diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-11-16 14:15:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-11-16 14:15:40 +0000 |
commit | e8eb7a4094fa94358ef5f0025800c04197bcd35e (patch) | |
tree | 1a5456ba2ff2b26b71127817809bf13f47c6e6fd /po/tr.po | |
parent | 027884163b308d09f29fcde892961bf807b4d4c6 (diff) | |
download | gtk+-e8eb7a4094fa94358ef5f0025800c04197bcd35e.tar.gz |
Updated tr.po
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 312 |
1 files changed, 172 insertions, 140 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-06 15:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-11 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-15 07:42+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" -"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"'%s' canlandıma yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " -"bozulmuş olabilir" +"'%s' canlandıma yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası bozulmuş " +"olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"İç hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, " -"ama başarısızlık sebebi de verilmedi" +"İç hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, ama " +"başarısızlık sebebi de verilmedi" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 @@ -207,7 +207,9 @@ msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve i # gdk-pixbuf/io-gif.c:1143 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' içeriyor." +msgstr "" +"GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' " +"içeriyor." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 @@ -215,8 +217,8 @@ msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor, ve bir çerçeve içi yerel " -"renk eşlemi de yok." +"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor, ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi " +"de yok." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 @@ -235,8 +237,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak " -"belleği arttırmayı deneyin" +"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " +"arttırmayı deneyin" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 @@ -277,8 +279,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"%ld x %ld resim için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak " -"yeniden deneyin" +"%ld x %ld resim için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak yeniden " +"deneyin" # gdk-pixbuf/io-png.c:610 #: gdk-pixbuf/io-png.c:636 @@ -506,14 +508,24 @@ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:115 -msgid "Accelerator object" -msgstr "Hızlandırıcı nesne" +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" + +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Hızlandırıcı Parçası" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 -msgid "The object monitored by this accelerator label" -msgstr "Nesne, bu hızlandırıcı etikete göre saptandı" +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" # gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:102 @@ -734,8 +746,8 @@ msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü " -"olarak kullanılacaktır." +"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü olarak " +"kullanılacaktır." #: gtk/gtkbutton.c:199 msgid "Use stock" @@ -743,7 +755,9 @@ msgstr "Stok kullan" #: gtk/gtkbutton.c:200 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "DOĞRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte kullanılacaktır." +msgstr "" +"DOĞRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte " +"kullanılacaktır." # gtk/gtkbutton.c:187 #: gtk/gtkbutton.c:207 @@ -973,12 +987,12 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:545 +#: gtk/gtktextview.c:547 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:548 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilirliği" @@ -1073,8 +1087,8 @@ msgstr "Çıkıntı" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu " -"(çıkıntı negatif ise tabançizgisinin altı)" +"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise " +"tabançizgisinin altı)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:466 @@ -1303,8 +1317,8 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu " -"rengi bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " +"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " +"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:580 @@ -1327,9 +1341,9 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu girdiyi " -"değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra \"Rengi " -"buraya kaydet\" öğesini seçiniz." +"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " +"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " +"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1668 #: gtk/gtkcolorsel.c:1673 @@ -1698,7 +1712,9 @@ msgstr "Görünürlük" msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "YANLIŞ ise gerçek metin yerine \"görünmez karakteri\" gösterilir (parola kipi)" +msgstr "" +"YANLIŞ ise gerçek metin yerine \"görünmez karakteri\" gösterilir (parola " +"kipi)" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 #: gtk/gtkentry.c:462 @@ -1756,12 +1772,12 @@ msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi bağlamı" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "İmlecin çizim rengi" @@ -1771,7 +1787,7 @@ msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:3839 gtk/gtklabel.c:3187 gtk/gtktextview.c:5690 +#: gtk/gtkentry.c:3839 gtk/gtklabel.c:3187 gtk/gtktextview.c:5736 msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" @@ -1843,7 +1859,9 @@ msgstr "Dosyayı İsimlendir" #: gtk/gtkfilesel.c:1240 #, c-format msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr " \"%s\" dizin ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor." +msgstr "" +" \"%s\" dizin ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler " +"içeriyor." # gtk/gtkfilesel.c:1002 #: gtk/gtkfilesel.c:1242 @@ -1893,7 +1911,9 @@ msgstr "Oluştur" #: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" dosya ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor." +msgstr "" +"\"%s\" dosya ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler " +"içeriyor." # gtk/gtkfilesel.c:1120 #: gtk/gtkfilesel.c:1362 @@ -2283,7 +2303,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:562 +#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" @@ -2294,8 +2314,8 @@ msgid "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -"Etiket metninin satırlarının diğerlerine hizalanması. Bu etiket metninin " -"bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakınız: GtkMisc::xalign" +"Etiket metninin satırlarının diğerlerine hizalanması. Bu etiket metninin bir " +"kenara hizalanmasını etkilemez. Bakınız: GtkMisc::xalign" # gtk/gtklabel.c:236 #: gtk/gtklabel.c:321 @@ -2308,8 +2328,8 @@ msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." msgstr "" -"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili konumlarda " -"_ karakterler bulunan dizge" +"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili " +"konumlarda _ karakterler bulunan dizge" # gtk/gtklabel.c:244 #: gtk/gtklabel.c:329 @@ -2415,7 +2435,7 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:612 +#: gtk/gtkmain.c:613 msgid "default:LTR" msgstr "öntanımlı:LTR" @@ -2575,8 +2595,8 @@ msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"DOĞRU ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden seçerek " -"ilgili sekmeye gidilebilir." +"DOĞRU ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " +"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir." # gtk/gtknotebook.c:397 #: gtk/gtknotebook.c:397 @@ -2584,7 +2604,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529 +#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4527 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -2678,9 +2698,9 @@ msgid "" "is used when you're doing something that you don't know how long it will " "take." msgstr "" -"DOĞRU ise GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler yapmaktadır " -"ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar süreceğini " -"bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." +"DOĞRU ise GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler " +"yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar " +"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." # gtk/gtkprogress.c:130 #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2702,7 +2722,9 @@ msgstr "Yatay metin hizalama" msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" -msgstr "Süreç izleme parçasında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 arasında bir sayı." +msgstr "" +"Süreç izleme parçasında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 " +"arasında bir sayı." # gtk/gtkprogress.c:147 #: gtk/gtkprogress.c:147 @@ -2714,7 +2736,9 @@ msgstr "Düşey metin hizalama" msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "Süreç izleme parçasında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 arasında bir sayı." +msgstr "" +"Süreç izleme parçasında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 " +"arasında bir sayı." # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:213 @@ -3003,7 +3027,9 @@ msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 #: gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi gösterilecek mi" +msgstr "" +"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi " +"gösterilecek mi" # gtk/gtkscrollbar.c:117 #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -3013,7 +3039,9 @@ msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 #: gtk/gtkscrollbar.c:118 msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi gösterilecek mi" +msgstr "" +"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi " +"gösterilecek mi" # gtk/gtksettings.c:143 #: gtk/gtksettings.c:146 @@ -3025,7 +3053,9 @@ msgstr "Çift Tıklama Süresi" msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre (milisaniye)" +msgstr "" +"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre " +"(milisaniye)" # gtk/gtksettings.c:151 #: gtk/gtksettings.c:154 @@ -3058,8 +3088,8 @@ msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda " -"iki imleç gösterilecek mi" +"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki " +"imleç gösterilecek mi" # gtk/gtksettings.c:175 #: gtk/gtksettings.c:178 @@ -3122,8 +3152,8 @@ msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -"Yanlış değerler döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik " -"olarak değiştirilecek mi" +"Yanlış değerler döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik olarak " +"değiştirilecek mi" # gtk/gtkspinbutton.c:239 #: gtk/gtkspinbutton.c:249 @@ -3609,7 +3639,9 @@ msgstr "Artalan boydan boya" msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -msgstr "Artalan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı uygulanacak" +msgstr "" +"Artalan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı " +"uygulanacak" # gtk/gtktexttag.c:233 #: gtk/gtktexttag.c:233 @@ -3642,7 +3674,7 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; soldan sağa ya da sağdan sola" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa yanaştırma veya ortalama" @@ -3662,7 +3694,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" @@ -3672,17 +3704,17 @@ msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:584 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" @@ -3692,7 +3724,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Paragraf üst boşluk" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" @@ -3702,7 +3734,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Paragraf alt boşluk" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:526 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" @@ -3712,7 +3744,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Satır arası boşluk" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" @@ -3722,17 +3754,17 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Sarmalama kipi" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları" @@ -3882,42 +3914,42 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Metnin görünürlüğünü etkiler" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:515 +#: gtk/gtktextview.c:517 