summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2010-07-12 16:21:11 +0300
committerSimos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>2010-07-12 16:21:11 +0300
commit78bde3c4c01ec94b61670a4493a4307bd5a785e1 (patch)
treeb119635aec061c8afbf97ebb3b8cf0d387b95e5d /po/kk.po
parent99ee143a717a0ae43dddf466858bd43f5bc30866 (diff)
downloadgtk+-78bde3c4c01ec94b61670a4493a4307bd5a785e1.tar.gz
Updated Kazakh translation
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po1099
1 files changed, 593 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ef8af15226..6bf7d64a77 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 14:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 12:01+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 16:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:44+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,58 +18,58 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:102
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug опциясын өндеу қатесі"
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:122
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug опциясын өндеу қатесі"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:150
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:151
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:153
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:154
msgid "NAME"
msgstr "АТЫ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:156
msgid "X display to use"
msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:157
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: ../gdk/gdk.c:159
msgid "X screen to use"
msgstr "Қолданылатын X экраны"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: ../gdk/gdk.c:160
msgid "SCREEN"
msgstr "ЭКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: ../gdk/gdk.c:163
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылған"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылған"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442
+#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
msgid "FLAGS"
msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: ../gdk/gdk.c:166
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
@@ -302,70 +302,70 @@ msgid "COLORS"
msgstr "ТҮСТЕР"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s қосылу"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ашу"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%s ашу"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
msgid "Could not show link"
msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
msgid "The license of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
msgid "C_redits"
msgstr "Ж_асағандар"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
msgid "_License"
msgstr "Л_ицензиясы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s туралы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
msgid "Credits"
msgstr "Жасағандар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
msgid "Written by"
msgstr "Жазған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
msgid "Documented by"
msgstr "Құжаттаманы жазған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
msgid "Translated by"
msgstr "Аударған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
msgid "Artwork by"
msgstr "Бейнелеуі"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Түбірлік элементі қате: '%s'"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:830
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
@@ -477,19 +477,19 @@ msgstr ""
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:868
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909 ../gtk/gtkcalendar.c:2567
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2430
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -533,15 +533,15 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2221
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:255
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Сөндірулі"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:265
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Қате"
@@ -559,25 +559,25 @@ msgstr "Қате"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:400 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:651
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:447
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:558
msgid "Pick a Color"
msgstr "Түсті таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:447
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Алынған түс мәні қате\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:355
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не "
"ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:379
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -593,68 +593,68 @@ msgstr ""
"Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана "
"ол түске шертіңіз."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
msgid "_Hue:"
msgstr "Р_еңі:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Түс шеңберіндегі орны."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "_Saturation:"
msgstr "Қ_аңықтылығы:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Түс мөлдірлілігі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
msgid "_Value:"
msgstr "Мә_ні:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Түс жарықтылығы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "_Red:"
msgstr "Қ_ызыл:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "_Green:"
msgstr "Ж_асыл:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "_Blue:"
msgstr "_Көк:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
msgid "Op_acity:"
msgstr "Мө_лдірсіздігі:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410 ../gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Түс мөлдірлілігі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Color _name:"
msgstr "Тү_с аты:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -662,15 +662,15 @@ msgstr ""
"Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе "
"аласыз, мысалға, 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палитра:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "Color Wheel"
msgstr "Түстер шеңбері."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:959
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -680,27 +680,27 @@ msgstr ""
"түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер "
"ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:962
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Сіз таңдаған түс."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1383
msgid "_Save color here"
msgstr "_Түсті осында сақтау"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1588
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -719,122 +719,122 @@ msgstr "Түсті таңдау"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3225
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:789
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1053
msgid "_Width:"
msgstr "_Ені:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1065
msgid "_Height:"
msgstr "_Биіктігі:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1077
msgid "Paper Size"
msgstr "Қағаз өлшемі"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1086
msgid "_Top:"
msgstr "Жоғар_ы:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1098
msgid "_Bottom:"
msgstr "Тө_мен:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
msgid "_Left:"
msgstr "Со_л жақ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1122
msgid "_Right:"
msgstr "Оң ж_ақ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1163
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8012
+#: ../gtk/gtkentry.c:8611 ../gtk/gtktextview.c:8012
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8026
+#: ../gtk/gtkentry.c:8625 ../gtk/gtktextview.c:8026
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10021
+#: ../gtk/gtkentry.c:10020
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10023
+#: ../gtk/gtkentry.c:10022
#, fuzzy
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Caps Lock қосулы"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10025
+#: ../gtk/gtkentry.c:10024
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock қосулы"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "Select A File"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
msgid "Desktop"
msgstr "Жұмыс үстелі"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "(None)"
msgstr "(Ешнәрсе)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
msgid "Other..."
