summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2010-11-13 03:14:50 +0200
committerTristan Van Berkom <tristan.van.berkom@gmail.com>2010-11-13 15:23:34 +0900
commitbef95590891a7c7c7a85e559093aee9ada4129f0 (patch)
tree0106e89c5a94e1641596a38f131fb6a3323bab57 /po/ar.po
parentdf5286f11e5f89ebb74162af28bb702506e822a5 (diff)
downloadgtk+-bef95590891a7c7c7a85e559093aee9ada4129f0.tar.gz
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po664
1 files changed, 335 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b70fd214ad..d2b87d0563 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 17:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 03:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 03:20+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -22,77 +22,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:104
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:124
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-no-debug‬"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:153
msgid "CLASS"
msgstr "صنف"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:156
msgid "NAME"
msgstr "اسم"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "X display to use"
msgstr "مِعراض س ليستخدم"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:159
msgid "DISPLAY"
msgstr "مِعراض"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "X screen to use"
msgstr "شاشة س لتُستخدم"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:162
msgid "SCREEN"
msgstr "شاشة"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: gdk/gdk.c:165
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
+msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستضبط"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:166 gdk/gdk.c:169 gtk/gtkmain.c:534 gtk/gtkmain.c:537
msgid "FLAGS"
msgstr "شارات"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: gdk/gdk.c:168
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
+msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستُصفّر"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -331,7 +329,7 @@ msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا"
msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
@@ -343,7 +341,7 @@ msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق؛ زر %s لمزيد من المعلومات."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2233
msgid "License"
msgstr "الترخيص"
@@ -352,41 +350,41 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "ترخيص البرنامج"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:622
msgid "C_redits"
msgstr "إ_شادات"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:636
msgid "_License"
msgstr "ال_ترخيص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:840
msgid "Could not show link"
msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:933
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "عنْ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2151
msgid "Credits"
msgstr "إشادات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
msgid "Written by"
msgstr "كتَبَهُ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Documented by"
msgstr "وثّقه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2198
msgid "Translated by"
msgstr "ترجَمَهُ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
msgid "Artwork by"
msgstr "جمَّلَهُ"
@@ -466,9 +464,9 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "هوية كائن مكررة '%s' في سطر %d (السابقة في سطر %d)"
+msgstr "معرّف كائن مكرر '%s' في سطر %d (السابق في سطر %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
@@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "وسم غير معتبر: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: gtk/gtkcalendar.c:878
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: gtk/gtkcalendar.c:916
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:7"
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: gtk/gtkcalendar.c:1848
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: gtk/gtkcalendar.c:1879 gtk/gtkcalendar.c:2564
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: gtk/gtkcalendar.c:1911 gtk/gtkcalendar.c:2432
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: gtk/gtkcalendar.c:2197
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -590,15 +588,15 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id ٪"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:473
msgid "Pick a Color"
msgstr "اختر لونًا"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:363
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "استُلِمت بيانات لون غير سليمة\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:416
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -606,73 +604,73 @@ msgstr ""
"اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
"باستخدام المثلث الداخلي."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "انقر القطّارة ثم انقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لاختيار ذلك اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "_Hue:"
msgstr "ال_تدرج:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: gtk/gtkcolorsel.c:450
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "الموقع على عجلة الألوان."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "_Saturation:"
msgstr "الت_شبع:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:453
msgid "Intensity of the color."
msgstr "كثافة اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Value:"
msgstr "ال_قيمة:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Brightness of the color."
msgstr "سُطوع اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Red:"
msgstr "_أحمر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Green:"
msgstr "أ_خضر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Blue:"
msgstr "أ_زرق:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: gtk/gtkcolorsel.c:464
msgid "Op_acity:"
msgstr "ال_عتامة:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:471 gtk/gtkcolorsel.c:481
msgid "Transparency of the color."
msgstr "شفافية اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: gtk/gtkcolorsel.c:488
msgid "Color _name:"
msgstr "ا_سم اللون:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:502
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -680,15 +678,15 @@ msgstr ""
"يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام الست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
"مثل 'orange' في هذه الخانة."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: gtk/gtkcolorsel.c:532
msgid "_Palette:"
msgstr "_لوحة الألوان:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid "Color Wheel"
msgstr "عجلة الألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1031
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -697,7 +695,7 @@ msgstr ""
"اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون "
"لخانة لوحة ألوان، أو جعله كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1034
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -705,21 +703,21 @@ msgstr ""
"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
"تستخدمه مستقبلًا."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1039
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "اللون المختار سابقا، لمقارنته مع اللون الذي تختاره الآن."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1042
msgid "The color you've chosen."
