklės padėtis"
-#: gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Nurodo, kur bus patalpinti slinkties mygtukai"
-#: gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/gtkmenu.c:792
msgid "Right Attach"
msgstr "Dešinysis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:793
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę"
-#: gtk/gtkmenu.c:790
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid "Top Attach"
msgstr "Viršutinis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:801
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų"
-#: gtk/gtkmenu.c:798
+#: gtk/gtkmenu.c:808
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis priedas"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:826
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Sutartinė konstanta slinkties mygtukų dydžio sumažinimui"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:798
+#: gtk/gtkmenuitem.c:748
msgid "Right Justified"
msgstr "Lygiuotas pagal dešinę"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:799
+#: gtk/gtkmenuitem.c:749
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę."
-#: gtk/gtkmenuitem.c:812 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Submeniu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:813
+#: gtk/gtkmenuitem.c:763
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:829
+#: gtk/gtkmenuitem.c:779
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:843
+#: gtk/gtkmenuitem.c:793
msgid "The text for the child label"
msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:952
+#: gtk/gtkmenuitem.c:902
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:968
+#: gtk/gtkmenuitem.c:918
msgid "Width in Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:969
+#: gtk/gtkmenuitem.c:919
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
@@ -5040,51 +5044,51 @@ msgstr "Pranešimų vieta"
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox, kuriame yra dialogo pagrindinė ir papildoma etiketės"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1090
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103
msgid "The role of this button"
msgstr "Šio mygtuko rolė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1106
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119
msgid "The icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1120
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133
msgid "The text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1149
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162
msgid "Menu name"
msgstr "Meniu pavadinimas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1166
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Ar meniu yra tėvas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193
msgid "Centered"
msgstr "Centruotas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Ar centruoti turinį"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209
msgid "Iconic"
msgstr "Piktograminis"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:253
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245
msgid "Parent"
msgstr "Pirminis"
@@ -5112,7 +5116,7 @@ msgstr "Dialogo pavadinimas"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Failų parinkiklio dialogo pavadinimas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1698 gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
@@ -5128,60 +5132,60 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1044
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "Transient for Window"
msgstr "Trumpalaikis langui"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1045
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
-#: gtk/gtknotebook.c:733
+#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: gtk/gtknotebook.c:734
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "Tab Position"
msgstr "Kortelių pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:765
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:749
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliaciją"
-#: gtk/gtknotebook.c:750
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:756
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
-#: gtk/gtknotebook.c:763
+#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
-#: gtk/gtknotebook.c:764
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Enable Popup"
msgstr "Įjungti iššokimus"
-#: gtk/gtknotebook.c:771
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5189,133 +5193,133 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
"meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
-#: gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Group Name"
msgstr "Grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:785
+#: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab label"
msgstr "Kortelės užrašas"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės etiketėje"
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Menu label"
msgstr "Meniu etiketė"
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu įraše"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:838
msgid "Tab expand"
msgstr "Kortelių išplėtimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab fill"
msgstr "Kortelių užpildymas"
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę"
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:854
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo"
-#: gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab detachable"
msgstr "Kortelė atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:838
+#: gtk/gtknotebook.c:861
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:853 gtk/gtkscrollbar.c:127
+#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Antras žingnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:854
+#: gtk/gtknotebook.c:877
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:869 gtk/gtkscrollbar.c:134
+#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:870
+#: gtk/gtknotebook.c:893
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:884 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Backward stepper"
msgstr "Žingsnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Forward stepper"
msgstr "Žingnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:900 gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:131
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:940
msgid "Tab overlap"
msgstr "Kortelių persidengimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:915
+#: gtk/gtknotebook.c:941
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
-#: gtk/gtknotebook.c:930
+#: gtk/gtknotebook.c:959
msgid "Tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:960
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
-#: gtk/gtknotebook.c:947
+#: gtk/gtknotebook.c:979
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink rodyklę"
-#: gtk/gtknotebook.c:948
+#: gtk/gtknotebook.c:980
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę"
-#: gtk/gtknotebook.c:964
+#: gtk/gtknotebook.c:999
msgid "Initial gap"
msgstr "Pradinis tarpas"
-#: gtk/gtknotebook.c:965
+#: gtk/gtknotebook.c:1000
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Pradinis tarpas prieš pirmą kortelę"
-#: gtk/gtknotebook.c:983
+#: gtk/gtknotebook.c:1020
msgid "Tab gap"
msgstr "Kortelės tarpas"
-#: gtk/gtknotebook.c:984
+#: gtk/gtknotebook.c:1021
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Aktyvi kortelė yra piešiama su tarpu apačioje"
@@ -5339,81 +5343,81 @@ msgstr "Indeksas"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Uždengiančio elemento indeksas tėve, -1 pagrindiniam vaikui"
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
-#: gtk/gtkpaned.c:368
+#: gtk/gtkpaned.c:376
msgid "Position Set"
msgstr "Nustatyta padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:369
+#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
-#: gtk/gtkpaned.c:385
+#: gtk/gtkpaned.c:393
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:386
+#: gtk/gtkpaned.c:394
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:411
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:419
+#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid "Wide Handle"
