summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/manual/LINGUAS1
-rw-r--r--help/manual/Makefile.am2
-rw-r--r--help/manual/hu/hu.po4422
3 files changed, 4424 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/manual/LINGUAS b/help/manual/LINGUAS
index 097bbb7..b4f4705 100644
--- a/help/manual/LINGUAS
+++ b/help/manual/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ eu
fr
gl
gu
+hu
pt_BR
sl
sv
diff --git a/help/manual/Makefile.am b/help/manual/Makefile.am
index 4da1c37..2208a83 100644
--- a/help/manual/Makefile.am
+++ b/help/manual/Makefile.am
@@ -8,7 +8,7 @@ HELP_FILES = \
index.docbook \
fdl-appendix.xml
-HELP_LINGUAS = bn_IN cs de el en_GB es fr gl gu pt_BR sl sv ta te zh_CN
+HELP_LINGUAS = bn_IN cs de el en_GB es eu fr gl gu hu pt_BR sl sv ta te zh_CN
CLEANFILES = $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES)
diff --git a/help/manual/hu/hu.po b/help/manual/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..8166b1e
--- /dev/null
+++ b/help/manual/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,4422 @@
+# Hungarian translation for gtk-doc.
+# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk-doc package.
+#
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk-doc master\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:29+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2023."
+
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#: C/index.docbook:12
+msgid "GTK-Doc Manual"
+msgstr "GTK-Doc kézikönyv"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/edition
+#: C/index.docbook:13
+msgid "1.24.1"
+msgstr "1.24.1"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:14
+msgid "User manual for developers with instructions of GTK-Doc usage."
+msgstr ""
+"Felhasználói kézikönyv fejlesztők számára a GTK-Doc használatára vonatkozó "
+"utasításokkal."
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:16
+msgid ""
+"<firstname>Chris</firstname> <surname>Lyttle</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>chris@wilddev.net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Chris</firstname> <surname>Lyttle</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>chris@wilddev.net</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:25
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <address> "
+"<email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <address> "
+"<email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:34
+msgid ""
+"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Sauer (Kost)</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>ensonic@users.sf.net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Sauer (Kost)</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>ensonic@users.sf.net</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:45
+msgid "GTK-Doc project"
+msgstr "GTK-Doc projekt"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/publisher
+#: C/index.docbook:44
+msgid ""
+"<_:publishername-1/> <address><email>gtk-doc-list@gnome.org</email></address>"
+msgstr ""
+"<_:publishername-1/> <address><email>gtk-doc-list@gnome.org</email></address>"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:48
+msgid "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth and Chris Lyttle</holder>"
+msgstr "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth és Chris Lyttle</holder>"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:52
+msgid "<year>2007-2019</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+msgstr "<year>2007-2019</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
+"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation "
+"with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A "
+"copy of the license is <link linkend=\"fdl\">included</link>."
+msgstr ""
+"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/"
+"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott <citetitle>GNU "
+"Free Documentation License</citetitle> 1.2-es, vagy bármely azt követő "
+"verziójának feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs "
+"Címlapszöveg, nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát <link "
+"linkend=\"fdl\">mellékelve</link> találja."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
+"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
+"caps."
+msgstr ""
+"A vállalatok által termékeik és szolgáltatásaik megkülönböztetésére használt "
+"nevek közül sokan védjegyként vannak bejegyezve. Ahol ezek a nevek "
+"megjelennek a GNOME dokumentációban, és a GNOME dokumentációs projekt "
+"tagjainak tudomásuk van ezekről a védjegyekről, ott a nevek nagybetűvel vagy "
+"nagy kezdőbetűvel vannak kiírva."
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:83
+msgid ""
+"<revnumber>1.33.0</revnumber> <date>1 Oct 2020</date> <authorinitials>mc</"
+"authorinitials> <revremark>gtk4 version</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.33.0</revnumber> <date>2020. október 1.</date> "
+"<authorinitials>mc</authorinitials> <revremark>gtk4 verzió</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<revnumber>1.32.1</revnumber> <date>15 Aug 2019</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>dev version</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.32.1</revnumber> <date>2019. augusztus 15.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>fejlesztői verzió</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:95
+msgid ""
+"<revnumber>1.32</revnumber> <date>15 Aug 2019</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>hotfix release</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.32</revnumber> <date>2019. augusztus 15.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>gyorsjavítási kiadás</"
+"revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:101
+msgid ""
+"<revnumber>1.31</revnumber> <date>05 Aug 2019</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>refactorings and more test coverage</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.31</revnumber> <date>2019. augusztus 5.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>újratervezések és jobb "
+"tesztlefedettség</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>1.30</revnumber> <date>08 May 2019</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>more test coverage</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.30</revnumber> <date>2019. május 8.</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>jobb tesztlefedettség</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>1.29</revnumber> <date>28 Aug 2018</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.29</revnumber> <date>2018. augusztus 28.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>hibajavítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:119
+msgid ""
+"<revnumber>1.28</revnumber> <date>24 Mar 2018</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.28</revnumber> <date>2018. március 24.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>hibajavítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:125
+msgid ""
+"<revnumber>1.27</revnumber> <date>07 Dec 2017</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>fine tuning of the python port</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.27</revnumber> <date>2017. december 7.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>a Pythonra történő átírás "
+"finomhangolása</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>port all tools from perl/bash to python</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.26</revnumber> <date>2017. augusztus 11.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>az összes eszköz átírása Perl "
+"és Bash nyelvekről Pythonra</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:137
+msgid ""
+"<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, test cleanups</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.25</revnumber> <date>2016. március 21.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>hibajavítások, "
+"teszttisztítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.24</revnumber> <date>2015. május 29.</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>hibajavítás</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.23</revnumber> <date>2015. május 17.</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>hibajavítás</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:155
+msgid ""
+"<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.22</revnumber> <date>2015. május 7.</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>hibajavítások, elavult funkciók kidobása</"
+"revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.21</revnumber> <date>2014. július 17.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>hibajavítások, elavult "
+"funkciók kidobása</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.20</revnumber> <date>2014. február 16.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>hibajavítások, Markdown-"
+"támogatás, stílusjavítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.19</revnumber> <date>2013. június 5.</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>hibajavítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:179
+msgid ""
+"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.18</revnumber> <date>2011. szeptember 14.</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>hibajavítások, gyorsítások, "
+"Markdown-támogatás</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</"
+"authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.17</revnumber> <date>2011. február 26.</date> "
+"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>sürgős hibajavító frissítés</"
+"revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:191
+msgid ""
+"<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
+"authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.16</revnumber> <date>2011. január 14.</date> "
+"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>hibajavítások, elrendezési "
+"továbbfejlesztések</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:197
+msgid ""
+"<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</"
+"authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.15</revnumber> <date>2010. május 21.</date> <authorinitials>sk</"
+"authorinitials> <revremark>hibajavítások és regressziójavítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:203
+msgid ""
+"<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</"
+"authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.14</revnumber> <date>2010. március 28.</date> "
+"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>hibajavítások és "
+"teljesítményjavítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:209
+msgid ""
+"<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
+"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.13</revnumber> <date>2009. december 18.</date> "
+"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>törött kátránylabda-"
+"frissítés</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:215
+msgid ""
+"<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
+"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and "
+"bugfixes</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.12</revnumber> <date>2009. december 18.</date> "
+"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>új eszközfunkciók és "
+"hibajavítások</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:221
+msgid ""
+"<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> "
+"<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.11</revnumber> <date>2008. november 16.</date> "
+"<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils költöztetés</"
+"revremark>"
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:234
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how "
+"it is used."
+msgstr ""
+"Ez a fejezet bemutatja a GTK-Doc dokumentációs eszközt, és áttekintést ad "
+"arról, hogy mi is ez, és hogyan használják."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:242
+msgid "What is GTK-Doc?"
+msgstr "Mi a GTK-Doc?"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:244
+msgid ""
+"GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the "
+"public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can "
+"also be used to document application code."
+msgstr ""
+"A GTK-Doc a C kód dokumentálására szolgál. Általában programkönyvtárak "
+"nyilvános API-jának dokumentálására használják, mint például a GTK+ és a "
+"GNOME programkönyvtárak. De használható az alkalmazás kódjának "
+"dokumentálására is."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:252
+msgid "How Does GTK-Doc Work?"
+msgstr "Hogyan működik a GTK-Doc?"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source "
+"files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the "
+"template files which GTK-Doc uses (though note that GTK-Doc will only "
+"document functions that are declared in header files; it won't produce "
+"output for static functions)."
+msgstr ""
+"A GTK-Doc úgy működik, hogy a függvényeknek a forrásfájlokban elhelyezett, "
+"különlegesen formázott megjegyzésblokkokban lévő dokumentációját vagy a GTK-"
+"Doc által használt sablonfájlokhoz hozzáadott dokumentációját használja "
+"(azonban vegye figyelembe, hogy a GTK-Doc csak a fejlécfájlokban deklarált "
+"függvényeket dokumentálja; statikus függvényekhez nem készít kimenetet)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"GTK-Doc consists of a number of python scripts, each performing a different "
+"step in the process."
+msgstr ""
+"A GTK-Doc számos Python-parancsfájlból áll, amelyek mindegyike más-más "
+"lépést hajt végre a folyamatban."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:266
+msgid "There are 5 main steps in the process:"
+msgstr "A folyamat 5 fő lépésből áll:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the "
+"source files with the documentation for each function, macro, structs or "
+"unions, etc."