msgstr "Басқа..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Файл туралы ақпаратты алу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Бетбелгіні қосу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Бетбелгіні өшіру мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Буманы жасау мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr ""
"Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа "
"атын таңдаңыз, не файлды өшіріңіз."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
msgid "Invalid file name"
msgstr "Файл аты қате"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
@@ -854,186 +854,186 @@ msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "қайда: %.*s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9452
msgid "Recently Used"
msgstr "Соңғы қолданылған"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' бумасын бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ағымдағы буманы бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Таңдалған бумаларды бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Таңдалған бетбелгіні өшіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
msgid "Rename..."
msgstr "Атын ауыстыру..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764
msgid "Places"
msgstr "Орындар"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821
msgid "_Places"
msgstr "Орын_дар"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3884
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Таңдалған буманы бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3889
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
msgid "Could not select file"
msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4219
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
msgid "Files"
msgstr "Файлдар"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4782 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Аты:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Басқа бумаларды қарау"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5097
msgid "Type a file name"
msgstr "Файл атын енгізіңіз"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5138
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Б_уманы жасау"
+msgstr "Бу_маны жасау"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
msgid "_Location:"
msgstr "Ор_наласуы:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5352
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Бу_маға сақтау:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Бума_да жасау:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6417
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6727
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7197
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7794 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s жарлығы бар болып тұр"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7905
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s жарлығы жоқ болып тұр"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8160 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:479
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:483
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1041,50 +1041,50 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нітижесінде құрамасы "
"үстінен жазылады."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:490
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8820
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024
msgid "Search:"
msgstr "Іздеу:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9628
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s тіркеу мүмкін емес"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
msgid "Invalid path"
msgstr "Жолы қате"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1092,13 +1092,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
msgid "Completing..."
msgstr "Аяқтау..."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Аяқтау..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1114,18 +1114,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
msgid "Path does not exist"
msgstr "Жол жоқ болып тұр"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
@@ -1135,59 +1135,59 @@ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
msgid "File System"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkfontbutton.c:265
msgid "Pick a Font"
msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:259
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:784
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:330
msgid "_Family:"
msgstr "_Отбасы:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:336
msgid "_Style:"
msgstr "_Стилі:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:342
msgid "Si_ze:"
msgstr "Өл_шемі:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:520
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:519
msgid "_Preview:"
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1599
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1598
msgid "Font Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашаны жүктеу қатесі: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1196,75 +1196,75 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1542
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' таңбашасы темада жоқ"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3073
msgid "Failed to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Қарапайым"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:562
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:572
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:655
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Жүйе (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6072
+#: ../gtk/gtklabel.c:6071
msgid "_Open Link"
msgstr "Сі_лтемені ашу"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6084
+#: ../gtk/gtklabel.c:6083
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
msgid "Copy URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:585
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: ../gtk/gtkmain.c:431
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: ../gtk/gtkmain.c:432
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: ../gtk/gtkmain.c:434
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: ../gtk/gtkmain.c:437
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: ../gtk/gtkmain.c:440
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1273,69 +1273,69 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: ../gtk/gtkmain.c:805
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ опциялары"
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: ../gtk/gtkmain.c:805
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:488
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:555
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:564
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
msgid "_Username:"
msgstr "_Пайдаланушы аты:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
msgid "_Domain:"
msgstr "До_мен:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
#, c-format
msgid "Unknown Application (pid %d)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
msgid "_End Process"
msgstr ""
@@ -1345,50 +1345,50 @@ msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again қошамы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne қоршамы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z қоршамы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4631 ../gtk/gtknotebook.c:7060