msgstr "Plati rankenėlė"
-#: gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę"
-#: gtk/gtkpaned.c:433
+#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "Handle Size"
msgstr "Rankenėlės dydis"
-#: gtk/gtkpaned.c:434
+#: gtk/gtkpaned.c:442
msgid "Width of handle"
msgstr "Rankenėlės plotis"
-#: gtk/gtkpaned.c:451
+#: gtk/gtkpaned.c:459
msgid "Resize"
msgstr "Kintamas"
-#: gtk/gtkpaned.c:452
+#: gtk/gtkpaned.c:460
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
-#: gtk/gtkpaned.c:467
+#: gtk/gtkpaned.c:475
msgid "Shrink"
msgstr "Besiplečiantis"
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:476
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
msgid "Location to Select"
msgstr "Žymima vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 gtk/gtkplacesview.c:2200
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvėrimo požymiai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5421,28 +5425,28 @@ msgstr ""
"Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje "
"pasirinktas vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415
msgid "Show recent files"
msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Rodyti „darbastalį“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4422
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4414
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Rodyti „Prisijungti prie serverio“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4428
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5450,54 +5454,54 @@ msgstr ""
"Ar šoninis polangis turi integruotą nuorodą į dialogą „Prisijungti prie "
"serverio“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4420
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4434
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4440 gtk/gtkplacesview.c:2180
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4445
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Rodyti šiukšliadėžę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4438
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4451
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Rodyti „kitas vietas“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4439
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie nėra "
"meniu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2208
+#: gtk/gtkplacesview.c:2186
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+#: gtk/gtkplacesview.c:2187
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+#: gtk/gtkplacesview.c:2193
msgid "Fetching networks"
msgstr "Ieškoma tinklų"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+#: gtk/gtkplacesview.c:2194
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus"
@@ -5565,44 +5569,43 @@ msgstr "Lizdo langas"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1655
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Relative to"
msgstr "Santykinis su"
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1666
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1669
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į"
-#: gtk/gtkpopover.c:1670
+#: gtk/gtkpopover.c:1680
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1684
+#: gtk/gtkpopover.c:1694
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1699
+#: gtk/gtkpopover.c:1709
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1712
+#: gtk/gtkpopover.c:1722
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Perėjimai įjungti"
-#: gtk/gtkpopover.c:1713
+#: gtk/gtkpopover.c:1723
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Ar rodymo ir slėpimo perėjimai įjungti"
-#: gtk/gtkpopover.c:1726
+#: gtk/gtkpopover.c:1736
msgid "Constraint"
msgstr "Ribojimas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1727
-#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+#: gtk/gtkpopover.c:1737
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Ribojimas iššokančio langelio padėčiai"
@@ -5734,7 +5737,7 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Printer settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
@@ -5758,11 +5761,11 @@ msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
@@ -5782,11 +5785,11 @@ msgstr "Puslapių skaičius"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
@@ -5863,7 +5866,7 @@ msgstr "Kitos kortelės užrašas"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Leisti spausdinti atranką"
@@ -5871,7 +5874,7 @@ msgstr "Leisti spausdinti atranką"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidžiama spausdinti atranką."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "Atranka yra"
@@ -5879,11 +5882,11 @@ msgstr "Atranka yra"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Integruoti puslapio nustatymus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog"
@@ -5896,65 +5899,65 @@ msgstr "Spausdintinų puslapių skaičius"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Puslapių, kurie bus išspausdinti, skaičius."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Rankinės galimybės"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Galimybės, kurias supranta programa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:452
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Fraction"
msgstr "Dalis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:266
+#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulsuojantis žingsnis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:276
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
"signalą"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:282
+#: gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:303
+#: gtk/gtkprogressbar.c:305
msgid "Show text"
msgstr "Rodyti tekstą"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:304
+#: gtk/gtkprogressbar.c:306
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:325
+#: gtk/gtkprogressbar.c:327
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5962,51 +5965,51 @@ msgstr ""
"Pageidautina viena eilutės elipsavimui, jei pažangos juostoje nepakanka "
"vietos parodyti visai eilutei."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:343
+#: gtk/gtkprogressbar.c:345
msgid "X spacing"
msgstr "X tarpai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:344
+#: gtk/gtkprogressbar.c:346
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:358
+#: gtk/gtkprogressbar.c:360
msgid "Y spacing"
msgstr "Y tarpai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:359
+#: gtk/gtkprogressbar.c:361
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukščiui."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:374
+#: gtk/gtkprogressbar.c:376
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:375
+#: gtk/gtkprogressbar.c:377
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:389
+#: gtk/gtkprogressbar.c:391
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukštis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:390
+#: gtk/gtkprogressbar.c:392
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos aukštis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:404
+#: gtk/gtkprogressbar.c:406
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:405
+#: gtk/gtkprogressbar.c:407
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:419
+#: gtk/gtkprogressbar.c:421
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:420
+#: gtk/gtkprogressbar.c:422
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
@@ -6022,133 +6025,133 @@ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-#: gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:459
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
-#: gtk/gtkrange.c:454
+#: gtk/gtkrange.c:465
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:466
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: gtk/gtkrange.c:473
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:474
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:490
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:491
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: gtk/gtkrange.c:506
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid "Fill Level"
msgstr "Užpildymo lygis"
-#: gtk/gtkrange.c:511
+#: gtk/gtkrange.c:522
msgid "The fill level."
msgstr "Užpildymo lygis."