+msgstr ""
+"<guilabel>A dokumentáció megírása.</guilabel> A szerző kitölti a "
+"forrásfájlokat minden egyes függvény, makró, struktúra, unió és egyéb "
+"szerkezetek dokumentációjával."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> "
+"<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code "
+"looking for declarations of functions, macros, enums, structs, and unions. "
+"It creates the file <filename>&lt;module&gt;-decl-list.txt</filename> "
+"containing a list of the declarations, placing them into sections according "
+"to which header file they are in. On the first run this file is copied to "
+"<filename>&lt;module&gt;-sections.txt</filename>. The author can rearrange "
+"the sections, and the order of the declarations within them, to produce the "
+"final desired order. The second file it generates is <filename>&lt;"
+"module&gt;-decl.txt</filename>. This file contains the full declarations "
+"found by the scanner. If for some reason one would like some symbols to show "
+"up in the docs, where the full declaration cannot be found by the scanner or "
+"the declaration should appear differently, one can place entities similar to "
+"the ones in <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename> into <filename>&lt;"
+"module&gt;-overrides.txt</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically "
+"query a library about any GObject subclasses it exports. It saves "
+"information about each object's position in the class hierarchy and about "
+"any GObject properties and signals it provides."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:305
+msgid ""
+"<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was "
+"needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
+msgid ""
+"<guilabel>Generating the XML and HTML/PDF.</guilabel> <application>gtkdoc-"
+"mkdb</application> turns the template files into XML files in the <filename "
+"class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source code "
+"contains documentation on functions, using the special comment blocks, it "
+"gets merged in here. If there are no tmpl files used it only reads docs from "
+"sources and introspection data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the XML files into HTML files "
+"in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. Likewise "
+"<application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the XML files into a PDF "
+"document called <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:327
+msgid ""
+"Files in <filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename "
+"class=\"directory\">html/</filename> directories are always overwritten. One "
+"should never edit them directly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:335
+msgid ""
+"<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After "
+"installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be "
+"run to fix up any cross-references between separate documents. For example, "
+"the GTK+ documentation contains many cross-references to types documented in "
+"the GLib manual. When creating the source tarball for distribution, "
+"<application>gtkdoc-rebase</application> turns all external links into web-"
+"links. When installing distributed (pregenerated) docs the same application "
+"will try to turn links back to local links (where those docs are installed)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Getting GTK-Doc"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:356
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"<guilabel>python 2/3</guilabel> - the main scripts are written in python."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:360
+msgid ""
+"<guilabel>xsltproc</guilabel> - the xslt processor from libxslt <ulink "
+"url=\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:364
+msgid ""
+"<guilabel>docbook-xsl</guilabel> - the docbook xsl stylesheets <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/\" "
+"type=\"http\">sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:368
+msgid ""
+"One of <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> "
+"or <guilabel>vim</guilabel> - optional - used for syntax highlighting of "
+"examples"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:376
+msgid "About GTK-Doc"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid ""
+"Historically GTK-Doc was used to generate template files from the sources "
+"code. These template files could be used by developers to enter the API "
+"documentation. This approach was rather inconvenient because it required to "
+"keep the generated files under version control. Since GTK-Doc 1.9 it became "
+"possible to place all API information into source comments, which made the "
+"template support obsolete. In version 1.26 template support has been removed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:388 C/index.docbook:402
+msgid "(FIXME)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"(authors, web pages, mailing list, license, future plans, comparison with "
+"other similar systems.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:400
+msgid "About this Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:406
+msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:415
+msgid "Project Setup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:417
+msgid ""
+"This Chapter describes the steps that are necessary to integrate GTK-Doc "
+"into your project. The integration of GTK-Doc into a project includes the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:425
+msgid ""
+"Preparation of the directory structure and creating required configuration "
+"files for your GTK-Doc documentation (see <link "
+"linkend=\"settingup_docfiles\"> Setting up a skeleton documentation</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:433
+msgid ""
+"Adjusting the build system to build your documentation using the GTK-Doc "
+"tools. Multiple build systems are supported, in this manual we describe how "
+"to integrate GTK-Doc with <link linkend=\"settingup_autotools\">Autotools</"
+"link>, <link linkend=\"settingup_cmake\">CMake</link>, and <link "
+"linkend=\"settingup_plain_makefiles\">plain Makefiles</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid ""
+"Adding GTK-Doc specific files to version control and deciding which files to "
+"ignore (see <link linkend=\"settingup_vcs\"> Integration with version "
+"control systems</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:451
+msgid ""
+"The following sections assume we work on a project called <code>meep</code>. "
+"This project contains two packages (or modules), a library called "
+"<code>libmeep</code> and an end-user app called <code>meeper</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:460
+msgid "Setting up a skeleton documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:462
+msgid ""
+"A common convention is to place documentation into a folder called "
+"<code>docs</code> inside your top-level project directory. We usually "
+"distinguish between <emphasis>reference documentation</emphasis> intended "
+"for developers and an <emphasis>user manual</emphasis> intended for end-"
+"users. Again the convention is to have separate folders for both. We usually "
+"place the reference documentation in a folder named <code>reference</code> "
+"and the end-user manual in a folder named <code>help</code> as. According to "
+"the above convention the documentation for our <code>libmeep</code> package "
+"would be placed into: <code>docs/reference/libmeep</code>. For packages with "
+"just one library or application the documentation could also be placed "
+"directly into <code>docs/reference</code>. It is not mandatory to use the "
+"above convention, but if you choose to use a different directory structure "
+"you must adjust your build system configuration to match your directory "
+"structure."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:493
+msgid "Example directory structure of <emphasis>meep</emphasis> project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:495
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"meep/\n"
+" docs/\n"
+" reference/ # reference documentation\n"
+" libmeep/\n"
+" meeper/\n"
+" help/ # optional: user manual\n"
+" meeper/\n"
+" src/\n"
+" libmeep/\n"
+" meeper/\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:487
+msgid ""
+"In the following sections we will assume a directory structure for our "
+"<emphasis>meep</emphasis> project that uses the above conventions. <_:"
+"example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:512
+msgid "Integration with Autotools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:513
+msgid ""
+"Integration of GTK-Doc into an autotools-based build system requires the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:519
+msgid ""
+"Ensure that <application>gtkdocize</application> is run once before the "
+"<filename>configure</filename> script. If an <filename>autogen.sh</filename> "
+"script is present, adjust it to check for GTK-Doc and add a call to "
+"<application>gtkdocize</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:527
+msgid ""
+"The main purpose of <application>gtkdocize</application> is to make the "
+"<filename>gtk-doc.make</filename> Makefile and the <filename>gtk-doc.m4</"
+"filename> macro definition file available to the build system, either by "
+"copying or linking it into the project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:536
+msgid ""
+"Add the necessary <application>autoconf</application> macros to "
+"<filename>configure.ac</filename> to enable GTK-Doc in your build system to "
+"allow configuration of GTK-Doc via the generated <filename>configure</"
+"filename> script."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:542
+msgid ""
+"Among others with registers the <code>--enable-gtk-doc</code> option with "
+"the <filename>configure</filename> script."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:548
+msgid ""
+"Create an <application>automake</application> script for each application or "
+"library in your project. In the example used in this documentation this step "
+"applies to both <code>meeper</code> and <code>libmeep</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:557
+msgid ""
+"In the following sections, we will perform the above steps in reverse order. "
+"We start with the <application>automake</application> scripts and work our "
+"way up to <filename>configure.ac</filename> and <filename>autogen.sh</"
+"filename>. Then we show how enable Gtk-Doc in the build system and how to "
+"build the documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:567
+msgid "Integration with automake"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:569
+msgid ""
+"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename "
+"class=\"directory\">examples</filename> sub-directory of the <ulink "
+"url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-doc/raw/master/examples/Makefile."