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4629 ../gtk/gtknotebook.c:7058
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Парақ %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180
msgid "Any Printer"
msgstr "Кез-келген принтер"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:810
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1398,23 +1398,23 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:859 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3276
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448
msgid "_Paper size:"
msgstr "Қағаз өл_шемі:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
msgid "_Orientation:"
msgstr "Бағдар_ы:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
@@ -1430,20 +1430,20 @@ msgstr ""
msgid "File System Root"
msgstr "Файлдық жүйенің түбірі"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Қол жетерлік емес"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Бу_мада сақтау:"
@@ -1451,75 +1451,75 @@ msgstr "Бу_мада сақтау:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:189
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Аяқталған"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2269
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Дайындау %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2271 ../gtk/gtkprintoperation.c:2901
msgid "Preparing"
msgstr "Дайындау"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2274
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Баспаға шығару %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2931
msgid "Error creating print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2934
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@@ -1527,135 +1527,137 @@ msgstr ""
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
msgid "No printer found"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер табылмады"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
msgid "Not enough free memory"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:613
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1861
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2141
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
msgid "Range"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
msgid "_All Pages"
msgstr "Барл_ық парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
msgid "C_urrent Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ағ_ымдағы парақ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2199
msgid "Se_lection"
-msgstr ""
+msgstr "Таң_далғанды"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
msgid "Pag_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Парақ_тар:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
+"Бір не бірнеше аралықты көрсетіңіз,\n"
+" мыс. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
msgid "Pages"
msgstr "Парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "Copies"
msgstr "Көшірмелер"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Кө_шірме саны:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "_Reverse"
msgstr "К_ері"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
@@ -1665,169 +1667,169 @@ msgstr "Жалпы"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Парақтар реті"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045
msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Оңнан солға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
msgid "Layout"
msgstr "Жайма"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3335
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Жұп парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Тақ парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Бағдары:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
msgid "Portrait"
msgstr "Тік"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
msgid "Landscape"
msgstr "Жатық"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Жатық"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3541
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3574
msgid "Print Document"
msgstr "Құжатты баспаға шығару"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
msgid "_Now"
msgstr "Қ_азір"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1835,89 +1837,89 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3647
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
msgid "_After:"
msgstr "К_ейін:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3692
msgid "Job"
msgstr "Тапсырма"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3758
msgid "Advanced"
msgstr "Кеңейтілген"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
msgid "Image Quality"
msgstr "Сурет сапасы"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3797
msgid "Color"
msgstr "Түс"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3802
msgid "Finishing"
msgstr "Аяқтау"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: ../gtk/gtkrc.c:2837
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:169 ../gtk/gtkrecentaction.c:177
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:614 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:622
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
@@ -1969,21 +1971,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:368
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:801
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ашу"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:831
msgid "Unknown item"
msgstr ""
@@ -1992,7 +1994,7 @@ msgstr ""
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:842
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2001,46 +2003,46 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:847
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:967 ../gtk/gtkrecentmanager.c:980
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1118 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1128
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: ../gtk/gtkspinner.c:457
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: ../gtk/gtkspinner.c:458
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Қате"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Сұрақ"
@@ -2048,633 +2050,633 @@ msgstr "Сұрақ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Жуан"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Та_зарту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ба_йланысты орнату"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Айналдыру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Елемеу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Б_айланысты үзу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "О_рындау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Табу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Толық _экраннан шығу"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Төмен_ге"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr ""
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr ""
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Жоғар_ыға"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Ар_тқа"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Тө_мен"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Жоғ_ары"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "Ү_й бумасы"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Реттеуіш"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "Ақ_параты"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Ө_ту"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "Ор_тасы"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr ""