-#: gtk/gtkrange.c:526
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid "Round Digits"
msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:538
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
-#: gtk/gtkrange.c:536 gtk/gtkswitch.c:944
+#: gtk/gtkrange.c:555 gtk/gtkswitch.c:945
msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos plotis"
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
-#: gtk/gtkrange.c:544
+#: gtk/gtkrange.c:571
msgid "Trough Border"
msgstr "Tarpinis rėmelis"
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: gtk/gtkrange.c:572
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
-#: gtk/gtkrange.c:552
+#: gtk/gtkrange.c:587
msgid "Stepper Size"
msgstr "Žingsnio dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: gtk/gtkrange.c:588
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
-#: gtk/gtkrange.c:566
+#: gtk/gtkrange.c:604
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Žingsnio protarpis"
-#: gtk/gtkrange.c:567
+#: gtk/gtkrange.c:605
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
-#: gtk/gtkrange.c:582
+#: gtk/gtkrange.c:620
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:583
+#: gtk/gtkrange.c:621
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkrange.c:598
+#: gtk/gtkrange.c:636
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:599
+#: gtk/gtkrange.c:637
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkrange.c:615
+#: gtk/gtkrange.c:656
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Įduba po žingsniais"
-#: gtk/gtkrange.c:616
+#: gtk/gtkrange.c:657
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
-#: gtk/gtkrange.c:629
+#: gtk/gtkrange.c:673
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Rodyklės mastelis"
-#: gtk/gtkrange.c:630
+#: gtk/gtkrange.c:674
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
@@ -6232,19 +6235,19 @@ msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496
msgid "Transition type"
msgstr "Perėjimo tipas"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui"
-#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492
msgid "Transition duration"
msgstr "Perėjimo trukmė"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
@@ -6285,47 +6288,47 @@ msgstr "Piktogramos"
msgid "List of icon names"
msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
-#: gtk/gtkscale.c:350
+#: gtk/gtkscale.c:646
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
-#: gtk/gtkscale.c:357
+#: gtk/gtkscale.c:653
msgid "Draw Value"
msgstr "Rodyti reikšmę"
-#: gtk/gtkscale.c:358
+#: gtk/gtkscale.c:654
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
-#: gtk/gtkscale.c:364
+#: gtk/gtkscale.c:660
msgid "Has Origin"
msgstr "Turi kilmę"
-#: gtk/gtkscale.c:365
+#: gtk/gtkscale.c:661
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ar skalė turi kilmę"
-#: gtk/gtkscale.c:371
+#: gtk/gtkscale.c:667
msgid "Value Position"
msgstr "Reikšmės padėtis"
-#: gtk/gtkscale.c:372
+#: gtk/gtkscale.c:668
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
-#: gtk/gtkscale.c:381
+#: gtk/gtkscale.c:685
msgid "Slider Length"
msgstr "Slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:382
+#: gtk/gtkscale.c:686
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:388
+#: gtk/gtkscale.c:692
msgid "Value spacing"
msgstr "Reikšmės atitraukimas"
-#: gtk/gtkscale.c:389
+#: gtk/gtkscale.c:693
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
@@ -6365,77 +6368,77 @@ msgstr "Kaip turi būti nustatomas turinio dydis"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties taisyklės"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Mažiausias persukimo juostos ilgis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksuotas slankiklio dydis"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nekeisti slankiklio dydžio, tiesiog nustatyti jį minimaliaus ilgio"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:128
+#: gtk/gtkscrollbar.c:138
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:135
+#: gtk/gtkscrollbar.c:145
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Langų išdėstymo nustatymas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6443,60 +6446,60 @@ msgstr ""
"Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
"slinkties juostų atžvilgiu."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 gtk/gtkspinbutton.c:453
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Šešėlio tipas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Slinkties juostos rėmelyje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Padėti slinkties juostas slenkamo lango rėmelyje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Slinkties juostos tarpai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimalus turinio plotis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimalus turinio aukštis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:659
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetinis slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Uždangos slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
@@ -6512,19 +6515,19 @@ msgstr "Ar paieškos veiksena yra įjungta ir paieškos juosta yra rodoma"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:179
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "Piešti"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:180
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6532,11 +6535,11 @@ msgstr ""
"Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
"spragtelėjimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:378
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6544,35 +6547,35 @@ msgstr ""
"Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
"dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:435
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6580,152 +6583,151 @@ msgstr ""
"Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
"dešinės-į-kairę tekstui"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Įkeltinos temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:465
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naudojamos atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:473
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Klavišų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Įkeltinos klavišų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:494
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klavišų kombinacija aktyvinanti meniu juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:503
+#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo riba"
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:500
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
-#: gtk/gtksettings.c:517
+#: gtk/gtksettings.c:513
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:518
-#| msgid "The default font options for the screen"
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Numatytoji šrifto šeima ir dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:542
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Piktogramų dydžiai"
-#: gtk/gtksettings.c:543
+#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:547
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduliai"
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:548
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas"
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft glotninimas"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:557
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:566
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft užuominos"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft užuominų stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:577
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
-#: gtk/gtksettings.c:619
+#: gtk/gtksettings.c:615
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Žymeklių temos dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
-#: gtk/gtksettings.c:629
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
-#: gtk/gtksettings.c:630
+#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
-#: gtk/gtksettings.c:648
+#: gtk/gtksettings.c:644
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6733,11 +6735,11 @@ msgstr ""
"Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta "
"palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)"
-#: gtk/gtksettings.c:661
+#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“"
-#: gtk/gtksettings.c:662
+#: gtk/gtksettings.c:658
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6745,11 +6747,11 @@ msgstr ""
"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti keisti "
"įvesties metodą"
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:671
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Rodyti meniu „Įterpti Unikodo valdymo simbolį“"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:672
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6757,242 +6759,242 @@ msgstr ""
"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti įterpti "
"valdymo simbolius."