+"am\"> gtkdoc-sources</ulink> to your project's reference documentation "
+"directory (e.g. <filename class=\"directory\">docs/reference/&lt;package&gt;"
+"</filename>). A local copy should be available under e.g. <filename>/usr/"
+"share/doc/gtk-doc-tools/examples/Makefile.am</filename>. If you have "
+"multiple packages repeat this for each one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/simpara
+#: C/index.docbook:582
+msgid ""
+"Do not forget to add each <filename>Makefile.am</filename> to the "
+"<function>AC_CONFIG_FILES</function> macro in <filename>configure.ac</"
+"filename>. For <filename>docs/reference/libmeep/Makefile.am</filename> you "
+"will need to add the entry <filename>docs/reference/libmeep/Makefile</"
+"filename> to <function>AC_CONFIG_FILES</function>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:594
+msgid "Example directory structure with <filename>Makefiles.am</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:597
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"meep/\n"
+" docs/\n"
+" reference/ # reference documentation\n"
+" libmeep/\n"
+" Makefile.am\n"
+" meeper/\n"
+" Makefile.am\n"
+" help/ # optional: user manual\n"
+" meeper/\n"
+" src/\n"
+" libmeep/\n"
+" meeper/\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid ""
+"Next, you need to customize the copied Makefiles and provide values for the "
+"various parameters in each <filename>Makefile.am</filename>. All settings "
+"have a comment above them that describes their purpose and how to customize "
+"the setting. Most settings are used to supply extra flags to the respective "
+"tools to which they apply. Every tool has a variable of the form <option>&lt;"
+"TOOLNAME&gt;_OPTIONS</option> (e.g. the tool <application>gtkdoc-mkhtml</"
+"application> has an option named <code>MKHTML_OPTIONS</code>). All the tools "
+"support <option>--help</option> to list the supported options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"<option>DOC_MODULE</option> is used to provide the name of the package that "
+"is being documentated (e.g. <code>meeper</code>, or <code>libmeep</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"<option>DOC_SOURCE_DIR</option> is used to specify the location of source "
+"directory which GTK-Doc searches for your API documentation. This will "
+"usually be <code> DOC_SOURCE_DIR=$(top_srcdir)/src </code> or a sub-"
+"directory of that directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:657
+msgid ""
+"<option>HFILE_GLOB</option> and <option>CFILE_GLOB</option> are used for "
+"dependencies. Each option take a file-glob (e.g. "
+"<code>HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/src/*.c</code>). The documentation will be "
+"rebuilt if any of the matched files change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:669
+msgid ""
+"<option>EXTRA_HFILES</option> allows to specify extra header files to "
+"include when scanning for API documentation, which are not found under "
+"<code>DOC_SOURCE_DIR</code> (e.g. <code> EXTRA_HFILES=$(top_srcdir}/contrib/"
+"extra.h</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid ""
+"<option>IGNORE_HFILES</option> allows to specify header files or directories "
+"to ignore when scanning for API documentation. Use the basename of the file "
+"or directory (e.g. <code> IGNORE_HFILES=gtkdebug.h gtkintl.h "
+"private_code_folder</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:689
+msgid ""
+"<option>HTML_IMAGES</option> allows to specify images files which will be "
+"copied into the <filename>html/</filename> directory of the generated "
+"documentation. If your API documentation includes any images they need to be "
+"added to this option (e.g. <code> HTML_IMAGES=$(top_srcdir)/gtk/stock-icons/"
+"stock_about_24.png</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
+msgid ""
+"<option>content_files</option> allows to specify extra files that are "
+"included by <code>$(DOC_MAIN_SGML_FILE)</code> (e.g. <code> "
+"content_files=running.xml building.xml changes-2.0.xml</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:713
+msgid ""
+"<option>expand_content_files</option> allows to specify files where "
+"<emphasis>gtk-doc abbreviations</emphasis> such as <code>#GtkWidget</code> "
+"are expanded (e.g. <code> expand_content_files=running.xml</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:631
+msgid ""
+"The following list explains the most relevant options. Check the example "
+"<filename>Makefile.am</filename> for additional options. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:728
+msgid "Integration with autoconf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid ""
+"Integration with <application>autoconf</application> is very simple and "
+"includes one required step and an additional optional (but recommended) "
+"step. The first step is to add the <function>GTK_DOC_CHECK</function> macro "
+"to your <filename>configure.ac</filename> script. This registers several "
+"configure options to enable GTK-Doc and allows you to set default arguments "
+"for <application>gtkdocize</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/simpara
+#: C/index.docbook:742
+msgid ""
+"Make sure that the <code>GTK_DOC_CHECK</code> macro is not indented. The "
+"macro must start at the beginning of the line and should not start with "
+"whitespace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:749
+msgid ""
+"The second step is to add the <code>AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)</code> to your "
+"<filename>configure.ac</filename>. This is not required but helps "
+"<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
+"definition (e.g <filename>gtk-doc.m4</filename>) which contains the "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function> macro to your project's macro directory. "
+"Without this, the GTK_DOC_CHECK macro might not be found and you would need "
+"to explicitly tell the <application>aclocal</application> tool where to find "
+"the macro definition file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:762
+msgid "Minimal integration with autoconf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:763
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# recommended: set m4 directory\n"
+"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+"# optional: register gtk-doc in configure\n"
+"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:778
+msgid "Integration with optional gtk-doc dependency"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:779
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n"
+"# recommended: set m4 directory\n"
+"AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+"# optional: register gtk-doc in configure\n"
+"GTK_DOC_CHECK([1.28])\n"
+"],[\n"
+"AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n"
+"])\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:772
+msgid ""
+"The above example works, but will require all developers to have gtk-doc "
+"installed. A better way is to make building the documentation optional as "
+"shown in the next example: <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:792
+msgid ""
+"The first argument is used to check for the Gtk-Doc version at configure "
+"time. The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</"
+"application>. The <symbol>GTK_DOC_CHECK</symbol> macro also adds several "
+"configure switches:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:801
+msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:802
+msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:803
+msgid ""
+"--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:804
+msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:808
+msgid ""
+"GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
+"enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
+"Otherwise pregenerated documentation is installed (which makes sense for "
+"users but not for developers)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:816
+msgid ""
+"After all changes to <filename>configure.ac</filename> are made, update the "
+"<filename>configure</filename> file. This can be done by re-running "
+"<code>autogen.sh</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:824
+msgid "Integration with autogen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:826
+msgid ""
+"Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup "
+"the build infrastructure after the project was checked out from a version "
+"control system (such as git or svn). GTK-Doc comes with a script called "
+"<application>gtkdocize</application> which can be used to copy the necessary "
+"files needed by Gtk-Doc to the source directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:834
+msgid "It should be run before autoreconf, autoheader, automake or autoconf."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:839
+msgid "Running gtkdocize from autogen.sh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:840
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gtkdocize || exit 1\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:848
+msgid "Conditionally run gtkdocize from autogen.sh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:849
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"GTKDOCIZE=$(which gtkdocize 2&gt;/dev/null)\n"
+"if test $? -ne 0; then\n"
+" echo \"No gtk-doc support found. You can't build the docs.\"\n"
+"else\n"
+" $GTKDOCIZE || exit 1\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:860
+msgid ""
+"When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-"
+"doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the "
+"<option>--docdir</option> option)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:866
+msgid ""
+"<application>gtkdocize</application> checks your <filename>configure.ac</"
+"filename> script for the <function>GTK_DOC_CHECK</function> macro. The "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function> macro can be used to pass extra arguments "
+"to the <application>gtkdocize</application> script. the 2nd parameter in the "
+"<function>GTK_DOC_CHECK</function> macro."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:875
+msgid ""
+"Alternatively, additional arguments can also be passed to "
+"<application>gtkdocize</application> via the <function>GTKDOCIZE_FLAGS</"
+"function> environment variable, or by directly specifying them to "
+"<application>gtkdocize</application> in <filename>autogen.sh</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:886
+msgid "Executing GTK-Doc from the Build System"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:888
+msgid ""
+"After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
+"<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
+"give it the <option>--enable-gtk-doc</option> option. Otherwise manually run "
+"<filename>configure</filename> with this option afterwards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:895
+msgid ""
+"The first make run generates several additional files in the doc-"
+"directories. The important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</"
+"filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the past ."
+"sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:903
+msgid "Running the doc build"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:904
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
+"make\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:911
+msgid ""
+"Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
+"index.html</filename>. With this initial setup you will only see a very "
+"simple document. The next chapter will teach you how to add API "
+"documentation to your code via special comment blocks. The Chapter "
+"afterwards introduces <link linkend=\"metafiles\">additional files</link> "
+"and shows how to edit the <link linkend=\"metafiles_master\">master "
+"template</link> to add additional chapters and sections to your "
+"documentation files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:927
+msgid "Integration with CMake build systems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:929
+msgid ""
+"GTK-Doc now provides a <filename>GtkDocConfig.cmake</filename> module (and "
+"the corresponding <filename>GtkDocConfigVersion.cmake</filename> module). "
+"This provides a <literal>gtk_doc_add_module</literal> command that you can "
+"set in your <filename>CMakeLists.txt</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:939
+msgid "Example of using GTK-Doc from CMake"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:940
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"find_package(GtkDoc 1.25 REQUIRED)\n"
+"\n"
+"# Create the doc-libmeep target.\n"
+"gtk_doc_add_module(\n"
+" libmeep ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libmeep\n"
+" XML meep-docs.xml\n"
+" LIBRARIES libmeep\n"
+")\n"
+"\n"
+"# Build doc-libmeep as part of the default target. Without this, you would\n"
+"# have to explicitly run something like `make doc-libmeep` to build the docs.\n"
+"add_custom_target(documentation ALL DEPENDS doc-libmeep)\n"
+"\n"
+"# Install the docs. (This assumes you're using the GNUInstallDirs CMake module\n"
+"# to set the CMAKE_INSTALL_DOCDIR variable correctly).\n"
+"install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libmeep/html\n"
+" DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:937
+msgid "The following example shows how to use this command. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:964
+msgid "Integration with plain makefiles or other build systems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:966
+msgid ""
+"In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-"
+"doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order "
+"in own makefiles (or other build tools)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:973
+msgid "Documentation build steps"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:974
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"DOC_MODULE=meep\n"
+"// sources have changed\n"
+"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;source-dir&gt;\n"
+"gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
+"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;source-dir&gt;\n"
+"// xml files have changed\n"
+"mkdir html\n"
+"cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
+"gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:988
+msgid ""
+"One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and "
+"<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:995
+msgid "Integration with version control systems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:997
+msgid ""
+"As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version "
+"control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;package&gt;."
+"types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the "
+"past .sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>, "
+"<filename>Makefile.am</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1005
+msgid ""
+"Files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> "
+"directories should not go under version control. Neither should any of the "
+"<filename>.stamp</filename> files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:1015
+msgid "Documenting the code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1017
+msgid ""
+"GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code "
+"documentation. Further it retrieves information about your project structure "
+"from other sources. During the next section you will find all information "
+"about the syntax of the comments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1028 C/index.docbook:1054
+msgid "GTK-Doc comment block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1029
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n"
+"/* unparseable code here */\n"
+"#endif\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1024
+msgid ""
+"The GTK-Doc scanner can handle the majority of C headers fine. In the case "
+"of receiving warnings from the scanner that look like a special case, one "
+"can hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:1038
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1039
+msgid ""
+"Note, that GTK-Doc's supports <code>#ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> but "
+"not <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> or other combinations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1049
+msgid "Documentation comments"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1055
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * identifier:\n"
+" * documentation ...\n"
+" */\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1051
+msgid ""
+"A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
+"block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1064
+msgid ""
+"The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is "
+"related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add "
+"table showing identifiers)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1070
+msgid ""
+"The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
+"types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
+"description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows "
+"the detailed description. All lines (outside program listings and CDATA "
+"sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph "
+"breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-"
+"asterisk-blank-blank). This is useful in preformatted text (code listings)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1087
+msgid ""
+"What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for "
+"people coming from a different background."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1093
+msgid ""
+"What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1083
+msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1108
+msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1113
+msgid ""
+"Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to "
+"parameters of other functions, related to the one being described."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1119
+msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1124
+msgid ""
+"Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and "
+"macros which don't take arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1130
+msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1135
+msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1140
+msgid ""
+"Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass."
