diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2010-07-12 16:21:11 +0300 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com> | 2010-07-12 16:21:11 +0300 |
commit | 78bde3c4c01ec94b61670a4493a4307bd5a785e1 (patch) | |
tree | b119635aec061c8afbf97ebb3b8cf0d387b95e5d /po/kk.po | |
parent | 99ee143a717a0ae43dddf466858bd43f5bc30866 (diff) | |
download | gtk+-78bde3c4c01ec94b61670a4493a4307bd5a785e1.tar.gz |
Updated Kazakh translation
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1099 |
1 files changed, 593 insertions, 506 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 14:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-29 12:01+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-12 16:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:44+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,58 +18,58 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" -#: ../gdk/gdk.c:103 +#: ../gdk/gdk.c:102 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "--gdk-debug опциясын өндеу қатесі" -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:122 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "--gdk-no-debug опциясын өндеу қатесі" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:150 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:151 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСС" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:153 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:154 msgid "NAME" msgstr "АТЫ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:156 msgid "X display to use" msgstr "Қолданылатын X дисплейі" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:157 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:160 +#: ../gdk/gdk.c:159 msgid "X screen to use" msgstr "Қолданылатын X экраны" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:161 +#: ../gdk/gdk.c:160 msgid "SCREEN" msgstr "ЭКРАН" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:164 +#: ../gdk/gdk.c:163 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылған" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылған" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442 +#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441 msgid "FLAGS" msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:166 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылмаған" @@ -302,70 +302,70 @@ msgid "COLORS" msgstr "ТҮСТЕР" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s қосылу" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ашу" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%s ашу" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 msgid "The license of the program" msgstr "Бағдарлама лицензиясы" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627 msgid "C_redits" msgstr "Ж_асағандар" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641 msgid "_License" msgstr "Л_ицензиясы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176 msgid "Written by" msgstr "Жазған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195 msgid "Artwork by" msgstr "Бейнелеуі" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Түбірлік элементі қате: '%s'" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:759 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:830 msgid "calendar:MY" msgstr "" @@ -477,19 +477,19 @@ msgstr "" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:797 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:868 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909 ../gtk/gtkcalendar.c:2567 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2430 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2221 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:255 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Сөндірулі" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:265 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Қате" @@ -559,25 +559,25 @@ msgstr "Қате" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:400 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:651 msgid "New accelerator..." msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:447 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:558 msgid "Pick a Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:447 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Алынған түс мәні қате\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:355 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не " "ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:379 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -593,68 +593,68 @@ msgstr "" "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана " "ол түске шертіңіз." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "Р_еңі:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Түс шеңберіндегі орны." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "_Saturation:" msgstr "Қ_аңықтылығы:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 #, fuzzy msgid "Intensity of the color." msgstr "Түс мөлдірлілігі." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "_Value:" msgstr "Мә_ні:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "Brightness of the color." msgstr "Түс жарықтылығы." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "_Red:" msgstr "Қ_ызыл:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "_Green:" msgstr "Ж_асыл:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "_Blue:" msgstr "_Көк:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403 msgid "Op_acity:" msgstr "Мө_лдірсіздігі:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410 ../gtk/gtkcolorsel.c:420 msgid "Transparency of the color." msgstr "Түс мөлдірлілігі." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:427 msgid "Color _name:" msgstr "Тү_с аты:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "" "Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе " "аласыз, мысалға, 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Palette:" msgstr "_Палитра:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:500 msgid "Color Wheel" msgstr "Түстер шеңбері." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:959 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "" "түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер " "ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:962 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970 msgid "The color you've chosen." msgstr "Сіз таңдаған түс." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1383 msgid "_Save color here" msgstr "_Түсті осында сақтау" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1588 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -719,122 +719,122 @@ msgstr "Түсті таңдау" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3225 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:789 msgid "mm" msgstr "мм" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579 msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1053 msgid "_Width:" msgstr "_Ені:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1065 msgid "_Height:" msgstr "_Биіктігі:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1077 msgid "Paper Size" msgstr "Қағаз өлшемі" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1086 msgid "_Top:" msgstr "Жоғар_ы:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1098 msgid "_Bottom:" msgstr "Тө_мен:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 msgid "_Left:" msgstr "Со_л жақ:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1122 msgid "_Right:" msgstr "Оң ж_ақ:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1163 msgid "Paper Margins" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8012 +#: ../gtk/gtkentry.c:8611 ../gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "Ен_гізу тәсілдері" -#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8026 +#: ../gtk/gtkentry.c:8625 ../gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру" -#: ../gtk/gtkentry.c:10021 +#: ../gtk/gtkentry.c:10020 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:10023 +#: ../gtk/gtkentry.c:10022 #, fuzzy msgid "Num Lock is on" msgstr "Caps Lock қосулы" -#: ../gtk/gtkentry.c:10025 +#: ../gtk/gtkentry.c:10024 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock қосулы" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 msgid "Select A File" msgstr "Файлды таңдаңыз" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837 msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 msgid "Other..." msgstr "Басқа..