-#: gtk/gtksettings.c:689
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Start timeout"
msgstr "Pradinis laikrodžio intervalas"
-#: gtk/gtksettings.c:690
+#: gtk/gtksettings.c:686
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Pradinė laikrodžio intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
-#: gtk/gtksettings.c:704
+#: gtk/gtksettings.c:700
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Kartotinis intervalas"
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Kartotinė intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
-#: gtk/gtksettings.c:719
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "Expand timeout"
msgstr "Išskleidimo intervalas"
-#: gtk/gtksettings.c:720
+#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Išskleidimo reikšmė intervalams, kai laukelis išplečia regioną"
-#: gtk/gtksettings.c:758
+#: gtk/gtksettings.c:754
msgid "Color scheme"
msgstr "Spalvų schema"
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:755
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Pavadintų spalvų paletė naudotina temose"
-#: gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:764
msgid "Enable Animations"
msgstr "Įjungti animaciją"
-#: gtk/gtksettings.c:769
+#: gtk/gtksettings.c:765
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu."
-#: gtk/gtksettings.c:790
+#: gtk/gtksettings.c:786
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Įjungti liečiamojo ekrano veikseną"
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:787
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos įvykiai nepristatomi į šį ekraną"
-#: gtk/gtksettings.c:810
+#: gtk/gtksettings.c:806
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paaiškinimo parodymo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:811
+#: gtk/gtksettings.c:807
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiškinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:838
+#: gtk/gtksettings.c:834
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Paaiškinimo naršymo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:839
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Laikas, po kurio paaiškinimas parodomas esant naršymo veiksenoje"
-#: gtk/gtksettings.c:862
+#: gtk/gtksettings.c:858
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Paaiškinimo laikas naršymo veiksenoje"
-#: gtk/gtksettings.c:863
+#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Laikas, po kurio naršymo veiksena išjungiama"
-#: gtk/gtksettings.c:885
+#: gtk/gtksettings.c:881
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigacija tik klaviatūra"
-#: gtk/gtksettings.c:886
+#: gtk/gtksettings.c:882
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik žymeklio valdymo klavišais"
-#: gtk/gtksettings.c:905
+#: gtk/gtksettings.c:901
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigavimo klavišais peršokimas iš pabaigos į pradžią"
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:902
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ar šokti iš pabaigos į pradžią naviguojant klaviatūra"
-#: gtk/gtksettings.c:926
+#: gtk/gtksettings.c:922
msgid "Error Bell"
msgstr "Klaidos skambutis"
-#: gtk/gtksettings.c:927
+#: gtk/gtksettings.c:923
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės "
"skambutis"
-#: gtk/gtksettings.c:946
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Color Hash"
msgstr "Spalvų maiša"
-#: gtk/gtksettings.c:947
+#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Spalvų schemos reprezentaciją kaip maišos lentelė"
-#: gtk/gtksettings.c:962
+#: gtk/gtksettings.c:958
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Numatytoji failų parinkiklio posistemė"
-#: gtk/gtksettings.c:963
+#: gtk/gtksettings.c:959
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemės pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:980
+#: gtk/gtksettings.c:976
msgid "Default print backend"
msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:977
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
-#: gtk/gtksettings.c:1004
+#: gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą"
-#: gtk/gtksettings.c:1005
+#: gtk/gtksettings.c:1001
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą"
-#: gtk/gtksettings.c:1024
+#: gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Įjungti mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1025
+#: gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ar žymės turėtų turėti mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1041
+#: gtk/gtksettings.c:1037
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:1042
+#: gtk/gtksettings.c:1038
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:1061
+#: gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
-#: gtk/gtksettings.c:1062
+#: gtk/gtksettings.c:1058
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
-#: gtk/gtksettings.c:1082
+#: gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Default IM module"
msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
-#: gtk/gtksettings.c:1083
+#: gtk/gtksettings.c:1079
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
-#: gtk/gtksettings.c:1101
+#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
-#: gtk/gtksettings.c:1102
+#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
-#: gtk/gtksettings.c:1111
+#: gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:1112
+#: gtk/gtksettings.c:1108
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:1134
+#: gtk/gtksettings.c:1130
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Garsų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:1135
+#: gtk/gtksettings.c:1131
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1157
+#: gtk/gtksettings.c:1153
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:1158
+#: gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:1179
+#: gtk/gtksettings.c:1175
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
-#: gtk/gtksettings.c:1180
+#: gtk/gtksettings.c:1176
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ar apskritai groti garsus"
-#: gtk/gtksettings.c:1197
+#: gtk/gtksettings.c:1193
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Įjungti paaiškinimus"
-#: gtk/gtksettings.c:1198
+#: gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai"
-#: gtk/gtksettings.c:1213
+#: gtk/gtksettings.c:1209
msgid "Toolbar style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:1214
+#: gtk/gtksettings.c:1210
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
"piktogramos ir pan."