+"foo_bar() to refer to a vmethod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1102
+msgid ""
+"One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in "
+"the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. "
+"GTK-Doc comes to help by providing several useful abbreviations. <_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1149
+msgid ""
+"If you need to use the special characters '&lt;', '&gt;', '()', '@', '%', or "
+"'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML "
+"entities \"&amp;lt;\", \"&amp;gt;\", \"&amp;lpar;\", \"&amp;rpar;\", \"&amp;"
+"commat;\", \"&amp;percnt;\" and \"&amp;num;\" respectively or escape them "
+"with a backslash '\\'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1158
+msgid ""
+"DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, "
+"headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a "
+"subset of the basic text formatting syntax called <ulink url=\"http://"
+"daringfireball.net/projects/markdown/\">Markdown</ulink>. On older GTK-Doc "
+"versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. "
+"For example, list items will appear as lines starting with a dash."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1169
+msgid ""
+"While markdown is now preferred one can mix both. One limitation here is "
+"that one can use docbook xml within markdown, but markdown within docbook "
+"xml is not supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1175
+msgid ""
+"In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, "
+"you would need to enable the usage of docbook XML tags inside doc-comments "
+"by putting <option>--xml-mode</option> (or <option>--sgml-mode</option>) in "
+"the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside <filename>Makefile.am</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1184
+msgid "GTK-Doc comment block using Markdown"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1185
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * identifier:\n"
+" *\n"
+" * documentation paragraph ...\n"
+" *\n"
+" * # Sub Heading #\n"
+" *\n"
+" * ## Second Sub Heading\n"
+" *\n"
+" * # Sub Heading With a Link Anchor # {#heading-two}\n"
+" *\n"
+" * more documentation:\n"
+" *\n"
+" * - list item 1\n"
+" *\n"
+" * Paragraph inside a list item.\n"
+" *\n"
+" * - list item 2\n"
+" *\n"
+" * 1. numbered list item\n"
+" *\n"
+" * 2. another numbered list item\n"
+" *\n"
+" * Another paragraph. [A Link to the GNOME Website](http://www.gnome.org/)\n"
+" *\n"
+" * ![an inline image](plot-result.png)\n"
+" *\n"
+" * [A link to the heading anchor above][heading-two]\n"
+" *\n"
+" * A C-language example:\n"
+" * |[&lt;!-- language=\"C\" --&gt;\n"
+" * GtkWidget *label = gtk_label_new (\"Gorgeous!\");\n"
+" * ]|\n"
+" */\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1224
+msgid ""
+"More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink "
+"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK/DocumentationSyntax/Markdown\">GTK "
+"Documentation Markdown Syntax Reference</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1230
+msgid ""
+"As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one "
+"cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to "
+"comment those symbols too. This helps other developers to understand your "
+"code. Therefore we recommend to comment these using normal comments (without "
+"the 2nd '*' in the first line). If later the function needs to be made "
+"public, all one needs to do is to add another '*' in the comment block and "
+"insert the symbol name at the right place inside the sections file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1245
+msgid "Documenting sections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1247
+msgid ""
+"Each section of the documentation contains information about one class or "
+"module. To introduce the component one can write a section block. The short "
+"description is also used inside the table of contents. All the @fields are "
+"optional."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1255
+msgid "Section comment block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1256
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * SECTION:meepapp\n"
+" * @short_description: the application class\n"
+" * @title: Meep application\n"
+" * @section_id:\n"
+" * @see_also: #MeepSettings\n"
+" * @stability: Stable\n"
+" * @include: meep/app.h\n"
+" * @image: application.png\n"
+" *\n"
+" * The application class handles ...\n"
+" */\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1275
+msgid "SECTION:&lt;name&gt;"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1277
+msgid ""
+"The name links the section documentation to the respective part in the "
+"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name given here "
+"should match the &lt;FILE&gt; tag in the <filename>&lt;package&gt;-sections."
+"txt</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1286
+msgid "@short_description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1288
+msgid ""
+"A one line description of the section, that later will appear after the "
+"links in the TOC and at the top of the section page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1295
+msgid "@title"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1297
+msgid ""
+"The section title defaults to &lt;name&gt; from the SECTION declaration. It "
+"can be overridden with the @title field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1304
+msgid "@section_id"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1306
+msgid ""
+"Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the &lt;"
+"title&gt; is used as a section_id and for other sections it is &lt;"
+"MODULE&gt;-&lt;title&gt;."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1314
+msgid "@see_also"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1316
+msgid "A list of symbols that are related to this section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1322
+msgid "@stability"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1329
+msgid ""
+"Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third "
+"parties to develop applications to these interfaces, release them, and have "
+"confidence that they will run on all minor releases of the product (after "
+"the one in which the interface was introduced, and within the same major "
+"release). Even at a major release, incompatible changes are expected to be "
+"rare, and to have strong justifications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1341
+msgid ""
+"Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are "
+"typically used to give outside developers early access to new or rapidly "
+"changing technology, or to provide an interim solution to a problem where a "
+"more general solution is anticipated. No claims are made about either source "
+"or binary compatibility from one minor release to the next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1353
+msgid ""
+"Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but "
+"that is not documented for end-users. Such functions should only be used in "
+"specified and documented ways."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1362
+msgid ""
+"Internal - An interface that is internal to a module and does not require "
+"end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be "
+"Internal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1324
+msgid ""
+"An informal description of the stability level this API has. We recommend "
+"the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1374
+msgid "@include"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1376
+msgid ""
+"The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a "
+"comma separated list), overriding the global value from the <link "
+"linkend=\"metafiles_sections\">section file</link> or command line. This "
+"item is optional."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1385
+msgid "@image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1387
+msgid ""
+"The image to display at the top of the reference page for this section. This "
+"will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of "
+"a class or a diagram of its relationship to other classes. This item is "
+"optional."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1398
+msgid ""
+"To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs "
+"into the c-source where possible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1407
+msgid "Documenting symbols"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1409
+msgid ""
+"Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is "
+"documented in a separate block. The block is best placed close to the "
+"definition of the symbols so that it is easy to keep them in sync. Thus "
+"functions are usually documented in the c-source and macros, structs and "
+"enums in the header file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1417 C/index.docbook:1483
+msgid "General tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1419
+msgid ""
+"You can add versioning information to all documentation elements to tell "
+"when an API was introduced, or when it was deprecated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1424
+msgid "Versioning Tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1425
+msgid "Since:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1427
+msgid "Description since which version of the code the API is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1432
+msgid "Deprecated:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1434
+msgid ""
+"Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
+"description should point the reader to the new API."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1442
+msgid ""
+"You can also add stability information to all documentation elements to "
+"indicate whether API stability is guaranteed for them for all future minor "
+"releases of the project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1448
+msgid ""
+"The default stability level for all documentation elements can be set by "
+"passing the <option>--default-stability</option> argument to "
+"<application>gtkdoc-mkdb</application> with one of the values below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1454
+msgid "Stability Tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1455
+msgid "Stability: Stable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1457
+msgid ""
+"Mark the element as stable. This is for public APIs which are guaranteed to "
+"remain stable for all future minor releases of the project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1464
+msgid "Stability: Unstable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1466
+msgid ""
+"Mark the element as unstable. This is for public APIs which are released as "
+"a preview before being stabilised."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1472
+msgid "Stability: Private"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1474
+msgid ""
+"Mark the element as private. This is for interfaces which can be used by "
+"tightly coupled modules, but not by arbitrary third parties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1484
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * foo_get_bar:\n"
+" * @foo: some foo\n"
+" *\n"
+" * Retrieves @foo's bar.\n"
+" *\n"
+" * Returns: @foo's bar\n"
+" *\n"
+" * Since: 2.6\n"
+" * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n"
+" */\n"
+"Bar *\n"
+"foo_get_bar(Foo *foo)\n"
+"{\n"
+"...\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1504 C/index.docbook:1514
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1506
+msgid ""
+"Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be "
+"rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by "
+"gobject-introspection to generate language bindings. A detailed list of the "
+"supported tags can be found on <ulink url=\"http://live.gnome.org/"
+"GObjectIntrospection/Annotations\" type=\"http\">the wiki</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1515
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * foo_get_bar: (annotation)\n"
+" * @foo: (annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Retrieves @foo's bar.\n"
+" *\n"
+" * Returns: (annotation): @foo's bar\n"
+" */\n"
+"...\n"
+"/**\n"
+" * foo_set_bar_using_the_frobnicator: (annotation) (another annotation)\n"
+" * (and another annotation)\n"
+" * @foo: (annotation) (another annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Sets bar on @foo.\n"
+" */\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1536 C/index.docbook:1565
+msgid "Function comment block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1542
+msgid ""
+"Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/"
+"unrefed/released."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1548
+msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1553
+msgid ""
+"Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1538 C/index.docbook:1624
+msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1560
+msgid ""
+"Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
+"private. They are treated like static functions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1566
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * function_name:\n"
+" * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than\n"
+" * one line.\n"
+" * @par2: description of parameter 2\n"
+" * @...: a %NULL-terminated list of bars\n"
+" *\n"
+" * The function description goes here. You can use @par1 to refer to parameters\n"
+" * so that they are highlighted in the output. You can also use %constant\n"
+" * for constants, function_name2() for functions and #GtkWidget for links to\n"
+" * other declarations (which may be documented elsewhere).\n"
+" *\n"
+" * Returns: an integer.\n"
+" *\n"
+" * Since: 2.2\n"
+" * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n"
