diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2017-08-12 23:09:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-12 23:09:36 +0000 |
commit | 2b0dafc9c519d7b3258c599d707fcd6d5b7f34f3 (patch) | |
tree | 34fd32bcbb39230edf87bd3232b80bca2cc39db6 /help/manual/pt_BR/pt_BR.po | |
parent | d70bc839e6072d30b3892b4873a4590a541e6637 (diff) | |
download | gtk-doc-2b0dafc9c519d7b3258c599d707fcd6d5b7f34f3.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'help/manual/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | help/manual/pt_BR/pt_BR.po | 805 |
1 files changed, 402 insertions, 403 deletions
diff --git a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po index d46edab..3da6c2b 100644 --- a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-doc help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-" "doc&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-23 16:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-25 08:24-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-12 20:07-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -125,15 +125,34 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:83 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.25.1</revnumber> <date>21 March 2016</date> " +#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development version</" +#| "revremark>" msgid "" -"<revnumber>1.25.1</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</" -"authorinitials> <revremark>development version</revremark>" +"<revnumber>1.26.1</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>development</revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.25.1</revnumber> <date>21 Março 2016</date> <authorinitials>ss</" -"authorinitials> <revremark>versão de desenvolvimento</revremark>" +"<revnumber>1.26.1</revnumber> <date>11 Agosto 2017</date> " +"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>desenvolvimento</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:89 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.25.1</revnumber> <date>21 March 2016</date> " +#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development version</" +#| "revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>port all tools from perl/bash to python</" +"revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Agosto 2017</date> " +"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>portadas todas ferramentas de " +"perl/bash para Python</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:95 msgid "" "<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, test cleanups</revremark>" @@ -142,7 +161,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros, limpezas de testes</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:95 +#: C/index.docbook:101 msgid "" "<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>" @@ -151,7 +170,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:101 +#: C/index.docbook:107 msgid "" "<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>" @@ -160,7 +179,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:107 +#: C/index.docbook:113 msgid "" "<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</" @@ -171,7 +190,7 @@ msgstr "" "obsoletas</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:113 +#: C/index.docbook:119 msgid "" "<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</" @@ -182,7 +201,7 @@ msgstr "" "obsoletas</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:119 +#: C/index.docbook:125 msgid "" "<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</" @@ -193,7 +212,7 @@ msgstr "" "no estilo</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:125 +#: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" @@ -202,7 +221,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:137 msgid "" "<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>" @@ -212,7 +231,7 @@ msgstr "" "markdown</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:143 msgid "" "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>" @@ -222,7 +241,7 @@ msgstr "" "revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:143 +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>" @@ -231,7 +250,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros, melhorias no layout</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:149 +#: C/index.docbook:155 msgid "" "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>" @@ -240,53 +259,55 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros e regressões</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:155 +#: C/index.docbook:161 msgid "" "<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 Mar 2010</date> <authorinitials>sk</" -"authorinitials> <revremark>Correção de erro e melhorias na performance</" -"revremark>" +"<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 Mar 2010</date> " +"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>Correção de erro e melhorias " +"na performance</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:167 msgid "" "<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</" "revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 Dez 2009</date> <authorinitials>sk</" -"authorinitials> <revremark>atualização de tarball defeituoso</revremark>" +"<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 Dez 2009</date> " +"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>atualização de tarball " +"defeituoso</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:173 msgid "" "<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and " "bugfixes</revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 Dez 2009</date> <authorinitials>sk</" -"authorinitials> <revremark>novas funcionalidades da ferramenta e correção de " -"erros</revremark>" +"<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 Dez 2009</date> " +"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>novas funcionalidades da " +"ferramenta e correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:173 +#: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> " "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</" "revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 Nov 2008</date> <authorinitials>mal</" -"authorinitials> <revremark>Migração do GNOME doc-utils</revremark>" +"<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 Nov 2008</date> " +"<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>migração do GNOME doc-" +"utils</revremark>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:186 +#: C/index.docbook:192 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:188 +#: C/index.docbook:194 msgid "" "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how " "it is used." @@ -295,12 +316,12 @@ msgstr "" "usado." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:194 +#: C/index.docbook:200 msgid "What is GTK-Doc?" msgstr "O que é GTK-Doc?" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:202 msgid "" "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the " "public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can " @@ -311,12 +332,12 @@ msgstr "" "GNOME. Mas ele também pode ser usado para documentar código de aplicativos." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:204 +#: C/index.docbook:210 msgid "How Does GTK-Doc Work?" msgstr "Como o GTK-Doc funciona?" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:206 +#: C/index.docbook:212 msgid "" "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source " "files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the " @@ -331,21 +352,24 @@ msgstr "" "arquivos de cabeçalho; ele não irá produzir saída para funções estáticas)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:213 +#: C/index.docbook:219 +#| msgid "" +#| "GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different " +#| "step in the process." msgid "" -"GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different " +"GTK-Doc consists of a number of python scripts, each performing a different " "step in the process." msgstr "" -"GTK-Doc consiste de um número de scripts perl, cada um executando uma etapa " -"diferente no processo." +"GTK-Doc consiste de um número de scripts em Python, cada um executando uma " +"etapa diferente no processo." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:218 +#: C/index.docbook:224 msgid "There are 5 main steps in the process:" msgstr "Há 5 etapas principais no processo:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:225 +#: C/index.docbook:231 msgid "" "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the " "source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In " @@ -358,7 +382,7 @@ msgstr "" "que não é mais recomendado)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:235 +#: C/index.docbook:241 msgid "" "<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> " "<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code " @@ -393,7 +417,7 @@ msgstr "" "txt</filename> no <filename><módulo>-overrides.txt</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:252 +#: C/index.docbook:258 msgid "" "<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically " "query a library about any GObject subclasses it exports. It saves " @@ -407,7 +431,7 @@ msgstr "" "fornece." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:258 +#: C/index.docbook:264 msgid "" "<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was " "needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+." @@ -416,7 +440,7 @@ msgstr "" "era necessário no passado, quando GObject ainda era GtkObject dentro do gtk+." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:265 +#: C/index.docbook:271 msgid "" "<guilabel>Generating the XML and HTML/PDF.</guilabel> <application>gtkdoc-" "mkdb</application> turns the template files into XML files in the <filename " @@ -433,7 +457,7 @@ msgstr "" "documentos dos dados de introspecção e dos fontes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:274 +#: C/index.docbook:280 msgid "" "<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the XML files into HTML files " "in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. Likewise " @@ -447,7 +471,7 @@ msgstr "" "pacote>.pdf</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:280 +#: C/index.docbook:286 msgid "" "Files in <filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class=" "\"directory\">html/</filename> directories are always overwritten. One " @@ -458,7 +482,7 @@ msgstr "" "devem ser editados manualmente." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:288 +#: C/index.docbook:294 msgid "" "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After " "installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be " @@ -480,22 +504,26 @@ msgstr "" "volta para links locais (onde aquelas documentações estão instaladas)." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:306 +#: C/index.docbook:312 msgid "Getting GTK-Doc" msgstr "Obtendo GTK-Doc" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:309 +#: C/index.docbook:315 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:310 -msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl." -msgstr "<guilabel>Perl v5</guilabel> - os scripts principais são Perl." +#: C/index.docbook:316 +#| msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl." +msgid "" +"<guilabel>python 2/3</guilabel> - the main scripts are written in python." +msgstr "" +"<guilabel>python 2/3</guilabel> - os scripts principais são escritos em " +"Python." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:313 +#: C/index.docbook:319 msgid "" "<guilabel>xsltproc</guilabel> - the xslt processor from libxslt <ulink url=" "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>" @@ -504,7 +532,7 @@ msgstr "" "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:317 +#: C/index.docbook:323 msgid "" "<guilabel>docbook-xsl</guilabel> - the docbook xsl stylesheets <ulink url=" "\"http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/\" type=\"http" @@ -515,12 +543,7 @@ msgstr "" "\"http\">sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl</ulink>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:321 -msgid "<guilabel>Python</guilabel> - optional - for gtkdoc-depscan" -msgstr "<guilabel>Python</guilabel> - opcional - para gtkdoc-depscan" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:324 +#: C/index.docbook:327 msgid "" "One of <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> " "or <guilabel>vim</guilabel> - optional - used for syntax highlighting of " @@ -531,17 +554,17 @@ msgstr "" "sintaxe de exemplos" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:332 +#: C/index.docbook:335 msgid "About GTK-Doc" msgstr "Sobre GTK-Doc" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:334 C/index.docbook:348 +#: C/index.docbook:337 C/index.docbook:351 msgid "(FIXME)" msgstr "(CORRIJA-ME)" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:338 +#: C/index.docbook:341 msgid "" "(History, authors, web pages, mailing list, license, future plans, " "comparison with other similar systems.)" @@ -550,22 +573,22 @@ msgstr "" "futuros, comparação com outros sistemas similares.)" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:346 +#: C/index.docbook:349 msgid "About this Manual" msgstr "Sobre este manual" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:352 +#: C/index.docbook:355 msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)" msgstr "(pra quem ele serve, onde você pode obtê-lo, licença)" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:361 +#: C/index.docbook:364 msgid "Setting up your project" msgstr "Preparando seu projeto" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:363 +#: C/index.docbook:366 msgid "" "The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into " "your project. Theses sections assume we work on a project called 'meep'. " @@ -585,12 +608,12 @@ msgstr "" "uma configuração de compilação diferente." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:374 +#: C/index.docbook:377 msgid "Setting up a skeleton documentation" msgstr "Preparando o esqueleto de uma documentação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:376 +#: C/index.docbook:379 msgid "" "Under your top-level project directory create folders called docs/reference " "(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is " @@ -604,12 +627,12 @@ msgstr "" "obrigatória." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:388 msgid "Example directory structure" msgstr "Exemplo de estrutura de diretórios" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:386 +#: C/index.docbook:389 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -633,18 +656,18 @@ msgstr "" " meeper/\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:383 +#: C/index.docbook:386 msgid "This can then look as shown below: <_:example-1/>" msgstr "Isto pode, então, parecer como exibido abaixo: <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:401 C/index.docbook:408 +#: C/index.docbook:404 C/index.docbook:411 msgid "Integration with autoconf" msgstr "Integração com autoconf" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:403 +#: C/index.docbook:406 msgid "" "Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> " "script." @@ -653,7 +676,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:409 +#: C/index.docbook:412 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -665,12 +688,12 @@ msgstr "" "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:421 +#: C/index.docbook:424 msgid "Keep gtk-doc optional" msgstr "Mantenha o gtk-doc como opcional" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:422 +#: C/index.docbook:425 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -690,7 +713,7 @@ msgstr "" "])\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:416 +#: C/index.docbook:419 msgid "" "This will require all developers to have gtk-doc installed. If it is okay " "for your project to have optional api-doc build setup, you can solve this as " @@ -704,7 +727,7 @@ msgstr "" "<function>GTK_DOC_CHECK</function> no começo de uma linha. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:433 +#: C/index.docbook:436 msgid "" "The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. " "The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. " @@ -717,30 +740,30 @@ msgstr "" "também adiciona várias opções de configuração:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:439 +#: C/index.docbook:442 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs" msgstr "--with-html-dir=CAMINHO : caminho para as documentações instaladas" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:440 +#: C/index.docbook:443 msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]" msgstr "--enable-gtk-doc : usa gtk-doc para compilar documentação [padrão=no]" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:441 +#: C/index.docbook:444 msgid "" "--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]" msgstr "" "--enable-gtk-doc-html : compila documentação em formato html [padrão=sim]" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:442 +#: C/index.docbook:445 msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]" msgstr "" "--enable-gtk-doc-pdf : compila documentação em formato pdf [padrão=não]" #. (itstool) path: important/para -#: C/index.docbook:446 +#: C/index.docbook:449 msgid "" "GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--" "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. " @@ -753,12 +776,7 @@ msgstr "" "que faz sentido para usuários, mas não para desenvolvedores)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:454 -#| msgid "" -#| "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you " -#| "<filename>configure.ac</filename> script. This allows " -#| "<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro " -#| "definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project." +#: C/index.docbook:457 msgid "" "Furthermore it is recommended that you have the following line inside your " "<filename>configure.ac</filename> script. This allows " @@ -771,12 +789,12 @@ msgstr "" "macro para <function>GTK_DOC_CHECK</function> para o seu projeto." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:462 +#: C/index.docbook:465 msgid "Preparation for gtkdocize" msgstr "Preparação para gtkdocize" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:463 +#: C/index.docbook:466 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -786,7 +804,7 @@ msgstr "" "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:468 +#: C/index.docbook:471 msgid "" "After all changes to <filename>configure.ac</filename> are made, update the " "<filename>configure</filename> file. This can be done by re-running " @@ -797,12 +815,12 @@ msgstr "" "executando novamente <code>autoreconf -i</code> ou <code>autogen.sh</code>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:476 +#: C/index.docbook:479 msgid "Integration with automake" msgstr "Integração com automake" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:478 +#: C/index.docbook:481 msgid "" "First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class=" "\"directory\">examples</filename> sub directory of the <ulink url=\"https://" @@ -823,7 +841,7 @@ msgstr "" "documentação, repita isso para cada um." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:489 +#: C/index.docbook:492 msgid "" "The next step is to edit the settings inside the <filename>Makefile.am</" "filename>. All the settings have a comment above that describes their " @@ -840,12 +858,12 @@ msgstr "" "suporte a <option>--help</option> pra listar os parâmetros disponíveis." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:503 +#: C/index.docbook:506 msgid "Integration with autogen" msgstr "Integração com autogen" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:505 +#: C/index.docbook:508 msgid "" "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup " "the build infrastructure after a checkout from version control system (such " @@ -860,12 +878,12 @@ msgstr "" "O gtkdocize deveria ser executado antes de autoheader, automake ou autoconf." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:514 +#: C/index.docbook:517 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh" msgstr "Executando gtkdocize no autogen.sh" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:515 +#: C/index.docbook:518 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -875,7 +893,7 @@ msgstr "" "gtkdocize || exit 1\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:521 +#: C/index.docbook:524 msgid "" "When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-" "doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the " @@ -891,7 +909,7 @@ msgstr "" "<application>gtkdocize</application>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:530 +#: C/index.docbook:533 msgid "" "Historically GTK-Doc was generating template files where developers entered " "the docs. This turned out to be not so good (e.g. the need for having " @@ -924,12 +942,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:547 C/index.docbook:564 +#: C/index.docbook:550 C/index.docbook:567 msgid "Running the doc build" msgstr "Executando a compilação da documentação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:552 msgid "" "After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun " "<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then " @@ -943,7 +961,7 @@ msgstr "" "<filename>configure</filename> com esta opção em seguida." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:556 +#: C/index.docbook:559 msgid "" "The first make run generates several additional files in the doc-" "directories. The important ones are: <filename><package>.types</" @@ -956,7 +974,7 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:565 +#: C/index.docbook:568 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -968,7 +986,7 @@ msgstr "" "make\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:571 +#: C/index.docbook:574 msgid "" "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/<package>/" "index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, " @@ -980,12 +998,12 @@ msgstr "" "páginas com vida." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:579 +#: C/index.docbook:582 msgid "Integration with version control systems" msgstr "Integração com sistemas de controle de versão" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:581 +#: C/index.docbook:584 msgid "" "As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version " "control. For typical projects it's these files: <filename><package>." @@ -1000,7 +1018,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>Makefile.am</filename>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:589 +#: C/index.docbook:592 msgid "" "Files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> " "directories should not go under version control. Neither should any of the " @@ -1011,12 +1029,12 @@ msgstr "" "deveriam entrar arquivos <filename>.stamp</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:597 +#: C/index.docbook:600 msgid "Integration with plain makefiles or other build systems" msgstr "Integração com makefiles simples ou outros sistemas de compilação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:599 +#: C/index.docbook:602 msgid "" "In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-" "doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order " @@ -1027,12 +1045,12 @@ msgstr "" "correta nos makefiles devidos (ou outras ferramentas de compilação)." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:606 +#: C/index.docbook:609 msgid "Documentation build steps" msgstr "Etapas de compilação da documentação" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:607 +#: C/index.docbook:610 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1058,7 +1076,7 @@ msgstr "" "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:621 +#: C/index.docbook:624 msgid "" "One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and " "<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed." @@ -1067,12 +1085,12 @@ msgstr "" "doc.mak</filename> para obter as opções extras necessárias." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:628 +#: C/index.docbook:631 msgid "Integration with CMake build systems" msgstr "Integração com sistemas de compilação CMake" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:630 +#: C/index.docbook:633 msgid "" "GTK-Doc now provides a <filename>GtkDocConfig.cmake</filename> module (and " "the corresponding <filename>GtkDocConfigVersion.cmake</filename> module). " @@ -1085,12 +1103,12 @@ msgstr "" "em seu arquivo <filename>CMakeLists.txt</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:640 +#: C/index.docbook:643 msgid "Example of using GTK-Doc from CMake" msgstr "Exemplo de uso do GTK-Doc no CMake" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:641 +#: C/index.docbook:644 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1133,17 +1151,17 @@ msgstr "" " DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:638 +#: C/index.docbook:641 msgid "The following example shows how to use this command. <_:example-1/>" msgstr "O exemplo a seguir mostra como usar este comando. <_:example-1/>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:666 +#: C/index.docbook:669 msgid "Documenting the code" msgstr "Documentando o código" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:668 +#: C/index.docbook:671 msgid "" "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code " "documentation. Further it retrieves information about your project structure " @@ -1156,12 +1174,12 @@ msgstr "" "descobrir todas as informações sobre a sintaxe dos comentários." #. (itstool) path: note/title -#: C/index.docbook:676 +#: C/index.docbook:679 msgid "Documentation placement" msgstr "Localização da documentação" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:677 +#: C/index.docbook:680 msgid "" "In the past most documentation had to be filled into files residing inside " "the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the " @@ -1175,7 +1193,7 @@ msgstr "" "versão." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:683 +#: C/index.docbook:686 msgid "" "The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation " "inside the sources. This manual will only describe this way of documenting " @@ -1186,12 +1204,12 @@ msgstr "" "descrever esta forma de documentar código." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:694 C/index.docbook:720 +#: C/index.docbook:697 C/index.docbook:723 msgid "GTK-Doc comment block" msgstr "Bloco de comentário do GTK-Doc" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:695 +#: C/index.docbook:698 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1205,7 +1223,7 @@ msgstr "" "#endif\n" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:690 +#: C/index.docbook:693 msgid "" "The scanner can handle the majority of C headers fine. In the case of " "receiving warnings from the scanner that look like a special case, one can " @@ -1216,12 +1234,12 @@ msgstr "" "pode-se informar ao GTK-Doc para ignorá-los. <_:example-1/>" #. (itstool) path: note/title -#: C/index.docbook:704 +#: C/index.docbook:707 msgid "Limitations" msgstr "Limitações" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:705 +#: C/index.docbook:708 msgid "" "Note, that GTK-Doc's supports <code>#ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> but " "not <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> or other combinations." @@ -1231,12 +1249,12 @@ msgstr "" "combinações." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:715 +#: C/index.docbook:718 msgid "Documentation comments" msgstr "Comentários de documentação" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:721 +#: C/index.docbook:724 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1252,7 +1270,7 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:717 +#: C/index.docbook:720 msgid "" "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation " "block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>" @@ -1262,7 +1280,7 @@ msgstr "" # Ocultei o TODO da tradução. Para que server? :/ #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:730 +#: C/index.docbook:733 msgid "" "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is " "related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add " @@ -1272,7 +1290,7 @@ msgstr "" "relacionado. A sintaxe difere um pouco dependendo do item." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:736 +#: C/index.docbook:739 msgid "" "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol " "types that get parameters such as functions or macros have the parameter " @@ -1292,7 +1310,7 @@ msgstr "" "espaço). Isso é útil em textos pré-formatados (listagens de código)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:753 +#: C/index.docbook:756 msgid "" "What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for " "people coming from a different background." @@ -1301,24 +1319,24 @@ msgstr "" "entendimento equivocado pessoas com experiências diferentes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:759 +#: C/index.docbook:762 msgid "" "What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API." msgstr "" "O que isso faz: Fale sobre usos comuns. Coloque em relação com a outra API." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:749 +#: C/index.docbook:752 msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Ao documentar um código, descreva dois aspectos: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:774 +#: C/index.docbook:777 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments." msgstr "Use function() para referir às funções ou macros que levam argumentos." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:779 +#: C/index.docbook:782 msgid "" "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to " "parameters of other functions, related to the one being described." @@ -1327,12 +1345,12 @@ msgstr "" "parâmetros de outras funções, relacionadas àquele sendo descrito." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:785 +#: C/index.docbook:788 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS." msgstr "Use %constant para se referir a uma constante, ex.: %G_TRAVERSE_LEAFS." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:790 +#: C/index.docbook:793 msgid "" "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and " "macros which don't take arguments." @@ -1341,17 +1359,17 @@ msgstr "" "e macros que não levam argumentos." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:796 +#: C/index.docbook:799 msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal." msgstr "Use #Object::signal para se referir a um sinal de GObject." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:801 +#: C/index.docbook:804 msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property." msgstr "Use #Object:property para se referir a uma propriedade de GObject." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:806 +#: C/index.docbook:809 msgid "" "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass." "foo_bar() to refer to a vmethod." @@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr "" "#GObjectClass.foo_bar() para se referir a um vmethod." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:768 +#: C/index.docbook:771 msgid "" "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in " "the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. " @@ -1373,7 +1391,7 @@ msgstr "" "itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:815 +#: C/index.docbook:818 msgid "" "If you need to use the special characters '<', '>', '()', '@', '%', or " "'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML " @@ -1388,7 +1406,7 @@ msgstr "" "uma contrabarra “\\”." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:824 +#: C/index.docbook:827 msgid "" "DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, " "headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a " @@ -1406,7 +1424,7 @@ msgstr "" "linhas começando com um traço." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:835 +#: C/index.docbook:838 msgid "" "While markdown is now preferred one can mix both. One limitation here is " "that one can use docbook xml within markdown, but markdown within docbook " @@ -1417,7 +1435,7 @@ msgstr "" "suporte a markdown no docbook xml." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:841 +#: C/index.docbook:844 msgid "" "In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, " "you would need to enable the usage of docbook XML tags inside doc-comments " @@ -1432,12 +1450,12 @@ msgstr "" "symbol> dentro de <filename>Makefile.am</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:850 +#: C/index.docbook:853 msgid "GTK-Doc comment block using Markdown" msgstr "Bloco de comentário do GTK-Doc usando Markdown" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:851 +#: C/index.docbook:854 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1513,7 +1531,7 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:890 +#: C/index.docbook:893 msgid "" "More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink " "url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown" @@ -1524,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Markdown\">Referência de sintaxe de markdown de documentação</ulink>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:896 +#: C/index.docbook:899 msgid "" "As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one " "cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to " @@ -1543,12 +1561,12 @@ msgstr "" "comentário e inserir o nome do símbolo no lugar correto do arquivo e seções." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:910 +#: C/index.docbook:913 msgid "Documenting sections" msgstr "Documentando seções" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:912 +#: C/index.docbook:915 msgid "" "Each section of the documentation contains information about one class or " "module. To introduce the component one can write a section block. The short " @@ -1561,12 +1579,12 @@ msgstr "" "os @fields são opcionais." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:920 +#: C/index.docbook:923 msgid "Section comment block" msgstr "Bloco de comentário de sessão" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:921 +#: C/index.docbook:924 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1598,17 +1616,12 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:940 +#: C/index.docbook:943 msgid "SECTION:<name>" msgstr "SECTION:<nome>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:942 -#| msgid "" -#| "The name links the section documentation to the respective part in the " -#| "<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name give " -#| "here should match the <FILE> tag in the <filename><package>-" -#| "sections.txt</filename> file." +#: C/index.docbook:945 msgid "" "The name links the section documentation to the respective part in the " "<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name given here " @@ -1617,16 +1630,16 @@ msgid "" msgstr "" "O nome vincula a documentação da seção à respectiva parte do arquivo " "<filename><pacote>-sections.txt</filename>. O nome informado aqui deve " -"corresponder à tag <FILE> no arquivo " -"<filename><pacote>-sections.txt</filename>." +"corresponder à tag <FILE> no arquivo <filename><pacote>-sections." +"txt</filename>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:951 +#: C/index.docbook:954 msgid "@short_description" msgstr "@short_description" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:953 +#: C/index.docbook:956 msgid "" "A one line description of the section, that later will appear after the " "links in the TOC and at the top of the section page." @@ -1635,12 +1648,12 @@ msgstr "" "no TOC (sumário) no topo da página da sessão." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:960 +#: C/index.docbook:963 msgid "@title" msgstr "@title" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:962 +#: C/index.docbook:965 msgid "" "The section title defaults to <name> from the SECTION declaration. It " "can be overridden with the @title field." @@ -1649,12 +1662,12 @@ msgstr "" "pode ser sobrescrito com o campo @title." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:969 +#: C/index.docbook:972 msgid "@section_id" msgstr "@section_id" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:971 +#: C/index.docbook:974 msgid "" "Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the <" "title> is used as a section_id and for other sections it is <" @@ -1665,22 +1678,22 @@ msgstr "" "MÓDULO>-<title>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:979 +#: C/index.docbook:982 msgid "@see_also" msgstr "@see_also" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:981 +#: C/index.docbook:984 msgid "A list of symbols that are related to this section." msgstr "Uma lista de símbolos que estão relacionados a esta sessão." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:987 +#: C/index.docbook:990 msgid "@stability" msgstr "@stability" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:994 +#: C/index.docbook:997 msgid "" "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third " "parties to develop applications to these interfaces, release them, and have " @@ -1697,7 +1710,7 @@ msgstr "" "alterações incompatíveis sejam raras e que tenham fortes justificativas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1006 +#: C/index.docbook:1009 msgid "" "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are " "typically used to give outside developers early access to new or rapidly " @@ -1713,7 +1726,7 @@ msgstr "" "fontes de uma versão menor para a próxima." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1018 +#: C/index.docbook:1021 msgid "" "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but " "that is not documented for end-users. Such functions should only be used in " @@ -1724,7 +1737,7 @@ msgstr "" "usadas nas formas especificadas e documentadas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1027 +#: C/index.docbook:1030 msgid "" "Internal - An interface that is internal to a module and does not require " "end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be " @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "" "sendo “Interna”." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:989 +#: C/index.docbook:992 msgid "" "An informal description of the stability level this API has. We recommend " "the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>" @@ -1744,12 +1757,12 @@ msgstr "" "recomendamos o uso de um desses termos: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1039 +#: C/index.docbook:1042 msgid "@include" msgstr "@include" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1041 +#: C/index.docbook:1044 msgid "" "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a " "comma separated list), overriding the global value from the <link linkend=" @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgstr "" "Este item é opcional." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1050 +#: C/index.docbook:1053 msgid "@image" msgstr "@image" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1052 +#: C/index.docbook:1055 msgid "" "The image to display at the top of the reference page for this section. This " "will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of " @@ -1780,7 +1793,7 @@ msgstr "" "opcional." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1063 +#: C/index.docbook:1066 msgid "" "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs " "into the c-source where possible." @@ -1789,12 +1802,12 @@ msgstr "" "inseridas nas documentações de seção no fonte em C onde possível." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1072 +#: C/index.docbook:1075 msgid "Documenting symbols" msgstr "Documentando símbolos" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1074 +#: C/index.docbook:1077 msgid "" "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is " "documented in a separate block. The block is best placed close to the " @@ -1810,12 +1823,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1082 C/index.docbook:1148 +#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1151 msgid "General tags" msgstr "Tags gerais" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1084 +#: C/index.docbook:1087 msgid "" "You can add versioning information to all documentation elements to tell " "when an API was introduced, or when it was deprecated." @@ -1825,27 +1838,27 @@ msgstr "" "tornou obsoleta." #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1089 +#: C/index.docbook:1092 msgid "Versioning Tags" msgstr "Tags de versionamento" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1090 +#: C/index.docbook:1093 msgid "Since:" msgstr "Since:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1092 +#: C/index.docbook:1095 msgid "Description since which version of the code the API is available." msgstr "Descrição de desde qual versão do código a API está disponível." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1097 +#: C/index.docbook:1100 msgid "Deprecated:" msgstr "Deprecated:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1099 +#: C/index.docbook:1102 msgid "" "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The " "description should point the reader to the new API." @@ -1854,7 +1867,7 @@ msgstr "" "deveria apontar o leitor para a nova API." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1107 +#: C/index.docbook:1110 msgid "" "You can also add stability information to all documentation elements to " "indicate whether API stability is guaranteed for them for all future minor " @@ -1865,7 +1878,7 @@ msgstr "" "garantida para eles para futuros lançamentos menores do projeto." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1113 +#: C/index.docbook:1116 msgid "" "The default stability level for all documentation elements can be set by " "passing the <option>--default-stability</option> argument to " @@ -1876,17 +1889,17 @@ msgstr "" "<application>gtkdoc-mkdb</application> com um dos balores abaixo." #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1119 +#: C/index.docbook:1122 msgid "Stability Tags" msgstr "Tags de estabilidade" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1120 +#: C/index.docbook:1123 msgid "Stability: Stable" msgstr "Stability: Stable" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1122 +#: C/index.docbook:1125 msgid "" "Mark the element as stable. This is for public APIs which are guaranteed to " "remain stable for all future minor releases of the project." @@ -1895,12 +1908,12 @@ msgstr "" "garantida para todos os próximos lançamentos menores do projeto." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1129 +#: C/index.docbook:1132 msgid "Stability: Unstable" msgstr "Stability: Unstable" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1131 +#: C/index.docbook:1134 msgid "" "Mark the element as unstable. This is for public APIs which are released as " "a preview before being stabilised." @@ -1909,12 +1922,12 @@ msgstr "" "como versão de desenvolvimento antes de se tornar estável." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1137 +#: C/index.docbook:1140 msgid "Stability: Private" msgstr "Stability: Private" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1139 +#: C/index.docbook:1142 msgid "" "Mark the element as private. This is for interfaces which can be used by " "tightly coupled modules, but not by arbitrary third parties." @@ -1923,7 +1936,7 @@ msgstr "" "por um conjunto pequeno de módulos, mas não por terceiros." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1149 +#: C/index.docbook:1152 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1962,12 +1975,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1169 C/index.docbook:1179 +#: C/index.docbook:1172 C/index.docbook:1182 msgid "Annotations" msgstr "Anotações" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1171 +#: C/index.docbook:1174 msgid "" "Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be " "rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by " @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" "\">no wiki</ulink>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1180 +#: C/index.docbook:1183 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2024,12 +2037,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1201 C/index.docbook:1230 +#: C/index.docbook:1204 C/index.docbook:1233 msgid "Function comment block" msgstr "Bloco de comentário de função" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1207 +#: C/index.docbook:1210 msgid "" "Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/" "unrefed/released." @@ -2038,25 +2051,25 @@ msgstr "" "não referenciados/liberada." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1213 +#: C/index.docbook:1216 msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are." msgstr "" "Documente se parâmetros pode ser NULL e o que acontece se eles o forem." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1218 +#: C/index.docbook:1221 msgid "" "Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate." msgstr "" "Mencione pré-condições e pós-condições interessantes onde for apropriado." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1203 C/index.docbook:1289 +#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1292 msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Por favor, lembre-se de: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1225 +#: C/index.docbook:1228 msgid "" "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are " "private. They are treated like static functions." @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "" "são privadas. Elas são tratadas como funções estáticas." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1231 +#: C/index.docbook:1234 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2107,27 +2120,27 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1252 +#: C/index.docbook:1255 msgid "Function tags" msgstr "Tags de função" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1253 C/index.docbook:1460 +#: C/index.docbook:1256 C/index.docbook:1463 msgid "Returns:" msgstr "Returns:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1255 +#: C/index.docbook:1258 msgid "Paragraph describing the returned result." msgstr "Parágrafo descrevendo o resultado retornado." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1260 +#: C/index.docbook:1263 msgid "@...:" msgstr "@...:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1262 +#: C/index.docbook:1265 msgid "" "In case the function has variadic arguments, you should use this tag " "(@Varargs: does also work for historic reasons)." @@ -2137,12 +2150,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1272 C/index.docbook:1274 +#: C/index.docbook:1275 C/index.docbook:1277 msgid "Property comment block" msgstr "Bloco de comentário de propriedade" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1275 +#: C/index.docbook:1278 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2163,12 +2176,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1287 C/index.docbook:1306 +#: C/index.docbook:1290 C/index.docbook:1309 msgid "Signal comment block" msgstr "Bloco de comentário de sinal" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1293 +#: C/index.docbook:1296 msgid "" "Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or " "after other signals." @@ -2177,12 +2190,12 @@ msgstr "" "sinais." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1299 +#: C/index.docbook:1302 msgid "Document what an application might do in the signal handler." msgstr "Documente o que um aplicativo pode fazer no manipulador do sinal." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1307 +#: C/index.docbook:1310 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2213,12 +2226,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1324 C/index.docbook:1325 +#: C/index.docbook:1327 C/index.docbook:1328 msgid "Struct comment block" msgstr "Bloco de comentário de struct" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1326 +#: C/index.docbook:1329 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2248,7 +2261,7 @@ msgstr "" "} FooWidget;\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1341 +#: C/index.docbook:1344 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private struct fields you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -2259,7 +2272,7 @@ msgstr "" "comportamento inverso." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1347 +#: C/index.docbook:1350 msgid "" "If the first field is \"g_iface\", \"parent_instance\" or \"parent_class\" " "it will be considered private automatically and doesn't need to be mentioned " @@ -2270,7 +2283,7 @@ msgstr "" "no bloco de comentário." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1353 +#: C/index.docbook:1356 msgid "" "Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It " "is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has " @@ -2290,12 +2303,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1365 C/index.docbook:1366 +#: C/index.docbook:1368 C/index.docbook:1369 msgid "Enum comment block" msgstr "Bloco de comentário de enum" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1367 +#: C/index.docbook:1370 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2329,7 +2342,7 @@ msgstr "" "} Alguma coisa;\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1384 +#: C/index.docbook:1387 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private enum values you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -2340,12 +2353,12 @@ msgstr "" "comportamento inverso." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1395 +#: C/index.docbook:1398 msgid "Inline program documentation" msgstr "Documentação de programa em-linha" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1396 +#: C/index.docbook:1399 msgid "" "You can document programs and their commandline interface using inline " "documentation." @@ -2354,37 +2367,37 @@ msgstr "" "documentação em-linha." #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1402 +#: C/index.docbook:1405 msgid "Tags" msgstr "Tags" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1404 +#: C/index.docbook:1407 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAM" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1407 +#: C/index.docbook:1410 msgid "Defines the start of a program documentation." msgstr "Define o início da documentação de um programa." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1414 +#: C/index.docbook:1417 msgid "@short_description:" msgstr "@short_description:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1416 +#: C/index.docbook:1419 msgid "Defines a short description of the program. (Optional)" msgstr "Define uma descrição breve do programa. (Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1423 +#: C/index.docbook:1426 msgid "@synopsis:" msgstr "@synopsis:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1425 +#: C/index.docbook:1428 msgid "" "Defines the arguments, or list of arguments that the program can take. " "(Optional)" @@ -2393,52 +2406,52 @@ msgstr "" "(Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1433 +#: C/index.docbook:1436 msgid "@see_also:" msgstr "@see_also:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1435 +#: C/index.docbook:1438 msgid "See Also manual page section. (Optional)" msgstr "A seção “Veja Também” (See Also) de páginas de manual. (Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1442 +#: C/index.docbook:1445 msgid "@arg:" msgstr "@arg:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1444 +#: C/index.docbook:1447 msgid "Argument(s) passed to the program and their description. (Optional)" msgstr "Argumento(s) passado(s) para o programa e sua descrição. (Opcional)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1451 +#: C/index.docbook:1454 msgid "Description:" msgstr "Description:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1453 +#: C/index.docbook:1456 msgid "A longer description of the program." msgstr "Um descrição mais longa do programa." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1462 +#: C/index.docbook:1465 msgid "Specificy what value(s) the program returns. (Optional)" msgstr "Especifique quais valor(es) o programa retorna. (Opcional)" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1471 +#: C/index.docbook:1474 msgid "Example of program documentation." msgstr "Exemplo de documentação de programa." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1472 +#: C/index.docbook:1475 msgid "Program documentation block" msgstr "Bloco de documentação de programa" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1473 +#: C/index.docbook:1476 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2482,12 +2495,12 @@ msgstr "" "}\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1499 +#: C/index.docbook:1502 msgid "Useful DocBook tags" msgstr "Tags úteis do DocBook" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1501 +#: C/index.docbook:1504 msgid "" "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code." msgstr "" @@ -2495,7 +2508,7 @@ msgstr "" "documentado o código." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1510 +#: C/index.docbook:1513 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2505,7 +2518,7 @@ msgstr "" "<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Tabela de hashes</link>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1506 +#: C/index.docbook:1509 msgid "" "To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The " "linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. " @@ -2521,7 +2534,7 @@ msgstr "" "convertidos em '-' para estar em conformidade com SGML/XML." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1523 +#: C/index.docbook:1526 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2531,7 +2544,7 @@ msgstr "" "<function>...</function>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1520 +#: C/index.docbook:1523 msgid "" "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:" "informalexample-1/>" @@ -2540,7 +2553,7 @@ msgstr "" "do C: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1532 +#: C/index.docbook:1535 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2560,7 +2573,7 @@ msgstr "" "</example>\n" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1543 +#: C/index.docbook:1546 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2578,7 +2591,7 @@ msgstr "" "</informalexample>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1529 +#: C/index.docbook:1532 msgid "" "To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very " "short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> For " @@ -2590,7 +2603,7 @@ msgstr "" "abreviação: |[ ... ]|" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1562 +#: C/index.docbook:1565 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2622,12 +2635,12 @@ msgstr "" "</itemizedlist>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1559 +#: C/index.docbook:1562 msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para incluir listas com marcadores: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1582 +#: C/index.docbook:1585 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2645,13 +2658,13 @@ msgstr "" "</note>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1579 +#: C/index.docbook:1582 msgid "" "To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para incluir uma nota que fique fora do texto: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1595 +#: C/index.docbook:1598 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2661,12 +2674,12 @@ msgstr "" "<type>unsigned char</type>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1592 +#: C/index.docbook:1595 msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a um tipo: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1604 +#: C/index.docbook:1607 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2676,7 +2689,7 @@ msgstr "" "<structname>XFontStruct</structname>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1601 +#: C/index.docbook:1604 msgid "" "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:" "informalexample-1/>" @@ -2685,7 +2698,7 @@ msgstr "" "GTK): <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1613 +#: C/index.docbook:1616 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2695,12 +2708,12 @@ msgstr "" "<structfield>len</structfield>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1610 +#: C/index.docbook:1613 msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a um campo de uma estrutura: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1622 +#: C/index.docbook:1625 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2710,7 +2723,7 @@ msgstr "" "<classname>GtkWidget</classname>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1619 +#: C/index.docbook:1622 msgid "" "To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but " "you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link " @@ -2723,7 +2736,7 @@ msgstr "" "veja <link linkend=\"documenting_syntax\">as abreviações</link>)." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1633 +#: C/index.docbook:1636 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2733,12 +2746,12 @@ msgstr "" "<emphasis>Isso é importante</emphasis>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1630 +#: C/index.docbook:1633 msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para enfatizar um texto: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1642 +#: C/index.docbook:1645 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2748,12 +2761,12 @@ msgstr "" "<filename>/home/usuario/documentos</filename>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1639 +#: C/index.docbook:1642 msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para nome de arquivos use: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1651 +#: C/index.docbook:1654 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2763,17 +2776,17 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1648 +#: C/index.docbook:1651 msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a chaves use: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1661 +#: C/index.docbook:1664 msgid "Filling the extra files" msgstr "Preenchendo os arquivos extras" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1663 +#: C/index.docbook:1666 msgid "" "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the " "inline source code comments: <filename><package>.types</filename>, " @@ -2786,12 +2799,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1672 +#: C/index.docbook:1675 msgid "Editing the types file" msgstr "Editando o arquivo de tipos" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1674 +#: C/index.docbook:1677 msgid "" "If your library or application includes GObjects, you want their signals, " "arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the " @@ -2806,12 +2819,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>.types</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1683 +#: C/index.docbook:1686 msgid "Example types file snippet" msgstr "Trecho de exemplo de arquivo de tipos" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1684 +#: C/index.docbook:1687 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2831,7 +2844,7 @@ msgstr "" "gtk_arrow_get_type\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1695 +#: C/index.docbook:1698 msgid "" "Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this " "list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in " @@ -2844,12 +2857,12 @@ msgstr "" "deveria distribuir o arquivo de tipos nem tê-lo sob um controle de versão." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1704 +#: C/index.docbook:1707 msgid "Editing the master document" msgstr "Editando o documento mestre" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1706 +#: C/index.docbook:1709 msgid "" "GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the " "inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page " @@ -2862,7 +2875,7 @@ msgstr "" "mestre os inclui e os coloca em uma ordem." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1713 +#: C/index.docbook:1716 msgid "" "While GTK-Doc creates a template master document for you, later runs will " "not touch it again. This means that one can freely structure the " @@ -2879,7 +2892,7 @@ msgstr "" "em tempo para ver se há itens a serem introduzidos lá." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1723 +#: C/index.docbook:1726 msgid "" "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The " "benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API " @@ -2894,7 +2907,7 @@ msgstr "" "atualizações junto com a biblioteca." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1732 +#: C/index.docbook:1735 msgid "" "So what are the things to change inside the master document? For a start is " "only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there " @@ -2905,12 +2918,12 @@ msgstr "" "colchetes) que você deve cuidar." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1739 +#: C/index.docbook:1742 msgid "Master document header" msgstr "Cabeçalho do documento mestre" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1740 +#: C/index.docbook:1743 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2940,7 +2953,7 @@ msgstr "" " <title>[Insira o título aqui]</title>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1756 +#: C/index.docbook:1759 msgid "" "In addition a few option elements are created in commented form. You can " "review these and enable them as you like." @@ -2949,12 +2962,12 @@ msgstr "" "pode revisá-los e habilitá-los como preferir." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1762 +#: C/index.docbook:1765 msgid "Optional part in the master document" msgstr "Parte opcional do documento mestre" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1763 +#: C/index.docbook:1766 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2968,7 +2981,7 @@ msgstr "" " -->\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1771 +#: C/index.docbook:1774 msgid "" "Finally you need to add new section whenever you introduce one. The <link " "linkend=\"modernizing-gtk-doc-1-16\">gtkdoc-check</link> tool will remind " @@ -2980,12 +2993,12 @@ msgstr "" "incluídos na documentação." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1779 C/index.docbook:1814 +#: C/index.docbook:1782 C/index.docbook:1817 msgid "Including generated sections" msgstr "Incluindo seções geradas" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1780 +#: C/index.docbook:1783 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3001,12 +3014,12 @@ msgstr "" " ...\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1792 +#: C/index.docbook:1795 msgid "Editing the section file" msgstr "Editando o arquivo de seção" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1794 +#: C/index.docbook:1797 msgid "" "The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. " "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control " @@ -3017,7 +3030,7 @@ msgstr "" "e controla a visibilidade (pública ou privada)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1800 +#: C/index.docbook:1803 msgid "" "The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank " "lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines." @@ -3027,7 +3040,7 @@ msgstr "" "tratadas como linhas de comentários." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1807 +#: C/index.docbook:1810 msgid "" "While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close " "tags like <SUBSECTION>." @@ -3036,7 +3049,7 @@ msgstr "" "feche tags como <SUBSECTION>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1815 +#: C/index.docbook:1818 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3068,7 +3081,7 @@ msgstr "" "</SECTION>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1832 +#: C/index.docbook:1835 msgid "" "The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, " "without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</" @@ -3091,7 +3104,7 @@ msgstr "" "para minúsculos)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1844 +#: C/index.docbook:1847 msgid "" "The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the " "section. It is only useful before the templates (if used) are initially " @@ -3105,7 +3118,7 @@ msgstr "" "obsoleto." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1851 +#: C/index.docbook:1854 msgid "" "You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. " "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis " @@ -3134,7 +3147,7 @@ msgstr "" "padrão ou pública depende se há entradas públicas (variáveis, vmethods)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1870 +#: C/index.docbook:1873 msgid "" "You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the " "#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-" @@ -3150,12 +3163,12 @@ msgstr "" "aplicar àquela seção." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1884 +#: C/index.docbook:1887 msgid "Controlling the result" msgstr "Controlando o resultado" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1886 +#: C/index.docbook:1889 msgid "" "A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The " "generated files are named: <filename><package>-undocumented.txt</" @@ -3171,7 +3184,7 @@ msgstr "" "processados." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1895 +#: C/index.docbook:1898 msgid "" "The <filename><package>-undocumented.txt</filename> file starts with " "the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank " @@ -3187,7 +3200,7 @@ msgstr "" "exemplo, um novo parâmetro foi adicionado." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1904 +#: C/index.docbook:1907 msgid "" "The <filename><package>-undeclared.txt</filename> file lists symbols " "given in the <filename><package>-sections.txt</filename> but not found " @@ -3199,7 +3212,7 @@ msgstr "" "escritos incorretamente." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1911 +#: C/index.docbook:1914 msgid "" "The <filename><package>-unused.txt</filename> file lists symbol names, " "where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where " @@ -3212,7 +3225,7 @@ msgstr "" "ainda ao arquivo <filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1919 +#: C/index.docbook:1922 msgid "" "Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile." "am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during " @@ -3223,7 +3236,7 @@ msgstr "" "verificações de sanidade durante a execução de <command>make check</command>." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1926 +#: C/index.docbook:1929 msgid "" "One can also look at the files produced by the source code scanner: " "<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><" @@ -3240,7 +3253,7 @@ msgstr "" "este arquivo o contém." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1935 +#: C/index.docbook:1938 msgid "" "If the project is GObject based, one can also look into the files produced " "by the object scanner: <filename><package>.args.txt</filename>, " @@ -3261,12 +3274,12 @@ msgstr "" "executando <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1950 +#: C/index.docbook:1953 msgid "Modernizing the documentation" msgstr "Modernizando a documentação" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1952 +#: C/index.docbook:1955 msgid "" "GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new " "features together with the version since when it is available." @@ -3275,12 +3288,12 @@ msgstr "" "funcionalidades juntamente da versão desde a qual está disponível." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1958 +#: C/index.docbook:1961 msgid "GTK-Doc 1.9" msgstr "GTK-Doc 1.9" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1960 +#: C/index.docbook:1963 msgid "" "When using xml instead of sgml, one can actually name the master document " "<filename><package>-docs.xml</filename>." @@ -3289,7 +3302,7 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-docs.xml</filename>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1965 +#: C/index.docbook:1968 msgid "" "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in " "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" @@ -3310,16 +3323,7 @@ msgstr "" "<code>meld <package>-decl-list.txt <package>-sections.txt</code>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1976 -#| msgid "" -#| "Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the " -#| "sources instead of the separate files under <filename class=\"directory" -#| "\">tmpl</filename>. This version adds options to switch the whole doc " -#| "module to not use the extra tmpl build step at all, by using <option>--" -#| "flavour no-tmpl</option> in <filename>configure.ac</filename>. If you " -#| "don't have a <filename class=\"directory\">tmpl</filename> checked into " -#| "you source control system and haven't yet switched, just add the flag to " -#| "<filename>configure.ac</filename> and you are done." +#: C/index.docbook:1979 msgid "" "Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the " "sources instead of the separate files under <filename class=\"directory" @@ -3331,21 +3335,21 @@ msgid "" "<filename>configure.ac</filename> and you are done." msgstr "" "A versão 1.8 já introduziu a sintaxe para documentação seções nos fontes em " -"vez dos arquivos separados sob <filename class=\"directory\">tmpl</filename>" -". Essa versão adiciona opções para alternar todo o módulo de documentação " -"para não usar a etapa de compilação extra do tmpl, usando <option>--flavour " -"no-tmpl</option> no <filename>configure.ac</filename>. Se você não possui um " -"<filename class=\"directory\">tmpl</filename> no seu sistema de controle de " -"versão e ainda não trocou, basta adicionar uma opção ao " -"<filename>configure.ac</filename> e está resolvido." +"vez dos arquivos separados sob <filename class=\"directory\">tmpl</" +"filename>. Essa versão adiciona opções para alternar todo o módulo de " +"documentação para não usar a etapa de compilação extra do tmpl, usando " +"<option>--flavour no-tmpl</option> no <filename>configure.ac</filename>. Se " +"você não possui um <filename class=\"directory\">tmpl</filename> no seu " +"sistema de controle de versão e ainda não trocou, basta adicionar uma opção " +"ao <filename>configure.ac</filename> e está resolvido." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1988 +#: C/index.docbook:1991 msgid "GTK-Doc 1.10" msgstr "GTK-Doc 1.10" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1990 +#: C/index.docbook:1993 msgid "" "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in " "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" @@ -3362,17 +3366,17 @@ msgstr "" "código que é compilado condicionalmente." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2001 +#: C/index.docbook:2004 msgid "GTK-Doc 1.16" msgstr "GTK-Doc 1.16" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2007 +#: C/index.docbook:2010 msgid "Enable gtkdoc-check" msgstr "Habilitar gtkdoc-check" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2008 +#: C/index.docbook:2011 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3392,7 +3396,7 @@ msgstr "" "endif\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2003 +#: C/index.docbook:2006 msgid "" "This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a " "set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these " @@ -3404,12 +3408,12 @@ msgstr "" "filename>. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2021 +#: C/index.docbook:2024 msgid "GTK-Doc 1.20" msgstr "GTK-Doc 1.20" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2023 +#: C/index.docbook:2026 msgid "" "Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc " "comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a " @@ -3423,17 +3427,17 @@ msgstr "" "comentário</link> tem todos os detalhes." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2033 +#: C/index.docbook:2036 msgid "GTK-Doc 1.25" msgstr "GTK-Doc 1.25" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2043 +#: C/index.docbook:2046 msgid "Use pre-generated entities" msgstr "Usando entradas geradas previamente" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2044 +#: C/index.docbook:2047 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3475,15 +3479,7 @@ msgstr "" " </bookinfo>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2035 -#| msgid "" -#| "The makefiles shipped with this version generate an entity file at " -#| "<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. " -#| "package_name and package_version. You can use this e.g. in the main xml " -#| "file to avoid hardcoding the version number. Below is any example that " -#| "shows how the entity file is included and how the entities are used. The " -#| "entities can also be used in all generated files, GTK-Doc will use the " -#| "same xml header in generated xml files. <_:example-1/>" +#: C/index.docbook:2038 msgid "" "The makefiles shipped with this version generate an entity file at " "<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. " @@ -3503,12 +3499,12 @@ msgstr "" "xml nos arquivos xml gerados. <_:example-1/>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2069 +#: C/index.docbook:2072 msgid "Documenting other interfaces" msgstr "Documentando outras interfaces" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2071 +#: C/index.docbook:2074 msgid "" "So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next " "sections contain suggestions how the tools can be used to document other " @@ -3519,13 +3515,13 @@ msgstr "" "para documentar outras interfaces, também." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2078 +#: C/index.docbook:2081 msgid "Command line options and man pages" msgstr "Opções de linha de comando e de páginas man" # RefEntry é uma página de referência do DocBook (http://www.docbook.org/tdg/en/html/refentry.html) #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2080 +#: C/index.docbook:2083 msgid "" "As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like " "a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of " @@ -3536,12 +3532,12 @@ msgstr "" "parte da referência e é possível obter a página man de graça." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:2087 +#: C/index.docbook:2090 msgid "Document the tool" msgstr "Documentar a ferramenta" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:2089 +#: C/index.docbook:2092 msgid "" "Create one refentry file per tool. Following <link linkend=" "\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/" @@ -3556,17 +3552,17 @@ msgstr "" "assim como exemplos, por exemplo, em glib." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:2099 +#: C/index.docbook:2102 msgid "Adding the extra configure check" msgstr "Adicionando a verificação extra ao configure" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:2102 C/index.docbook:2120 +#: C/index.docbook:2105 C/index.docbook:2123 msgid "Extra configure checks" msgstr "Verificações extra no configure" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2103 +#: C/index.docbook:2106 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3588,12 +3584,12 @@ msgstr "" "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:2117 +#: C/index.docbook:2120 msgid "Adding the extra makefile rules" msgstr "Adicionando as regras extras ao makefile" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:2121 +#: C/index.docbook:2124 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3629,12 +3625,12 @@ msgstr "" "EXTRA_DIST += meep.xml\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:2143 +#: C/index.docbook:2146 msgid "DBus interfaces" msgstr "Interfaces DBus" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:2145 +#: C/index.docbook:2148 msgid "" "(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://" "cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" @@ -3643,27 +3639,27 @@ msgstr "" "http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2154 +#: C/index.docbook:2157 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Perguntas frequentes" #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle -#: C/index.docbook:2158 +#: C/index.docbook:2161 msgid "Question" msgstr "Questão" #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle -#: C/index.docbook:2159 +#: C/index.docbook:2162 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2161 +#: C/index.docbook:2164 msgid "No class hierarchy." msgstr "Sem hierarquia de classe." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2162 +#: C/index.docbook:2165 msgid "" "The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been " "entered into the <filename><package>.types</filename> file." @@ -3672,12 +3668,12 @@ msgstr "" "arquivo <filename><pacote>.types</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2168 +#: C/index.docbook:2171 msgid "Still no class hierarchy." msgstr "Ainda sem hierarquia." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2169 +#: C/index.docbook:2172 msgid "" "Missing or wrong naming in <filename><package>-sections.txt</filename> " "file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-" @@ -3688,12 +3684,12 @@ msgstr "" "gtk-doc-list/2003-October/msg00006.html\">explicação</ulink>)." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2175 +#: C/index.docbook:2178 msgid "Damn, I have still no class hierarchy." msgstr "Droga. Eu ainda não tenho hierarquia de classes." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2176 +#: C/index.docbook:2179 msgid "" "Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</" "type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private " @@ -3704,12 +3700,12 @@ msgstr "" "subseções Standard ou Private)?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2183 +#: C/index.docbook:2186 msgid "No symbol index." msgstr "Nenhum símbolo de índice." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2184 +#: C/index.docbook:2187 msgid "" "Does the <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename> contain a " "index that xi:includes the generated index?" @@ -3718,12 +3714,12 @@ msgstr "" "“xi:inclui” o índice gerado?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2190 +#: C/index.docbook:2193 msgid "Symbols are not linked to their doc-section." msgstr "Símbolos não estão vinculados ao seus doc-section." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2191 +#: C/index.docbook:2194 msgid "" "Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the " "gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs." @@ -3732,12 +3728,12 @@ msgstr "" "Verifique se o gtkdoc-fixxref avisa sobre xrefs não resolvidos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2197 +#: C/index.docbook:2200 msgid "A new class does not appear in the docs." msgstr "Uma nova classe não aparece nos documentos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2198 +#: C/index.docbook:2201 msgid "" "Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</" "filename>." @@ -3746,12 +3742,12 @@ msgstr "" "filename>?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2204 +#: C/index.docbook:2207 msgid "A new symbol does not appear in the docs." msgstr "Um novo símbolo não aparece nos documentos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2205 +#: C/index.docbook:2208 msgid "" "Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the " "begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable " @@ -3764,12 +3760,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename> em uma subseção pública." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2213 +#: C/index.docbook:2216 msgid "A type is missing from the class hierarchy." msgstr "Um tipo está faltando da hierarquia de classe." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2214 +#: C/index.docbook:2217 msgid "" "If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> but " "not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the " @@ -3784,13 +3780,13 @@ msgstr "" "listada ou incidentalmente marcada como privada, ela não será mostrada." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2223 +#: C/index.docbook:2226 msgid "I get foldoc links for all gobject annotations." msgstr "" "Obtenho links de seguimento de documentos para todas as anotações gobject." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2224 +#: C/index.docbook:2227 msgid "" "Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included " "from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>." @@ -3799,12 +3795,12 @@ msgstr "" "incluído” de <filename><pacote>-docs.{xml,sgml}</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2232 +#: C/index.docbook:2235 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist" msgstr "Parâmetro descrito no bloco de comentário do código fonte não existe" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2233 +#: C/index.docbook:2236 msgid "" "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the " "source." @@ -3813,12 +3809,12 @@ msgstr "" "fonte." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2238 +#: C/index.docbook:2241 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ" msgstr "múltiplos “IDs” para restrições do fim do link XYZ" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2239 +#: C/index.docbook:2242 msgid "" "Symbol XYZ appears twice in <filename><package>-sections.txt</" "filename> file." @@ -3827,7 +3823,7 @@ msgstr "" "sections.txt</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:2242 +#: C/index.docbook:2245 msgid "" "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template " "matches." @@ -3836,12 +3832,12 @@ msgstr "" "correspondeu." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:2249 +#: C/index.docbook:2252 msgid "Tools related to gtk-doc" msgstr "Ferramentas relacionadas ao gtk-doc" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2251 +#: C/index.docbook:2254 msgid "" "GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac " "GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and " @@ -3852,7 +3848,7 @@ msgstr "" "a um site trac e integra com a pesquisa do trac." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:2256 +#: C/index.docbook:2259 msgid "" "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since " "tags in the API to determine the minimum required version." @@ -5812,6 +5808,9 @@ msgstr "" "software livre que você escolher, como, por exemplo, a <_:ulink-1/>, para " "permitir seu uso em software livre." +#~ msgid "<guilabel>Python</guilabel> - optional - for gtkdoc-depscan" +#~ msgstr "<guilabel>Python</guilabel> - opcional - para gtkdoc-depscan" + #~ msgid "" #~ "<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel> " #~ "<application>gtkdoc-mktmpl</application> creates a number of files in the " |