diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
commit | 92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438 (patch) | |
tree | 60c474a43b9233e5403dbfc02494157e229e4b4b /po/ku.po | |
parent | 45f6bbb56fa245b7468e344402a902c3a64c90a5 (diff) | |
download | gtk+-92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438.tar.gz |
Update po files after the gdk-pixbuf removal2.90.4
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 1769 |
1 files changed, 758 insertions, 1011 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: http;//pckurd.net\n" +"Language: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: None\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" "X-Generator: Virtaal 0.3.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "Al" @@ -285,916 +285,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Jêbirin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê " -"xerabe be" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew " -"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Vekirina pelê demîn serneket" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin " -"tomar kirin: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -#, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina operasiyonekê " -"de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Sernavê wêne xerabe ye" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Fomata wêne nenase" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Daneya pixel na xebite" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" -msgstr[1] "" -"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Amadekariya ANI bo wêne" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Formata wêneya BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Lod pir zêdeye" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Malika gilover di pelê GIF de" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya " -"hidurê wê de tuneye." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Formata wêneya GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Firehiya ikonê sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Bilidiya İkonê sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Formata wêneya ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Formata wêneya ICNS" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Wêne nehate dekodkirin" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Formata wêneya JPEG2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne " -"gengaz e." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Formata wêneya JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Wêne bpp destek nake" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Amadekariya formata PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek " -"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 " -"karakter be." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove " -"kirin." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Formata wêneya PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "Formata wêneya TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Formata wêneya Targa" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Girtina TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Formata wêneya TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Firehiya wêne sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "bilidahiya wêne sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Formata wêneya WMBP" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Şêwaza wêneyê XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "serikê XPM nîne" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Serikê XPM çewte" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Formata wêneya XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "Formata wêneya EMF" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Rakirina hêmanê biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Wêne nehate dekodkirin" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Wêne nehate dekodkirin" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "Nikarî tomar bike" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "Formata wêneya WMF" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1534,8 +624,9 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "_Têrkirin:" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan." +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Zelaliya rengî." #: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" @@ -1705,11 +796,11 @@ msgstr "_Rast:" msgid "Paper Margins" msgstr "Valehiyên rûpel" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "Riyên_Têketinê" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike" @@ -2158,13 +1249,13 @@ msgid "System (%s)" msgstr "Pergal (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Vekirin" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" @@ -2177,27 +1268,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "URI nederbasdar e" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "MODUL" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin" @@ -2206,20 +1297,20 @@ msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "Vebijarkên GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide" @@ -2309,7 +1400,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Rûpela %u" @@ -2404,91 +1495,85 @@ msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" msgid "%s job #%d" msgstr "Xebata %s a #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "%d tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Li bendê" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tê çapkirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Bidawîkirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Qediya lê çewtiyek derket" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d tê çapkirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Çewtiya çapkirinê" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Sepan" @@ -2502,7 +1587,7 @@ msgstr "Li derveyî rûpel" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "Hatiye rawestandin" @@ -2633,42 +1718,42 @@ msgstr "Giştî" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2676,7 +1761,7 @@ msgstr "" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Tê amadekirin" @@ -3668,8 +2753,8 @@ msgstr "Etîketa \"%s\" xwedî destûreke ne derbasbare \"%s\"" #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" -"Hêmana herî derve ya di nivîsê de ye divê <text_view_markup> be, divê ne <%" -"s> be" +"Hêmana herî derve ya di nivîsê de ye divê <text_view_markup> be, divê ne <" +"%s> be" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format @@ -4978,123 +4063,118 @@ msgstr "Çaper ne girêdayî ye" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "Du alî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "Cureyê rûpel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "Çavkaniya rûpel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "Tepsiya derketanê" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Pirs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "Yek alî" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "Hilbijartina bixweber" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "Standarda Çapgerê" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 #, fuzzy msgid "No pre-filtering" msgstr "Hêman nehatine dîtin" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "Bilez" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "Orte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "Nizim" @@ -5102,7 +4182,7 @@ msgstr "Nizim" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 #, fuzzy msgid "Pages per Sheet" msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek" @@ -5110,7 +4190,7 @@ msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 #, fuzzy msgid "Job Priority" msgstr "Pê_şikî:" @@ -5118,7 +4198,7 @@ msgstr "Pê_şikî:" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 #, fuzzy msgid "Billing Info" msgstr "_Agahiyên fatorê:" @@ -5126,38 +4206,38 @@ msgstr "_Agahiyên fatorê:" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "Ne yek jî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "Taybet" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "Veşartî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "Veşartî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "Gelekî Veşartî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "Ji rêzê" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 #, fuzzy msgid "Before" msgstr "_Berê:" @@ -5165,7 +4245,7 @@ msgstr "_Berê:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 #, fuzzy msgid "After" msgstr "_Piştî:" @@ -5174,7 +4254,7 @@ msgstr "_Piştî:" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 #, fuzzy msgid "Print at" msgstr "Çap" @@ -5182,7 +4262,7 @@ msgstr "Çap" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 #, fuzzy msgid "Print at time" msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" @@ -5191,7 +4271,7 @@ msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, fuzzy, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Taybet %.2fx%.2f" @@ -5287,6 +4367,673 @@ msgstr "Bi çapera test çap bike" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê " +#~ "xerabe be" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe " +#~ "ew guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Vekirina pelê demîn serneket" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane " +#~ "nehatibin tomar kirin: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina " +#~ "operasiyonekê de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Sernavê wêne xerabe ye" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Fomata wêne nenase" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Daneya pixel na xebite" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Amadekariya ANI bo wêne" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Formata wêneya BMP" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Lod pir zêdeye" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Malika gilover di pelê GIF de" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di " +#~ "çarçoveya hidurê wê de tuneye." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya GIF" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Firehiya ikonê sifire" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Bilidiya İkonê sifire" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Formata wêneya ICO" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Formata wêneya ICNS" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Formata wêneya JPEG2000" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê " +#~ "şîrovekirin." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne " +#~ "gengaz e." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Formata wêneya JPEG" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Wêne bpp destek nake" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Amadekariya formata PCX" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek " +#~ "sepanan bavêjî da ku cih vale bibe" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê " +#~ "79 karakter be." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate " +#~ "şîrove kirin." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê " +#~ "destekirin." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Formata wêneya PNG" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "" +#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya TIFF" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Formata wêneya Targa" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Girtina TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya TIFF" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Firehiya wêne sifire" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "bilidahiya wêne sifire" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Formata wêneya WMBP" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "Şêwaza wêneyê XBM" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "serikê XPM nîne" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Serikê XPM çewte" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Formata wêneya XPM" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya EMF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Rakirina hêmanê biserneket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Nikarî tomar bike" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya WMF" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Çewtiya çapkirinê" + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Peldank" |