+" */\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1587
+msgid "Function tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1588 C/index.docbook:1795
+msgid "Returns:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1590
+msgid "Paragraph describing the returned result."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1595
+msgid "@...:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1597
+msgid ""
+"In case the function has variadic arguments, you should use this tag "
+"(@Varargs: does also work for historic reasons)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1607 C/index.docbook:1609
+msgid "Property comment block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1610
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * SomeWidget:some-property:\n"
+" *\n"
+" * Here you can document a property.\n"
+" */\n"
+"g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1622 C/index.docbook:1641
+msgid "Signal comment block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1628
+msgid ""
+"Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or "
+"after other signals."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1634
+msgid "Document what an application might do in the signal handler."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1642
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * FooWidget::foobarized:\n"
+" * @widget: the widget that received the signal\n"
+" * @foo: some foo\n"
+" * @bar: some bar\n"
+" *\n"
+" * The ::foobarized signal is emitted each time someone tries to foobarize @widget.\n"
+" */\n"
+"foo_signals[FOOBARIZED] =\n"
+" g_signal_new (\"foobarized\",\n"
+" ...\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1659 C/index.docbook:1660
+msgid "Struct comment block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1661
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * FooWidget:\n"
+" * @bar: some #gboolean\n"
+" *\n"
+" * This is the best widget, ever.\n"
+" */\n"
+"typedef struct _FooWidget {\n"
+" GtkWidget parent_instance;\n"
+"\n"
+" gboolean bar;\n"
+"} FooWidget;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1676
+msgid ""
+"Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private struct fields you "
+"want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
+"behaviour."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1682
+msgid ""
+"If the first field is \"g_iface\", \"parent_instance\" or \"parent_class\" "
+"it will be considered private automatically and doesn't need to be mentioned "
+"in the comment block."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1688
+msgid ""
+"Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It "
+"is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has "
+"vmethods (as this is how they can be documented). For the GObject itself one "
+"can use the related section docs, having a separate block for the instance "
+"struct would be useful if the instance has public fields. One disadvantage "
+"here is that this creates two index entries of the same name (the structure "
+"and the section)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1700 C/index.docbook:1701
+msgid "Enum comment block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1702
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * Something:\n"
+" * @SOMETHING_FOO: something foo\n"
+" * @SOMETHING_BAR: something bar\n"
+" *\n"
+" * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n"
+" */\n"
+"typedef enum {\n"
+" SOMETHING_FOO,\n"
+" SOMETHING_BAR,\n"
+" /*&lt; private &gt;*/\n"
+" SOMETHING_COUNT\n"
+"} Something;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1719
+msgid ""
+"Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private enum values you "
+"want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
+"behaviour."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1730
+msgid "Inline program documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1731
+msgid ""
+"You can document programs and their commandline interface using inline "
+"documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1737
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1739
+msgid "PROGRAM"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1742
+msgid "Defines the start of a program documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1749
+msgid "@short_description:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1751
+msgid "Defines a short description of the program. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1758
+msgid "@synopsis:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1760
+msgid ""
+"Defines the arguments, or list of arguments that the program can take. "
+"(Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1768
+msgid "@see_also:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1770
+msgid "See Also manual page section. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1777
+msgid "@arg:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1779
+msgid "Argument(s) passed to the program and their description. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1786
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1788
+msgid "A longer description of the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1797
+msgid "Specify what value(s) the program returns. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1806
+msgid "Example of program documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1807
+msgid "Program documentation block"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1808
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * PROGRAM:test-program\n"
+" * @short_description: A test program\n"
+" * @synopsis: test-program [*OPTIONS*...] --arg1 *arg* *FILE*\n"
+" * @see_also: test(1)\n"
+" * @--arg1 *arg*: set arg1 to *arg*\n"
+" * @--arg2 *arg*: set arg2 to *arg*\n"
+" * @-v, --version: Print the version number\n"
+" * @-h, --help: Print the help message\n"
+" *\n"
+" * Long description of program.\n"
+" *\n"
+" * Returns: Zero on success, non-zero on failure\n"
+" */\n"
+"int main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"\treturn 0;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1834
+msgid "Useful DocBook tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1836
+msgid ""
+"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1845
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;link linkend=\"glib-Hash-Tables\"&gt;Hash Tables&lt;/link&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1841
+msgid ""
+"To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The "
+"linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. "
+"For most pages this is currently the part (\"gtk\", \"gdk\", \"glib\") and "
+"then the page title (\"Hash Tables\"). For widgets it is just the class "
+"name. Spaces and underscores are converted to '-' to conform to SGML/XML."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1858
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;function&gt;...&lt;/function&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1855
+msgid ""
+"To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:"
+"informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1867
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;example&gt;\n"
+" &lt;title&gt;Using a GHashTable.&lt;/title&gt;\n"
+" &lt;programlisting language=\"C\"&gt;\n"
+" ...\n"
+" &lt;/programlisting&gt;\n"
+"&lt;/example&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1878
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;informalexample&gt;\n"
+" &lt;programlisting language=\"C\"&gt;\n"
+" ...\n"
+" &lt;/programlisting&gt;\n"
+"&lt;/informalexample&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1890
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"|[&lt;!-- language=\"C\" --&gt;\n"
+" ...\n"
+"]|\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1864
+msgid ""
+"To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very "
+"short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> In "
+"both cases, the language attribute is optional and is used as a hint to the "
+"syntax highlighting engine (pygments for html output). For the latter GTK-"
+"Doc also supports an abbreviation: <_:informalexample-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1901
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;itemizedlist&gt;\n"
+" &lt;listitem&gt;\n"
+" &lt;para&gt;\n"
+" ...\n"
+" &lt;/para&gt;\n"
+" &lt;/listitem&gt;\n"
+" &lt;listitem&gt;\n"
+" &lt;para&gt;\n"
+" ...\n"
+" &lt;/para&gt;\n"
+" &lt;/listitem&gt;\n"
+"&lt;/itemizedlist&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1898
+msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1921
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;note&gt;\n"
+" &lt;para&gt;\n"
+" Make sure you free the data after use.\n"
+" &lt;/para&gt;\n"
+"&lt;/note&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1918
+msgid ""
+"To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1934
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;type&gt;unsigned char&lt;/type&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1931
+msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1943
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;structname&gt;XFontStruct&lt;/structname&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1940
+msgid ""
+"To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:"
+"informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1952
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;structfield&gt;len&lt;/structfield&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1949
+msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1961
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;classname&gt;GtkWidget&lt;/classname&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1958
+msgid ""
+"To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but "
+"you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link "
+"to the GtkWidget page - see <link linkend=\"documenting_syntax\">the "
+"abbreviations</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1972
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;emphasis&gt;This is important&lt;/emphasis&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1969
+msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1981
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;filename&gt;/home/user/documents&lt;/filename&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1978
+msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1990
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;keycombo&gt;&lt;keycap&gt;Control&lt;/keycap&gt;&lt;keycap&gt;L&lt;/keycap&gt;&lt;/keycombo&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1987
+msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2000
+msgid "Filling the extra files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2002
+msgid ""
+"There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
+"inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
+"<filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the past .sgml), "
+"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2011
+msgid "Editing the types file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2013
+msgid ""
+"If your library or application includes GObjects, you want their signals, "
+"arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the "
+"documentation. All you need to do, is to list the <function>xxx_get_type</"
+"function> functions together with their include inside the <filename>&lt;"
+"package&gt;.types</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2022
+msgid "Example &lt;package&gt;.types file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2023
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#include &lt;gtk/gtk.h&gt;\n"
+"\n"
+"gtk_accel_label_get_type\n"
+"gtk_adjustment_get_type\n"
+"gtk_alignment_get_type\n"
+"gtk_arrow_get_type\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2034
+msgid ""
+"Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
+"list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
+"<filename>Makefile.am</filename>. If you use this approach you should not "
+"dist the types file nor have it under version control."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2043
+msgid "Editing the master document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2045
+msgid ""
+"GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
+"inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page "
+"per class or module as a separate file. The master document includes them "
+"and place them in an order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2052
+msgid ""
+"While GTK-Doc creates a template master document for you, later runs will "
+"not touch it again. This means that one can freely structure the "
+"documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc "
+"has now a test suite, where also the master-document is recreated from "
+"scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if there "
+"are some new goodies introduced there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:2062
+msgid ""
+"Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
+"benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
+"documentation is that it is easy to link for the tutorial to symbol "
+"documentation. Apart chances are higher that the tutorial gets updates along "
+"with the library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2071
+msgid ""
+"So what are the things to change inside the master document? For a start is "
+"only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
+"which you should take care of."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2078
+msgid "Master document header"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2079
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;bookinfo&gt;\n"
+" &lt;title&gt;MODULENAME Reference Manual&lt;/title&gt;\n"
+" &lt;releaseinfo&gt;\n"
+" for MODULENAME [VERSION]\n"
+" The latest version of this documentation can be found on-line at\n"
+" &lt;ulink role=\"online-location\" url=\"http://[SERVER]/MODULENAME/index.html\"&gt;http://[SERVER]/MODULENAME/&lt;/ulink&gt;.\n"
+" &lt;/releaseinfo&gt;\n"
+"&lt;/bookinfo&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;chapter&gt;\n"
+" &lt;title&gt;[Insert title here]&lt;/title&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2095
+msgid ""
+"In addition a few option elements are created in commented form. You can "
+"review these and enable them as you like."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2101
+msgid "Optional part in the master document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2102
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" &lt;!-- enable this when you use gobject introspection annotations\n"
+" &lt;xi:include href=\"xml/annotation-glossary.xml\"&gt;&lt;xi:fallback /&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
+" --&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2110
+msgid ""
+"Finally you need to add new section whenever you introduce one. The <link "
+"linkend=\"modernizing-gtk-doc-1-16\">gtkdoc-check</link> tool will remind "
+"you of newly generated xml files that are not yet included into the doc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2118 C/index.docbook:2153
+msgid "Including generated sections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2119
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" &lt;chapter&gt;\n"
+" &lt;title&gt;my library&lt;/title&gt;\n"
+" &lt;xi:include href=\"xml/object.xml\"/&gt;\n"
+" ...\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2131
+msgid "Editing the section file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2133
+msgid ""
+"The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. "
+"Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
+"the visibility (public or private)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2139
+msgid ""
+"The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank "
+"lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:2146
+msgid ""
+"While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close "
+"tags like &lt;SUBSECTION&gt;."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2154
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;INCLUDE&gt;libmeep/meep.h&lt;/INCLUDE&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;SECTION&gt;\n"
+"&lt;FILE&gt;meepapp&lt;/FILE&gt;\n"
+"&lt;TITLE&gt;MeepApp&lt;/TITLE&gt;\n"
+"MeepApp\n"
+"&lt;SUBSECTION Standard&gt;\n"
+"MEEP_APP\n"
+"...\n"
+"MeepAppClass\n"
+"meep_app_get_type\n"
+"&lt;/SECTION&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2171
+msgid ""
+"The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
+"without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
+"FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
+"template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
+"converted into the DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.sgml</"
+"filename> or the DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
+"(The name of the HTML file is based on the module name and the section "
+"title, or for GObjects it is based on the GObjects class name converted to "
+"lower case)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2183
+msgid ""
+"The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of the "
+"section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
+"created, since the title set in the template file overrides this. Also if "
+"one uses SECTION comment in the sources, this is obsolete."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2190
+msgid ""
+"You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. "
+"Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
+"section. You can also use &lt;SUBSECTION Standard&gt; for standard GObject "
+"declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like "
+"G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the "
+"documentation. You can also use &lt;SUBSECTION Private&gt; for private "
+"declarations which will not be output (it is a handy way to avoid warning "
+"messages about unused declarations). If your library contains private types "
+"which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of "
+"implemented or required interfaces, add them to a Private subsection. "
+"Whether you would place GObject and GObjectClass like structs in public or "
+"Standard section depends if they have public entries (variables, vmethods)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2209
+msgid ""
+"You can also use &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; to specify the "
+"#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
+"separate list of #include files, without the angle brackets. If you set it "
+"outside of any sections, it acts for all sections until the end of the file. "
+"If you set it within a section, it only applies to that section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2223
+msgid "Controlling the result"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2225
+msgid ""
+"A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
+"generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</"
+"filename>, <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> and "
+"<filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename>. All those are plain text "
+"files that can be viewed and postprocessed easily."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2234
+msgid ""
+"The <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> file starts with "
+"the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
+"lines. The first section lists undocumented or incomplete symbols. The "
+"second section does the same for section docs. Incomplete entries are those, "
+"which have documentation, but where e.g. a new parameter has been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2243
+msgid ""
+"The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
+"given in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> but not found "
+"in the sources. Check if they have been removed or if they are misspelled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2250
+msgid ""
+"The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
+"where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
+"to put it. This means that the symbol has not yet been added to the "
+"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:2258
+msgid ""
+"Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
+"am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
+"<command>make check</command> run."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2265
+msgid ""
+"One can also look at the files produced by the source code scanner: "
+"<filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> and <filename>&lt;"
+"package&gt;-decl.txt</filename>. The first one can be compared with the "
+"section file if that is manually maintained. The second lists all "
+"declarations from the headers. If a symbol is missing one could check if "
+"this file contains it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2274
+msgid ""
+"If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
+"by the object scanner: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, "
+"<filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;"
+"package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;."
+"prerequisites.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</"
+"filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask GTK-Doc "
+"to keep the intermediate scanner file for further analysis, by running it as "
+"<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2289
+msgid "Modernizing the documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2291
+msgid ""
+"GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new "
+"features together with the version since when it is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2297
+msgid "GTK-Doc 1.9"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2299
+msgid ""
+"When using xml instead of sgml, one can actually name the master document "
+"<filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2304
+msgid ""
+"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in "
+"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename>&lt;"
+"package&gt;-sections.txt</filename> is autogenerated and can be removed from "
+"the vcs. This only works nicely for projects that have a very regular "
+"structure (e.g. each .{c,h} pair will create new section). If one organize a "
+"project close to that updating a manually maintained section file can be as "
+"simple as running <code>meld &lt;package&gt;-decl-list.txt &lt;package&gt;-"
+"sections.txt</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2315
+msgid ""
+"Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the "
+"sources instead of the separate files under <filename "
+"class=\"directory\">tmpl</filename>. This version adds options to switch the "
+"whole doc module to not use the extra tmpl build step at all, by using "
+"<option>--flavour no-tmpl</option> in <filename>configure.ac</filename>. If "
+"you don't have a <filename class=\"directory\">tmpl</filename> checked into "
+"your source control system and haven't yet switched, just add the flag to "
+"<filename>configure.ac</filename> and you are done."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2327
+msgid "GTK-Doc 1.10"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2329
+msgid ""
+"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in "
+"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename>&lt;"
+"package&gt;.types</filename> is autogenerated and can be removed from the "
+"vcs. When using this feature it is important to also setup the "
+"<varname>IGNORE_HFILES</varname> in <filename>Makefile.am</filename> for "
+"code that is build conditionally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2340
+msgid "GTK-Doc 1.16"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2346
+msgid "Enable gtkdoc-check"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2347
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"if ENABLE_GTK_DOC\n"
+"TESTS_ENVIRONMENT = \\\n"
+" DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \\\n"
+" SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)\n"
+"TESTS = $(GTKDOC_CHECK)\n"
+"endif\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2342
+msgid ""
+"This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a "
+"set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these "
+"lines to the end of <filename>Makefile.am</filename>. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2360
+msgid "GTK-Doc 1.20"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2362
+msgid ""
+"Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc "
+"comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a "
+"lot on this and add a lot more styles. The section that explains the <link "
+"linkend=\"documenting_syntax\">comment syntax</link> has all the details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2372
+msgid "GTK-Doc 1.25"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2383
+msgid "Use pre-generated entities"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2384
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE book PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN\"\n"
+" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd\"\n"
+"[\n"
+" &lt;!ENTITY % local.common.attrib \"xmlns:xi CDATA #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'\"&gt;\n"
+" &lt;!ENTITY % gtkdocentities SYSTEM \"xml/gtkdocentities.ent\"&gt;\n"
+" %gtkdocentities;\n"
+"]&gt;\n"
+"&lt;book id=\"index\" xmlns:xi=\"http://www.w3.org/2003/XInclude\"&gt;\n"
+" &lt;bookinfo&gt;\n"
+" &lt;title&gt;&amp;package_name; Reference Manual&lt;/title&gt;\n"
+" &lt;releaseinfo&gt;\n"
+" for &amp;package_string;.\n"
+" The latest version of this documentation can be found on-line at\n"
+" &lt;ulink role=\"online-location\" url=\"http://[SERVER]/&amp;package_name;/index.html\"&gt;http://[SERVER]/&amp;package_name;/&lt;/ulink&gt;.\n"
+" &lt;/releaseinfo&gt;\n"
+" &lt;/bookinfo&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2374
+msgid ""
+"The makefiles shipped with this version generate an entity file at "
+"<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. "
+"package_name and package_version. You can use this e.g. in the main xml file "
+"to avoid hardcoding the version number. Below is an example that shows how "
+"the entity file is included in the master template and how the entities are "
+"used. The entities can also be used in all generated files, GTK-Doc will use "
+"the same xml header in generated xml files. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2409
+msgid "Documenting other interfaces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2411
+msgid ""
+"So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next "
+"sections contain suggestions how the tools can be used to document other "
+"interfaces too."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2418
+msgid "Command line options and man pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2420
+msgid ""
+"As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like "
+"a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of "
+"the reference and one gets the man-page for free."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2427
+msgid "Document the tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2429
+msgid ""
+"Create one refentry file per tool. Following <link "
+"linkend=\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it "
+"<filename>meep/docs/reference/meeper/meep.xml</filename>. For the xml tags "
+"that should be used and can look at generated file in the xml subdirectory "
+"as well as examples e.g. in glib."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2439
+msgid "Adding the extra configure check"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2442 C/index.docbook:2460
+msgid "Extra configure checks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2443
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"AC_ARG_ENABLE(man,\n"
+" [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n"
+" [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n"
+" enable_man=no)\n"
+"\n"
+"AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n"
+"AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2457
+msgid "Adding the extra makefile rules"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2461
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"man_MANS = \\\n"
+" meeper.1\n"
+"\n"
+"if ENABLE_GTK_DOC\n"
+"if ENABLE_MAN\n"
+"\n"
+"%.1 : %.xml\n"
+" @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $&lt;\n"
+"\n"
+"endif\n"
+"endif\n"
+"\n"
+"BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n"
+"EXTRA_DIST += meep.xml\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2483
+msgid "DBus interfaces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2485
+msgid ""
+"(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://"
+"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2494
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
+#: C/index.docbook:2498
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
+#: C/index.docbook:2499
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2501
+msgid "No class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2502
+msgid ""
+"The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been "
+"entered into the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2508
+msgid "Still no class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2509
+msgid ""
+"Missing or wrong naming in <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> "
+"file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-"
+"October/msg00006.html\">explanation</ulink>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2515
+msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2516
+msgid ""
+"Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</"
+"type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private "
+"subsections)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2523
+msgid "No symbol index."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2524
+msgid ""
+"Does the <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename> contain a "
+"index that xi:includes the generated index?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2530
+msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2531
+msgid ""
+"Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
+"gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2537
+msgid "A new class does not appear in the docs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2538
+msgid ""
+"Is the new page xi:included from <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2544
+msgid "A new symbol does not appear in the docs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2545
+msgid ""
+"Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
+"begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
+"xrefs. Check if the symbol is correctly listed in the <filename>&lt;"
+"package&gt;-sections.txt</filename> in a public subsection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2553
+msgid "A type is missing from the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2554
+msgid ""
+"If the type is listed in <filename>&lt;package&gt;.hierarchy</filename> but "
+"not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the "
+"type is correctly placed in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
+"filename>. If the type instance (e.g. <type>GtkWidget</type>) is not listed "
+"or incidentally marked private it will not be shown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2563
+msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2564
+msgid ""
+"Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included "
+"from <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2572
+msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2573
+msgid ""
+"Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
+"source."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2578
+msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2579
+msgid ""
+"Symbol XYZ appears twice in <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
+"filename> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2582
+msgid ""
+"Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
+"matches."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2589
+msgid "Tools related to gtk-doc"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2591
+msgid ""
+"GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac "
+"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and "
+"integrates with the trac search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2596
+msgid ""
+"Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since "
+"tags in the API to determine the minimum required version."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: appendixinfo/releaseinfo
+#: C/fdl-appendix.xml:12
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "1.1-es verzió, 2000. március"
+
+#. (itstool) path: copyright/year
+#: C/fdl-appendix.xml:16
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. (itstool) path: copyright/holder
+#: C/fdl-appendix.xml:16
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#. (itstool) path: address/street
+#: C/fdl-appendix.xml:20
+msgid "51 Franklin Street, Suite 330"
+msgstr "51 Franklin Street, Suite 330"
+
+#. (itstool) path: address/city
+#: C/fdl-appendix.xml:21
+msgid "Boston"
+msgstr "Boston"
+
+#. (itstool) path: address/state
+#: C/fdl-appendix.xml:21
+msgid "MA"
+msgstr "MA"
+
+#. (itstool) path: address/postcode
+#: C/fdl-appendix.xml:22
+msgid "02110-1301"
+msgstr "02110-1301"
+
+#. (itstool) path: address/country
+#: C/fdl-appendix.xml:22
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/fdl-appendix.xml:20
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:"
+"postcode-4/> <_:country-5/>"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:"
+"postcode-4/> <_:country-5/>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/fdl-appendix.xml:19
+msgid ""
+"<_:address-1/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
+"of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"<_:address-1/> A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a "
+"pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
+
+#. (itstool) path: appendix/title
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:28 C/fdl-appendix.xml:642
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Free Documentation License (nem hivatalos magyar fordítás)"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:31
+msgid "0. PREAMBLE"
+msgstr "0. ELŐSZÓ"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:34
+msgid "free"
+msgstr "szabaddá"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:32
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <_:quote-1/> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"Jelen Licenc célja egy tetszőleges kézikönyv, tankönyv, vagy más, ehhez "
+"hasonló írott dokumentum a szó szoros értelmében <_:quote-1/> tétele: annak "
+"érdekében, hogy mindenkinek biztosítsa a szöveg sokszorosításának és "
+"terjesztésének teljes szabadságát, módosításokkal, vagy anélkül, akár "
+"kereskedelmi, akár nem kereskedelmi területen. Másfelől, e Licenc megőrzi a "
+"szerző vagy kiadó munkájának elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal "
+"mentesíti őt a mások által beiktatott módosítások következményei alól."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:44
+msgid "copyleft"
+msgstr "copyleft"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:43
+msgid ""
+"This License is a kind of <_:quote-1/>, which means that derivative works of "
+"the document must themselves be free in the same sense. It complements the "
+"GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free "
+"software."
+msgstr ""
+"A jelen Licenc egyfajta <_:quote-1/> licencnek tekintendő: ez azt jelenti, "
+"hogy a dokumentumból származtatott munkák maguk is szabad minősítést kell, "
+"hogy kapjanak. Ez a dokumentum egyben a GNU General Public License "
+"kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre vonatkozó "
+"etalon licenc."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:50
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"A jelen Licenc a szabad szoftverek kézikönyveihez való használatra készült, "
+"hiszen a szabad szoftver egyben szabad dokumentációt is igényel: egy szabad "
+"programot olyan kézikönyvvel kell ellátni, amely ugyanazon szabadságokat "
+"biztosítja, mint maga a program. Mindazonáltal a jelen Licenc nem "
+"korlátozódik pusztán kézikönyvekre; feltételei tetszőleges tárgykörű írott "
+"dokumentumra alkalmazhatók, függetlenül attól, hogy az könyvformában valaha "
+"megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek "
+"elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:62
+msgid "1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "1. ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:67 C/fdl-appendix.xml:82 C/fdl-appendix.xml:99
+#: C/fdl-appendix.xml:107 C/fdl-appendix.xml:113 C/fdl-appendix.xml:156
+#: C/fdl-appendix.xml:179 C/fdl-appendix.xml:190 C/fdl-appendix.xml:205
+#: C/fdl-appendix.xml:224 C/fdl-appendix.xml:235 C/fdl-appendix.xml:253
+#: C/fdl-appendix.xml:271 C/fdl-appendix.xml:294 C/fdl-appendix.xml:354
+#: C/fdl-appendix.xml:368 C/fdl-appendix.xml:400 C/fdl-appendix.xml:462
+#: C/fdl-appendix.xml:472 C/fdl-appendix.xml:482 C/fdl-appendix.xml:519
+#: C/fdl-appendix.xml:540 C/fdl-appendix.xml:565 C/fdl-appendix.xml:583
+#: C/fdl-appendix.xml:608
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:69
+msgid "you"
+msgstr "Ön"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:63
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <_:quote-1/>, below, refers to any such manual or work. "
+"Any member of the public is a licensee, and is addressed as <_:quote-2/>."
+msgstr ""
+"A jelen Licenc minden olyan kézikönyvre, vagy más jellegű munkára "
+"vonatkozik, amelyen megtalálható a szerzői jog tulajdonosa által "
+"feltüntetett figyelmeztetés, miszerint a dokumentum terjesztése jelen Licenc "
+"feltételei alapján lehetséges. Az alábbiakban használt <_:quote-1/> "
+"kifejezés bármely ilyen jellegű kézikönyvre, vagy egyéb munkára vonatkozhat. "
+"A nyilvánosság bármely tagja potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és "
+"a továbbiakban az <_:quote-2/> megszólítást használjuk rá."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:73 C/fdl-appendix.xml:234 C/fdl-appendix.xml:269
+#: C/fdl-appendix.xml:283 C/fdl-appendix.xml:315 C/fdl-appendix.xml:351
+#: C/fdl-appendix.xml:413 C/fdl-appendix.xml:433 C/fdl-appendix.xml:447
+#: C/fdl-appendix.xml:459 C/fdl-appendix.xml:475 C/fdl-appendix.xml:543
+msgid "Modified Version"
+msgstr "Módosított Változata"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:72
+msgid ""
+"A <_:quote-1/> of the Document means any work containing the Document or a "
+"portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or "
+"translated into another language."
+msgstr ""
+"A Dokumentum <_:quote-1/> bármely olyan munkára vonatkozik, amely "
+"tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó szerint, akár "
+"módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva. "
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:80
+msgid "Secondary Section"
+msgstr "Másodlagos szakasz"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:79
+msgid ""
+"A <_:quote-1/> is a named appendix or a front-matter section of the <_:"
+"link-2/> that deals exclusively with the relationship of the publishers or "
+"authors of the Document to the Document's overall subject (or to related "
+"matters) and contains nothing that could fall directly within that overall "
+"subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, "
+"a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could "
+"be a matter of historical connection with the subject or with related "
+"matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political "
+"position regarding them."
+msgstr ""
+"A <_:quote-1/> egy egyedi névvel bíró függelék, esetleg a <_:link-2/> egy "
+"bevezető szakasza, amely kizárólag a kiadóknak, vagy az alkotóknak a "
+"Dokumentum átfogó tárgyköréhez (vagy kapcsolódó témákhoz) fűződő viszonyáról "
+"szól, és nem tartalmaz semmi olyat, ami közvetlenül ezen átfogó témakör alá "
+"eshet. (Vagyis ha a Dokumentum részben egy matematika-tankönyv, akkor a "
+"Másodlagos szakasz nem tartalmazhat matematikai tárgyú magyarázatokat). A "
+"fenti kapcsolat tárgya lehet a témakörrel, vagy a kapcsolódó témákkal való "
+"történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, "
+"filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:95 C/fdl-appendix.xml:327 C/fdl-appendix.xml:398
+#: C/fdl-appendix.xml:439 C/fdl-appendix.xml:486 C/fdl-appendix.xml:494
+#: C/fdl-appendix.xml:567 C/fdl-appendix.xml:637 C/fdl-appendix.xml:648
+msgid "Invariant Sections"
+msgstr "Nem Változtatható szakaszok"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:96 C/fdl-appendix.xml:435
+msgid "Secondary Sections"
+msgstr "Másodlagos szakaszok"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:94
+msgid ""
+"The <_:quote-1/> are certain <_:link-2/> whose titles are designated, as "
+"being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <_:"
+"link-3/> is released under this License."
