diff options
author | Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2012-03-24 23:56:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2012-03-24 23:56:25 +0200 |
commit | 67a1b7680f4c683efa1367caf5efe90362625827 (patch) | |
tree | 2e77b3ddec160854d442ca9a49d14a99bdade839 /po | |
parent | 32c7cdd4b1a0e7c701e9db3b607af427c4e814e9 (diff) | |
download | gtk+-67a1b7680f4c683efa1367caf5efe90362625827.tar.gz |
Updated Latvian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1158 |
1 files changed, 951 insertions, 207 deletions
@@ -8,62 +8,71 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:25+0200\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../gdk/gdk.c:153 +#: ../gdk/gdk.c:135 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" #: ../gdk/gdk.c:173 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:201 +#: ../gdk/gdk.c:183 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:202 +#: ../gdk/gdk.c:184 msgid "CLASS" msgstr "KLASE" #. Description of --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:204 +#: ../gdk/gdk.c:186 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:205 +#: ../gdk/gdk.c:187 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:189 msgid "X display to use" msgstr "Izmantojamais X displejs" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: ../gdk/gdk.c:208 +#: ../gdk/gdk.c:190 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRĀNS" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:211 +#: ../gdk/gdk.c:193 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" @@ -72,11 +81,16 @@ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gdk/gdk.c:194 +#: ../gdk/gdk.c:197 +#: ../gtk/gtkmain.c:569 +#: ../gtk/gtkmain.c:572 msgid "FLAGS" msgstr "KARODZIŅI" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:214 +#: ../gdk/gdk.c:196 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" @@ -92,364 +106,438 @@ msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" #. * KP_Space - Space (keypad) #. * Page_Up - Page up #. +#. +#. #: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Backspace" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" #: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" +msgstr "Sys Req" #: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_taustiņš" +msgstr "Multi taustiņš" #: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" #: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "Pa_kreisi" +msgstr "Pa kreisi" #: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "Uz_augšu" +msgstr "Uz augšu" #: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "Pa_labi" +msgstr "Pa labi" #: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "Uz_leju" +msgstr "Uz leju" #: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" +msgstr "Page Up" #: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" +msgstr "Page Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" #: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" #: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" +msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here #: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" +msgstr "Atstarpe (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" +msgstr "Tab (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" +msgstr "Enter (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" +msgstr "Home (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3977 +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" +msgstr "Left (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3978 +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" +msgstr "Uz augšu (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3979 +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" +msgstr "Pa labi (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3980 +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" +msgstr "Uz leju (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3981 +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" +msgstr "Page Up (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3982 +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" +msgstr "Iepriekš (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3983 +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +msgstr "Page Down (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3984 +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" +msgstr "Nākoš (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3985 +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" +msgstr "End (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3986 +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +msgstr "Begin (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3987 +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +msgstr "Insert (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3988 +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +msgstr "Delete (papildtastatūra)" #: ../gdk/keyname-table.h:3989 +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed #: ../gdk/keyname-table.h:3991 +#: ../gdk/keyname-table.h:3990 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86MonBrightnessUp" -msgstr "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "Palielināt monitora gaišumu" #: ../gdk/keyname-table.h:3992 +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86MonBrightnessDown" -msgstr "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "Samazināt monitora gaišumu" #: ../gdk/keyname-table.h:3993 +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioMute" -msgstr "XF86AudioMute" +msgstr "Audio – klusums" #: ../gdk/keyname-table.h:3994 +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioLowerVolume" -msgstr "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "Audio – klusāk" #: ../gdk/keyname-table.h:3995 +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioRaiseVolume" -msgstr "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "Audio – skaļāk" #: ../gdk/keyname-table.h:3996 +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioPlay" -msgstr "XF86AudioPlay" +msgstr "Audio – atskaņot" #: ../gdk/keyname-table.h:3997 +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioStop" -msgstr "XF86AudioStop" +msgstr "Audio – apturēt" #: ../gdk/keyname-table.h:3998 +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioNext" -msgstr "XF86AudioNext" +msgstr "Audio – nākošais" #: ../gdk/keyname-table.h:3999 +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "XF86AudioPrev" +msgstr "Audio – iepriekšējais" #: ../gdk/keyname-table.h:4000 +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioRecord" -msgstr "XF86AudioRecord" +msgstr "Audio – ierakstīt" #: ../gdk/keyname-table.h:4001 +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioPause" -msgstr "XF86AudioPause" +msgstr "Audio – pauzēt" #: ../gdk/keyname-table.h:4002 +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioRewind" -msgstr "XF86AudioRewind" +msgstr "Audio – attīt" #: ../gdk/keyname-table.h:4003 +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioMedia" -msgstr "XF86AudioMedia" +msgstr "Audio – multimedija" #: ../gdk/keyname-table.h:4004 +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86ScreenSaver" -msgstr "XF86ScreenSaver" +msgstr "Ekrānsaudzētājs" #: ../gdk/keyname-table.h:4005 +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Battery" -msgstr "XF86Battery" +msgstr "Baterija" #: ../gdk/keyname-table.h:4006 +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Launch1" -msgstr "XF86Launch1" +msgstr "Palaidējs 1" #: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Forward" -msgstr "XF86Forward" +msgstr "Uz priekšu" #: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Back" -msgstr "XF86Back" +msgstr "Atpakaļ" #: ../gdk/keyname-table.h:4009 +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Sleep" -msgstr "XF86Sleep" +msgstr "Iesnaudināt" #: ../gdk/keyname-table.h:4010 +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Hibernate" -msgstr "XF86Hibernate" +msgstr "Iemidzināt" #: ../gdk/keyname-table.h:4011 +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86WLAN" -msgstr "XF86WLAN" +msgstr "WLAN" #: ../gdk/keyname-table.h:4012 +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86WebCam" -msgstr "XF86WebCam" +msgstr "Tīmekļa kamera" #: ../gdk/keyname-table.h:4013 +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Display" -msgstr "XF86Display" +msgstr "Ekrāns" #: ../gdk/keyname-table.h:4014 +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86TouchpadToggle" -msgstr "XF86TouchpadToggle" +msgstr "Skārienpaneļa pārslēdzējs" #: ../gdk/keyname-table.h:4015 +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86WakeUp" -msgstr "XF86WakeUp" +msgstr "Pamodināt" #: ../gdk/keyname-table.h:4016 +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Suspend" -msgstr "XF86Suspend" +msgstr "Iesnaudināt" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" #. Description of --no-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "COLORS" msgstr "KRĀSAS" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Palaiž %s" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atver %s" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -458,24 +546,29 @@ msgstr[1] "Atver %d vienības" msgstr[2] "Atver %d vienības" #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Spinner" #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Vizuāls progresa indikators" #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65 msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" msgstr "Slēdzis" #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66 msgid "Switches between on and off states" msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem 'ieslēgts' un 'izslēgts'" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -484,6 +577,7 @@ msgstr "" "lietojot iekšējo trijstūri." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -492,66 +586,83 @@ msgstr "" "krāsu." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451 msgid "_Hue:" msgstr "_Nokrāsa:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454 msgid "S_aturation:" msgstr "Pi_esātinājums:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455 msgid "Intensity of the color." msgstr "Krāsas intensitāte." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456 msgid "_Value:" msgstr "_Vērtība:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457 msgid "Brightness of the color." msgstr "Krāsas gaišums." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458 msgid "_Red:" msgstr "_Sarkanā:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 msgid "_Green:" msgstr "Z_aļā:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 msgid "_Blue:" msgstr "_Zilā:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr " Zilās gaismas daudzums krāsā." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 msgid "Op_acity:" msgstr "Nec_aurspīdība:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:484 msgid "Transparency of the color." msgstr "Krāsas caurspīdīgums." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491 msgid "Color _name:" msgstr "Krāsas no_saukums:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -560,14 +671,17 @@ msgstr "" "('red')." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538 msgid "_Palette:" msgstr "_Palete:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568 msgid "Color Wheel" msgstr "Krāsu ripa" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -577,6 +691,7 @@ msgstr "" "paletei vai izvēlēties, ievelkot blakus lauciņā." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -585,20 +700,24 @@ msgstr "" "nākotnē." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057 msgid "The color you've chosen." msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459 msgid "_Save color here" msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -612,37 +731,48 @@ msgstr "" #. #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s: " #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217 msgid "Color Selection" msgstr "Krāsu izlase" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:125 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:394 msgid "_Family:" msgstr "Sai_me:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:401 msgid "_Style:" msgstr "_Stils:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:408 msgid "Si_ze:" msgstr "I_zmērs:" #. create the text entry widget #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:585 msgid "_Preview:" msgstr "_Priekšskatījums:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738 msgid "Font Selection" msgstr "Fonta izvēle" @@ -651,9 +781,6 @@ msgstr "Fonta izvēle" #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -#| msgid "" -#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a " -#| "href=\"%s\">%s</a>" msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -662,49 +789,60 @@ msgstr "" "sīkāka informācija <a href=\"%s\">%s</a>" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349 msgid "The license of the program" msgstr "Programmas licence" #. Add the credits button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741 msgid "C_redits" msgstr "_Veidotāji" #. Add the license button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754 msgid "_License" msgstr "_Licence" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959 msgid "Could not show link" msgstr "Neizdevās parādīt saiti" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996 msgid "Homepage" msgstr "Mājas lapa" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2397 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376 msgid "Created by" msgstr "Veidotājs" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2400 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentējuši" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2410 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389 msgid "Translated by" msgstr "Tulkojuši" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2415 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -714,6 +852,7 @@ msgstr "Grafika" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:156 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -724,6 +863,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:162 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -734,6 +874,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:168 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -744,6 +885,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -754,6 +896,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -764,68 +907,83 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Atstarpe" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Otrādā slīpsvītra" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application..." msgstr "Citas lietotnes..." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "Neizdevās tiešsaistē atrast lietotni" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174 msgid "Find applications online" msgstr "Atrast lietotni tiešsaistē" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 msgid "Could not run application" msgstr "Neizdevās palaist lietotni" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Neizdevās atrast '%s'" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246 msgid "Could not find application" msgstr "Neizdodas atrast lietotni" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt \"%s\"" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvērt \"%s\"" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" msgstr "Izvēlieties lietotni \"%s\" failiem" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvērt \"%s\" failus" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -834,26 +992,32 @@ msgstr "" "lietotni tiešsaistē\", lai instalētu jaunu lietotni" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461 msgid "Forget association" msgstr "Aizmirst saistību" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527 msgid "Show other applications" msgstr "Rādīt citas lietotnes" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605 msgid "Default Application" msgstr "Noklusētā lietotne" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ieteiktās lietotnes" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758 msgid "Related Applications" msgstr "Saistītās lietotnes" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772 msgid "Other Applications" msgstr "Citas lietotnes" @@ -870,30 +1034,33 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:285 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Programma" #: ../gtk/gtkassistant.c:1004 +#: ../gtk/gtkassistant.c:999 msgid "C_ontinue" msgstr "T_urpināt" #: ../gtk/gtkassistant.c:1007 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1002 msgid "Go _Back" msgstr "Iet _atpakaļ" #: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1006 msgid "_Finish" msgstr "_Beigt" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī" @@ -903,21 +1070,25 @@ msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "teksts varētu neparādīties elementā <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindiņā: '%s'" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Otrreiz lietots objekta ID '%s' %d. rindiņā (pirmoreiz %d.)" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'" @@ -933,6 +1104,7 @@ msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'" #. * will appear to the right of the month. #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:873 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -941,6 +1113,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * to be the first day of the week, and so on. #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:911 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -950,6 +1123,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -965,6 +1139,8 @@ msgstr "2000" #. * too. #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2640 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -981,6 +1157,8 @@ msgstr "%d" #. * too. #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -997,6 +1175,7 @@ msgstr "%d" #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1005,6 +1184,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts" @@ -1014,6 +1194,7 @@ msgstr "Atslēgts" #. * to gtk_accelerator_valid(). #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nederīgs" @@ -1023,21 +1204,26 @@ msgstr "Nederīgs" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:733 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 msgid "New accelerator..." msgstr "Jauns paātrinātājs..." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 -#| msgid "Select a folder" msgid "Select a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" @@ -1053,7 +1239,6 @@ msgstr "Sarkans %d%%, Zaļš %d%%, Zils %d%%" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #, c-format -#| msgid "Color" msgid "Color: %s" msgstr "Krāsa: %s" @@ -1078,7 +1263,6 @@ msgid "Light Orange" msgstr "Viegli oranžs" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -#| msgid "Range" msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžs" @@ -1139,7 +1323,6 @@ msgid "Light Plum" msgstr "Viegli plūmju violets" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 -#| msgid "Volume" msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Plūmju violets" @@ -1155,7 +1338,6 @@ msgid "Light Chocolate" msgstr "Viegli šokolādīgs" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#| msgid "C_ollate" msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Šokolādīgs" @@ -1196,8 +1378,6 @@ msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tumšs alumīnijs 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Melns" @@ -1218,7 +1398,6 @@ msgid "Dark Gray" msgstr "Tumši pelēks" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#| msgid "Medium" msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Vidēji pelēks" @@ -1245,34 +1424,28 @@ msgstr "Balts" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 -#| msgid "Custom size" msgid "Custom" msgstr "Pielāgota" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 -#| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create custom color" msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #, c-format -#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pielāgota krāsa %d: %s" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 -#| msgid "Color _name:" msgid "Color Name" msgstr "Krāsas nosaukums" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 -#| msgid "S_aturation:" msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 -#| msgid "_Value:" msgctxt "Color channel" msgid "Value" msgstr "Vērtība" @@ -1288,7 +1461,6 @@ msgid "V" msgstr "V" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 -#| msgid "_Hue:" msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nokrāsa" @@ -1304,19 +1476,15 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A0" msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" #: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 -#| msgid "Color _name:" msgid "Color Plane" msgstr "Krāsu plakne" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 -#| msgid "Custom size" msgid "_Customize" msgstr "_Pielāgot" @@ -1327,80 +1495,94 @@ msgstr "_Pielāgot" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780 msgid "inch" msgstr "colla" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "mm" msgstr "mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Apmales no printera..." #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pielāgots izmērs %d" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084 msgid "_Width:" msgstr "Pla_tums:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097 msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 msgid "Paper Size" msgstr "Papīra izmērs" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119 msgid "_Top:" msgstr "Au_gšējā:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 msgid "_Bottom:" msgstr "A_pakšējā:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145 msgid "_Left:" msgstr "_Kreisā:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 msgid "_Right:" msgstr "_Labā:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200 msgid "Paper Margins" msgstr "Papīra apmales" #: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8290 +#: ../gtk/gtkentry.c:8957 +#: ../gtk/gtktextview.c:8277 msgid "Input _Methods" msgstr "Ievades _metodes" #: ../gtk/gtkentry.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8304 +#: ../gtk/gtkentry.c:8971 +#: ../gtk/gtktextview.c:8291 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu" -#: ../gtk/gtkentry.c:10247 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "Ieslēgts Caps Lock un Num Lock" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10249 -msgid "Num Lock is on" -msgstr "Ieslēgts Num Lock" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10251 +#: ../gtk/gtkentry.c:10246 +#: ../gtk/gtkentry.c:10452 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Ieslēgts Caps Lock" @@ -1446,42 +1628,53 @@ msgstr "Ieslēgts Caps Lock" #. * Private Macros * #. * **************** #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 msgid "Select a File" msgstr "Izvēlieties failu" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047 msgid "Other..." msgstr "Cita vieta..." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 msgid "The folder could not be created" msgstr "Neizdevās izveidot mapi" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1490,15 +1683,18 @@ msgstr "" "lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet failu." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Jums jāizvēlas derīgs faila nosaukums." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nevar izveidot failu zem %s, jo tā nav mape" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -1507,10 +1703,12 @@ msgstr "" "izvēlieties citu vienumu." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 msgid "Invalid file name" msgstr "Nederīgs faila nosaukums" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" @@ -1519,70 +1717,87 @@ msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" #. * to translate. #. #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s uz %2$s" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 msgid "Recently Used" msgstr "Nesen izmantots" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izvēlieties, kādu tipu failus rādīt" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes " #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Izņemt grāmatzīmi '%s'" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Grāmatzīmi '%s' nevar izņemt" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 msgid "Rename..." msgstr "Pārsaukt..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 msgid "Places" msgstr "Vietas" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 msgid "_Places" msgstr "_Vietas" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi" @@ -1628,84 +1843,110 @@ msgstr "Mainīts" #. Label #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 msgid "Type a file name" msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 msgid "Please select a folder below" msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi zemāk" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 msgid "Please type a file name" msgstr "Lūdzu, ierakstiet faila nosaukumu" #. Create Folder #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Izveidot _mapi" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 msgid "_Location:" msgstr "_Atrašanās vieta:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503 msgid "Save in _folder:" msgstr "Saglabāt _mapē:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Create in _folder:" msgstr "Izveidot _mapē:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Saīsne %s jau eksistē" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Saīsne %s neeksistē" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1713,14 +1954,18 @@ msgstr "" "Šāds fails jau eksistē mapē \"%s\". Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160 msgid "Could not start the search process" msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1729,10 +1974,12 @@ msgstr "" "darbojas." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175 msgid "Could not send the search request" msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Neizdevās piemontēt %s" @@ -1743,91 +1990,112 @@ msgstr "Neizdevās piemontēt %s" #. * this particular string. #. #: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Failu sistēma" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:564 msgid "Pick a Font" msgstr "Izvēlieties fontu" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126 msgid "Font" msgstr "Fonts" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:109 +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:115 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" "Neviens fonts neatbilst šim meklējumam. Pārskatiet savu meklējumu un " "mēģiniet vēlreiz." #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:608 +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:595 msgid "Search font name" msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:944 +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:868 msgid "Font Family" msgstr "Fontu saime" #: ../gtk/gtkicontheme.c:1609 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'" #: ../gtk/gtkicontheme.c:3117 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115 msgid "Failed to load icon" msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" #: ../gtk/gtkimmodule.c:516 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:525 msgid "Simple" msgstr "Vienkāršs" #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:603 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistēma" #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:613 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Nekas" #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:696 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistēma (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6214 +#: ../gtk/gtklabel.c:6217 +#: ../gtk/gtklabel.c:6294 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6226 +#: ../gtk/gtklabel.c:6229 +#: ../gtk/gtklabel.c:6306 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopēt sai_tes adresi" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494 msgid "Copy URL" msgstr "Kopēt URL" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:662 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657 msgid "Invalid URI" msgstr "Nederīgs URI" #: ../gtk/gtklockbutton.c:286 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock" msgstr "Slēgt" #: ../gtk/gtklockbutton.c:295 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock" msgstr "Atslēgt" #: ../gtk/gtklockbutton.c:304 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1836,6 +2104,7 @@ msgstr "" "Klikšķiniet, lai novērstu turpmākas izmaiņas" #: ../gtk/gtklockbutton.c:313 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1844,6 +2113,7 @@ msgstr "" "Klikšķiniet, lai veiktu izmaiņas" #: ../gtk/gtklockbutton.c:322 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1853,26 +2123,31 @@ msgstr "" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:445 +#: ../gtk/gtkmain.c:562 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:563 msgid "MODULES" msgstr "MODUĻI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:565 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:568 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:571 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" @@ -1882,103 +2157,128 @@ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: ../gtk/gtkmain.c:705 +#: ../gtk/gtkmain.c:848 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../gtk/gtkmain.c:773 +#: ../gtk/gtkmain.c:914 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nevar atvērt ekrānu: %s" #: ../gtk/gtkmain.c:839 +#: ../gtk/gtkmain.c:980 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ opcijas" #: ../gtk/gtkmain.c:839 +#: ../gtk/gtkmain.c:980 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Parādīt GTK+ opcijas" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:484 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486 msgid "Co_nnect" msgstr "Pie_slēgties" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:554 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Pieslēgties _anonīmi" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:563 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Pieslēgtie_s kā:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:597 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:602 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604 msgid "_Domain:" msgstr "_Domēns:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:626 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:636 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648 msgid "Remember _forever" msgstr "Atcerēties _mūžīgi" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:875 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1058 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060 msgid "Unable to end process" msgstr "Neizdevās beigt procesu" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1095 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097 msgid "_End Process" msgstr "B_eigt procesu" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Terminal Pager" msgstr "Termināļa lapotājs" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 msgid "Top Command" msgstr "Top komanda" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5034 ../gtk/gtknotebook.c:7688 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5035 ../gtk/gtknotebook.c:7689 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4902 +#: ../gtk/gtknotebook.c:7587 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lapa %u" @@ -1986,7 +2286,8 @@ msgstr "Lapa %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:480 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" @@ -1994,18 +2295,24 @@ msgstr "%d" #: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 #: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:849 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:889 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nav derīgs lapas iestatījumu fails" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169 msgid "Any Printer" msgstr "Jebkurš printeris" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169 msgid "For portable documents" msgstr "Pārnesamiem dokumentiem" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2021,50 +2328,63 @@ msgstr "" " Apakšā: %s %s" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Definēt citus izmērus..." #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898 msgid "_Format for:" msgstr "No_formēt priekš:" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3522 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papīra izmēri:" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientācija:" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3577 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses iestatīšana" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:157 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:158 msgid "Up Path" msgstr "Augšup" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:160 msgid "Down Path" msgstr "Lejup" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1624 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1625 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616 msgid "File System Root" msgstr "Failu sistēmas sakne" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 msgid "Authentication" msgstr "Autentificēšana" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792 msgid "Select a folder" msgstr "Izvēlieties mapi" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Saglabāt mapē:" @@ -2073,179 +2393,224 @@ msgstr "_Saglabāt mapē:" #. * by the job number. #. #: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s uzdevums #%d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Sākuma stāvoklis" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Gatavojas drukāt" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veido datus" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sūta datus" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Apturēts problēmas dēļ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukā" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Pabeigts ar kļūdu" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Sagatavo %d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975 msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukā %d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005 msgid "Error creating print preview" msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu failu." #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 msgid "Error launching preview" msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "Printeris atslēgts" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" msgstr "Beidzies papīrs" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036 msgid "Paused" msgstr "Apturēts" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" msgstr "Nav atrasts printeris" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nederīgs CreateDC arguments" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Kļūda no StartDoc" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx arguments" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenorādīta kļūda" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Neizdevās iegūt printera informāciju" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 msgid "Getting printer information..." msgstr "Iegūst printera informāciju..." #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 msgid "Status" msgstr "Statuss" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 msgid "Range" msgstr "Drukāt" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287 msgid "_All Pages" msgstr "Vis_as lapas" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2289 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šo lap_u" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300 msgid "Se_lection" msgstr "Izvē_lēto" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306 msgid "Pag_es:" msgstr "L_apas:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2254,27 +2619,33 @@ msgstr "" "piemēram: 1-3,7,11" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315 msgid "Pages" msgstr "Lapas" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326 msgid "Copies" msgstr "Kopijas" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2329 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopija_s:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2345 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346 msgid "C_ollate" msgstr "Sa_likt pa lappusēm" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352 msgid "_Reverse" msgstr "Ot_rādi" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" @@ -2285,42 +2656,58 @@ msgstr "Vispārīgi" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3645 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3645 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3646 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3646 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" @@ -2328,113 +2715,142 @@ msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 msgid "Page Ordering" msgstr "Lapu secība" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Left to right" msgstr "No kreisās uz labo" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Right to left" msgstr "No labās uz kreiso" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Top to bottom" msgstr "No augšas uz leju" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 msgid "Bottom to top" msgstr "No lejas uz augšu" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "A_bās pusēs:" +msgstr "Di_vpusējs:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 msgid "Pages per _side:" msgstr "Lapa_s lappusē:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428 msgid "Page or_dering:" msgstr "Lapu _secība:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441 msgid "_Only print:" msgstr "Drukāt _tikai:" #. In enum order #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 msgid "Even sheets" msgstr "Pāra loksnes" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3457 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mērogs:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3481 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3485 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486 msgid "Paper _type:" msgstr "Papīra _tips:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 msgid "Paper _source:" msgstr "Papīra _avots:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izvades _paplāte:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientācija:" #. In enum order #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3554 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apgriezta ainava" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "Job Details" msgstr "Uzdevuma detaļas" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritāte:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619 msgid "_Billing info:" msgstr "_Rēķina informācija:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 msgid "Print Document" msgstr "Drukāt dokumentu" @@ -2442,10 +2858,12 @@ msgstr "Drukāt dokumentu" #. * in the print dialog #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641 msgid "_Now" msgstr "_Tagad" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 msgid "A_t:" msgstr "_Vēlāk:" @@ -2454,6 +2872,7 @@ msgstr "_Vēlāk:" #. * supported. #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2462,18 +2881,22 @@ msgstr "" " piemēram, 15:30, 23:45:20" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 msgid "Time of print" msgstr "Drukāšanas laiks" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678 msgid "On _hold" msgstr "Ap_turēts" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3696 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pievienot vāka lapu" @@ -2481,6 +2904,7 @@ msgstr "Pievienot vāka lapu" #. * dialog that controls the front cover page. #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3703 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704 msgid "Be_fore:" msgstr "Pir_ms:" @@ -2488,6 +2912,7 @@ msgstr "Pir_ms:" #. * dialog that controls the back cover page. #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3718 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" @@ -2495,71 +2920,88 @@ msgstr "_Pēc:" #. * job-specific options in the print dialog #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734 msgid "Job" msgstr "Uzdevums" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3837 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838 msgid "Image Quality" msgstr "Attēla kvalitāte" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3841 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847 msgid "Finishing" msgstr "Pēcapstrāde" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3856 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3879 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Izvēlieties, kuru tipu dokumentus rādīt" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstošas vienības" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305 msgid "Untitled filter" msgstr "Nenosaukts filtrs" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 msgid "Could not remove item" msgstr "Neizdevās dzēst vienību" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "Could not clear list" msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopēt _vietu" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799 msgid "_Remove From List" msgstr "Izņemt no sa_raksta" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808 msgid "_Clear List" msgstr "_Attīrīt sarakstu" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Rādīt _privātos resursus" @@ -2574,20 +3016,25 @@ msgstr "Rādīt _privātos resursus" #. * recent chooser menu widget. #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 msgid "No items found" msgstr "Nekas nav atrasts" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atvērt '%s'" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 msgid "Unknown item" msgstr "Nezināma vienība" @@ -2597,6 +3044,7 @@ msgstr "Nezināma vienība" #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2606,6 +3054,7 @@ msgstr "_%d. %s" #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" @@ -2615,33 +3064,44 @@ msgstr "%d. %s" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1148 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1158 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1210 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2434 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu '%s' vienumiem ar URI '%s'" +msgstr "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu '%s' vienumiem ar URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informācija" #: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Jautājums" @@ -2650,481 +3110,571 @@ msgstr "Jautājums" #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "P_ar" #: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" #: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Pielietot" #: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Treknināts" #: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" #: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Attīrīt" #: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Aiz_vērt" #: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "Pie_slēgties" #: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Pārveidot" #: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: ../gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Izgriez_t" #: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" #: ../gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Izmest" #: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Atvienoties" #: ../gtk/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Izpi_ldīt" #: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: ../gtk/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Fails" #: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "At_rast" #: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Atrast un _aizvietot" #: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskete" #: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāns" #: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" #: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Apakša" #. This is a navigation label as in "go to the first page" #: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Pirmais" #. This is a navigation label as in "go to the last page" #: ../gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Pēdējais" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" #: ../gtk/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Augša" #. This is a navigation label as in "go back" #: ../gtk/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Atpakaļ" #. This is a navigation label as in "go down" #: ../gtk/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Lejup" #. This is a navigation label as in "go forward" #: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "Uz _priekšu" #. This is a navigation label as in "go up" #: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Augšup" #: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Cietais disks" #: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ../gtk/gtkstock.c:373 +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Mājas" #: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Palielināt atkāpi" #: ../gtk/gtkstock.c:375 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Samazināt atkāpi" #: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Rādītājs" #: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informācija" #: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Slīpraksts" #: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Pārle_kt uz" #. This is about text justification, "centered text" #: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrēt" #. This is about text justification #: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Aizpildīt" #. This is about text justification, "left-justified text" #: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "Pa _kreisi" #. This is about text justification, "right-justified text" #: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Pa labi" #. Media label, as in "fast forward" #: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Uz p_riekšu" #. Media label, as in "next song" #: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Nākamais" #. Media label, as in "pause music" #: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Apturēt" #. Media label, as in "play music" #: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "A_tskaņot" #. Media label, as in "previous song" #: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Iepriekšējais" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Ie_rakstīt" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "A_tpakaļ" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Tīkls" #: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "Jau_ns" #: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nē" #: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Labi" #: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Apgriezta ainava" #. Page orientation #: ../gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" #: ../gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Lapas iestatīj_umi" #: ../gtk/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Ievietot" #: ../gtk/gtkstock.c:420 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" #: ../gtk/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" #: ../gtk/gtkstock.c:422 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Drukas priekš_skatījums" #: ../gtk/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Rekvizīti" #: ../gtk/gtkstock.c:424 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" #: ../gtk/gtkstock.c:425 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Pā_rdarīt" #: ../gtk/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Atsvaidzināt" #: ../gtk/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #: ../gtk/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "At_griezt" #: ../gtk/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #: ../gtk/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "S_aglabāt kā" #: ../gtk/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Iezīmēt _visu" #: ../gtk/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Krāsa" #: ../gtk/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Fonts" #. Sorting direction #: ../gtk/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Pieaugoši" #. Sorting direction #: ../gtk/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Dilstoši" #: ../gtk/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Pareizrakstība" #: ../gtk/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #. Font variant #: ../gtk/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Caur_svītrot" #: ../gtk/gtkstock.c:442 +#: ../gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "Atja_unot" #. Font variant #: ../gtk/gtkstock.c:444 +#: ../gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Pasvītrot" #: ../gtk/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" #: ../gtk/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Jā" #. Zoom #: ../gtk/gtkstock.c:448 +#: ../gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normāls izmērs" #. Zoom #: ../gtk/gtkstock.c:450 +#: ../gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Pā_rskatāmi" #: ../gtk/gtkstock.c:451 +#: ../gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Pal_ielināt" #: ../gtk/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Samazināt" @@ -3134,6 +3684,9 @@ msgstr "_Samazināt" #. * the state #. #: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:407 ../gtk/gtkswitch.c:614 +#: ../gtk/gtkswitch.c:335 +#: ../gtk/gtkswitch.c:395 +#: ../gtk/gtkswitch.c:602 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3142,212 +3695,269 @@ msgstr "❙" #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. #: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:408 ../gtk/gtkswitch.c:643 +#: ../gtk/gtkswitch.c:343 +#: ../gtk/gtkswitch.c:396 +#: ../gtk/gtkswitch.c:631 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atribūts \"%s\" atrasts divreiz elementā <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Birka \"%s\" nav definēta." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nav iespējams radīt." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī, un birkas nav iespējams radīt." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" #: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo" #: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso" #: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" #: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" #: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" #: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" #: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" #: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" #: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" #: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1777 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d. rindā, %d. simbols" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1867 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" #: ../gtk/gtkuimanager.c:2734 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Pielāgo skaļumu" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184 msgid "Volume Down" msgstr "Klusāk" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Decreases the volume" msgstr "Samazina skaļumu" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:190 msgid "Volume Up" msgstr "Skaļāk" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Increases the volume" msgstr "Palielina skaļumu" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251 msgid "Full Volume" msgstr "Pilns skaļums" @@ -3357,6 +3967,7 @@ msgstr "Pilns skaļums" #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" @@ -4183,413 +4794,502 @@ msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" #: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1370 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1376 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1382 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1484 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1522 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failu: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1533 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1547 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s, tāpēc izmests %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1561 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1571 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Kešfails sekmīgi izveidots.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi" #: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" #: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā" #: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1640 msgid "Output a C header file" msgstr "Izveidot C galvenes failu" #: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Atslēgt detalizēto izvadi" #: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1642 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" #: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1709 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fails nav atrasts: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1715 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nav tēmas indeksa faila.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" "'%s' nav tēmas indeksa faila.\n" -"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-" -"index.\n" +"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-index.\n" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:452 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharu (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imcedilla.c:90 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)" #. ID #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kirilica (transliterēts)" #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuītu (transliterēts)" #. ID #: ../modules/input/imipa.c:143 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID #: ../modules/input/immultipress.c:29 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID #: ../modules/input/imthai.c:33 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Taju-laosiešu" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:451 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imti-et.c:451 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:242 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" #. ID #: ../modules/input/imxim.c:26 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X ievades metode" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:878 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:844 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:845 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1119 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:884 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1081 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" -"Lai drukātu dokumentu '%s' uz printera %s, nepieciešama autentifikācija" +msgstr "Lai drukātu dokumentu '%s' uz printera %s, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:924 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Lai iegūtu uzdevuma '%s' atribūtus, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:926 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:892 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Lai iegūtu uzdevuma atribūtus, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:930 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:901 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:938 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Lai iegūtu failu no %s, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:945 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:911 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "Lai drukātu dokumentu '%s', nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, nepieciešama autentifikācija" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1753 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1754 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1758 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1720 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1760 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1726 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2082 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Apturēts ; Nepieņem uzdevumus" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Nepieņem uzdevumus" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 msgid "Two Sided" -msgstr "Abās pusēs" +msgstr "Divpusējs" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Paper Type" msgstr "Papīra tips" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 msgid "Paper Source" msgstr "Papīra avots" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Output Tray" msgstr "Izvades paplāte" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2864 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript prefiltrēšana" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "One Sided" -msgstr "Vienā pusē" +msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2880 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2882 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834 msgid "Auto Select" msgstr "Auto izvēle" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2884 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2886 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2888 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2892 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3388 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2854 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3346 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340 msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusētais" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertēt uz PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertēt uz PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2900 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prefiltrēšanas" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 msgid "Urgent" msgstr "Steidzama" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581 msgid "Low" msgstr "Zema" @@ -4597,66 +5297,78 @@ msgstr "Zema" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Lapas uz loksnes" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritāte" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655 msgid "Billing Info" msgstr "Rēķina informācija" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 msgid "Classified" msgstr "Īpaša" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāla" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 msgid "Secret" msgstr "Slepena" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 msgid "Top Secret" msgstr "Pilnīgi slepena" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3729 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 msgid "Unclassified" msgstr "Brīvi pieejama" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705 msgid "Before" msgstr "Pirms" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720 msgid "After" msgstr "Pēc" @@ -4664,14 +5376,16 @@ msgstr "Pēc" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740 msgid "Print at" msgstr "Drukāt" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3810 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751 msgid "Print at time" msgstr "Drukāt laikā" @@ -4679,118 +5393,150 @@ msgstr "Drukāt laikā" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3803 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Pielāgots %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867 msgid "Printer Profile" msgstr "Printera profils" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874 msgid "Unavailable" msgstr "Nav pieejams" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222 msgid "Color management unavailable" msgstr "Krāsu pārvaldība na pieejama" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234 msgid "No profile available" msgstr "Nav pieejamu profilu" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245 msgid "Unspecified profile" msgstr "Nenorādīts profils" #. default filename used for print-to-file #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "izvade.%s" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 msgid "Print to File" msgstr "Drukāt failā" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Lapas uz loks_nes:" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699 msgid "File" msgstr "Fails" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "_Output format" msgstr "_Izvades formāts" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" msgstr "Drukāt uz LPR" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Lapas uz loksnes" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" msgstr "Komandrinda" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "printer offline" msgstr "printeris atslēgts" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 msgid "ready to print" msgstr "gatavs drukāšanai" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" msgstr "apstrādā uzdevumu" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 msgid "paused" msgstr "apturēts" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 msgid "unknown" msgstr "nezināms" #. default filename used for print-to-test #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testa-izvade.%s" #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Drukāt testa printerī" +#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#~ msgstr "Ieslēgts Caps Lock un Num Lock" + +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Ieslēgts Num Lock" + +#, c-format #~ msgid "Invalid path" #~ msgstr "Nederīgs ceļš" @@ -4909,8 +5655,8 @@ msgstr "Drukāt testa printerī" #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " #~ "it's from a different GTK version?" #~ msgstr "" -#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no " -#~ "citas GTK versijas?" +#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no citas " +#~ "GTK versijas?" #~ msgid "Image type '%s' is not supported" #~ msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" @@ -5167,8 +5913,8 @@ msgstr "Drukāt testa printerī" #~ msgid "" #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." #~ msgstr "" -#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' " -#~ "nav atļauta." +#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' nav " +#~ "atļauta." #~ msgid "The JPEG image format" #~ msgstr "JPEG attēla formāts" @@ -5231,8 +5977,8 @@ msgstr "Drukāt testa printerī" #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " #~ "applications to reduce memory usage" #~ msgstr "" -#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no " -#~ "dažām lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu" +#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no dažām " +#~ "lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu" #~ msgid "Fatal error reading PNG image file" #~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu" @@ -5254,8 +6000,8 @@ msgstr "Drukāt testa printerī" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " #~ "not be parsed." #~ msgstr "" -#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' " -#~ "neizdevās parsēt." +#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' neizdevās " +#~ "parsēt." #~ msgid "" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -5573,8 +6319,7 @@ msgstr "Drukāt testa printerī" #~ msgid "" #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +#~ msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Jauna mape" @@ -5584,8 +6329,7 @@ msgstr "Drukāt testa printerī" #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +#~ msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #~ msgid "Error deleting file '%s': %s" #~ msgstr "Kļūda, dzēšot failu '%s': %s" |