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Сол"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Оң"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr ""
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Ой_нату"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Алд_ыңғысы"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ж_азу"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr ""
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "Т_оқтату"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Ж_елі"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "Ж_оқ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "О_К"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Жатық"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Тік"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Баптаулар"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "Қас_иеттері"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Жаңар_ту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Қай_тару"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Қала_йша сақтау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "Тү_с"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Қа_ріп"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Өс_у ретімен"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Ке_му ретімен"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "Тоқ_тату"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr ""
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Асты сы_зылған"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Иә"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Қалы_пты өлшемі"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1021
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1033
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1044
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1143 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1218
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1174
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1284
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1778
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1856
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
@@ -2683,53 +2685,53 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1504
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1594
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2426
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
msgid "Volume"
msgstr "Даусы"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Даусын көрету не түсіру"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Даусын келтіру"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
msgid "Volume Down"
msgstr "Дауысты азайту"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:92
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Дауысты азайтады"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96 ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
msgid "Volume Up"
msgstr "Дауысты көтеру"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:98
msgid "Increases the volume"
msgstr "Дауысты көтереді"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Muted"
msgstr "Дауысы сөндірілген"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Full Volume"
msgstr "Толық даусы"
@@ -2738,7 +2740,7 @@ msgstr "Толық даусы"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:173
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4270,6 +4272,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "BMP суретінде жалған тақырыптама мәліметі бар"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP суретінде тақырыптама өлшеміне қолдау жоқ"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
#~ msgstr "BMP файлын сақтау үшін жады бөлу мүмкін емес"
@@ -4322,6 +4327,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "GIF сурет пішімі"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Таңбашаның тақырыптамасы қате"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Таңбашаны жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Таңбашаның ені нөлге тең"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Таңбашаның биіктігі нөлге тең"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Сығылған таңбашаларға қолдау жоқ"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Қолдауы жоқ таңбаша түрі"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO файлын жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Сурет ICO ретінде сақтау үшін тым үлкен"
+
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "ICO сурет пішімі"
@@ -4340,6 +4369,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Couldn't decode image"
#~ msgstr "Суретті декодалау сәтсіз"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Түрлендірілген JPEG2000 ені не биіктігі нөлге тең"
+
#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "Суреттің осы түріне әлі қолдау жоқ"
@@ -4349,12 +4381,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "JPEG 2000 сурет пішімі"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Түрлендірілген JPEG ені не биіктігі нөлге тең."
+
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG сурет пішімі"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Тақырыптама үшін жады бөлу мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Суреттің ені не/және биіктігі қате"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX суретінің барлық жолдары алынбады"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX мәліметінің соңында палитра табылмады"
+
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "PCX сурет пішімі"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG суретінің арнаға бит саны қате."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Түрлендірілген PNG ені не биіктігі нөлге тең."
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "PNG суретін жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
@@ -4487,6 +4540,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Бумалар"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Бу_малар"
+
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "Фа_йлдар"
@@ -4496,6 +4552,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Жаңа _бума"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Файлды ө_шіру"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Файл а_тын ауыстыру"
+
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Жаңа бума"
@@ -4505,9 +4567,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Жа_сау"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' файлын өшіру қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" файлын шынымен өшіру керек пе?"
+
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Файлды өшіру"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Файл атын \"%s\" етіп орнату қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" файлдың атын ауыстыру қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" файл атын \"%s\" етіп ауыстыру қатесі: %s"
+
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Файл атын ауыстыру"
@@ -4520,12 +4597,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Selection: "
#~ msgstr "Ер_екшелеу:"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" файл атын UTF-8-ге түрлендіру мүмкін емес. (G_FILENAME_ENCODING "
+#~ "қоршам айнымалысын орнатып көріңіз): %s"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "Қате UTF-8"
#~ msgid "Name too long"
#~ msgstr "Аты тым ұзын"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Файл атын түрлендіру мүмкін емес"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"