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Paragraf Üst Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:525 +#: gtk/gtktextview.c:527 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Paragraf Alt Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:535 +#: gtk/gtktextview.c:537 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Satır arası Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarmalama Kipi" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:571 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:583 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:611 msgid "Cursor Visible" msgstr "İmleç Görünür" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" @@ -4016,8 +4048,8 @@ msgstr "Araç çubuğu tarzı" #: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece simge, " -"simge ve metin" +"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " +"simge, simge ve metin" # gtk/gtktoolbar.c:290 #: gtk/gtktoolbar.c:290 @@ -4050,7 +4082,7 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Parça için Düşey Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:426 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -4292,198 +4324,198 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "Widget name" msgstr "Parça ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:394 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçacığın adı" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:398 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Parent widget" msgstr "Taşıyan parçacık" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:399 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "Bu parçacığı taşıyan parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır." -#: gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." -msgstr "" +msgstr "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır." -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." -msgstr "" +msgstr "Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçacık görünür mü" # gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Sensitive" msgstr "Duyarlı" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçacık girdilere yanıt verecek mi" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Application paintable" msgstr "Uygulama boyanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uygulama doğrudan parçacık üzerinde boyama yapacak mı" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçacık girdi odaklaması kabul edecek mi" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçacık girdi odağına sahip mi" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Can default" msgstr "Öntanımı olabilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parça öntanımlı mı?" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "DOĞRU ise parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır." # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Composite child" msgstr "Karma ast" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "Parça diğer parçaların birleşimi mi" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Style" msgstr "Tarz" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "Nasıl görüneceğini belirten (rengi gibi) parça tarzı" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Events" msgstr "Eylemler" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidi" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı eylemleri" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidi" # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Interior Focus" msgstr "İç Odak" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:353 +#: gtk/gtkwindow.c:358 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:354 +#: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:363 +#: gtk/gtkwindow.c:368 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:364 +#: gtk/gtkwindow.c:369 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin üstyazısı" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:371 +#: gtk/gtkwindow.c:376 msgid "Allow Shrink" msgstr "Küçültme İzni" -#: gtk/gtkwindow.c:373 +#: gtk/gtkwindow.c:378 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4491,32 +4523,32 @@ msgid "" msgstr "DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur." # gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:380 +#: gtk/gtkwindow.c:385 msgid "Allow Grow" msgstr "Büyütme İzni" # gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:386 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir." # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkwindow.c:388 +#: gtk/gtkwindow.c:393 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkwindow.c:394 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir." # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:396 +#: gtk/gtkwindow.c:401 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:397 +#: gtk/gtkwindow.c:402 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." @@ -4525,48 +4557,48 @@ msgstr "" "pencereleri odak alamaz.)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:404 +#: gtk/gtkwindow.c:409 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:405 +#: gtk/gtkwindow.c:410 msgid "The initial position of the window." msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu." # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:413 +#: gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:414 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:423 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği." # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:433 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Açanıda kapatır" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencere kapatıldığında yönetsel bağı olan pencere de kapatılır." -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" @@ -4580,7 +4612,7 @@ msgstr "Kip" msgid "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of " "its component widgets." -msgstr "" +msgstr "Kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen boyut grubunun yönleri." # modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID |