diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2021-02-07 12:18:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-07 12:18:36 +0000 |
commit | 3a3c1b9dc18b2700ed84704a43f3643074b29fee (patch) | |
tree | 83466ee4d8a28e1985623a9835bc80dee35af803 | |
parent | ebf57ee71f9c6df2ab01a408590ccc4822547cea (diff) | |
download | gtk-doc-3a3c1b9dc18b2700ed84704a43f3643074b29fee.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | help/manual/pt_BR/pt_BR.po | 825 |
1 files changed, 403 insertions, 422 deletions
diff --git a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po index 4fba588..c45891a 100644 --- a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Brazilian Portuguese translation for gtk-doc help. -# Copyright (C) 2019 gtk-doc's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2021 gtk-doc's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk-doc package. # Marcelo Rodrigues <marcelopires@mmsantos.com.br>, 2010. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-doc help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-" "doc&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 20:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-01 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 08:57-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 @@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Marcelo Rodrigues <marcelopires@mmsantos.com.br>, 2010\n" -"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019" +"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021" #. (itstool) path: bookinfo/title #: C/index.docbook:12 @@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth e Chris Lyttle</holder>" #. (itstool) path: bookinfo/copyright #: C/index.docbook:52 -#| msgid "<year>2007-2015</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" msgid "<year>2007-2019</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" msgstr "<year>2007-2019</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" @@ -128,8 +127,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:83 #| msgid "" -#| "<revnumber>1.29.1</revnumber> <date>28 Aug 2018</date> " -#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development</revremark>" +#| "<revnumber>1.32.1</revnumber> <date>15 Aug 2019</date> " +#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>dev version</revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.33.0</revnumber> <date>1 Oct 2020</date> <authorinitials>mc</" +"authorinitials> <revremark>gtk4 version</revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.33.0</revnumber> <date>1 out 2020</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>versão gtk4</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:89 msgid "" "<revnumber>1.32.1</revnumber> <date>15 Aug 2019</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>dev version</revremark>" @@ -138,10 +146,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>versão de desenvolvimento</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:89 -#| msgid "" -#| "<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</" -#| "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" +#: C/index.docbook:95 msgid "" "<revnumber>1.32</revnumber> <date>15 Aug 2019</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>hotfix release</revremark>" @@ -150,10 +155,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>lançamento de correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:95 -#| msgid "" -#| "<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</" -#| "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" +#: C/index.docbook:101 msgid "" "<revnumber>1.31</revnumber> <date>05 Aug 2019</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>refactorings and more test coverage</revremark>" @@ -163,10 +165,7 @@ msgstr "" "revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:101 -#| msgid "" -#| "<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</" -#| "authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>" +#: C/index.docbook:107 msgid "" "<revnumber>1.30</revnumber> <date>08 May 2019</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>more test coverage</revremark>" @@ -175,10 +174,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>mais cobertura de testes</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:107 -#| msgid "" -#| "<revnumber>1.28</revnumber> <date>24 Mar 2018</date> <authorinitials>ss</" -#| "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" +#: C/index.docbook:113 msgid "" "<revnumber>1.29</revnumber> <date>28 Aug 2018</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" @@ -187,7 +183,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correções de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:113 +#: C/index.docbook:119 msgid "" "<revnumber>1.28</revnumber> <date>24 Mar 2018</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" @@ -196,7 +192,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correções de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:119 +#: C/index.docbook:125 msgid "" "<revnumber>1.27</revnumber> <date>07 Dec 2017</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>fine tuning of the python port</revremark>" @@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>ajustes do porte para Python</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:125 +#: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>port all tools from perl/bash to python</" @@ -216,7 +212,7 @@ msgstr "" "Python</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:137 msgid "" "<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, test cleanups</revremark>" @@ -225,7 +221,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros, limpezas de testes</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:143 msgid "" "<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>" @@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:143 +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>" @@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:149 +#: C/index.docbook:155 msgid "" "<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "obsoletas</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:155 +#: C/index.docbook:161 msgid "" "<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</" @@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "" "obsoletas</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:167 msgid "" "<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</" @@ -276,7 +272,7 @@ msgstr "" "no estilo</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:173 msgid "" "<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:173 +#: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>" @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "" "markdown</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:179 +#: C/index.docbook:185 msgid "" "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>" @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "" "revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:185 +#: C/index.docbook:191 msgid "" "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>" @@ -314,7 +310,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros, melhorias no layout</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:191 +#: C/index.docbook:197 msgid "" "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>" @@ -323,7 +319,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros e regressões</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:197 +#: C/index.docbook:203 msgid "" "<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>" @@ -333,7 +329,7 @@ msgstr "" "revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:203 +#: C/index.docbook:209 msgid "" "<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</" @@ -343,7 +339,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>atualização de tarball defeituoso</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:209 +#: C/index.docbook:215 msgid "" "<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and " @@ -354,7 +350,7 @@ msgstr "" "erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:215 +#: C/index.docbook:221 msgid "" "<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> " "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</" @@ -364,12 +360,12 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>migração do GNOME doc-utils</revremark>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:228 +#: C/index.docbook:234 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:230 +#: C/index.docbook:236 msgid "" "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how " "it is used." @@ -378,12 +374,12 @@ msgstr "" "usado." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:236 +#: C/index.docbook:242 msgid "What is GTK-Doc?" msgstr "O que é GTK-Doc?" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:244 msgid "" "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the " "public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can " @@ -394,12 +390,12 @@ msgstr "" "GNOME. Mas ele também pode ser usado para documentar código de aplicativos." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:246 +#: C/index.docbook:252 msgid "How Does GTK-Doc Work?" msgstr "Como o GTK-Doc funciona?" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:248 +#: C/index.docbook:254 msgid "" "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source " "files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the " @@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "" "arquivos de cabeçalho; ele não irá produzir saída para funções estáticas)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:255 +#: C/index.docbook:261 msgid "" "GTK-Doc consists of a number of python scripts, each performing a different " "step in the process." @@ -423,12 +419,12 @@ msgstr "" "etapa diferente no processo." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:260 +#: C/index.docbook:266 msgid "There are 5 main steps in the process:" msgstr "Há 5 etapas principais no processo:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:267 +#: C/index.docbook:273 msgid "" "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the " "source files with the documentation for each function, macro, structs or " @@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "" "fonte com a documentação para cada função, macro, structs ou unions, etc." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:276 +#: C/index.docbook:282 msgid "" "<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> " "<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code " @@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "" "overrides.txt</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:293 +#: C/index.docbook:299 msgid "" "<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically " "query a library about any GObject subclasses it exports. It saves " @@ -488,7 +484,7 @@ msgstr "" "fornece." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:299 +#: C/index.docbook:305 msgid "" "<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was " "needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+." @@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "" "necessário no passado, quando GObject ainda era GtkObject dentro do gtk+." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:306 +#: C/index.docbook:312 msgid "" "<guilabel>Generating the XML and HTML/PDF.</guilabel> <application>gtkdoc-" "mkdb</application> turns the template files into XML files in the <filename " @@ -514,7 +510,7 @@ msgstr "" "documentos dos dados de introspecção e dos fontes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:321 msgid "" "<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the XML files into HTML files " "in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. Likewise " @@ -528,7 +524,7 @@ msgstr "" "pacote>.pdf</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:321 +#: C/index.docbook:327 msgid "" "Files in <filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class=" "\"directory\">html/</filename> directories are always overwritten. One " @@ -539,7 +535,7 @@ msgstr "" "devem ser editados manualmente." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:329 +#: C/index.docbook:335 msgid "" "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After " "installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be " @@ -561,17 +557,17 @@ msgstr "" "volta para links locais (onde aquelas documentações estão instaladas)." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:347 +#: C/index.docbook:353 msgid "Getting GTK-Doc" msgstr "Obtendo GTK-Doc" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:350 +#: C/index.docbook:356 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:351 +#: C/index.docbook:357 msgid "" "<guilabel>python 2/3</guilabel> - the main scripts are written in python." msgstr "" @@ -579,7 +575,7 @@ msgstr "" "Python." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:354 +#: C/index.docbook:360 msgid "" "<guilabel>xsltproc</guilabel> - the xslt processor from libxslt <ulink url=" "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>" @@ -588,7 +584,7 @@ msgstr "" "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:358 +#: C/index.docbook:364 msgid "" "<guilabel>docbook-xsl</guilabel> - the docbook xsl stylesheets <ulink url=" "\"http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/\" type=\"http" @@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "" "\"http\">sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl</ulink>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:362 +#: C/index.docbook:368 msgid "" "One of <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> " "or <guilabel>vim</guilabel> - optional - used for syntax highlighting of " @@ -610,12 +606,12 @@ msgstr "" "sintaxe de exemplos" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:370 +#: C/index.docbook:376 msgid "About GTK-Doc" msgstr "Sobre GTK-Doc" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:372 +#: C/index.docbook:378 msgid "" "Historically GTK-Doc was used to generate template files from the sources " "code. These template files could be used by developers to enter the API " @@ -633,12 +629,12 @@ msgstr "" "obsoleto. Na versão 1.26 suporte ao modelo foi removido." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:382 C/index.docbook:396 +#: C/index.docbook:388 C/index.docbook:402 msgid "(FIXME)" msgstr "(CORRIJA-ME)" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:386 +#: C/index.docbook:392 msgid "" "(authors, web pages, mailing list, license, future plans, comparison with " "other similar systems.)" @@ -647,22 +643,22 @@ msgstr "" "comparação com outros sistemas similares.)" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:394 +#: C/index.docbook:400 msgid "About this Manual" msgstr "Sobre este manual" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:400 +#: C/index.docbook:406 msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)" msgstr "(pra quem ele serve, onde você pode obtê-lo, licença)" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:409 +#: C/index.docbook:415 msgid "Project Setup" msgstr "Configurando o projeto" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:411 +#: C/index.docbook:417 msgid "" "This Chapter describes the steps that are necessary to integrate GTK-Doc " "into your project. The integration of GTK-Doc into a project includes the " @@ -672,7 +668,7 @@ msgstr "" "projeto. A integração do GTK-Doc em um projeto inclui as seguintes etapas:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:419 +#: C/index.docbook:425 msgid "" "Preparation of the directory structure and creating required configuration " "files for your GTK-Doc documentation (see <link linkend=\"settingup_docfiles" @@ -683,7 +679,7 @@ msgstr "" "\"settingup_docfiles\">Preparando o esqueleto de uma documentação</link>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:427 +#: C/index.docbook:433 msgid "" "Adjusting the build system to build your documentation using the GTK-Doc " "tools. Multiple build systems are supported, in this manual we describe how " @@ -699,7 +695,7 @@ msgstr "" "simples</link>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:437 +#: C/index.docbook:443 msgid "" "Adding GTK-Doc specific files to version control and deciding which files to " "ignore (see <link linkend=\"settingup_vcs\"> Integration with version " @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "" "Integração com sistemas de controle de versão</link>)." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:445 +#: C/index.docbook:451 msgid "" "The following sections assume we work on a project called <code>meep</code>. " "This project contains two packages (or modules), a library called " @@ -722,12 +718,12 @@ msgstr "" "chamado <code>meeper</code>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:454 +#: C/index.docbook:460 msgid "Setting up a skeleton documentation" msgstr "Preparando o esqueleto de uma documentação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:456 +#: C/index.docbook:462 msgid "" "A common convention is to place documentation into a folder called " "<code>docs</code> inside your top-level project directory. We usually " @@ -761,13 +757,13 @@ msgstr "" "diretório." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:487 +#: C/index.docbook:493 msgid "Example directory structure of <emphasis>meep</emphasis> project" msgstr "" "Exemplo de estrutura de diretórios de projeto <emphasis>meep</emphasis>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:489 +#: C/index.docbook:495 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -795,7 +791,7 @@ msgstr "" " meeper/\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:481 +#: C/index.docbook:487 msgid "" "In the following sections we will assume a directory structure for our " "<emphasis>meep</emphasis> project that uses the above conventions. <_:" @@ -805,12 +801,12 @@ msgstr "" "projeto <emphasis>meep</emphasis> que usa as convenções acima. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:506 +#: C/index.docbook:512 msgid "Integration with Autotools" msgstr "Integração com Autotools" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:507 +#: C/index.docbook:513 msgid "" "Integration of GTK-Doc into an autotools-based build system requires the " "following steps:" @@ -819,7 +815,7 @@ msgstr "" "requer as seguintes etapas:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:513 +#: C/index.docbook:519 msgid "" "Ensure that <application>gtkdocize</application> is run once before the " "<filename>configure</filename> script. If an <filename>autogen.sh</filename> " @@ -832,7 +828,7 @@ msgstr "" "GTK-Doc e adicione uma chamada ao <application>gtkdocize</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:521 +#: C/index.docbook:527 msgid "" "The main purpose of <application>gtkdocize</application> is to make the " "<filename>gtk-doc.make</filename> Makefile and the <filename>gtk-doc.m4</" @@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "" "a compilação sistema, seja copiando ou vinculando-o ao projeto." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:530 +#: C/index.docbook:536 msgid "" "Add the necessary <application>autoconf</application> macros to " "<filename>configure.ac</filename> to enable GTK-Doc in your build system to " @@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "" "<filename>configure</filename> gerado." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:536 +#: C/index.docbook:542 msgid "" "Among others with registers the <code>--enable-gtk-doc</code> option with " "the <filename>configure</filename> script." @@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "" "<filename>configure</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:542 +#: C/index.docbook:548 msgid "" "Create an <application>automake</application> script for each application or " "library in your project. In the example used in this documentation this step " @@ -878,7 +874,7 @@ msgstr "" "se aplica tanto a <code>meeper</code> quanto a <code>libmeep</code>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:551 +#: C/index.docbook:557 msgid "" "In the following sections, we will perform the above steps in reverse order. " "We start with the <application>automake</application> scripts and work our " @@ -893,12 +889,12 @@ msgstr "" "compilação e como compilar a documentação." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:561 +#: C/index.docbook:567 msgid "Integration with automake" msgstr "Integração com automake" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:563 +#: C/index.docbook:569 msgid "" "First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class=" "\"directory\">examples</filename> sub-directory of the <ulink url=\"https://" @@ -920,7 +916,7 @@ msgstr "" "cada um." #. (itstool) path: note/simpara -#: C/index.docbook:576 +#: C/index.docbook:582 msgid "" "Do not forget to add each <filename>Makefile.am</filename> to the " "<function>AC_CONFIG_FILES</function> macro in <filename>configure.ac</" @@ -935,13 +931,13 @@ msgstr "" "para <function>AC_CONFIG_FILES</function>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:588 +#: C/index.docbook:594 msgid "Example directory structure with <filename>Makefiles.am</filename>" msgstr "" "Exemplo de estrutura de diretório com <filename>Makefiles.am</filename>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:591 +#: C/index.docbook:597 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "" " meeper/\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:607 +#: C/index.docbook:613 msgid "" "Next, you need to customize the copied Makefiles and provide values for the " "various parameters in each <filename>Makefile.am</filename>. All settings " @@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "" "help</option> pra listar os parâmetros disponíveis." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:631 +#: C/index.docbook:637 msgid "" "<option>DOC_MODULE</option> is used to provide the name of the package that " "is being documentated (e.g. <code>meeper</code>, or <code>libmeep</code>)." @@ -1005,7 +1001,7 @@ msgstr "" "sendo documentado (por exemplo, <code>meeper</code> ou <code>libmeep</code>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:638 +#: C/index.docbook:644 msgid "" "<option>DOC_SOURCE_DIR</option> is used to specify the location of source " "directory which GTK-Doc searches for your API documentation. This will " @@ -1018,7 +1014,7 @@ msgstr "" "subdiretório desse diretório." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:651 +#: C/index.docbook:657 msgid "" "<option>HFILE_GLOB</option> and <option>CFILE_GLOB</option> are used for " "dependencies. Each option take a file-glob (e.g. <code>HFILE_GLOB=" @@ -1031,7 +1027,7 @@ msgstr "" "um dos arquivos correspondentes for alterado." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:663 +#: C/index.docbook:669 msgid "" "<option>EXTRA_HFILES</option> allows to specify extra header files to " "include when scanning for API documentation, which are not found under " @@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "" "$(top_srcdir}/contrib/extra.h</code>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:673 +#: C/index.docbook:679 msgid "" "<option>IGNORE_HFILES</option> allows to specify header files or directories " "to ignore when scanning for API documentation. Use the basename of the file " @@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr "" "gtkintl.h private_code_folder</code>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:683 +#: C/index.docbook:689 msgid "" "<option>HTML_IMAGES</option> allows to specify images files which will be " "copied into the <filename>html/</filename> directory of the generated " @@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr "" "stock-icons/stock_about_24.png</code>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:696 +#: C/index.docbook:702 msgid "" "<option>content_files</option> allows to specify extra files that are " "included by <code>$(DOC_MAIN_SGML_FILE)</code> (e.g. <code> " @@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "" "<code>content_files=running.xml building.xml changes-2.0.xml</code>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:707 +#: C/index.docbook:713 msgid "" "<option>expand_content_files</option> allows to specify files where " "<emphasis>gtk-doc abbreviations</emphasis> such as <code>#GtkWidget</code> " @@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "" "expandidas (por exemplo, <code>expand_content_files=running.xml</code>)." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:625 +#: C/index.docbook:631 msgid "" "The following list explains the most relevant options. Check the example " "<filename>Makefile.am</filename> for additional options. <_:itemizedlist-1/>" @@ -1103,12 +1099,12 @@ msgstr "" "<filename>Makefile.am</filename> para opções adicionais. <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:722 +#: C/index.docbook:728 msgid "Integration with autoconf" msgstr "Integração com autoconf" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:724 +#: C/index.docbook:730 msgid "" "Integration with <application>autoconf</application> is very simple and " "includes one required step and an additional optional (but recommended) " @@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr "" "argumentos padrão para <application>gtkdocize</application>." #. (itstool) path: warning/simpara -#: C/index.docbook:736 +#: C/index.docbook:742 msgid "" "Make sure that the <code>GTK_DOC_CHECK</code> macro is not indented. The " "macro must start at the beginning of the line and should not start with " @@ -1136,7 +1132,7 @@ msgstr "" "branco." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:743 +#: C/index.docbook:749 msgid "" "The second step is to add the <code>AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)</code> to your " "<filename>configure.ac</filename>. This is not required but helps " @@ -1157,12 +1153,12 @@ msgstr "" "encontrar o arquivo de definição de macro." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:756 +#: C/index.docbook:762 msgid "Minimal integration with autoconf" msgstr "Integração mínima com autoconf" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:757 +#: C/index.docbook:763 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1178,12 +1174,12 @@ msgstr "" "GTK_DOC_CHECK([1.28])\n" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:772 +#: C/index.docbook:778 msgid "Integration with optional gtk-doc dependency" msgstr "Integração com dependência opcional do gtk-doc" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:773 +#: C/index.docbook:779 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1207,7 +1203,7 @@ msgstr "" "])\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:766 +#: C/index.docbook:772 msgid "" "The above example works, but will require all developers to have gtk-doc " "installed. A better way is to make building the documentation optional as " @@ -1218,7 +1214,7 @@ msgstr "" "conforme mostrado no próximo exemplo: <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:786 +#: C/index.docbook:792 msgid "" "The first argument is used to check for the Gtk-Doc version at configure " "time. The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</" @@ -1231,30 +1227,30 @@ msgstr "" "também adiciona várias opções de configuração:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:795 +#: C/index.docbook:801 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs" msgstr "--with-html-dir=CAMINHO : caminho para as documentações instaladas" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:796 +#: C/index.docbook:802 msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]" msgstr "--enable-gtk-doc : usa gtk-doc para compilar documentação [padrão=não]" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:797 +#: C/index.docbook:803 msgid "" "--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]" msgstr "" "--enable-gtk-doc-html : compila documentação em formato html [padrão=sim]" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:798 +#: C/index.docbook:804 msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]" msgstr "" "--enable-gtk-doc-pdf : compila documentação em formato pdf [padrão=não]" #. (itstool) path: important/para -#: C/index.docbook:802 +#: C/index.docbook:808 msgid "" "GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--" "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. " @@ -1267,7 +1263,7 @@ msgstr "" "que faz sentido para usuários, mas não para desenvolvedores)." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:810 +#: C/index.docbook:816 msgid "" "After all changes to <filename>configure.ac</filename> are made, update the " "<filename>configure</filename> file. This can be done by re-running " @@ -1278,12 +1274,12 @@ msgstr "" "executando novamente <code>autogen.sh</code>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:818 +#: C/index.docbook:824 msgid "Integration with autogen" msgstr "Integração com autogen" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:820 +#: C/index.docbook:826 msgid "" "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup " "the build infrastructure after the project was checked out from a version " @@ -1298,18 +1294,18 @@ msgstr "" "os arquivos necessários pelo Gtk-Doc para o diretório fonte." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:828 +#: C/index.docbook:834 msgid "It should be run before autoreconf, autoheader, automake or autoconf." msgstr "" "Ele deve ser executado antes de autoreconf, autoheader, automake or autoconf." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:833 +#: C/index.docbook:839 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh" msgstr "Executando gtkdocize no autogen.sh" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:834 +#: C/index.docbook:840 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1319,12 +1315,12 @@ msgstr "" "gtkdocize || exit 1\n" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:842 +#: C/index.docbook:848 msgid "Conditionally run gtkdocize from autogen.sh" msgstr "Executa condicionalmente gtkdocize no autogen.sh" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:843 +#: C/index.docbook:849 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:854 +#: C/index.docbook:860 msgid "" "When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-" "doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the " @@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "" "especificado pela opção <option>--docdir</option>)." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:860 +#: C/index.docbook:866 msgid "" "<application>gtkdocize</application> checks your <filename>configure.ac</" "filename> script for the <function>GTK_DOC_CHECK</function> macro. The " @@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "" "extras para o script <application>gtkdocize</application>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:869 +#: C/index.docbook:875 msgid "" "Alternatively, additional arguments can also be passed to " "<application>gtkdocize</application> via the <function>GTKDOCIZE_FLAGS</" @@ -1382,12 +1378,12 @@ msgstr "" "<application>gtkdocsize</application> no <filename>autogen.sh</filename>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:880 +#: C/index.docbook:886 msgid "Executing GTK-Doc from the Build System" msgstr "Executando GTK-Doc a partir do sistema de compilação" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:882 +#: C/index.docbook:888 msgid "" "After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun " "<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then " @@ -1401,7 +1397,7 @@ msgstr "" "<filename>configure</filename> com esta opção em seguida." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:889 +#: C/index.docbook:895 msgid "" "The first make run generates several additional files in the doc-" "directories. The important ones are: <filename><package>.types</" @@ -1414,12 +1410,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:897 +#: C/index.docbook:903 msgid "Running the doc build" msgstr "Executando a compilação da documentação" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:898 +#: C/index.docbook:904 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1431,7 +1427,7 @@ msgstr "" "make\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:905 +#: C/index.docbook:911 msgid "" "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/<package>/" "index.html</filename>. With this initial setup you will only see a very " @@ -1452,12 +1448,12 @@ msgstr "" "seções adicionais aos seus arquivos de documentação." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:921 +#: C/index.docbook:927 msgid "Integration with CMake build systems" msgstr "Integração com sistemas de compilação CMake" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:923 +#: C/index.docbook:929 msgid "" "GTK-Doc now provides a <filename>GtkDocConfig.cmake</filename> module (and " "the corresponding <filename>GtkDocConfigVersion.cmake</filename> module). " @@ -1470,12 +1466,12 @@ msgstr "" "em seu arquivo <filename>CMakeLists.txt</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:933 +#: C/index.docbook:939 msgid "Example of using GTK-Doc from CMake" msgstr "Exemplo de uso do GTK-Doc no CMake" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:934 +#: C/index.docbook:940 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1519,17 +1515,17 @@ msgstr "" " DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:931 +#: C/index.docbook:937 msgid "The following example shows how to use this command. <_:example-1/>" msgstr "O exemplo a seguir mostra como usar este comando. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:958 +#: C/index.docbook:964 msgid "Integration with plain makefiles or other build systems" msgstr "Integração com makefiles simples ou outros sistemas de compilação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:960 +#: C/index.docbook:966 msgid "" "In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-" "doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order " @@ -1540,12 +1536,12 @@ msgstr "" "correta nos makefiles devidos (ou outras ferramentas de compilação)." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:967 +#: C/index.docbook:973 msgid "Documentation build steps" msgstr "Etapas de compilação da documentação" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:968 +#: C/index.docbook:974 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "" "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:982 +#: C/index.docbook:988 msgid "" "One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and " "<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed." @@ -1580,12 +1576,12 @@ msgstr "" "doc.mak</filename> para obter as opções extras necessárias." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:989 +#: C/index.docbook:995 msgid "Integration with version control systems" msgstr "Integração com sistemas de controle de versão" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:991 +#: C/index.docbook:997 msgid "" "As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version " "control. For typical projects it's these files: <filename><package>." @@ -1600,7 +1596,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>Makefile.am</filename>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:999 +#: C/index.docbook:1005 msgid "" "Files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> " "directories should not go under version control. Neither should any of the " @@ -1611,12 +1607,12 @@ msgstr "" "entrar arquivos <filename>.stamp</filename>." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1009 +#: C/index.docbook:1015 msgid "Documenting the code" msgstr "Documentando o código" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1011 +#: C/index.docbook:1017 msgid "" "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code " "documentation. Further it retrieves information about your project structure " @@ -1629,12 +1625,12 @@ msgstr "" "descobrir todas as informações sobre a sintaxe dos comentários." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1022 C/index.docbook:1048 +#: C/index.docbook:1028 C/index.docbook:1054 msgid "GTK-Doc comment block" msgstr "Bloco de comentário do GTK-Doc" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1023 +#: C/index.docbook:1029 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1648,7 +1644,7 @@ msgstr "" "#endif\n" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1018 +#: C/index.docbook:1024 msgid "" "The GTK-Doc scanner can handle the majority of C headers fine. In the case " "of receiving warnings from the scanner that look like a special case, one " @@ -1659,12 +1655,12 @@ msgstr "" "caso especial, pode-se informar ao GTK-Doc para ignorá-los. <_:example-1/>" #. (itstool) path: note/title -#: C/index.docbook:1032 +#: C/index.docbook:1038 msgid "Limitations" msgstr "Limitações" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1033 +#: C/index.docbook:1039 msgid "" "Note, that GTK-Doc's supports <code>#ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> but " "not <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> or other combinations." @@ -1674,12 +1670,12 @@ msgstr "" "combinações." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1043 +#: C/index.docbook:1049 msgid "Documentation comments" msgstr "Comentários de documentação" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1049 +#: C/index.docbook:1055 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1695,7 +1691,7 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1045 +#: C/index.docbook:1051 msgid "" "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation " "block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>" @@ -1704,7 +1700,7 @@ msgstr "" "documentação que será processado pelas ferramentas do GTK-Doc. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1058 +#: C/index.docbook:1064 msgid "" "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is " "related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add " @@ -1714,7 +1710,7 @@ msgstr "" "relacionado. A sintaxe difere um pouco dependendo do item." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1064 +#: C/index.docbook:1070 msgid "" "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol " "types that get parameters such as functions or macros have the parameter " @@ -1734,7 +1730,7 @@ msgstr "" "espaço). Isso é útil em textos pré-formatados (listagens de código)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1081 +#: C/index.docbook:1087 msgid "" "What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for " "people coming from a different background." @@ -1743,25 +1739,25 @@ msgstr "" "entendimento equivocado pessoas com experiências diferentes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1087 +#: C/index.docbook:1093 msgid "" "What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API." msgstr "" "O que ele faz: Fale sobre usos comuns. Coloque em relação com a outra API." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1077 +#: C/index.docbook:1083 msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Ao documentar um código, descreva dois aspectos: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1102 +#: C/index.docbook:1108 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments." msgstr "" "Use function() para se referir às funções ou macros que levam argumentos." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1107 +#: C/index.docbook:1113 msgid "" "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to " "parameters of other functions, related to the one being described." @@ -1770,12 +1766,12 @@ msgstr "" "parâmetros de outras funções, relacionadas àquele sendo descrito." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1113 +#: C/index.docbook:1119 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS." msgstr "Use %constant para se referir a uma constante, ex.: %G_TRAVERSE_LEAFS." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1118 +#: C/index.docbook:1124 msgid "" "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and " "macros which don't take arguments." @@ -1784,17 +1780,17 @@ msgstr "" "e macros que não levam argumentos." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1124 +#: C/index.docbook:1130 msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal." msgstr "Use #Object::signal para se referir a um sinal de GObject." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1129 +#: C/index.docbook:1135 msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property." msgstr "Use #Object:property para se referir a uma propriedade de GObject." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1134 +#: C/index.docbook:1140 msgid "" "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass." "foo_bar() to refer to a vmethod." @@ -1803,7 +1799,7 @@ msgstr "" "#GObjectClass.foo_bar() para se referir a um vmethod." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1096 +#: C/index.docbook:1102 msgid "" "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in " "the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. " @@ -1816,7 +1812,7 @@ msgstr "" "itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1143 +#: C/index.docbook:1149 msgid "" "If you need to use the special characters '<', '>', '()', '@', '%', or " "'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML " @@ -1831,7 +1827,7 @@ msgstr "" "uma contrabarra “\\”." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1152 +#: C/index.docbook:1158 msgid "" "DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, " "headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a " @@ -1849,7 +1845,7 @@ msgstr "" "linhas começando com um traço." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1163 +#: C/index.docbook:1169 msgid "" "While markdown is now preferred one can mix both. One limitation here is " "that one can use docbook xml within markdown, but markdown within docbook " @@ -1860,7 +1856,7 @@ msgstr "" "suporte a markdown no docbook xml." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1169 +#: C/index.docbook:1175 msgid "" "In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, " "you would need to enable the usage of docbook XML tags inside doc-comments " @@ -1875,12 +1871,12 @@ msgstr "" "symbol> dentro de <filename>Makefile.am</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1178 +#: C/index.docbook:1184 msgid "GTK-Doc comment block using Markdown" msgstr "Bloco de comentário do GTK-Doc usando Markdown" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1179 +#: C/index.docbook:1185 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1956,19 +1952,23 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1218 +#: C/index.docbook:1224 +#| msgid "" +#| "More examples of what markdown tags are supported can be found in the " +#| "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/" +#| "Markdown\">GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference</ulink>." msgid "" "More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink " -"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown" -"\">GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference</ulink>." +"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK/DocumentationSyntax/Markdown\">GTK " +"Documentation Markdown Syntax Reference</ulink>." msgstr "" -"Mais exemplos de quais tags de markdown tags possui suporte podem ser " -"encontrados na <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/" +"Mais exemplos de quais tags de markdown tags há suporte podem ser " +"encontrados na <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK/" "DocumentationSyntax/Markdown\">Referência de sintaxe de markdown de " -"documentação</ulink>." +"documentação GTK</ulink>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1224 +#: C/index.docbook:1230 msgid "" "As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one " "cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to " @@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "" "lugar correto do arquivo e seções." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1239 +#: C/index.docbook:1245 msgid "Documenting sections" msgstr "Documentando seções" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1241 +#: C/index.docbook:1247 msgid "" "Each section of the documentation contains information about one class or " "module. To introduce the component one can write a section block. The short " @@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr "" "os @fields são opcionais." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1249 +#: C/index.docbook:1255 msgid "Section comment block" msgstr "Bloco de comentário de sessão" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1250 +#: C/index.docbook:1256 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1269 +#: C/index.docbook:1275 msgid "SECTION:<name>" msgstr "SECTION:<nome>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1271 +#: C/index.docbook:1277 msgid "" "The name links the section documentation to the respective part in the " "<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name given here " @@ -2061,12 +2061,12 @@ msgstr "" "txt</filename>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1280 +#: C/index.docbook:1286 msgid "@short_description" msgstr "@short_description" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1282 +#: C/index.docbook:1288 msgid "" "A one line description of the section, that later will appear after the " "links in the TOC and at the top of the section page." @@ -2075,12 +2075,12 @@ msgstr "" "no TOC (sumário) no topo da página da sessão." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1289 +#: C/index.docbook:1295 msgid "@title" msgstr "@title" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1291 +#: C/index.docbook:1297 msgid "" "The section title defaults to <name> from the SECTION declaration. It " "can be overridden with the @title field." @@ -2089,12 +2089,12 @@ msgstr "" "pode ser sobrescrito com o campo @title." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1298 +#: C/index.docbook:1304 msgid "@section_id" msgstr "@section_id" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1300 +#: C/index.docbook:1306 msgid "" "Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the <" "title> is used as a section_id and for other sections it is <" @@ -2105,22 +2105,22 @@ msgstr "" "MÓDULO>-<title>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1308 +#: C/index.docbook:1314 msgid "@see_also" msgstr "@see_also" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1310 +#: C/index.docbook:1316 msgid "A list of symbols that are related to this section." msgstr "Uma lista de símbolos que estão relacionados a esta sessão." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1316 +#: C/index.docbook:1322 msgid "@stability" msgstr "@stability" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1323 +#: C/index.docbook:1329 msgid "" "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third " "parties to develop applications to these interfaces, release them, and have " @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "alterações incompatíveis sejam raras e que tenham fortes justificativas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1335 +#: C/index.docbook:1341 msgid "" "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are " "typically used to give outside developers early access to new or rapidly " @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" "fontes de uma versão menor para a próxima." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1347 +#: C/index.docbook:1353 msgid "" "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but " "that is not documented for end-users. Such functions should only be used in " @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" "usadas nas formas especificadas e documentadas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1356 +#: C/index.docbook:1362 msgid "" "Internal - An interface that is internal to a module and does not require " "end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be " @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" "sendo “Interna”." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1318 +#: C/index.docbook:1324 msgid "" "An informal description of the stability level this API has. We recommend " "the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>" @@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr "" "recomendamos o uso de um desses termos: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1368 +#: C/index.docbook:1374 msgid "@include" msgstr "@include" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1370 +#: C/index.docbook:1376 msgid "" "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a " "comma separated list), overriding the global value from the <link linkend=" @@ -2202,12 +2202,12 @@ msgstr "" "Este item é opcional." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1379 +#: C/index.docbook:1385 msgid "@image" msgstr "@image" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1381 +#: C/index.docbook:1387 msgid "" "The image to display at the top of the reference page for this section. This " "will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" "opcional." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1392 +#: C/index.docbook:1398 msgid "" "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs " "into the c-source where possible." @@ -2229,12 +2229,12 @@ msgstr "" "inseridas nas documentações de seção no fonte em C onde possível." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1401 +#: C/index.docbook:1407 msgid "Documenting symbols" msgstr "Documentando símbolos" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1403 +#: C/index.docbook:1409 msgid "" "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is " "documented in a separate block. The block is best placed close to the " @@ -2250,12 +2250,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1411 C/index.docbook:1477 +#: C/index.docbook:1417 C/index.docbook:1483 msgid "General tags" msgstr "Tags gerais" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1413 +#: C/index.docbook:1419 msgid "" "You can add versioning information to all documentation elements to tell " "when an API was introduced, or when it was deprecated." @@ -2265,27 +2265,27 @@ msgstr "" "tornou obsoleta." #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1418 +#: C/index.docbook:1424 msgid "Versioning Tags" msgstr "Tags de versionamento" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1419 +#: C/index.docbook:1425 msgid "Since:" msgstr "Since:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1421 +#: C/index.docbook:1427 msgid "Description since which version of the code the API is available." msgstr "Descrição de desde qual versão do código a API está disponível." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1426 +#: C/index.docbook:1432 msgid "Deprecated:" msgstr "Deprecated:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1428 +#: C/index.docbook:1434 msgid "" "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The " "description should point the reader to the new API." @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "" "deveria apontar o leitor para a nova API." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1436 +#: C/index.docbook:1442 msgid "" "You can also add stability information to all documentation elements to " "indicate whether API stability is guaranteed for them for all future minor " @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "" "garantida para eles para futuros lançamentos menores do projeto." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1442 +#: C/index.docbook:1448 msgid "" "The default stability level for all documentation elements can be set by " "passing the <option>--default-stability</option> argument to " @@ -2316,17 +2316,17 @@ msgstr "" "<application>gtkdoc-mkdb</application> com um dos valores abaixo." #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1448 +#: C/index.docbook:1454 msgid "Stability Tags" msgstr "Tags de estabilidade" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1449 +#: C/index.docbook:1455 msgid "Stability: Stable" msgstr "Stability: Stable" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1451 +#: C/index.docbook:1457 msgid "" "Mark the element as stable. This is for public APIs which are guaranteed to " "remain stable for all future minor releases of the project." @@ -2335,12 +2335,12 @@ msgstr "" "garantida para todos os próximos lançamentos menores do projeto." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1458 +#: C/index.docbook:1464 msgid "Stability: Unstable" msgstr "Stability: Unstable" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1460 +#: C/index.docbook:1466 msgid "" "Mark the element as unstable. This is for public APIs which are released as " "a preview before being stabilised." @@ -2349,12 +2349,12 @@ msgstr "" "como versão de desenvolvimento antes de se tornar estável." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1466 +#: C/index.docbook:1472 msgid "Stability: Private" msgstr "Stability: Private" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1468 +#: C/index.docbook:1474 msgid "" "Mark the element as private. This is for interfaces which can be used by " "tightly coupled modules, but not by arbitrary third parties." @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" "por um conjunto pequeno de módulos, mas não por terceiros." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1478 +#: C/index.docbook:1484 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2402,12 +2402,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1508 +#: C/index.docbook:1504 C/index.docbook:1514 msgid "Annotations" msgstr "Anotações" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1500 +#: C/index.docbook:1506 msgid "" "Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be " "rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by " @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" "\">no wiki</ulink>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1509 +#: C/index.docbook:1515 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2464,12 +2464,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1530 C/index.docbook:1559 +#: C/index.docbook:1536 C/index.docbook:1565 msgid "Function comment block" msgstr "Bloco de comentário de função" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1536 +#: C/index.docbook:1542 msgid "" "Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/" "unrefed/released." @@ -2478,25 +2478,25 @@ msgstr "" "não referenciados/liberada." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1542 +#: C/index.docbook:1548 msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are." msgstr "" "Documente se parâmetros pode ser NULL e o que acontece se eles o forem." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1547 +#: C/index.docbook:1553 msgid "" "Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate." msgstr "" "Mencione pré-condições e pós-condições interessantes onde for apropriado." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1532 C/index.docbook:1618 +#: C/index.docbook:1538 C/index.docbook:1624 msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Por favor, lembre-se de: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1554 +#: C/index.docbook:1560 msgid "" "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are " "private. They are treated like static functions." @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" "são privados. Eles são tratados como funções estáticas." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1560 +#: C/index.docbook:1566 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2547,27 +2547,27 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1581 +#: C/index.docbook:1587 msgid "Function tags" msgstr "Tags de função" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1582 C/index.docbook:1789 +#: C/index.docbook:1588 C/index.docbook:1795 msgid "Returns:" msgstr "Returns:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1584 +#: C/index.docbook:1590 msgid "Paragraph describing the returned result." msgstr "Parágrafo descrevendo o resultado retornado." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1589 +#: C/index.docbook:1595 msgid "@...:" msgstr "@...:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1591 +#: C/index.docbook:1597 msgid "" "In case the function has variadic arguments, you should use this tag " "(@Varargs: does also work for historic reasons)." @@ -2577,12 +2577,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1601 C/index.docbook:1603 +#: C/index.docbook:1607 C/index.docbook:1609 msgid "Property comment block" msgstr "Bloco de comentário de propriedade" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1604 +#: C/index.docbook:1610 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2603,12 +2603,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1616 C/index.docbook:1635 +#: C/index.docbook:1622 C/index.docbook:1641 msgid "Signal comment block" msgstr "Bloco de comentário de sinal" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1622 +#: C/index.docbook:1628 msgid "" "Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or " "after other signals." @@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "" "sinais." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1628 +#: C/index.docbook:1634 msgid "Document what an application might do in the signal handler." msgstr "Documente o que um aplicativo pode fazer no manipulador do sinal." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1636 +#: C/index.docbook:1642 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2653,12 +2653,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1653 C/index.docbook:1654 +#: C/index.docbook:1659 C/index.docbook:1660 msgid "Struct comment block" msgstr "Bloco de comentário de struct" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1655 +#: C/index.docbook:1661 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" "} FooWidget;\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1670 +#: C/index.docbook:1676 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private struct fields you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" "comportamento inverso." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1676 +#: C/index.docbook:1682 msgid "" "If the first field is \"g_iface\", \"parent_instance\" or \"parent_class\" " "it will be considered private automatically and doesn't need to be mentioned " @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" "no bloco de comentário." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1682 +#: C/index.docbook:1688 msgid "" "Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It " "is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has " @@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1694 C/index.docbook:1695 +#: C/index.docbook:1700 C/index.docbook:1701 msgid "Enum comment block" msgstr "Bloco de comentário de enum" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1696 +#: C/index.docbook:1702 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "" "} Alguma coisa;\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1713 +#: C/index.docbook:1719 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private enum values you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -2780,12 +2780,12 @@ msgstr "" "comportamento inverso." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1724 +#: C/index.docbook:1730 msgid "Inline program documentation" msgstr "Documentação de programa em-linha" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1725 +#: C/index.docbook:1731 msgid "" "You can document programs and their commandline interface using inline " "documentation." @@ -2794,37 +2794,37 @@ msgstr "" "documentação em-linha." #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1731 +#: C/index.docbook:1737 msgid "Tags" msgstr "Tags" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1733 +#: C/index.docbook:1739 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAM" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1736 +#: C/index.docbook:1742 msgid "Defines the start of a program documentation." msgstr "Define o início da documentação de um programa." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1743 +#: C/index.docbook:1749 msgid "@short_description:" msgstr "@short_description:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1745 +#: C/index.docbook:1751 msgid "Defines a short description of the program. (Optional)" msgstr "Define uma descrição breve do programa. (Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1752 +#: C/index.docbook:1758 msgid "@synopsis:" msgstr "@synopsis:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1754 +#: C/index.docbook:1760 msgid "" "Defines the arguments, or list of arguments that the program can take. " "(Optional)" @@ -2833,52 +2833,52 @@ msgstr "" "(Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1762 +#: C/index.docbook:1768 msgid "@see_also:" msgstr "@see_also:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1764 +#: C/index.docbook:1770 msgid "See Also manual page section. (Optional)" msgstr "A seção “See Also” (Veja Também) de páginas de manual. (Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1771 +#: C/index.docbook:1777 msgid "@arg:" msgstr "@arg:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1773 +#: C/index.docbook:1779 msgid "Argument(s) passed to the program and their description. (Optional)" msgstr "Argumento(s) passado(s) para o programa e sua descrição. (Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1780 +#: C/index.docbook:1786 msgid "Description:" msgstr "Description:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1782 +#: C/index.docbook:1788 msgid "A longer description of the program." msgstr "Um descrição mais longa do programa." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1791 +#: C/index.docbook:1797 msgid "Specify what value(s) the program returns. (Optional)" msgstr "Especifique qual(is) valor(es) o programa retorna. (Opcional)" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1800 +#: C/index.docbook:1806 msgid "Example of program documentation." msgstr "Exemplo de documentação de programa." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1801 +#: C/index.docbook:1807 msgid "Program documentation block" msgstr "Bloco de documentação de programa" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1802 +#: C/index.docbook:1808 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2922,12 +2922,12 @@ msgstr "" "}\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1828 +#: C/index.docbook:1834 msgid "Useful DocBook tags" msgstr "Tags úteis do DocBook" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1830 +#: C/index.docbook:1836 msgid "" "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code." msgstr "" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "" "documentado o código." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1839 +#: C/index.docbook:1845 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" "<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Tabela de hashes</link>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1835 +#: C/index.docbook:1841 msgid "" "To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The " "linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. " @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" "convertidos em '-' para estar em conformidade com SGML/XML." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1852 +#: C/index.docbook:1858 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "" "<function>...</function>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1849 +#: C/index.docbook:1855 msgid "" "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:" "informalexample-1/>" @@ -2980,16 +2980,8 @@ msgstr "" "do C: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1861 +#: C/index.docbook:1867 #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| "<example>\n" -#| " <title>Using a GHashTable.</title>\n" -#| " <programlisting>\n" -#| " ...\n" -#| " </programlisting>\n" -#| "</example>\n" msgid "" "\n" "<example>\n" @@ -3008,15 +3000,8 @@ msgstr "" "</example>\n" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1872 +#: C/index.docbook:1878 #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| "<informalexample>\n" -#| " <programlisting>\n" -#| " ...\n" -#| " </programlisting>\n" -#| "</informalexample>\n" msgid "" "\n" "<informalexample>\n" @@ -3033,7 +3018,7 @@ msgstr "" "</informalexample>\n" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1884 +#: C/index.docbook:1890 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3047,11 +3032,7 @@ msgstr "" "]|\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1858 -#| msgid "" -#| "To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for " -#| "very short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/" -#| "> For the latter GTK-Doc also supports an abbreviation: |[ ... ]|" +#: C/index.docbook:1864 msgid "" "To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very " "short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> In " @@ -3067,7 +3048,7 @@ msgstr "" "abreviação: |[ ... ]|" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1895 +#: C/index.docbook:1901 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3099,12 +3080,12 @@ msgstr "" "</itemizedlist>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1892 +#: C/index.docbook:1898 msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para incluir listas com marcadores: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1915 +#: C/index.docbook:1921 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3122,13 +3103,13 @@ msgstr "" "</note>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1912 +#: C/index.docbook:1918 msgid "" "To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para incluir uma nota que fique fora do texto: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1928 +#: C/index.docbook:1934 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3138,12 +3119,12 @@ msgstr "" "<type>unsigned char</type>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1925 +#: C/index.docbook:1931 msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a um tipo: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1937 +#: C/index.docbook:1943 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3153,7 +3134,7 @@ msgstr "" "<structname>XFontStruct</structname>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1934 +#: C/index.docbook:1940 msgid "" "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:" "informalexample-1/>" @@ -3162,7 +3143,7 @@ msgstr "" "GTK): <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1946 +#: C/index.docbook:1952 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3172,12 +3153,12 @@ msgstr "" "<structfield>len</structfield>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1943 +#: C/index.docbook:1949 msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a um campo de uma estrutura: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1955 +#: C/index.docbook:1961 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3187,7 +3168,7 @@ msgstr "" "<classname>GtkWidget</classname>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1952 +#: C/index.docbook:1958 msgid "" "To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but " "you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link " @@ -3200,7 +3181,7 @@ msgstr "" "veja <link linkend=\"documenting_syntax\">as abreviações</link>)." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1966 +#: C/index.docbook:1972 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3210,12 +3191,12 @@ msgstr "" "<emphasis>Isso é importante</emphasis>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1963 +#: C/index.docbook:1969 msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para enfatizar um texto: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1975 +#: C/index.docbook:1981 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3225,12 +3206,12 @@ msgstr "" "<filename>/home/usuario/documentos</filename>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1972 +#: C/index.docbook:1978 msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para nome de arquivos use: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1984 +#: C/index.docbook:1990 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3240,17 +3221,17 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1981 +#: C/index.docbook:1987 msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a chaves use: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1994 +#: C/index.docbook:2000 msgid "Filling the extra files" msgstr "Preenchendo os arquivos extras" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1996 +#: C/index.docbook:2002 msgid "" "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the " "inline source code comments: <filename><package>.types</filename>, " @@ -3263,12 +3244,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2005 +#: C/index.docbook:2011 msgid "Editing the types file" msgstr "Editando o arquivo de tipos" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2007 +#: C/index.docbook:2013 msgid "" "If your library or application includes GObjects, you want their signals, " "arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the " @@ -3283,12 +3264,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>.types</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2016 +#: C/index.docbook:2022 msgid "Example <package>.types file" msgstr "Exemplo de arquivo <pacote>.types" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2017 +#: C/index.docbook:2023 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3308,7 +3289,7 @@ msgstr "" "gtk_arrow_get_type\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2028 +#: C/index.docbook:2034 msgid "" "Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this " "list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in " @@ -3321,12 +3302,12 @@ msgstr "" "deveria distribuir o arquivo de tipos nem tê-lo sob um controle de versão." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2037 +#: C/index.docbook:2043 msgid "Editing the master document" msgstr "Editando o documento mestre" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2039 +#: C/index.docbook:2045 msgid "" "GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the " "inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page " @@ -3339,7 +3320,7 @@ msgstr "" "mestre os inclui e os coloca em uma ordem." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2046 +#: C/index.docbook:2052 msgid "" "While GTK-Doc creates a template master document for you, later runs will " "not touch it again. This means that one can freely structure the " @@ -3356,7 +3337,7 @@ msgstr "" "em tempo para ver se há itens a serem introduzidos lá." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:2056 +#: C/index.docbook:2062 msgid "" "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The " "benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API " @@ -3371,7 +3352,7 @@ msgstr "" "atualizações junto com a biblioteca." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2065 +#: C/index.docbook:2071 msgid "" "So what are the things to change inside the master document? For a start is " "only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there " @@ -3382,12 +3363,12 @@ msgstr "" "colchetes) que você deve cuidar." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2072 +#: C/index.docbook:2078 msgid "Master document header" msgstr "Cabeçalho do documento mestre" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2073 +#: C/index.docbook:2079 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3417,7 +3398,7 @@ msgstr "" " <title>[Insira o título aqui]</title>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2089 +#: C/index.docbook:2095 msgid "" "In addition a few option elements are created in commented form. You can " "review these and enable them as you like." @@ -3426,12 +3407,12 @@ msgstr "" "pode revisá-los e habilitá-los como preferir." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2095 +#: C/index.docbook:2101 msgid "Optional part in the master document" msgstr "Parte opcional do documento mestre" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2096 +#: C/index.docbook:2102 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3445,7 +3426,7 @@ msgstr "" " -->\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2104 +#: C/index.docbook:2110 msgid "" "Finally you need to add new section whenever you introduce one. The <link " "linkend=\"modernizing-gtk-doc-1-16\">gtkdoc-check</link> tool will remind " @@ -3457,12 +3438,12 @@ msgstr "" "incluídos na documentação." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2112 C/index.docbook:2147 +#: C/index.docbook:2118 C/index.docbook:2153 msgid "Including generated sections" msgstr "Incluindo seções geradas" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2113 +#: C/index.docbook:2119 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3478,12 +3459,12 @@ msgstr "" " ...\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2125 +#: C/index.docbook:2131 msgid "Editing the section file" msgstr "Editando o arquivo de seção" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2127 +#: C/index.docbook:2133 msgid "" "The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. " "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control " @@ -3494,7 +3475,7 @@ msgstr "" "e controla a visibilidade (pública ou privada)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2133 +#: C/index.docbook:2139 msgid "" "The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank " "lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines." @@ -3504,7 +3485,7 @@ msgstr "" "tratadas como linhas de comentários." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:2140 +#: C/index.docbook:2146 msgid "" "While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close " "tags like <SUBSECTION>." @@ -3513,7 +3494,7 @@ msgstr "" "feche tags como <SUBSECTION>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2148 +#: C/index.docbook:2154 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3545,7 +3526,7 @@ msgstr "" "</SECTION>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2165 +#: C/index.docbook:2171 msgid "" "The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, " "without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</" @@ -3568,7 +3549,7 @@ msgstr "" "para minúsculos)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2177 +#: C/index.docbook:2183 msgid "" "The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the " "section. It is only useful before the templates (if used) are initially " @@ -3582,7 +3563,7 @@ msgstr "" "obsoleto." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2184 +#: C/index.docbook:2190 msgid "" "You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. " "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis " @@ -3611,7 +3592,7 @@ msgstr "" "padrão ou pública depende se há entradas públicas (variáveis, vmethods)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2203 +#: C/index.docbook:2209 msgid "" "You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the " "#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-" @@ -3627,12 +3608,12 @@ msgstr "" "aplicar àquela seção." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2217 +#: C/index.docbook:2223 msgid "Controlling the result" msgstr "Controlando o resultado" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2219 +#: C/index.docbook:2225 msgid "" "A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The " "generated files are named: <filename><package>-undocumented.txt</" @@ -3648,7 +3629,7 @@ msgstr "" "processados." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2228 +#: C/index.docbook:2234 msgid "" "The <filename><package>-undocumented.txt</filename> file starts with " "the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank " @@ -3664,7 +3645,7 @@ msgstr "" "exemplo, um novo parâmetro foi adicionado." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2237 +#: C/index.docbook:2243 msgid "" "The <filename><package>-undeclared.txt</filename> file lists symbols " "given in the <filename><package>-sections.txt</filename> but not found " @@ -3676,7 +3657,7 @@ msgstr "" "escritos incorretamente." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2244 +#: C/index.docbook:2250 msgid "" "The <filename><package>-unused.txt</filename> file lists symbol names, " "where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where " @@ -3689,7 +3670,7 @@ msgstr "" "ainda ao arquivo <filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:2252 +#: C/index.docbook:2258 msgid "" "Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile." "am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during " @@ -3700,7 +3681,7 @@ msgstr "" "verificações de sanidade durante a execução de <command>make check</command>." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2259 +#: C/index.docbook:2265 msgid "" "One can also look at the files produced by the source code scanner: " "<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><" @@ -3717,7 +3698,7 @@ msgstr "" "este arquivo o contém." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2268 +#: C/index.docbook:2274 msgid "" "If the project is GObject based, one can also look into the files produced " "by the object scanner: <filename><package>.args.txt</filename>, " @@ -3738,12 +3719,12 @@ msgstr "" "executando <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2283 +#: C/index.docbook:2289 msgid "Modernizing the documentation" msgstr "Modernizando a documentação" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2285 +#: C/index.docbook:2291 msgid "" "GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new " "features together with the version since when it is available." @@ -3752,12 +3733,12 @@ msgstr "" "funcionalidades juntamente da versão desde a qual está disponível." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2291 +#: C/index.docbook:2297 msgid "GTK-Doc 1.9" msgstr "GTK-Doc 1.9" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2293 +#: C/index.docbook:2299 msgid "" "When using xml instead of sgml, one can actually name the master document " "<filename><package>-docs.xml</filename>." @@ -3766,7 +3747,7 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-docs.xml</filename>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2298 +#: C/index.docbook:2304 msgid "" "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in " "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" @@ -3787,7 +3768,7 @@ msgstr "" "<code>meld <package>-decl-list.txt <package>-sections.txt</code>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2309 +#: C/index.docbook:2315 msgid "" "Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the " "sources instead of the separate files under <filename class=\"directory" @@ -3808,12 +3789,12 @@ msgstr "" "ao <filename>configure.ac</filename> e está resolvido." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2321 +#: C/index.docbook:2327 msgid "GTK-Doc 1.10" msgstr "GTK-Doc 1.10" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2323 +#: C/index.docbook:2329 msgid "" "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in " "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" @@ -3830,17 +3811,17 @@ msgstr "" "código que é compilado condicionalmente." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2334 +#: C/index.docbook:2340 msgid "GTK-Doc 1.16" msgstr "GTK-Doc 1.16" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2340 +#: C/index.docbook:2346 msgid "Enable gtkdoc-check" msgstr "Habilitar gtkdoc-check" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2341 +#: C/index.docbook:2347 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3860,7 +3841,7 @@ msgstr "" "endif\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2336 +#: C/index.docbook:2342 msgid "" "This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a " "set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these " @@ -3872,12 +3853,12 @@ msgstr "" "filename>. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2354 +#: C/index.docbook:2360 msgid "GTK-Doc 1.20" msgstr "GTK-Doc 1.20" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2356 +#: C/index.docbook:2362 msgid "" "Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc " "comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a " @@ -3891,17 +3872,17 @@ msgstr "" "comentário</link> tem todos os detalhes." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2366 +#: C/index.docbook:2372 msgid "GTK-Doc 1.25" msgstr "GTK-Doc 1.25" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2377 +#: C/index.docbook:2383 msgid "Use pre-generated entities" msgstr "Usando entradas geradas previamente" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2378 +#: C/index.docbook:2384 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3943,7 +3924,7 @@ msgstr "" " </bookinfo>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2368 +#: C/index.docbook:2374 msgid "" "The makefiles shipped with this version generate an entity file at " "<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. " @@ -3963,12 +3944,12 @@ msgstr "" "mesmo cabeçalho xml nos arquivos xml gerados. <_:example-1/>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2403 +#: C/index.docbook:2409 msgid "Documenting other interfaces" msgstr "Documentando outras interfaces" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2405 +#: C/index.docbook:2411 msgid "" "So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next " "sections contain suggestions how the tools can be used to document other " @@ -3979,13 +3960,13 @@ msgstr "" "para documentar outras interfaces, também." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2412 +#: C/index.docbook:2418 msgid "Command line options and man pages" msgstr "Opções de linha de comando e de páginas man" # RefEntry é uma página de referência do DocBook (http://www.docbook.org/tdg/en/html/refentry.html) #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2414 +#: C/index.docbook:2420 msgid "" "As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like " "a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of " @@ -3996,12 +3977,12 @@ msgstr "" "parte da referência e é possível obter a página man livremente." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:2421 +#: C/index.docbook:2427 msgid "Document the tool" msgstr "Documentar a ferramenta" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:2423 +#: C/index.docbook:2429 msgid "" "Create one refentry file per tool. Following <link linkend=" "\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/" @@ -4016,17 +3997,17 @@ msgstr "" "assim como exemplos, por exemplo, em glib." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:2433 +#: C/index.docbook:2439 msgid "Adding the extra configure check" msgstr "Adicionando a verificação extra ao configure" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2436 C/index.docbook:2454 +#: C/index.docbook:2442 C/index.docbook:2460 msgid "Extra configure checks" msgstr "Verificações extra no configure" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2437 +#: C/index.docbook:2443 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -4048,12 +4029,12 @@ msgstr "" "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:2451 +#: C/index.docbook:2457 msgid "Adding the extra makefile rules" msgstr "Adicionando as regras extras ao makefile" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2455 +#: C/index.docbook:2461 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -4089,12 +4070,12 @@ msgstr "" "EXTRA_DIST += meep.xml\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2477 +#: C/index.docbook:2483 msgid "DBus interfaces" msgstr "Interfaces DBus" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2479 +#: C/index.docbook:2485 msgid "" "(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://" "cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" @@ -4103,27 +4084,27 @@ msgstr "" "http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2488 +#: C/index.docbook:2494 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Perguntas frequentes" #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle -#: C/index.docbook:2492 +#: C/index.docbook:2498 msgid "Question" msgstr "Questão" #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle -#: C/index.docbook:2493 +#: C/index.docbook:2499 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2495 +#: C/index.docbook:2501 msgid "No class hierarchy." msgstr "Sem hierarquia de classe." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2496 +#: C/index.docbook:2502 msgid "" "The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been " "entered into the <filename><package>.types</filename> file." @@ -4132,12 +4113,12 @@ msgstr "" "arquivo <filename><pacote>.types</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2502 +#: C/index.docbook:2508 msgid "Still no class hierarchy." msgstr "Ainda sem hierarquia." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2503 +#: C/index.docbook:2509 msgid "" "Missing or wrong naming in <filename><package>-sections.txt</filename> " "file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-" @@ -4148,12 +4129,12 @@ msgstr "" "gtk-doc-list/2003-October/msg00006.html\">explicação</ulink>)." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2509 +#: C/index.docbook:2515 msgid "Damn, I have still no class hierarchy." msgstr "Droga. Eu ainda não tenho hierarquia de classes." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2510 +#: C/index.docbook:2516 msgid "" "Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</" "type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private " @@ -4164,12 +4145,12 @@ msgstr "" "subseções Standard ou Private)?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2517 +#: C/index.docbook:2523 msgid "No symbol index." msgstr "Nenhum símbolo de índice." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2518 +#: C/index.docbook:2524 msgid "" "Does the <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename> contain a " "index that xi:includes the generated index?" @@ -4178,12 +4159,12 @@ msgstr "" "“xi:inclui” o índice gerado?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2524 +#: C/index.docbook:2530 msgid "Symbols are not linked to their doc-section." msgstr "Símbolos não estão vinculados ao seus doc-section." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2525 +#: C/index.docbook:2531 msgid "" "Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the " "gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs." @@ -4192,12 +4173,12 @@ msgstr "" "Verifique se o gtkdoc-fixxref avisa sobre xrefs não resolvidos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2531 +#: C/index.docbook:2537 msgid "A new class does not appear in the docs." msgstr "Uma nova classe não aparece nos documentos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2532 +#: C/index.docbook:2538 msgid "" "Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</" "filename>." @@ -4206,12 +4187,12 @@ msgstr "" "filename>?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2538 +#: C/index.docbook:2544 msgid "A new symbol does not appear in the docs." msgstr "Um novo símbolo não aparece nos documentos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2539 +#: C/index.docbook:2545 msgid "" "Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the " "begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable " @@ -4224,12 +4205,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename> em uma subseção pública." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2547 +#: C/index.docbook:2553 msgid "A type is missing from the class hierarchy." msgstr "Um tipo está faltando da hierarquia de classe." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2548 +#: C/index.docbook:2554 msgid "" "If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> but " "not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the " @@ -4244,13 +4225,13 @@ msgstr "" "listada ou incidentalmente marcada como privada, ela não será mostrada." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2557 +#: C/index.docbook:2563 msgid "I get foldoc links for all gobject annotations." msgstr "" "Obtenho links de seguimento de documentos para todas as anotações gobject." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2558 +#: C/index.docbook:2564 msgid "" "Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included " "from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>." @@ -4259,12 +4240,12 @@ msgstr "" "incluído” de <filename><pacote>-docs.{xml,sgml}</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2566 +#: C/index.docbook:2572 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist" msgstr "Parâmetro descrito no bloco de comentário do código-fonte não existe" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2567 +#: C/index.docbook:2573 msgid "" "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the " "source." @@ -4273,12 +4254,12 @@ msgstr "" "fonte." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2572 +#: C/index.docbook:2578 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ" msgstr "múltiplos “IDs” para restrições do fim do link XYZ" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2573 +#: C/index.docbook:2579 msgid "" "Symbol XYZ appears twice in <filename><package>-sections.txt</" "filename> file." @@ -4287,7 +4268,7 @@ msgstr "" "sections.txt</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2576 +#: C/index.docbook:2582 msgid "" "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template " "matches." @@ -4296,12 +4277,12 @@ msgstr "" "correspondeu." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2583 +#: C/index.docbook:2589 msgid "Tools related to gtk-doc" msgstr "Ferramentas relacionadas ao gtk-doc" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2585 +#: C/index.docbook:2591 msgid "" "GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac " "GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and " @@ -4312,7 +4293,7 @@ msgstr "" "a um site trac e integra com a pesquisa do trac." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2590 +#: C/index.docbook:2596 msgid "" "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since " "tags in the API to determine the minimum required version." |