msgstr "اللون الذي اخترته."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1442
msgid "_Save color here"
msgstr "ا_حفظ اللون هنا"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1647
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -742,7 +740,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة"
@@ -795,23 +793,23 @@ msgstr "_يمين:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "حواف الورق"
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: gtk/gtkentry.c:8652 gtk/gtktextview.c:8229
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: gtk/gtkentry.c:8666 gtk/gtktextview.c:8243
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود"
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: gtk/gtkentry.c:10066
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل"
-#: gtk/gtkentry.c:10017
+#: gtk/gtkentry.c:10068
msgid "Num Lock is on"
msgstr "زر الأرقام مفعّل"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: gtk/gtkentry.c:10070
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
@@ -822,7 +820,7 @@ msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
msgid "Select A File"
msgstr "اختر ملفًا"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
@@ -830,31 +828,31 @@ msgstr "سطح المكتب"
msgid "(None)"
msgstr "(لا شيء)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001
msgid "Other..."
msgstr "أخرى..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:147
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "تعذّر إضافة علامة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "تعذّر حذف العلامة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "The folder could not be created"
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -862,11 +860,19 @@ msgstr ""
"تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، "
"أو غيّر اسم الملف أولا."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"يمكن اختيار المجلدات فقط. العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، حاول اختيار عنصر "
+"آخر."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
@@ -874,236 +880,236 @@ msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s على %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9383
msgid "Recently Used"
msgstr "مستخدمة مؤخرا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2430
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2789
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "احذِف العلامة '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "احذِف العلامة المحددة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
msgid "Rename..."
msgstr "غيّر الاسم..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3614
msgid "Places"
msgstr "أماكن"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3671
msgid "_Places"
msgstr "أ_ماكن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728
msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
msgid "_Remove"
msgstr "ا_حذِف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
msgid "Could not select file"
msgstr "تعذّر اختيار الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "أ_ضف للعلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4070
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Show _Size Column"
msgstr "أظهر _عمود الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
msgid "Name"
msgstr "الا_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4377
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4391
msgid "Modified"
msgstr "معدّل"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4646 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "الا_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4689
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
+msgstr "_تصفّح مجلدات أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
msgid "Type a file name"
msgstr "اكتب اسم ملف"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "أنشئ _مجلّدًا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5216
msgid "Save in _folder:"
msgstr "احفظ في ال_مجلّد:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218
msgid "Create in _folder:"
msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6452
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6399
msgid "%H:%M"
msgstr "%OH:%OM"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "أمس في %OH:%OM"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7067
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7664 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7685
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8036 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "است_بدِل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8752
msgid "Could not start the search process"
msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8753
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8767
msgid "Could not send the search request"
msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8955
msgid "Search:"
msgstr "ابحث:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9560
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "تعذّر وصْل %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
msgid "Invalid path"
msgstr "مسار غير صحيح"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
msgid "No match"
msgstr "لا تطابق"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
msgid "Sole completion"
msgstr "مجرد اكتمال"
@@ -1111,13 +1117,13 @@ msgstr "مجرد اكتمال"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "مكتمل، لكن ليس فريدا"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Completing..."
msgstr "يجري الإكمال..."
@@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "يجري الإكمال..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
@@ -1133,22 +1139,17 @@ msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "اسم مستضيف غير كامل؛ أضف '/' إلى نهايته"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
msgid "Path does not exist"
msgstr "المسار غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
@@ -1190,11 +1191,11 @@ msgid "Si_ze:"
msgstr "ال_حجم:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:558
msgid "_Preview:"
msgstr "_معاينة:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: gtk/gtkfontsel.c:1658
msgid "Font Selection"
msgstr "اختيار الخط"
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "اختيار الخط"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: gtk/gtkicontheme.c:1355
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1219,12 +1220,12 @@ msgstr ""
"يمكنك جلب نسخة من:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: gtk/gtkicontheme.c:1536
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: gtk/gtkicontheme.c:3057
msgid "Failed to load icon"
msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
@@ -1249,45 +1250,45 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "النظام (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_فتح الوصلة"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: gtk/gtklabel.c:6226
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: gtk/gtklinkbutton.c:484
msgid "Copy URL"
msgstr "ا_نسخ المسار"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: gtk/gtklinkbutton.c:647
msgid "Invalid URI"
msgstr "عنوان غير صحيح"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "حمّل وحدات ج‌ت‌ك+ إضافية"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:528
msgid "MODULES"
msgstr "وحدات"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:530
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:533
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:536
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
@@ -1296,20 +1297,20 @@ msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:799
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:864
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "GTK+ Options"
msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+"
@@ -1350,12 +1351,11 @@ msgid "Remember _forever"
msgstr "تذكر للأب_د"
#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "تعذّر إنهاء العملية"
@@ -1364,9 +1364,9 @@ msgid "_End Process"
msgstr "أ_نه العملية"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. العملية غير مدعومة."
+msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. أمر غير مدعومة."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
@@ -1390,16 +1390,17 @@ msgid "Z Shell"
msgstr "صدفة زِد"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرف %d: %s"
+msgstr "تعذّر إنهاء العملية ذات المعرف %d:‏ %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: gtk/gtknotebook.c:4756 gtk/gtknotebook.c:7319
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحة %Iu"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#: gtk/gtkpagesetup.c:648 gtk/gtkpapersize.c:838
+#: gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم"
@@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"فوق: %s %s\n"
"تحت: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_صيغة:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
msgid "_Paper size:"
msgstr "_مقاس الورقة:"
@@ -1442,19 +1443,19 @@ msgstr "_مقاس الورقة:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "الا_تجاه:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: gtk/gtkpathbar.c:158
msgid "Up Path"
msgstr "المسار العلوي"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: gtk/gtkpathbar.c:160
msgid "Down Path"
msgstr "المسار السفلي"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: gtk/gtkpathbar.c:1523
msgid "File System Root"
msgstr "جذر نظام الملفات"
@@ -1462,15 +1463,15 @@ msgstr "جذر نظام الملفات"
msgid "Authentication"
msgstr "الاستيثاق"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "Select a folder"
msgstr "اختر مجلدًا"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ا_حفظ في مجلّد:"
@@ -1534,7 +1535,6 @@ msgid "Preparing %d"
msgstr "يحضّر %Id"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "يحضّر"
@@ -1544,12 +1544,10 @@ msgid "Printing %d"
msgstr "يطبع %Id"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت."
@@ -1697,168 +1695,168 @@ msgstr "عامّ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3031 gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتيب الصفحات"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
msgid "Left to right"
msgstr "من اليسار لليمين"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
msgid "Right to left"
msgstr "من اليمين لليسار"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
msgid "Top to bottom"
msgstr "من الأعلى للأسفل"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
msgid "Bottom to top"
msgstr "من الأسفل للأعلى"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
msgid "Layout"
msgstr "التصميم"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ذو _وجهين:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "Pages per _side:"
msgstr "الصفحات في كل _جهة:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_ترتيب الصفحات:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
msgid "_Only print:"
msgstr "الطباعة _فقط:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "All sheets"
msgstr "كل الورقات"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Even sheets"
msgstr "الورقات الزوجية"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
msgid "Odd sheets"
msgstr "الورقات الفردية"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_المقياس:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
msgid "Paper"
msgstr "ورق"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
msgid "Paper _type:"
msgstr "نوع الورق:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Paper _source:"
msgstr "_مصدر الورق:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_لوحة الخرْج:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
msgid "Or_ientation:"
msgstr "الا_تجاه:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
msgid "Portrait"
msgstr "طوليّ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
msgid "Landscape"
msgstr "عرضيّ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
msgid "Reverse portrait"
msgstr "طوليّ مقلوب"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
msgid "Reverse landscape"
msgstr "عرضيّ مقلوب"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3550
msgid "Job Details"
msgstr "تفاصيل المهمّة"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Pri_ority:"
msgstr "الأو_لوية:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
msgid "_Billing info:"
msgstr " _معلومات الدفع:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3589
msgid "Print Document"
msgstr "اطبع المستند"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
msgid "_Now"
msgstr "الآ_ن"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid "A_t:"
msgstr "_في:"
@@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "_في:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3615
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1874,68 +1872,68 @@ msgstr ""
"حدد وقت الطباعة،\n"
"مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3625
msgid "Time of print"
msgstr "وقت الطباعة"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
msgid "On _hold"
msgstr "قيد الان_تظار"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3662
msgid "Add Cover Page"
msgstr "أضِف صفحة غلاف"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3671
msgid "Be_fore:"
msgstr "ق_بل:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3689
msgid "_After:"
msgstr "ب_عد:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3707
msgid "Job"
msgstr "مَهمّة"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3773
msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3811
msgid "Image Quality"
msgstr "جودة الصورة"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3815
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
msgid "Finishing"
msgstr "يجري الإنهاء"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3853
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
@@ -1950,45 +1948,45 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة للنوع '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297
msgid "Untitled filter"
msgstr "مرشّح من دون عنوان"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650
msgid "Could not remove item"
msgstr "تعذّر حذف عنصر"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
msgid "Could not clear list"
msgstr "تعذّر مسح القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
msgid "Copy _Location"
msgstr "ا_نسخ الموقع"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
msgid "_Remove From List"
msgstr "ا_حذف من القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
msgid "_Clear List"
msgstr "ا_مسح القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
@@ -2002,21 +2000,21 @@ msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "لم يُعثر على أي عنصر"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "لا توجد موارد حديثة الاستخدام بالعنوان `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "افتح '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825
msgid "Unknown item"
msgstr "عنصر مجهول"
@@ -2025,7 +2023,7 @@ msgstr "عنصر مجهول"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2034,20 +2032,25 @@ msgstr "_%Id. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%Id. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1000 gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1150 gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1222
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1237
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2437
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
@@ -2571,106 +2574,106 @@ msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:803 gtk/gtktextbufferserialize.c:829
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "كلا \"id\" و \"name\" لم يعثر عليهما في العنصر <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:813 gtk/gtktextbufferserialize.c:839
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "العنصر <%s> له رقم هوية غير صحيح \"%s\""
+msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:865
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة \"name\" ولا \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "الصفة \"%s\" مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:970 gtk/gtktextbufferserialize.c:995
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "الصفة \"%s\" خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "لم يتم تعريف الشّارة \"%s\"."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1046
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1057
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "الوسم \"%s\" غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم صفة"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1205
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "لا يمكن تحويل \"%s\" إلى قيمة من نوع \"%s\" للخاصية \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم الصفة \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1299
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "الوسم \"%s\" معرف مسبقًا"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1312
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "الوسم \"%s\" له خاصية غير صالحة \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1365
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <text_view_markup> و ليس <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 gtk/gtktextbufferserialize.c:1390
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1396
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "العنصر<text> لا يمكن أن يظهر قبل العنصر <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1796
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1874
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3764,60 +3767,60 @@ msgstr "فيتنامية (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "طريقة إدخال س"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند '%s' على الطابعة %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع مستند على %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة '%s'"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعة %s المبدئية"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعات %s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s"
+
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
@@ -3966,7 +3969,7 @@ msgstr "اختيار تلقائي"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
msgid "Printer Default"
msgstr "مبدئي الطابعة"
@@ -3999,19 +4002,19 @@ msgstr "متفرقات"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "Urgent"
msgstr "عاجِل"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "High"
msgstr "عال"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
@@ -4019,66 +4022,66 @@ msgstr "منخفض"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "الصفحات بكل ورقة"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Job Priority"
msgstr "أولوية المهمة"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
msgid "Billing Info"
msgstr "معلومات الدفع"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Classified"
msgstr "مصنّف"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Confidential"
msgstr "سرّي"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Secret"
msgstr "سر"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Standard"
msgstr "معياري"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Top Secret"
msgstr "سرّي للغاية"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Unclassified"
msgstr "غير مصنّف"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
msgid "After"
msgstr "بعد"
@@ -4086,14 +4089,14 @@ msgstr "بعد"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Print at"
msgstr "إطبع في"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Print at time"
msgstr "إطبع في الوقت"
@@ -4101,7 +4104,7 @@ msgstr "إطبع في الوقت"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "مخصص %sx%s"
@@ -4112,32 +4115,32 @@ msgstr "مخصص %sx%s"
msgid "output.%s"
msgstr "ناتج.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
msgstr "اطبع إلى ملف"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
msgid "Postscript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "الصفحات لكل _ورقة :"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659
msgid "_Output format"
msgstr "صيغة ال_خرْج"
@@ -4204,6 +4207,9 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"
+
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"