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146 msgid "Type name of new folder" msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Файл туралы ақпаратты алу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Бетбелгіні қосу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Бетбелгіні өшіру мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "The folder could not be created" msgstr "Буманы жасау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "" "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа " "атын таңдаңыз, не файлды өшіріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 msgid "Invalid file name" msgstr "Файл аты қате" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" @@ -854,186 +854,186 @@ msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "қайда: %.*s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9452 msgid "Recently Used" msgstr "Соңғы қолданылған" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' бумасын бетбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ағымдағы буманы бетбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Таңдалған бумаларды бетбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Таңдалған бетбелгіні өшіру" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601 msgid "Rename..." msgstr "Атын ауыстыру..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764 msgid "Places" msgstr "Орындар" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821 msgid "_Places" msgstr "Орын_дар" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877 msgid "_Add" msgstr "Қ_осу" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3884 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Таңдалған буманы бетбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3889 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "Could not select file" msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4219 msgid "Show _Size Column" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4782 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Басқа бумаларды қарау" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5097 msgid "Type a file name" msgstr "Файл атын енгізіңіз" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5138 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Б_уманы жасау" +msgstr "Бу_маны жасау" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148 msgid "_Location:" msgstr "Ор_наласуы:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5352 msgid "Save in _folder:" msgstr "Бу_маға сақтау:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 msgid "Create in _folder:" msgstr "Бума_да жасау:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6417 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6727 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7197 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7794 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s жарлығы бар болып тұр" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7905 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s жарлығы жоқ болып тұр" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8160 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:479 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:483 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1041,50 +1041,50 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нітижесінде құрамасы " "үстінен жазылады." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:490 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8820 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835 msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024 msgid "Search:" msgstr "Іздеу:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9628 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s тіркеу мүмкін емес" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162 msgid "Invalid path" msgstr "Жолы қате" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094 msgid "No match" msgstr "" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105 msgid "Sole completion" msgstr "" @@ -1092,13 +1092,13 @@ msgstr "" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153 msgid "Completing..." msgstr "Аяқтау..." @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Аяқтау..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200 msgid "Only local files may be selected" msgstr "" @@ -1114,18 +1114,18 @@ msgstr "" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195 msgid "Path does not exist" msgstr "Жол жоқ болып тұр" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s" @@ -1135,59 +1135,59 @@ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkfontbutton.c:265 msgid "Pick a Font" msgstr "Қаріпті таңдаңыз" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:259 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:784 msgid "Font" msgstr "Қаріп" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:331 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:330 msgid "_Family:" msgstr "_Отбасы:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:337 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:336 msgid "_Style:" msgstr "_Стилі:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:342 msgid "Si_ze:" msgstr "Өл_шемі:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:520 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:519 msgid "_Preview:" msgstr "А_лдын-ала қарау:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1599 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1598 msgid "Font Selection" msgstr "Қаріпті таңдау" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаны жүктеу қатесі: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1362 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1196,75 +1196,75 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1542 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "'%s' таңбашасы темада жоқ" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3073 msgid "Failed to load icon" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:526 msgid "Simple" msgstr "Қарапайым" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:562 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Жүйе" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:572 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:655 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Жүйе (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6072 +#: ../gtk/gtklabel.c:6071 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6084 +#: ../gtk/gtklabel.c:6083 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427 msgid "Copy URL" msgstr "" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:585 msgid "Invalid URI" msgstr "" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:432 +#: ../gtk/gtkmain.c:431 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:433 +#: ../gtk/gtkmain.c:432 msgid "MODULES" msgstr "" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:435 +#: ../gtk/gtkmain.c:434 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:438 +#: ../gtk/gtkmain.c:437 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:441 +#: ../gtk/gtkmain.c:440 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" @@ -1273,69 +1273,69 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:704 +#: ../gtk/gtkmain.c:703 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmain.c:769 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmain.c:806 +#: ../gtk/gtkmain.c:805 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ опциялары" -#: ../gtk/gtkmain.c:806 +#: ../gtk/gtkmain.c:805 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:488 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:555 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:564 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602 msgid "_Username:" msgstr "_Пайдаланушы аты:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607 msgid "_Domain:" msgstr "До_мен:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 msgid "Unable to end process" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" msgstr "" @@ -1345,50 +1345,50 @@ msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 msgid "Top Command" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again қошамы" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne қоршамы" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Z Shell" msgstr "Z