-#: gtk/gtksettings.c:1230
+#: gtk/gtksettings.c:1226
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Įrankių juostų piktogramų dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:1231
+#: gtk/gtksettings.c:1227
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose."
-#: gtk/gtksettings.c:1250
+#: gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatinės mnemonikos"
-#: gtk/gtksettings.c:1251
+#: gtk/gtksettings.c:1247
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -7000,20 +7002,20 @@ msgstr ""
"Ar mnemonikos turėtų būti automatiškai rodomos/slepiamos, naudotojui "
"spustelėjus jų aktyvinimo klavišą."
-#: gtk/gtksettings.c:1267
+#: gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką"
-#: gtk/gtksettings.c:1268
+#: gtk/gtksettings.c:1264
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį"
-#: gtk/gtksettings.c:1286
+#: gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Visible Focus"
msgstr "Matomas aktyvumas"
-#: gtk/gtksettings.c:1287
+#: gtk/gtksettings.c:1283
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -7021,60 +7023,60 @@ msgstr ""
"Ar „aktyvūs stačiakampiai“ turi būti paslėpti iki kol naudotojas pradės "
"naudoti klaviatūrą."
-#: gtk/gtksettings.c:1313
+#: gtk/gtksettings.c:1309
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
-#: gtk/gtksettings.c:1314
+#: gtk/gtksettings.c:1310
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą."
-#: gtk/gtksettings.c:1335
+#: gtk/gtksettings.c:1331
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
-#: gtk/gtksettings.c:1336
+#: gtk/gtksettings.c:1332
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų"
-#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479
+#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
msgid "Select on focus"
msgstr "Pažymėti aktyvinant"
-#: gtk/gtksettings.c:1345
+#: gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
-#: gtk/gtksettings.c:1362
+#: gtk/gtksettings.c:1358
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1363
+#: gtk/gtksettings.c:1359
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
-#: gtk/gtksettings.c:1383
+#: gtk/gtksettings.c:1379
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
-#: gtk/gtksettings.c:1384
+#: gtk/gtksettings.c:1380
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1399
+#: gtk/gtksettings.c:1395
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1400
+#: gtk/gtksettings.c:1396
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
-#: gtk/gtksettings.c:1419
+#: gtk/gtksettings.c:1415
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Slenkamo lango padėtis"
-#: gtk/gtksettings.c:1420
+#: gtk/gtksettings.c:1416
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7082,33 +7084,33 @@ msgstr ""
"Kur yra slenkamų langų turinys slinkties juostų atžvilgiu, jeigu šis "
"nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango išdėstymo."
-#: gtk/gtksettings.c:1436
+#: gtk/gtksettings.c:1432
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:1437
+#: gtk/gtksettings.c:1433
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto"
-#: gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1448
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1453
+#: gtk/gtksettings.c:1449
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1469
+#: gtk/gtksettings.c:1465
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1470
+#: gtk/gtksettings.c:1466
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -7116,39 +7118,39 @@ msgstr ""
"Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
"pusėn"
-#: gtk/gtksettings.c:1480
+#: gtk/gtksettings.c:1476
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
-#: gtk/gtksettings.c:1495
+#: gtk/gtksettings.c:1491
msgid "Custom palette"
msgstr "Derinta paletė"
-#: gtk/gtksettings.c:1496
+#: gtk/gtksettings.c:1492
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
-#: gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1507
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:1512
+#: gtk/gtksettings.c:1508
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
-#: gtk/gtksettings.c:1528
+#: gtk/gtksettings.c:1524
msgid "IM Status style"
msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:1529
+#: gtk/gtksettings.c:1525
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1538
+#: gtk/gtksettings.c:1534
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1539
+#: gtk/gtksettings.c:1535
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7156,11 +7158,11 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, "
"jei programa pati turėtų jį rodyti."
-#: gtk/gtksettings.c:1548
+#: gtk/gtksettings.c:1544
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1549
+#: gtk/gtksettings.c:1545
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7168,11 +7170,11 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei "
"programa turėtų ją pati rodyti."
-#: gtk/gtksettings.c:1558
+#: gtk/gtksettings.c:1554
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką"
-#: gtk/gtksettings.c:1559
+#: gtk/gtksettings.c:1555
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -7180,36 +7182,36 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, "
"NEIGIAMA priešingu atveju."
