diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2014-07-20 18:07:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-07-20 18:07:50 +0000 |
commit | b58f559eae4c1cf812e874dcb6db845007a87b0e (patch) | |
tree | cf01045887761660fe4f6fa3fec9547f86a115b2 /help/manual/pt_BR/pt_BR.po | |
parent | aae7a70e98de24e5409262eaf7486bf6d8f6497b (diff) | |
download | gtk-doc-b58f559eae4c1cf812e874dcb6db845007a87b0e.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'help/manual/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | help/manual/pt_BR/pt_BR.po | 601 |
1 files changed, 306 insertions, 295 deletions
diff --git a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po index 58e81d8..3aa172f 100644 --- a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-doc help\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gtk-doc&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 02:48-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-" +"doc&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-18 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 15:02-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -126,15 +126,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:83 msgid "" -"<revnumber>1.20.1</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</" +"<revnumber>1.21.1</revnumber> <date>18 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>development version</revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.20.1</revnumber> <date>16 Fev 2014</date> <authorinitials>ss</" +"<revnumber>1.21.1</revnumber> <date>18 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>versão de desenvolvimento</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:89 msgid "" +"<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</" +"revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>correção de erros, desativadas funcionalidades " +"obsoletas</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:95 +msgid "" "<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</" "revremark>" @@ -144,7 +155,7 @@ msgstr "" "no estilo</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:95 +#: C/index.docbook:101 msgid "" "<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" @@ -153,7 +164,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:101 +#: C/index.docbook:107 msgid "" "<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</" "authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>" @@ -163,7 +174,7 @@ msgstr "" "markdown</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:107 +#: C/index.docbook:113 msgid "" "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>" @@ -173,7 +184,7 @@ msgstr "" "revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:113 +#: C/index.docbook:119 msgid "" "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>" @@ -182,7 +193,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros, melhorias no layout</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:119 +#: C/index.docbook:125 msgid "" "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correção de erros e regressões</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:125 +#: C/index.docbook:131 msgid "" "<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>" @@ -201,7 +212,7 @@ msgstr "" "revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:137 msgid "" "<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</" @@ -211,7 +222,7 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>atualização de tarball defeituoso</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:143 msgid "" "<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and " @@ -222,7 +233,7 @@ msgstr "" "erros</revremark>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:143 +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> " "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</" @@ -232,12 +243,12 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>Migração do GNOME doc-utils</revremark>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:162 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:158 +#: C/index.docbook:164 msgid "" "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how " "it is used." @@ -246,12 +257,12 @@ msgstr "" "usado." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:164 +#: C/index.docbook:170 msgid "What is GTK-Doc?" msgstr "O que é GTK-Doc?" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:166 +#: C/index.docbook:172 msgid "" "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the " "public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can " @@ -262,12 +273,12 @@ msgstr "" "GNOME. Mas ele também pode ser usado para documentar código de aplicativos." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:174 +#: C/index.docbook:180 msgid "How Does GTK-Doc Work?" msgstr "Como o GTK-Doc funciona?" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:176 +#: C/index.docbook:182 msgid "" "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source " "files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the " @@ -282,7 +293,7 @@ msgstr "" "arquivos de cabeçalho; ele não irá produzir saída para funções estáticas)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:183 +#: C/index.docbook:189 msgid "" "GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different " "step in the process." @@ -291,12 +302,12 @@ msgstr "" "diferente no processo." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:188 +#: C/index.docbook:194 msgid "There are 5 main steps in the process:" msgstr "Há 5 etapas principais no processo:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:195 +#: C/index.docbook:201 msgid "" "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the " "source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In " @@ -309,7 +320,7 @@ msgstr "" "que não é mais recomendado)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:205 +#: C/index.docbook:211 msgid "" "<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> " "<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code " @@ -344,7 +355,7 @@ msgstr "" "txt</filename> no <filename><módulo>-overrides.txt</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:222 +#: C/index.docbook:228 msgid "" "<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically " "query a library about any GObject subclasses it exports. It saves " @@ -358,7 +369,7 @@ msgstr "" "fornece." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:228 +#: C/index.docbook:234 msgid "" "<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was " "needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+." @@ -367,7 +378,7 @@ msgstr "" "era necessário no passado, quando GObject ainda era GtkObject dentro do gtk+." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:235 +#: C/index.docbook:241 msgid "" "<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel> <application>gtkdoc-" "mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class=" @@ -382,7 +393,7 @@ msgstr "" "tentar garantir que nenhuma documentação será perdida, jamais.)" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:244 +#: C/index.docbook:250 msgid "" "Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep " "documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now " @@ -398,7 +409,7 @@ msgstr "" "remova o diretório (ex.: do sistema de controle de versão)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:256 +#: C/index.docbook:262 msgid "" "<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</guilabel> " "<application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files into SGML or " @@ -417,7 +428,7 @@ msgstr "" "introspecção e dos fontes. Nós recomendamos usar o Docbook XML." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:267 +#: C/index.docbook:273 msgid "" "<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into HTML " "files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. " @@ -431,7 +442,7 @@ msgstr "" "pacote>.pdf</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:273 +#: C/index.docbook:279 msgid "" "Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=" "\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory\">html/</" @@ -444,7 +455,7 @@ msgstr "" "manualmente." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:281 +#: C/index.docbook:287 msgid "" "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After " "installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be " @@ -466,22 +477,22 @@ msgstr "" "volta para links locais (onde aquelas documentações estão instaladas)." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:299 +#: C/index.docbook:305 msgid "Getting GTK-Doc" msgstr "Obtendo GTK-Doc" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:308 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:303 +#: C/index.docbook:309 msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl." msgstr "<guilabel>Perl v5</guilabel> - os scripts principais são Perl." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:306 +#: C/index.docbook:312 msgid "" "<guilabel>xsltproc</guilabel> - the xslt processor from libxslt <ulink url=" "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>" @@ -490,7 +501,7 @@ msgstr "" "\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:310 +#: C/index.docbook:316 msgid "" "<guilabel>docbook-xsl</guilabel> - the docbook xsl stylesheets <ulink url=" "\"http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/\" type=\"http" @@ -501,12 +512,12 @@ msgstr "" "\"http\">sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl</ulink>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:314 +#: C/index.docbook:320 msgid "<guilabel>Python</guilabel> - optional - for gtkdoc-depscan" msgstr "<guilabel>Python</guilabel> - opcional - para gtkdoc-depscan" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:317 +#: C/index.docbook:323 msgid "" "One of <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> " "or <guilabel>vim</guilabel> - optional - used for syntax highlighting of " @@ -517,17 +528,17 @@ msgstr "" "sintaxe de exemplos" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:325 +#: C/index.docbook:331 msgid "About GTK-Doc" msgstr "Sobre GTK-Doc" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:327 C/index.docbook:341 +#: C/index.docbook:333 C/index.docbook:347 msgid "(FIXME)" msgstr "(CORRIJA-ME)" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:331 +#: C/index.docbook:337 msgid "" "(History, authors, web pages, mailing list, license, future plans, " "comparison with other similar systems.)" @@ -536,22 +547,22 @@ msgstr "" "futuros, comparação com outros sistemas similares.)" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:339 +#: C/index.docbook:345 msgid "About this Manual" msgstr "Sobre este manual" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:345 +#: C/index.docbook:351 msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)" msgstr "(pra quem ele serve, onde você pode obtê-lo, licença)" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:354 +#: C/index.docbook:360 msgid "Setting up your project" msgstr "Preparando seu projeto" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:356 +#: C/index.docbook:362 msgid "" "The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into " "your project. Theses sections assume we work on a project called 'meep'. " @@ -571,12 +582,12 @@ msgstr "" "trabalhar em uma configuração de compilação diferente." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:367 +#: C/index.docbook:373 msgid "Setting up a skeleton documentation" msgstr "Preparando o esqueleto de uma documentação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:369 +#: C/index.docbook:375 msgid "" "Under your top-level project directory create folders called docs/reference " "(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is " @@ -590,12 +601,12 @@ msgstr "" "obrigatória." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:378 +#: C/index.docbook:384 msgid "Example directory structure" msgstr "Exemplo de estrutura de diretórios" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:379 +#: C/index.docbook:385 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -619,18 +630,18 @@ msgstr "" " meeper/\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:376 +#: C/index.docbook:382 msgid "This can then look as shown below: <_:example-1/>" msgstr "Isto pode, então, parecer como exibido abaixo: <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:394 C/index.docbook:401 +#: C/index.docbook:400 C/index.docbook:407 msgid "Integration with autoconf" msgstr "Integração com autoconf" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:396 +#: C/index.docbook:402 msgid "" "Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> " "script." @@ -639,7 +650,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:402 +#: C/index.docbook:408 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -651,12 +662,12 @@ msgstr "" "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:414 +#: C/index.docbook:420 msgid "Keep gtk-doc optional" msgstr "Mantenha o gtk-doc como opcional" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:415 +#: C/index.docbook:421 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -676,7 +687,7 @@ msgstr "" "])\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:409 +#: C/index.docbook:415 msgid "" "This will require all developers to have gtk-doc installed. If it is okay " "for your project to have optional api-doc build setup, you can solve this as " @@ -690,7 +701,7 @@ msgstr "" "<function>GTK_DOC_CHECK</function> no começo de uma linha. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:426 +#: C/index.docbook:432 msgid "" "The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. " "The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. " @@ -703,30 +714,30 @@ msgstr "" "também adiciona várias opções de configuração:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:432 +#: C/index.docbook:438 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs" msgstr "--with-html-dir=CAMINHO : caminho para as documentações instaladas" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:433 +#: C/index.docbook:439 msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]" msgstr "--enable-gtk-doc : usa gtk-doc para compilar documentação [padrão=no]" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:434 +#: C/index.docbook:440 msgid "" "--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]" msgstr "" "--enable-gtk-doc-html : compila documentação em formato html [padrão=sim]" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:435 +#: C/index.docbook:441 msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]" msgstr "" "--enable-gtk-doc-pdf : compila documentação em formato pdf [padrão=não]" #. (itstool) path: important/para -#: C/index.docbook:439 +#: C/index.docbook:445 msgid "" "GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--" "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. " @@ -739,7 +750,7 @@ msgstr "" "que faz sentido para usuários, mas não para desenvolvedores)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:447 +#: C/index.docbook:453 msgid "" "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you " "<filename>configure.ac</filename> script. This allows " @@ -752,12 +763,12 @@ msgstr "" "macro para <function>GTK_DOC_CHECK</function> para o seu projeto." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:455 +#: C/index.docbook:461 msgid "Preparation for gtkdocize" msgstr "Preparação para gtkdocize" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:456 +#: C/index.docbook:462 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -767,7 +778,7 @@ msgstr "" "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:461 +#: C/index.docbook:467 msgid "" "After all changes to <filename>configure.ac</filename> are made, update the " "<filename>configure</filename> file. This can be done by re-running " @@ -778,12 +789,12 @@ msgstr "" "executando novamente <code>autoreconf -i</code> ou <code>autogen.sh</code>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:469 +#: C/index.docbook:475 msgid "Integration with automake" msgstr "Integração com automake" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:471 +#: C/index.docbook:477 msgid "" "First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class=" "\"directory\">examples</filename> sub directory of the <ulink url=\"https://" @@ -804,7 +815,7 @@ msgstr "" "documentação, repita isso para cada um." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:482 +#: C/index.docbook:488 msgid "" "The next step is to edit the settings inside the <filename>Makefile.am</" "filename>. All the settings have a comment above that describes their " @@ -821,12 +832,12 @@ msgstr "" "suporte a <option>--help</option> pra listar os parâmetros disponíveis." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:496 +#: C/index.docbook:502 msgid "Integration with autogen" msgstr "Integração com autogen" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:498 +#: C/index.docbook:504 msgid "" "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup " "the build infrastructure after a checkout from version control system (such " @@ -841,12 +852,12 @@ msgstr "" "O gtkdocize deveria ser executado antes de autoheader, automake ou autoconf." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:507 +#: C/index.docbook:513 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh" msgstr "Executando gtkdocize no autogen.sh" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:508 +#: C/index.docbook:514 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -856,7 +867,7 @@ msgstr "" "gtkdocize || exit 1\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:514 +#: C/index.docbook:520 msgid "" "When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-" "doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the " @@ -872,7 +883,7 @@ msgstr "" "<application>gtkdocize</application>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:523 +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Historically GTK-Doc was generating template files where developers entered " "the docs. This turned out to be not so good (e.g. the need for having " @@ -905,12 +916,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:540 C/index.docbook:557 +#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:563 msgid "Running the doc build" msgstr "Executando a compilação da documentação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:542 +#: C/index.docbook:548 msgid "" "After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun " "<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then " @@ -924,7 +935,7 @@ msgstr "" "<filename>configure</filename> com esta opção em seguida." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:555 msgid "" "The first make run generates several additional files in the doc-" "directories. The important ones are: <filename><package>.types</" @@ -937,7 +948,7 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:558 +#: C/index.docbook:564 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -949,7 +960,7 @@ msgstr "" "make\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:564 +#: C/index.docbook:570 msgid "" "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/<package>/" "index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, " @@ -961,12 +972,12 @@ msgstr "" "páginas com vida." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:572 +#: C/index.docbook:578 msgid "Integration with version control systems" msgstr "Integração com sistemas de controle de versão" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:574 +#: C/index.docbook:580 msgid "" "As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under " "version control. For typical projects it's these files: <filename><" @@ -981,12 +992,12 @@ msgstr "" "filename>, <filename>Makefile.am</filename>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:585 +#: C/index.docbook:591 msgid "Integration with plain makefiles or other build systems" msgstr "Integração com makefiles simples ou outros sistemas de compilação" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:587 +#: C/index.docbook:593 msgid "" "In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-" "doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order " @@ -997,12 +1008,12 @@ msgstr "" "correta nos makefiles devidos (ou outras ferramentas de compilação)." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:594 +#: C/index.docbook:600 msgid "Documentation build steps" msgstr "Etapas de compilação da documentação" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:595 +#: C/index.docbook:601 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1028,7 +1039,7 @@ msgstr "" "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:609 +#: C/index.docbook:615 msgid "" "One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and " "<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed." @@ -1037,12 +1048,12 @@ msgstr "" "doc.mak</filename> para obter as opções extras necessárias." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:618 +#: C/index.docbook:624 msgid "Documenting the code" msgstr "Documentando o código" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:620 +#: C/index.docbook:626 msgid "" "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code " "documentation. Further it retrieves information about your project structure " @@ -1055,12 +1066,12 @@ msgstr "" "descobrir todas as informações sobre a sintaxe dos comentários." #. (itstool) path: note/title -#: C/index.docbook:628 +#: C/index.docbook:634 msgid "Documentation placement" msgstr "Localização da documentação" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:629 +#: C/index.docbook:635 msgid "" "In the past most documentation had to be filled into files residing inside " "the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the " @@ -1074,7 +1085,7 @@ msgstr "" "versão." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:635 +#: C/index.docbook:641 msgid "" "The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation " "inside the sources. This manual will only describe this way of documenting " @@ -1085,12 +1096,12 @@ msgstr "" "descrever esta forma de documentar código." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:646 C/index.docbook:663 +#: C/index.docbook:652 C/index.docbook:669 msgid "GTK-Doc comment block" msgstr "Bloco de comentário do GTK-Doc" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:647 +#: C/index.docbook:653 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1104,7 +1115,7 @@ msgstr "" "#endif\n" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:642 +#: C/index.docbook:648 msgid "" "The scanner can handle the majority of C headers fine. In the case of " "receiving warnings from the scanner that look like a special case, one can " @@ -1115,12 +1126,12 @@ msgstr "" "pode-se informar ao GTK-Doc para ignorá-los. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:658 +#: C/index.docbook:664 msgid "Documentation comments" msgstr "Comentários de documentação" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:664 +#: C/index.docbook:670 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1136,7 +1147,7 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:660 +#: C/index.docbook:666 msgid "" "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation " "block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>" @@ -1146,7 +1157,7 @@ msgstr "" # Ocultei o TODO da tradução. Para que server? :/ #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:673 +#: C/index.docbook:679 msgid "" "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is " "related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add " @@ -1156,7 +1167,7 @@ msgstr "" "relacionado. A sintaxe difere um pouco dependendo do item." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:679 +#: C/index.docbook:685 msgid "" "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol " "types that get parameters such as functions or macros have the parameter " @@ -1176,7 +1187,7 @@ msgstr "" "espaço e espaço). Isso é útil em textos pré-formatados (listagens de código)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:696 +#: C/index.docbook:702 msgid "" "What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for " "people coming from a different background." @@ -1185,24 +1196,24 @@ msgstr "" "entendimento equivocado pessoas com experiências diferentes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:702 +#: C/index.docbook:708 msgid "" "What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API." msgstr "" "O que isso faz: Fale sobre usos comuns. Coloque em relação com a outra API." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:692 +#: C/index.docbook:698 msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Ao documentar um código, descreva dois aspectos: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:717 +#: C/index.docbook:723 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments." msgstr "Use function() para referir às funções ou macros que levam argumentos." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:722 +#: C/index.docbook:728 msgid "" "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to " "parameters of other functions, related to the one being described." @@ -1211,12 +1222,12 @@ msgstr "" "parâmetros de outras funções, relacionadas àquele sendo descrito." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:728 +#: C/index.docbook:734 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS." msgstr "Use %constant para se referir a uma constante, ex.: %G_TRAVERSE_LEAFS." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:733 +#: C/index.docbook:739 msgid "" "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and " "macros which don't take arguments." @@ -1225,17 +1236,17 @@ msgstr "" "e macros que não levam argumentos." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:739 +#: C/index.docbook:745 msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal." msgstr "Use #Object::signal para se referir a um sinal de GObject." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:744 +#: C/index.docbook:750 msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property." msgstr "Use #Object:property para se referir a uma propriedade de GObject." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:749 +#: C/index.docbook:755 msgid "" "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass." "foo_bar() to refer to a vmethod." @@ -1244,7 +1255,7 @@ msgstr "" "#GObjectClass.foo_bar() para se referir a um vmethod." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:711 +#: C/index.docbook:717 msgid "" "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in " "the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. " @@ -1257,7 +1268,7 @@ msgstr "" "itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:758 +#: C/index.docbook:764 msgid "" "If you need to use the special characters '<', '>', '()', '@', '%', or " "'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML " @@ -1272,7 +1283,7 @@ msgstr "" "respectivamente, ou escapá-los com uma contrabarra \"\\\"." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:767 +#: C/index.docbook:773 msgid "" "DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, " "headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a " @@ -1290,7 +1301,7 @@ msgstr "" "linhas começando com um traço." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:778 +#: C/index.docbook:784 msgid "" "In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, " "you would need to enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-" @@ -1305,12 +1316,12 @@ msgstr "" "<symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> dentro de <filename>Makefile.am</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:788 +#: C/index.docbook:794 msgid "GTK-Doc comment block using Markdown" msgstr "Bloco de comentário do GTK-Doc usando Markdown" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:789 +#: C/index.docbook:795 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1386,7 +1397,7 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:828 +#: C/index.docbook:834 msgid "" "More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink " "url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown" @@ -1397,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Markdown\">Referência de sintaxe de markdown de documentação</ulink>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:834 +#: C/index.docbook:840 msgid "" "As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one " "cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to " @@ -1417,12 +1428,12 @@ msgstr "" "arquivo e seções." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:848 +#: C/index.docbook:854 msgid "Documenting sections" msgstr "Documentando seções" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:850 +#: C/index.docbook:856 msgid "" "Each section of the documentation contains information about one class or " "module. To introduce the component one can write a section block. The short " @@ -1435,12 +1446,12 @@ msgstr "" "os @fields são opcionais." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:858 +#: C/index.docbook:864 msgid "Section comment block" msgstr "Bloco de comentário de sessão" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:859 +#: C/index.docbook:865 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1472,12 +1483,12 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:878 +#: C/index.docbook:884 msgid "SECTION:<name>" msgstr "SECTION:<nome>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:880 +#: C/index.docbook:886 msgid "" "The name links the section documentation to the respective part in the " "<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name give here " @@ -1490,12 +1501,12 @@ msgstr "" "txt</filename>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:889 +#: C/index.docbook:895 msgid "@short_description" msgstr "@short_description" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:891 +#: C/index.docbook:897 msgid "" "A one line description of the section, that later will appear after the " "links in the TOC and at the top of the section page." @@ -1504,12 +1515,12 @@ msgstr "" "no TOC (sumário) no topo da página da sessão." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:898 +#: C/index.docbook:904 msgid "@title" msgstr "@title" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:900 +#: C/index.docbook:906 msgid "" "The section title defaults to <name> from the SECTION declaration. It " "can be overridden with the @title field." @@ -1518,12 +1529,12 @@ msgstr "" "pode ser sobrescrito com o campo @title." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:907 +#: C/index.docbook:913 msgid "@section_id" msgstr "@section_id" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:909 +#: C/index.docbook:915 msgid "" "Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the <" "title> is used as a section_id and for other sections it is <" @@ -1534,22 +1545,22 @@ msgstr "" "MÓDULO>-<title>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:917 +#: C/index.docbook:923 msgid "@see_also" msgstr "@see_also" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:919 +#: C/index.docbook:925 msgid "A list of symbols that are related to this section." msgstr "Uma lista de símbolos que estão relacionados a esta sessão." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:925 +#: C/index.docbook:931 msgid "@stability" msgstr "@stability" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:932 +#: C/index.docbook:938 msgid "" "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third " "parties to develop applications to these interfaces, release them, and have " @@ -1566,7 +1577,7 @@ msgstr "" "alterações incompatíveis sejam raras e que tenham fortes justificativas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:944 +#: C/index.docbook:950 msgid "" "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are " "typically used to give outside developers early access to new or rapidly " @@ -1582,7 +1593,7 @@ msgstr "" "fontes de uma versão menor para a próxima." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:956 +#: C/index.docbook:962 msgid "" "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but " "that is not documented for end-users. Such functions should only be used in " @@ -1593,7 +1604,7 @@ msgstr "" "usadas nas formas especificadas e documentadas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:965 +#: C/index.docbook:971 msgid "" "Internal - An interface that is internal to a module and does not require " "end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be " @@ -1604,7 +1615,7 @@ msgstr "" "sendo \"Interna\"." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:927 +#: C/index.docbook:933 msgid "" "An informal description of the stability level this API has. We recommend " "the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>" @@ -1613,12 +1624,12 @@ msgstr "" "recomendamos o uso de um desses termos: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:977 +#: C/index.docbook:983 msgid "@include" msgstr "@include" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:979 +#: C/index.docbook:985 msgid "" "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a " "comma separated list), overriding the global value from the <link linkend=" @@ -1631,12 +1642,12 @@ msgstr "" "Este item é opcional." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:988 +#: C/index.docbook:994 msgid "@image" msgstr "@image" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:990 +#: C/index.docbook:996 msgid "" "The image to display at the top of the reference page for this section. This " "will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of " @@ -1649,7 +1660,7 @@ msgstr "" "opcional." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1001 +#: C/index.docbook:1007 msgid "" "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs " "into the c-source where possible." @@ -1658,12 +1669,12 @@ msgstr "" "inseridas nas documentações de seção no fonte em C onde possível." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1010 +#: C/index.docbook:1016 msgid "Documenting symbols" msgstr "Documentando símbolos" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1012 +#: C/index.docbook:1018 msgid "" "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is " "documented in a separate block. The block is best placed close to the " @@ -1679,12 +1690,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1020 C/index.docbook:1049 +#: C/index.docbook:1026 C/index.docbook:1055 msgid "General tags" msgstr "Tags gerais" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1022 +#: C/index.docbook:1028 msgid "" "You can add versioning information to all documentation elements to tell " "when an API was introduced, or when it was deprecated." @@ -1694,27 +1705,27 @@ msgstr "" "tornou obsoleta." #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1027 +#: C/index.docbook:1033 msgid "Versioning Tags" msgstr "Tags de versionamento" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1028 +#: C/index.docbook:1034 msgid "Since:" msgstr "Since:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1030 +#: C/index.docbook:1036 msgid "Description since which version of the code the API is available." msgstr "Descrição de desde qual versão do código a API está disponível." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1035 +#: C/index.docbook:1041 msgid "Deprecated:" msgstr "Deprecated:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1037 +#: C/index.docbook:1043 msgid "" "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The " "description should point the reader to the new API." @@ -1723,12 +1734,12 @@ msgstr "" "deveria apontar o leitor para a nova API." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1045 +#: C/index.docbook:1051 msgid "(FIXME : Stability information)" msgstr "(CORRIJA-ME : Informação sobre estabilidade)" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1050 +#: C/index.docbook:1056 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1767,12 +1778,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1070 C/index.docbook:1106 +#: C/index.docbook:1076 C/index.docbook:1112 msgid "Function comment block" msgstr "Bloco de comentário de função" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1076 +#: C/index.docbook:1082 msgid "" "Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/" "unrefed/released." @@ -1781,25 +1792,25 @@ msgstr "" "não referenciados/liberada." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1082 +#: C/index.docbook:1088 msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are." msgstr "" "Documente se parâmetros pode ser NULL e o que acontece se eles o forem." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1087 +#: C/index.docbook:1093 msgid "" "Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate." msgstr "" "Mencione pré-condições e pós-condições interessantes onde for apropriado." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1072 C/index.docbook:1165 +#: C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1171 msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Por favor, lembre-se de: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1094 +#: C/index.docbook:1100 msgid "" "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are " "private. They are treated like static functions." @@ -1808,7 +1819,7 @@ msgstr "" "são privadas. Elas são tratadas como funções estáticas." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1099 +#: C/index.docbook:1105 msgid "" "Also, take a look at GObject Introspection annotation tags: http://live." "gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations" @@ -1817,7 +1828,7 @@ msgstr "" "live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1107 +#: C/index.docbook:1113 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1859,27 +1870,27 @@ msgstr "" " */\n" #. (itstool) path: variablelist/title -#: C/index.docbook:1128 +#: C/index.docbook:1134 msgid "Function tags" msgstr "Tags de função" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1129 +#: C/index.docbook:1135 msgid "Returns:" msgstr "Returns:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1131 +#: C/index.docbook:1137 msgid "Paragraph describing the returned result." msgstr "Parágrafo descrevendo o resultado retornado." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1136 +#: C/index.docbook:1142 msgid "@...:" msgstr "@...:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1138 +#: C/index.docbook:1144 msgid "" "In case the function has variadic arguments, you should use this tag " "(@Varargs: does also work for historic reasons)." @@ -1889,12 +1900,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1148 C/index.docbook:1150 +#: C/index.docbook:1154 C/index.docbook:1156 msgid "Property comment block" msgstr "Bloco de comentário de propriedade" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1151 +#: C/index.docbook:1157 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1915,12 +1926,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1163 C/index.docbook:1182 +#: C/index.docbook:1169 C/index.docbook:1188 msgid "Signal comment block" msgstr "Bloco de comentário de sinal" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1169 +#: C/index.docbook:1175 msgid "" "Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or " "after other signals." @@ -1929,12 +1940,12 @@ msgstr "" "sinais." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1175 +#: C/index.docbook:1181 msgid "Document what an application might do in the signal handler." msgstr "Documente o que um aplicativo pode fazer no manipulador do sinal." #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1183 +#: C/index.docbook:1189 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1965,12 +1976,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1200 C/index.docbook:1201 +#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1207 msgid "Struct comment block" msgstr "Bloco de comentário de struct" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1202 +#: C/index.docbook:1208 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2004,7 +2015,7 @@ msgstr "" "} FooWidget;\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1219 +#: C/index.docbook:1225 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private struct fields you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -2015,7 +2026,7 @@ msgstr "" "comportamento inverso." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1225 +#: C/index.docbook:1231 msgid "" "Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It " "is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has " @@ -2035,12 +2046,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1237 C/index.docbook:1238 +#: C/index.docbook:1243 C/index.docbook:1244 msgid "Enum comment block" msgstr "Bloco de comentário de enum" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1239 +#: C/index.docbook:1245 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2074,7 +2085,7 @@ msgstr "" "} Alguma coisa;\n" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1256 +#: C/index.docbook:1262 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private enum values you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -2085,12 +2096,12 @@ msgstr "" "comportamento inverso." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1266 +#: C/index.docbook:1272 msgid "Useful DocBook tags" msgstr "Tags úteis do DocBook" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1268 +#: C/index.docbook:1274 msgid "" "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code." msgstr "" @@ -2098,7 +2109,7 @@ msgstr "" "documentado o código." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1277 +#: C/index.docbook:1283 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2108,7 +2119,7 @@ msgstr "" "<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Tabela de hashes</link>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1273 +#: C/index.docbook:1279 msgid "" "To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The " "linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. " @@ -2124,7 +2135,7 @@ msgstr "" "convertidos em '-' para estar em conformidade com SGML/XML." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1290 +#: C/index.docbook:1296 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2134,7 +2145,7 @@ msgstr "" "<function>...</function>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1287 +#: C/index.docbook:1293 msgid "" "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:" "informalexample-1/>" @@ -2143,7 +2154,7 @@ msgstr "" "do C: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1299 +#: C/index.docbook:1305 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2163,7 +2174,7 @@ msgstr "" "</example>\n" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1310 +#: C/index.docbook:1316 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2181,7 +2192,7 @@ msgstr "" "</informalexample>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1296 +#: C/index.docbook:1302 msgid "" "To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very " "short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> For " @@ -2193,7 +2204,7 @@ msgstr "" "abreviação: |[ ... ]|" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1329 +#: C/index.docbook:1335 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2225,12 +2236,12 @@ msgstr "" "</itemizedlist>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1326 +#: C/index.docbook:1332 msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para incluir listas com marcadores: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1349 +#: C/index.docbook:1355 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2248,13 +2259,13 @@ msgstr "" "</note>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1346 +#: C/index.docbook:1352 msgid "" "To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para incluir uma nota que fique fora do texto: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1362 +#: C/index.docbook:1368 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2264,12 +2275,12 @@ msgstr "" "<type>unsigned char</type>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1359 +#: C/index.docbook:1365 msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a um tipo: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1371 +#: C/index.docbook:1377 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2279,7 +2290,7 @@ msgstr "" "<structname>XFontStruct</structname>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1368 +#: C/index.docbook:1374 msgid "" "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:" "informalexample-1/>" @@ -2288,7 +2299,7 @@ msgstr "" "GTK): <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1380 +#: C/index.docbook:1386 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2298,12 +2309,12 @@ msgstr "" "<structfield>len</structfield>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1377 +#: C/index.docbook:1383 msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a um campo de uma estrutura: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1389 +#: C/index.docbook:1395 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2313,7 +2324,7 @@ msgstr "" "<classname>GtkWidget</classname>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1386 +#: C/index.docbook:1392 msgid "" "To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but " "you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link " @@ -2326,7 +2337,7 @@ msgstr "" "veja <link linkend=\"documenting_syntax\">as abreviações</link>)." #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1400 +#: C/index.docbook:1406 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2336,12 +2347,12 @@ msgstr "" "<emphasis>Isso é importante</emphasis>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1397 +#: C/index.docbook:1403 msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para enfatizar um texto: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1409 +#: C/index.docbook:1415 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2351,12 +2362,12 @@ msgstr "" "<filename>/home/usuario/documentos</filename>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1406 +#: C/index.docbook:1412 msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para nome de arquivos use: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: informalexample/programlisting -#: C/index.docbook:1418 +#: C/index.docbook:1424 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2366,17 +2377,17 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1415 +#: C/index.docbook:1421 msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Para se referir a chaves use: <_:informalexample-1/>" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1428 +#: C/index.docbook:1434 msgid "Filling the extra files" msgstr "Preenchendo os arquivos extras" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1430 +#: C/index.docbook:1436 msgid "" "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the " "inline source code comments: <filename><package>.types</filename>, " @@ -2389,12 +2400,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1439 +#: C/index.docbook:1445 msgid "Editing the types file" msgstr "Editando o arquivo de tipos" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1441 +#: C/index.docbook:1447 msgid "" "If your library or application includes GObjects, you want their signals, " "arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the " @@ -2409,12 +2420,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>.types</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1450 +#: C/index.docbook:1456 msgid "Example types file snippet" msgstr "Trecho de exemplo de arquivo de tipos" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1451 +#: C/index.docbook:1457 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2434,7 +2445,7 @@ msgstr "" "gtk_arrow_get_type\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1462 +#: C/index.docbook:1468 msgid "" "Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this " "list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in " @@ -2447,12 +2458,12 @@ msgstr "" "deveria distribuir o arquivo de tipos nem tê-lo sob um controle de versão." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1471 +#: C/index.docbook:1477 msgid "Editing the master document" msgstr "Editando o documento mestre" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1473 +#: C/index.docbook:1479 msgid "" "GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the " "inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page " @@ -2465,7 +2476,7 @@ msgstr "" "mestre os inclui e os coloca em uma ordem." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1480 +#: C/index.docbook:1486 msgid "" "While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not " "touch it again. This means that one can freely structure the documentation. " @@ -2482,7 +2493,7 @@ msgstr "" "em tempo para ver se há itens a serem introduzidos lá." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1490 +#: C/index.docbook:1496 msgid "" "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The " "benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API " @@ -2497,7 +2508,7 @@ msgstr "" "atualizações junto com a biblioteca." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1499 +#: C/index.docbook:1505 msgid "" "So what are the things to change inside the master document? For a start is " "only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there " @@ -2508,12 +2519,12 @@ msgstr "" "colchetes) que você deve cuidar." #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1506 +#: C/index.docbook:1512 msgid "Master document header" msgstr "Cabeçalho do documento mestre" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1507 +#: C/index.docbook:1513 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2543,12 +2554,12 @@ msgstr "" " <title>[Insira o título aqui]</title>\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1526 +#: C/index.docbook:1532 msgid "Editing the section file" msgstr "Editando o arquivo de seção" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1528 +#: C/index.docbook:1534 msgid "" "The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. " "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control " @@ -2559,7 +2570,7 @@ msgstr "" "e controla a visibilidade (pública ou privada)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1534 +#: C/index.docbook:1540 msgid "" "The section file is a plain text file with XML-like syntax (using tags). " "Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment " @@ -2570,7 +2581,7 @@ msgstr "" "\" são tratadas como linhas de comentários." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1540 +#: C/index.docbook:1546 msgid "" "The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, " "without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</" @@ -2593,7 +2604,7 @@ msgstr "" "os caracteres para minúsculos)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1552 +#: C/index.docbook:1558 msgid "" "The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the " "section. It is only useful before the templates (if used) are initially " @@ -2607,7 +2618,7 @@ msgstr "" "obsoleto." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1559 +#: C/index.docbook:1565 msgid "" "You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. " "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis " @@ -2636,7 +2647,7 @@ msgstr "" "padrão ou pública depende se há entradas públicas (variáveis, vmethods)." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1578 +#: C/index.docbook:1584 msgid "" "You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the " "#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-" @@ -2652,12 +2663,12 @@ msgstr "" "aplicar àquela seção." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1592 +#: C/index.docbook:1598 msgid "Controlling the result" msgstr "Controlando o resultado" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1594 +#: C/index.docbook:1600 msgid "" "A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The " "generated files are named: <filename><package>-undocumented.txt</" @@ -2673,7 +2684,7 @@ msgstr "" "processados." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1603 +#: C/index.docbook:1609 msgid "" "The <filename><package>-undocumented.txt</filename> file starts with " "the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank " @@ -2689,7 +2700,7 @@ msgstr "" "exemplo, um novo parâmetro foi adicionado." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1612 +#: C/index.docbook:1618 msgid "" "The <filename><package>-undeclared.txt</filename> file lists symbols " "given in the <filename><package>-sections.txt</filename> but not found " @@ -2701,7 +2712,7 @@ msgstr "" "escritos incorretamente." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1619 +#: C/index.docbook:1625 msgid "" "The <filename><package>-unused.txt</filename> file lists symbol names, " "where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where " @@ -2714,7 +2725,7 @@ msgstr "" "ainda ao arquivo <filename><pacote>-sections.txt</filename>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1627 +#: C/index.docbook:1633 msgid "" "Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile." "am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during " @@ -2725,7 +2736,7 @@ msgstr "" "verificações de sanidade durante a execução de <command>make check</command>." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1634 +#: C/index.docbook:1640 msgid "" "One can also look at the files produced by the source code scanner: " "<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><" @@ -2742,7 +2753,7 @@ msgstr "" "este arquivo o contém." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1643 +#: C/index.docbook:1649 msgid "" "If the project is GObject based, one can also look into the files produced " "by the object scanner: <filename><package>.args.txt</filename>, " @@ -2763,12 +2774,12 @@ msgstr "" "executando <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1658 +#: C/index.docbook:1664 msgid "Modernizing the documentation" msgstr "Modernizando a documentação" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1660 +#: C/index.docbook:1666 msgid "" "GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new " "features together with the version since when it is available." @@ -2777,12 +2788,12 @@ msgstr "" "funcionalidades juntamente da versão desde a qual está disponível." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1666 +#: C/index.docbook:1672 msgid "GTK-Doc 1.9" msgstr "GTK-Doc 1.9" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1668 +#: C/index.docbook:1674 msgid "" "When using xml instead of sgml, one can actually name the master document " "<filename><package>-docs.xml</filename>." @@ -2791,7 +2802,7 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-docs.xml</filename>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1673 +#: C/index.docbook:1679 msgid "" "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in " "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" @@ -2812,7 +2823,7 @@ msgstr "" "<code>meld <package>-decl-list.txt <package>-sections.txt</code>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1684 +#: C/index.docbook:1690 msgid "" "Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the " "sources instead of the separate files under <filename class=\"directory" @@ -2827,12 +2838,12 @@ msgstr "" "<option>--flavour no-tmpl</option> no <filename>configure.ac</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1694 +#: C/index.docbook:1700 msgid "GTK-Doc 1.10" msgstr "GTK-Doc 1.10" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1696 +#: C/index.docbook:1702 msgid "" "This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in " "<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" @@ -2849,17 +2860,17 @@ msgstr "" "código que é compilado condicionalmente." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1707 +#: C/index.docbook:1713 msgid "GTK-Doc 1.16" msgstr "GTK-Doc 1.16" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1713 +#: C/index.docbook:1719 msgid "Enable gtkdoc-check" msgstr "Habilitar gtkdoc-check" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1714 +#: C/index.docbook:1720 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2879,7 +2890,7 @@ msgstr "" "endif\n" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1709 +#: C/index.docbook:1715 msgid "" "This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a " "set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these " @@ -2891,12 +2902,12 @@ msgstr "" "filename>. <_:example-1/>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1727 +#: C/index.docbook:1733 msgid "GTK-Doc 1.20" msgstr "GTK-Doc 1.20" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1729 +#: C/index.docbook:1735 msgid "" "Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc " "comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a " @@ -2910,12 +2921,12 @@ msgstr "" "comentário</link> tem todos os detalhes." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1740 +#: C/index.docbook:1746 msgid "Documenting other interfaces" msgstr "Documentando outras interfaces" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1742 +#: C/index.docbook:1748 msgid "" "So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next " "sections contain suggestions how the tools can be used to document other " @@ -2926,13 +2937,13 @@ msgstr "" "para documentar outras interfaces, também." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1749 +#: C/index.docbook:1755 msgid "Command line options and man pages" msgstr "Opções de linha de comando e de páginas man" # RefEntry é uma página de referência do DocBook (http://www.docbook.org/tdg/en/html/refentry.html) #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1751 +#: C/index.docbook:1757 msgid "" "As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like " "a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of " @@ -2943,12 +2954,12 @@ msgstr "" "parte da referência e é possível obter a página man de graça." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1758 +#: C/index.docbook:1764 msgid "Document the tool" msgstr "Documentar a ferramenta" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1760 +#: C/index.docbook:1766 msgid "" "Create one refentry file per tool. Following <link linkend=" "\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/" @@ -2963,17 +2974,17 @@ msgstr "" "assim como exemplos, por exemplo, em glib." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1770 +#: C/index.docbook:1776 msgid "Adding the extra configure check" msgstr "Adicionando a verificação extra ao configure" #. (itstool) path: example/title -#: C/index.docbook:1773 C/index.docbook:1791 +#: C/index.docbook:1779 C/index.docbook:1797 msgid "Extra configure checks" msgstr "Verificações extra no configure" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1774 +#: C/index.docbook:1780 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2995,12 +3006,12 @@ msgstr "" "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1788 +#: C/index.docbook:1794 msgid "Adding the extra makefile rules" msgstr "Adicionando as regras extras ao makefile" #. (itstool) path: example/programlisting -#: C/index.docbook:1792 +#: C/index.docbook:1798 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3036,12 +3047,12 @@ msgstr "" "EXTRA_DIST += meep.xml\n" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1814 +#: C/index.docbook:1820 msgid "DBus interfaces" msgstr "Interfaces DBus" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1816 +#: C/index.docbook:1822 msgid "" "(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://" "cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" @@ -3050,27 +3061,27 @@ msgstr "" "http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1825 +#: C/index.docbook:1831 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Perguntas frequentes" #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle -#: C/index.docbook:1829 +#: C/index.docbook:1835 msgid "Question" msgstr "Questão" #. (itstool) path: segmentedlist/segtitle -#: C/index.docbook:1830 +#: C/index.docbook:1836 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1832 +#: C/index.docbook:1838 msgid "No class hierarchy." msgstr "Sem hierarquia de classe." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1833 +#: C/index.docbook:1839 msgid "" "The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been " "entered into the <filename><package>.types</filename> file." @@ -3079,12 +3090,12 @@ msgstr "" "arquivo <filename><pacote>.types</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1839 +#: C/index.docbook:1845 msgid "Still no class hierarchy." msgstr "Ainda sem hierarquia." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1840 +#: C/index.docbook:1846 msgid "" "Missing or wrong naming in <filename><package>-sections.txt</filename> " "file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-" @@ -3095,12 +3106,12 @@ msgstr "" "gtk-doc-list/2003-October/msg00006.html\">explicação</ulink>)." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1846 +#: C/index.docbook:1852 msgid "Damn, I have still no class hierarchy." msgstr "Droga. Eu ainda não tenho hierarquia de classes." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1847 +#: C/index.docbook:1853 msgid "" "Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</" "type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private " @@ -3111,12 +3122,12 @@ msgstr "" "subsções Standard ou Private)?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1854 +#: C/index.docbook:1860 msgid "No symbol index." msgstr "Nenhum símbolo de índice." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1855 +#: C/index.docbook:1861 msgid "" "Does the <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename> contain a " "index that xi:includes the generated index?" @@ -3125,12 +3136,12 @@ msgstr "" "\"xi:inclui\" o índice gerado?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1861 +#: C/index.docbook:1867 msgid "Symbols are not linked to their doc-section." msgstr "Símbolos não estão vinculados ao seus doc-section." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1862 +#: C/index.docbook:1868 msgid "" "Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the " "gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs." @@ -3139,12 +3150,12 @@ msgstr "" "Verifique se o gtkdoc-fixxref avisa sobre xrefs não resolvidos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1868 +#: C/index.docbook:1874 msgid "A new class does not appear in the docs." msgstr "Uma nova classe não aparece nos documentos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1869 +#: C/index.docbook:1875 msgid "" "Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</" "filename>." @@ -3153,12 +3164,12 @@ msgstr "" "</filename>?" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1875 +#: C/index.docbook:1881 msgid "A new symbol does not appear in the docs." msgstr "Um novo símbolo não aparece nos documentos." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1876 +#: C/index.docbook:1882 msgid "" "Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the " "begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable " @@ -3171,12 +3182,12 @@ msgstr "" "<filename><pacote>-sections.txt</filename> em uma subseção pública." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1884 +#: C/index.docbook:1890 msgid "A type is missing from the class hierarchy." msgstr "Um tipo está faltando da hierarquia de classe." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1885 +#: C/index.docbook:1891 msgid "" "If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> but " "not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the " @@ -3191,13 +3202,13 @@ msgstr "" "listada ou incidentalmente marcada como privada, ela não será mostrada." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1894 +#: C/index.docbook:1900 msgid "I get foldoc links for all gobject annotations." msgstr "" "Obtenho links de seguimento de documentos para todas as anotações gobject." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1895 +#: C/index.docbook:1901 msgid "" "Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included " "from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>." @@ -3206,12 +3217,12 @@ msgstr "" "incluído\" de <filename><pacote>-docs.{xml,sgml}</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1903 +#: C/index.docbook:1909 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist" msgstr "Parâmetro descrito no bloco de comentário do código fonte não existe" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1904 +#: C/index.docbook:1910 msgid "" "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the " "source." @@ -3220,12 +3231,12 @@ msgstr "" "fonte." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1909 +#: C/index.docbook:1915 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ" msgstr "Múltiplos \"IDs\" para restrições do fim do link XYZ" #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1910 +#: C/index.docbook:1916 msgid "" "Symbol XYZ appears twice in <filename><package>-sections.txt</" "filename> file." @@ -3234,7 +3245,7 @@ msgstr "" "sections.txt</filename>." #. (itstool) path: seglistitem/seg -#: C/index.docbook:1913 +#: C/index.docbook:1919 msgid "" "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template " "matches." @@ -3243,12 +3254,12 @@ msgstr "" "correspondeu." #. (itstool) path: chapter/title -#: C/index.docbook:1920 +#: C/index.docbook:1926 msgid "Tools related to gtk-doc" msgstr "Ferramentas relacionadas ao gtk-doc" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1922 +#: C/index.docbook:1928 msgid "" "GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac " "GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and " @@ -3259,7 +3270,7 @@ msgstr "" "a um site trac e integra com a pesquisa do trac." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/index.docbook:1927 +#: C/index.docbook:1933 msgid "" "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since " "tags in the API to determine the minimum required version." |