қоршамы" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4631 ../gtk/gtknotebook.c:7060 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4629 ../gtk/gtknotebook.c:7058 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Парақ %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:868 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180 msgid "Any Printer" msgstr "Кез-келген принтер" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180 msgid "For portable documents" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:810 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -1398,23 +1398,23 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:859 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3276 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448 msgid "_Paper size:" msgstr "Қағаз өл_шемі:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960 msgid "_Orientation:" msgstr "Бағдар_ы:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 msgid "Page Setup" msgstr "Парақ баптаулары" @@ -1430,20 +1430,20 @@ msgstr "" msgid "File System Root" msgstr "Файлдық жүйенің түбірі" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 msgid "Not available" msgstr "Қол жетерлік емес" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "Файлды таңдаңыз" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 msgid "_Save in folder:" msgstr "Бу_мада сақтау:" @@ -1451,75 +1451,75 @@ msgstr "Бу_мада сақтау:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:189 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Аяқталған" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2269 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Дайындау %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2271 ../gtk/gtkprintoperation.c:2901 msgid "Preparing" msgstr "Дайындау" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2274 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Баспаға шығару %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2931 msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2934 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -1527,135 +1527,137 @@ msgstr "" msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446 msgid "Application" msgstr "Қолданба" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538 msgid "No printer found" -msgstr "" +msgstr "Принтер табылмады" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828 msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754 msgid "Not enough free memory" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:613 msgid "Getting printer information failed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1861 msgid "Getting printer information..." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2141 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152 msgid "Status" msgstr "Күйі" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 msgid "Range" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 msgid "_All Pages" msgstr "Барл_ық парақтар" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189 msgid "C_urrent Page" -msgstr "" +msgstr "Ағ_ымдағы парақ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2199 msgid "Se_lection" -msgstr "" +msgstr "Таң_далғанды" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "Парақ_тар:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Бір не бірнеше аралықты көрсетіңіз,\n" +" мыс. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 msgid "Pages" msgstr "Парақтар" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 msgid "Copies" msgstr "Көшірмелер" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Кө_шірме саны:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 msgid "_Reverse" msgstr "К_ері" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -1665,169 +1667,169 @@ msgstr "Жалпы" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" -msgstr "" +msgstr "Парақтар реті" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "Оңнан солға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299 msgid "Layout" msgstr "Жайма" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3335 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Барлық парақтар" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Жұп парақтар" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Тақ парақтар" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 msgid "Paper" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Бағдары:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487 msgid "Portrait" msgstr "Тік" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 msgid "Landscape" msgstr "Жатық" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 #, fuzzy msgid "Reverse landscape" msgstr "Жатық" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 msgid "Job Details" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3541 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3574 msgid "Print Document" msgstr "Құжатты баспаға шығару" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583 msgid "_Now" msgstr "Қ_азір" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -1835,89 +1837,89 @@ msgstr "" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 msgid "Time of print" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626 msgid "On _hold" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3647 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674 msgid "_After:" msgstr "К_ейін:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3692 msgid "Job" msgstr "Тапсырма" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3758 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 msgid "Image Quality" msgstr "Сурет сапасы" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3797 msgid "Color" msgstr "Түс" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3802 msgid "Finishing" msgstr "Аяқтау" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../gtk/gtkrc.c:2839 +#: ../gtk/gtkrc.c:2837 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472 +#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:169 ../gtk/gtkrecentaction.c:177 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:614 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:622 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" @@ -1969,21 +1971,21 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:368 msgid "No items found" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:801 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ашу" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:831 msgid "Unknown item" msgstr "" @@ -1992,7 +1994,7 @@ msgstr "" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:842 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2001,46 +2003,46 @@ msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:847 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:967 ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1118 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1128 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinner.c:458 +#: ../gtk/gtkspinner.c:457 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinner.c:459 +#: ../gtk/gtkspinner.c:458 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Ескерту" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Қате" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Сұрақ" @@ -2048,633 +2050,633 @@ msgstr "Сұрақ" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "Осы тур_алы" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "Қ_осу" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Жуан" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Та_зарту" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "Ба_йланысты орнату" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Айналдыру" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Елемеу" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "Б_айланысты үзу" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "О_рындау" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Табу" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "Т_олық экранға" -#: ../gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Толық _экраннан шығу" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "Төмен_ге" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "Жоғар_ыға" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "Ар_тқа" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "Тө_мен" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "А_лға" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Жоғ_ары" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "Кө_мек" -#: ../gtk/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "Ү_й бумасы" -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "Реттеуіш" -#: ../gtk/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "Ақ_параты" -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Ө_ту" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "Ор_тасы" #. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Сол" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Оң" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "А_лға" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Келесі" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Ой_нату" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Алд_ыңғысы" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Ж_азу" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "Ж_елі" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "Ж_аңа" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "Ж_оқ" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "О_К" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Ашу" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Жатық" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Тік" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Баптаулар" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "Қас_иеттері" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" -#: ../gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: ../gtk/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Қала_йша сақтау" -#: ../gtk/gtkstock.c:420 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../gtk/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "Тү_с" -#: ../gtk/gtkstock.c:422 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "Қа_ріп" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:424 +#: ../gtk/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "Өс_у ретімен" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "Ке_му ретімен" -#: ../gtk/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "Тоқ_тату" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Асты сы_зылған" -#: ../gtk/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: ../gtk/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Иә" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Қалы_пты өлшемі" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Үлке_йту" -#: ../gtk/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1021 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1033 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1044 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1143 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1218 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1174 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1284 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1778 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1856 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" @@ -2683,53 +2685,53 @@ msgstr "" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1504 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1594 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2426 msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82 msgid "Volume" msgstr "Даусы" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Даусын көрету не түсіру" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Даусын келтіру" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Volume Down" msgstr "Дауысты азайту" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:92 msgid "Decreases the volume" msgstr "Дауысты азайтады" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96 ../gtk/gtkvolumebutton.c:99 msgid "Volume Up" msgstr "Дауысты көтеру" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:98 msgid "Increases the volume" msgstr "Дауысты көтереді" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 msgid "Muted" msgstr "Дауысы сөндірілген" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160 msgid "Full Volume" msgstr "Толық даусы" @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgstr "Толық даусы" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:173 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" @@ -4270,6 +4272,9 @@ msgstr "" #~ msgid "BMP image has bogus header data" #~ msgstr "BMP суретінде жалған тақырыптама мәліметі бар" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP суретінде тақырыптама өлшеміне қолдау жоқ" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" #~ msgstr "BMP файлын сақтау үшін жады бөлу мүмкін емес" @@ -4322,6 +4327,30 @@ msgstr "" #~ msgid "The GIF image format" #~ msgstr "GIF сурет пішімі" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Таңбашаның тақырыптамасы қате" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Таңбашаны жүктеу үшін жады жеткіліксіз" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Таңбашаның ені нөлге тең" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Таңбашаның биіктігі нөлге тең" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Сығылған таңбашаларға қолдау жоқ" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Қолдауы жоқ таңбаша түрі" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO файлын жүктеу үшін жады жеткіліксіз" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Сурет ICO ретінде сақтау үшін тым үлкен" + #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "ICO сурет пішімі" @@ -4340,6 +4369,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't decode image" #~ msgstr "Суретті декодалау сәтсіз" +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Түрлендірілген JPEG2000 ені не биіктігі нөлге тең" + #~ msgid "Image type currently not supported" #~ msgstr "Суреттің осы түріне әлі қолдау жоқ" @@ -4349,12 +4381,33 @@ msgstr "" #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "JPEG 2000 сурет пішімі" +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Түрлендірілген JPEG ені не биіктігі нөлге тең." + #~ msgid "The JPEG image format" #~ msgstr "JPEG сурет пішімі" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Тақырыптама үшін жады бөлу мүмкін емес" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Суреттің ені не/және биіктігі қате" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX суретінің барлық жолдары алынбады" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX мәліметінің соңында палитра табылмады" + #~ msgid "The PCX image format" #~ msgstr "PCX сурет пішімі" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG суретінің арнаға бит саны қате." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Түрлендірілген PNG ені не биіктігі нөлге тең." + #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" #~ msgstr "PNG суретін жүктеу үшін жады жеткіліксіз" @@ -4487,6 +4540,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Бумалар" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Бу_малар" + #~ msgid "_Files" #~ msgstr "Фа_йлдар" @@ -4496,6 +4552,12 @@ msgstr "" #~ msgid "_New Folder" #~ msgstr "Жаңа _бума" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "Файлды ө_шіру" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "Файл а_тын ауыстыру" + #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Жаңа бума" @@ -4505,9 +4567,24 @@ msgstr "" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "Жа_сау" +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' файлын өшіру қатесі: %s" + +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" файлын шынымен өшіру керек пе?" + #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Файлды өшіру" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Файл атын \"%s\" етіп орнату қатесі: %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" файлдың атын ауыстыру қатесі: %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" файл атын \"%s\" етіп ауыстыру қатесі: %s" + #~ msgid "Rename File" #~ msgstr "Файл атын ауыстыру" @@ -4520,12 +4597,22 @@ msgstr "" #~ msgid "_Selection: " #~ msgstr "Ер_екшелеу:" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" файл атын UTF-8-ге түрлендіру мүмкін емес. (G_FILENAME_ENCODING " +#~ "қоршам айнымалысын орнатып көріңіз): %s" + #~ msgid "Invalid UTF-8" #~ msgstr "Қате UTF-8" #~ msgid "Name too long" #~ msgstr "Аты тым ұзын" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Файл атын түрлендіру мүмкін емес" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Гамма" |