-#: gtk/gtksettings.c:1613
+#: gtk/gtksettings.c:1609
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:1614
+#: gtk/gtksettings.c:1610
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1632
+#: gtk/gtksettings.c:1628
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:1633
+#: gtk/gtksettings.c:1629
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos"
-#: gtk/gtksettings.c:1651
+#: gtk/gtksettings.c:1647
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos dešiniojo paspaudimo veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:1652
+#: gtk/gtksettings.c:1648
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus dešinį paspaudimą ant pavadinimo juostos"
-#: gtk/gtksettings.c:1674
+#: gtk/gtksettings.c:1670
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogai naudoja antraštės juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1675
+#: gtk/gtksettings.c:1671
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -7217,11 +7219,11 @@ msgstr ""
"Ar vidiniai GTK+ dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų "
"srities."
-#: gtk/gtksettings.c:1691
+#: gtk/gtksettings.c:1687
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą"
-#: gtk/gtksettings.c:1692
+#: gtk/gtksettings.c:1688
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -7229,26 +7231,26 @@ msgstr ""
"Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį "
"žymeklio vietoje."
-#: gtk/gtksettings.c:1708
+#: gtk/gtksettings.c:1704
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti"
-#: gtk/gtksettings.c:1709
+#: gtk/gtksettings.c:1705
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Ar GTK+ įsimena neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtksettings.c:1724
+#: gtk/gtksettings.c:1720
msgid "Long press time"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
-#: gtk/gtksettings.c:1725
+#: gtk/gtksettings.c:1721
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
"paspaudimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:433 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
@@ -7266,20 +7268,19 @@ msgstr "Trumpinio dydžio grupė"
msgid "Title Size Group"
msgstr "Pavadinimo dydžio grupė"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:348 gtk/gtkshortcutswindow.c:698
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718
msgid "Section Name"
msgstr "Skilties pavadinimas"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:362 gtk/gtkshortcutswindow.c:713
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733
msgid "View Name"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:387
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:388
msgid "Maximum Height"
msgstr "Didžiausias aukštis"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491
-#| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams"
@@ -7288,47 +7289,38 @@ msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516
-#| msgid "Icon set"
msgid "Icon Set"
msgstr "Piktograma nustatyta"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517
-#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530
-#| msgid "A human-readable description of the status"
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546
-#| msgid "Your description here"
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Trumpas gesto aprašymas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557
-#| msgid "Subtitle"
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558
-#| msgid "Whether this link has been visited."
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600
-#| msgid "The item which is currently active"
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612
-#| msgid "Sort Type"
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Trumpinio tipas"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
-#| msgid "The number of pages that will be printed."
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Pristatomo trumpinio tipas"
@@ -7353,15 +7345,15 @@ msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupės dydį"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Climb Rate"
msgstr "Lipimo taktas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:402
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -7369,38 +7361,38 @@ msgstr ""
"Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
"sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitmeninis"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:417
+#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Wrap"
msgstr "Laužyti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:418
+#: gtk/gtkspinbutton.c:417
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:425
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Update Policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:426
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
"yra tinkama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:435
+#: gtk/gtkspinbutton.c:434
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:454
+#: gtk/gtkspinbutton.c:453
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
@@ -7408,81 +7400,81 @@ msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Ar suktukas yra aktyvus"
-#: gtk/gtkstack.c:429
+#: gtk/gtkstack.c:456
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkstack.c:484
msgid "Visible child"
msgstr "Matomas vaikas"
-#: gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkstack.c:484
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje"
-#: gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "Name of visible child"
msgstr "Matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:473
+#: gtk/gtkstack.c:500
msgid "Transition running"
msgstr "Perėjimas veikia"
-#: gtk/gtkstack.c:473
+#: gtk/gtkstack.c:500
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas"
-#: gtk/gtkstack.c:477
+#: gtk/gtkstack.c:504
msgid "Interpolate size"
msgstr "Įvertinti dydį"
-#: gtk/gtkstack.c:477
+#: gtk/gtkstack.c:504
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:514
msgid "The name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio vardas"
-#: gtk/gtkstack.c:494
+#: gtk/gtkstack.c:521
msgid "The title of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:500 gtk/gtktoolbutton.c:287
+#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:501
+#: gtk/gtkstack.c:528
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:525
+#: gtk/gtkstack.c:552
msgid "Needs Attention"
msgstr "Reikia dėmesio"
-#: gtk/gtkstack.c:526
+#: gtk/gtkstack.c:553
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
@@ -7499,27 +7491,27 @@ msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Simbolinis dydis pavadintai piktogramai"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:224
+#: gtk/gtkstylecontext.c:216
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Susietas GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:230
+#: gtk/gtkstylecontext.c:222
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:231
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Susietas GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:238 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:254
+#: gtk/gtkstylecontext.c:246
msgid "The parent style context"
msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas"
@@ -7539,27 +7531,27 @@ msgstr "Vertės tipas"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtkswitch.c:896
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
-#: gtk/gtkswitch.c:909
+#: gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena"
-#: gtk/gtkswitch.c:945
+#: gtk/gtkswitch.c:946
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"
-#: gtk/gtkswitch.c:961
+#: gtk/gtkswitch.c:962
msgid "Slider Height"
msgstr "Slankiklio aukštis"
-#: gtk/gtkswitch.c:962
+#: gtk/gtkswitch.c:963
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės aukštis"
@@ -7614,7 +7606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
-#: gtk/gtktexthandle.c:710 gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Parent widget"
msgstr "Pirminis objektas"
@@ -7695,7 +7687,7 @@ msgstr ""
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
@@ -7712,7 +7704,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
@@ -7720,15 +7712,15 @@ msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:872
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
@@ -7744,7 +7736,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
@@ -7752,7 +7744,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
@@ -7760,7 +7752,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:806
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
@@ -7780,12 +7772,12 @@ msgstr "Perbraukimo RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:930
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
@@ -7985,87 +7977,87 @@ msgstr "Šrifto savybės nustatytos"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes"
-#: gtk/gtktextview.c:789
+#: gtk/gtktextview.c:796
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliai virš eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktextview.c:804
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktextview.c:812
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtktextview.c:828
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtktextview.c:858
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:899
msgid "Top Margin"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:893
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:913
+#: gtk/gtktextview.c:920
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Apatinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:914
+#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktextview.c:944
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
-#: gtk/gtktextview.c:938
+#: gtk/gtktextview.c:945
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:946
+#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:954
+#: gtk/gtktextview.c:961
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
-#: gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
-#: gtk/gtktextview.c:1050
+#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "Monospace"
msgstr "Lygiaplotis"
-#: gtk/gtktextview.c:1051
+#: gtk/gtktextview.c:1058
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
-#: gtk/gtktextview.c:1069
+#: gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Error underline color"
msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
-#: gtk/gtktextview.c:1070
+#: gtk/gtktextview.c:1077
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
@@ -8085,79 +8077,79 @@ msgstr "Braižymo indikatorius"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:995
+#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rodyti rodyklę"
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankių juostoje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:981
+#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Icon size set"
msgstr "Piktogramų dydis nustatytas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:982
+#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
+#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Spacer size"
msgstr "Tarpo dydis"
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dydis tarpais"
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:634
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maksimalus vaikinio elemento išsiplėtimas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:601
+#: gtk/gtktoolbar.c:635
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maksimali erdvė kiek gali plėstis išplėčiamas elementas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:651
msgid "Space style"
msgstr "Tarpo stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:652
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:659
msgid "Button relief"
msgstr "Mygtuko reljefas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:660
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:634
+#: gtk/gtktoolbar.c:676
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
@@ -8334,210 +8326,210 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antraštės matomos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1047
+#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1075
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Rules Hint"
msgstr "Taisyklių užuomina"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1082
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktreeview.c:1089
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena"
-#: gtk/gtktreeview.c:1109
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Selection"
msgstr "Sekti pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
-#: gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr "Rodyti plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr "Vaizdas turi plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Level Indentation"
msgstr "Lygių atitraukimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Rubber Banding"
msgstr "„Guminis rišimas“"
-#: gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Įjungti groteles"
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Įjungti medžio eilutes"
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1206
+#: gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
+#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1253
+#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow Rules"
msgstr "Leisti taisykles"
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1269
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1276
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:1283
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line width"
msgstr "Grotelių linijų plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Medžio vaizdo grotelių linijų plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktreeview.c:1298
+#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line width"
msgstr "Medžio linijų plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1299
+#: gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Medžio vaizdo linijų plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktreeview.c:1305
+#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Grotelių linijų raštas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1306
+#: gtk/gtktreeview.c:1307
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Punktyras medžio lauko tinkleliui piešti"
-#: gtk/gtktreeview.c:1312
+#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Medžio linijų raštas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1313
+#: gtk/gtktreeview.c:1314
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
@@ -8545,7 +8537,7 @@ msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:762
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767
msgid "Resizable"
msgstr "Keičiamo dydžio"
@@ -8644,7 +8636,7 @@ msgstr ""
"Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį "
"pažymėjus rikiavimui"
-#: gtk/gtkviewport.c:182
+#: gtk/gtkviewport.c:407
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
@@ -8656,125 +8648,125 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1128
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1135
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Šio objekto pirminis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "Width request"
msgstr "Pločio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1142
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "Height request"
msgstr "Aukščio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1150
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Application paintable"
msgstr "Programa braižoma"
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Can focus"
msgstr "Gali būti aktyvinamas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Has focus"
msgstr "Turi aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1189
+#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Is focus"
msgstr "Yra aktyvinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1196
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Focus on click"
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Can default"
msgstr "Gali būti įprasta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju"
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1226
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "Receives default"
msgstr "Gauna numatytąjį"
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Composite child"
msgstr "Susietas vaikinis objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8782,179 +8774,179 @@ msgstr ""
"Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
"(spalva ir pan)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "No show all"
msgstr "Nerodyti visko"
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dvigubo buferio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Ar elementas turi dvigubą buferį"
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkwidget.c:1380
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Margin on Left"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai kairėje pusėje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "Margin on Right"
msgstr "Paraštė dešinėje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais dešinėje pusėje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Margin on Start"
msgstr "Paraštė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Margin on End"
msgstr "Paraštė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1477
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1495
msgid "Margin on Top"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Paraštė apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1530
msgid "All Margins"
msgstr "Visos paraštės"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1549
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1576
+#: gtk/gtkwidget.c:1573
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1587
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1604
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
msgid "Expand Both"
msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Elemento nepermatomumas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1622
+#: gtk/gtkwidget.c:1619
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1637
+#: gtk/gtkwidget.c:1634
msgid "Scale factor"
msgstr "Mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1638
+#: gtk/gtkwidget.c:1635
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Lango mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3451
+#: gtk/gtkwidget.c:3448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vidinis aktyvinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3452
+#: gtk/gtkwidget.c:3449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3465
+#: gtk/gtkwidget.c:3462
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3466
+#: gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:3480
+#: gtk/gtkwidget.c:3477
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aktyvinti eilutės požymius"
-#: gtk/gtkwidget.c:3481
+#: gtk/gtkwidget.c:3478
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8962,28 +8954,28 @@ msgstr ""
"Dėklo šablonas aktyviam indikatoriui piešti. Simbolių vertės yra "
"interpretuojamos kaip pikselių pločiai kintančiai ir už segmento linijai."
-#: gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3491
msgid "Focus padding"
msgstr "Aktyvinimo apvalkalas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3495
+#: gtk/gtkwidget.c:3492
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:3501
+#: gtk/gtkwidget.c:3506
msgid "Cursor color"
msgstr "Žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3502
+#: gtk/gtkwidget.c:3507
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3507
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3508
+#: gtk/gtkwidget.c:3521
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8991,43 +8983,43 @@ msgstr ""
"Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
"redagavimo veiksenoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3514
+#: gtk/gtkwidget.c:3527
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3515
+#: gtk/gtkwidget.c:3528
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3521
+#: gtk/gtkwidget.c:3534
msgid "Window dragging"
msgstr "Lango tempimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
+#: gtk/gtkwidget.c:3535
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "Ar langai gali būti tempiami paspaudžiant tuščiose vietose"
-#: gtk/gtkwidget.c:3539
+#: gtk/gtkwidget.c:3552
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3556
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Aplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3557
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
msgid "Color of visited links"
msgstr "Aplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3572
+#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platūs skirtukai"
-#: gtk/gtkwidget.c:3573
+#: gtk/gtkwidget.c:3589
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -9035,85 +9027,85 @@ msgstr ""
"Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant "
"dėžutę, vietoje linijos"
-#: gtk/gtkwidget.c:3587
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Separator Width"
msgstr "Skirtukų plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3588
+#: gtk/gtkwidget.c:3607
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
-#: gtk/gtkwidget.c:3602
+#: gtk/gtkwidget.c:3624
msgid "Separator Height"
msgstr "Skirtukų aukštis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3603
+#: gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
-#: gtk/gtkwidget.c:3617
+#: gtk/gtkwidget.c:3639
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3632
+#: gtk/gtkwidget.c:3654
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3633
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3639 gtk/gtkwidget.c:3640
+#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3645 gtk/gtkwidget.c:3646
+#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Window Type"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:732
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Window Title"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:733
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Window Role"
msgstr "Lango paskirtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
-#: gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Startup ID"
msgstr "Paleidimo ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
"identifikatorius"
-#: gtk/gtkwindow.c:763
+#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9121,93 +9113,93 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Window Position"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pradinė lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Default Width"
msgstr "Numatytasis plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
-#: gtk/gtkwindow.c:792
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Default Height"
msgstr "Numatytasis aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą"
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Icon for this window"
msgstr "Šio lango piktograma"
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikos matomos"
-#: gtk/gtkwindow.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Focus Visible"
msgstr "Aktyvumas matomas"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aktyvinti viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:903
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo užuomina"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9215,115 +9207,115 @@ msgstr ""
"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
"yra ir kaip su juo elgtis."
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Skip pager"
msgstr "Nenaudoti gido"
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Urgent"
msgstr "Skubu"
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Accept focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:940
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:953
msgid "Focus on map"
msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:954
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:968
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Deletable"
msgstr "Ištrinamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
-#: gtk/gtkwindow.c:997
+#: gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "Resize grip"
msgstr "Dydžio keitimas rankena"
-#: gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną"
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Didžio keitimo valdiklis matomas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Nurodo, ar lango dydžio keitimo rankena yra matoma."
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Lango traukos dydis"
-#: gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtkwindow.c:1069
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Susietas su elementu"
-#: gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtkwindow.c:1070
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1071
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Is maximized"
msgstr "Yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1072
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Ar langas yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1093
+#: gtk/gtkwindow.c:1098
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1094
+#: gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Lango GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1104 gtk/gtkwindow.c:1105
+#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Dekoruoto mygtuko išdėstymas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1111 gtk/gtkwindow.c:1112
+#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Dekoracijos dydžio keitimo rankenėlės dydis"
@@ -9351,6 +9343,13 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
+#~| msgid "Device name"
+#~ msgid "device-added"
+#~ msgstr "device-added"
+
+#~ msgid "device-removed"
+#~ msgstr "device-removed"
+
#~ msgid "Name of default font to use"
#~ msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"