+msgstr ""
+"A <_:quote-1/> olyan <_:link-2/>, amelyek címe Nem Változtatható szakaszként "
+"van megjelölve abban a közleményben, amely szerint a <_:link-3/> a jelen "
+"Licenc hatálya alatt lett kiadva."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:104 C/fdl-appendix.xml:181 C/fdl-appendix.xml:328
+#: C/fdl-appendix.xml:458
+msgid "Cover Texts"
+msgstr "Borítószövegek"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:103
+msgid ""
+"The <_:quote-1/> are certain short passages of text that are listed, as "
+"Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <_:"
+"link-2/> is released under this License."
+msgstr ""
+"A <_:quote-1/> olyan rövid szövegrészek, melyek Címlapszövegként, illetve "
+"Hátlapszövegként kerülnek felsorolásra a közleményben, amely szerint a <_:"
+"link-2/> a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:112 C/fdl-appendix.xml:124 C/fdl-appendix.xml:207
+#: C/fdl-appendix.xml:369
+msgid "Transparent"
+msgstr "Átlátszó"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:125 C/fdl-appendix.xml:204
+msgid "Opaque"
+msgstr "Átlátszatlan"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:111
+msgid ""
+"A <_:quote-1/> copy of the <_:link-2/> means a machine-readable copy, "
+"represented in a format whose specification is available to the general "
+"public, whose contents can be viewed and edited directly and "
+"straightforwardly with generic text editors or (for images composed of "
+"pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available "
+"drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for "
+"automatic translation to a variety of formats suitable for input to text "
+"formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup "
+"has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers "
+"is not Transparent. A copy that is not <_:quote-3/> is called <_:quote-4/>."
+msgstr ""
+"A <_:link-2/> <_:quote-1/> példánya olyan géppel olvasható változatot "
+"jelent, amely a nyilvánosság számára hozzáférhető formátumban kerül "
+"terjesztésre, továbbá amelynek tartalma közvetlenül megtekinthető és "
+"szerkeszthető, és alkalmas a szokványos szövegszerkesztő-programokkal, "
+"illetve (pixelekből álló képek esetén) szokványos képmegjelenítő-"
+"programokkal, vagy (rajzok esetén) általánosan hozzáférhető rajzprogramok "
+"segítségével azonnali és közvetlen változtatásokra; továbbá olyan "
+"formátumban mely alkalmas a szövegszerkesztőkbe való bevitelre, vagy a "
+"szövegszerkesztők által kezelt formátumokra való automatikus átalakításra. "
+"Egy olyan, egyébként Átlátszó formátumban készült példány, melynek a "
+"jelölőnyelve úgy lett kialakítva, hogy megakadályozza, vagy eltántorítsa az "
+"olvasókat minden további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem <_:"
+"quote-3/> példányok az <_:quote-4/> megnevezést kapják."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:128
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Az Átlátszóság kritériumainak megfelelő formátumok között megtalálható "
+"például a jelölőnyelvet nem használó egyszerű ASCII, a Texinfo beviteli "
+"formátum, a LaTeX beviteli formátum, az SGML vagy az XML egy általánosan "
+"hozzáférhető DTD használatával, és a szabványnak megfelelő, emberi "
+"módosításra tervezett egyszerű HTML. Az Átlátszatlan formátumok közé "
+"sorolhatóak a PostScript, a PDF, a szellemi tulajdont képező formátumok, "
+"amelyeket csak szellemi tulajdont képező szövegszerkesztőkkel lehet "
+"elolvasni, az olyan SGML vagy XML, amelyhez a szükséges DTD és/vagy egyéb "
+"feldolgozó eszközök nem általánosan hozzáférhetők, és az olyan gépileg "
+"generált HTML formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti "
+"formátumaként áll elő."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:142 C/fdl-appendix.xml:146 C/fdl-appendix.xml:250
+#: C/fdl-appendix.xml:266 C/fdl-appendix.xml:281 C/fdl-appendix.xml:352
+msgid "Title Page"
+msgstr "Címlap"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:141
+msgid ""
+"The <_:quote-1/> means, for a printed book, the title page itself, plus such "
+"following pages as are needed to hold, legibly, the material this License "
+"requires to appear in the title page. For works in formats which do not have "
+"any title page as such, <_:quote-2/> means the text near the most prominent "
+"appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the "
+"text."
+msgstr ""
+"Egy nyomtatott könyv esetében a <_:quote-1/> magát a címlapot, illetve "
+"bármely azt kiegészítő további oldalt jelöli, amely a jelen Licencben előírt "
+"címlaptartalom közzétételéhez szükséges. Az olyan formátumú munkáknál, "
+"amelyek nem rendelkeznek effajta címlappal, a <_:quote-2/> a munka címének "
+"legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a szöveg törzsét megelőző "
+"szövegrészeket jelöli."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:153
+msgid "2. VERBATIM COPYING"
+msgstr "2. SZÓ SZERINTI SOKSZOROSÍTÁS"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:166 C/fdl-appendix.xml:551
+msgid "section 3"
+msgstr "3. szakasz"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:154
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <_:link-1/> in any medium, either "
+"commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright "
+"notices, and the license notice saying this License applies to the Document "
+"are reproduced in all copies, and that you add no other conditions "
+"whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to "
+"obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or "
+"distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If "
+"you distribute a large enough number of copies you must also follow the "
+"conditions in <_:link-2/>."
+msgstr ""
+"Önnek lehetősége van a <_:link-1/> kereskedelmi, vagy nem kereskedelmi "
+"jellegű sokszorosítására és terjesztésére a felhasznált adathordozó "
+"típusától függetlenül, feltéve, hogy a jelen Licenc, a szerzői jogi "
+"figyelmeztetés, továbbá a Dokumentumot a jelen Licenc hatálya alá rendelő "
+"közlemény minden példányban egyaránt megjelenik, és hogy ezeken kívül "
+"semmilyen feltételt nem szab meg a szöveghez. Nem alkalmazhat olyan "
+"technikai eszközöket, amelyekkel megakadályozható vagy szabályozható az Ön "
+"által terjesztett példányok elolvasása vagy sokszorosítása. Mindazonáltal "
+"elfogadhat ellenszolgáltatást a másolatokért cserébe. Amennyiben az Ön által "
+"terjesztett példányok száma meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a <_:"
+"link-2/> feltételeinek is eleget kell tennie."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:169
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár "
+"nyilvánosan is közzéteheti a szöveget."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:176
+msgid "3. COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "3. SOKSZOROSÍTÁS NAGYOBB MENNYISÉGBEN"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:177
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <_:link-1/> numbering more than 100, "
+"and the Document's license notice requires <_:link-2/>, you must enclose the "
+"copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: "
+"Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back "
+"cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the "
+"publisher of these copies. The front cover must present the full title with "
+"all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <_:link-3/> and satisfy "
+"these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"Amennyiben 100-nál több nyomtatott példányt tesz közzé a <_:link-1/>ból, és "
+"a dokumentum Licence feltételül szabja a <_:link-2/> meglétét, úgy minden "
+"egyes példányt köteles ellátni olyan borítólapokkal, amelyeken a következő "
+"Borítószövegek tisztán és olvashatóan fel vannak tüntetve: Címlapszövegek a "
+"címlapon, illetve Hátlapszövegek a hátlapon. Mindkét borítólapra "
+"egyértelműen és olvashatóan rá kell vezetnie a kiadó, vagyis jelen esetben "
+"az Ön nevét. A címlapon a Dokumentum teljes címének szerepelnie kell, és a "
+"cím minden szavának egyformán kiemeltnek és láthatónak kell lennie. Ezen "
+"felül, belátása szerint, további részleteket is hozzáadhat a borítólapokhoz. "
+"Amennyiben az esetleges módosítások kizárólag a borítólapokat érintik, és "
+"feltéve, hogy a <_:link-3/> címe változatlan marad, továbbá a borítólapok "
+"megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől "
+"eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:195
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Abban az esetben, ha a borítólapok bármelyikén megkövetelt szövegrészek túl "
+"hosszúnak bizonyulnának az olvasható közzétételhez, úgy csak az elsőként "
+"felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a "
+"tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:202
+msgid ""
+"If you publish or distribute <_:link-1/> copies of the <_:link-2/> numbering "
+"more than 100, you must either include a machine-readable <_:link-3/> copy "
+"along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-"
+"accessible computer-network location containing a complete Transparent copy "
+"of the Document, free of added material, which the general network-using "
+"public has access to download anonymously at no charge using public-standard "
+"network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably "
+"prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to "
+"ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated "
+"location until at least one year after the last time you distribute an "
+"Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition "
+"to the public."
+msgstr ""
+"Amennyiben a 100-nál több <_:link-1/> példányt tesz közzé, vagy terjeszt a "
+"<_:link-2/>ból, úgy köteles vagy egy géppel olvasható <_:link-3/> példányt "
+"mellékelni minden egyes Átlátszatlan példányhoz, vagy leírni minden egyes "
+"Átlátszatlan példányban egy, a módosítatlan Átlátszó példányt tartalmazó "
+"olyan nyilvánosan hozzáférhető számítógép-hálózat elérhetőségét, amely "
+"elérhető az általános hálózati felhasználók számára, és onnan nyilvános "
+"szabványú hálózati protokollok segítségével a Dokumentum hozzáadott anyagok "
+"nélküli, teljes változata letölthető. Ha az utóbbi lehetőséget választja, "
+"köteles gondoskodni arról, hogy attól a naptól kezdve, amikor az utolsó "
+"Átlátszatlan példány is terjesztésre került (akár közvetlenül Ön által, akár "
+"kiskereskedelmi forgalomban), a fenti helyen közzétett Átlátszó példány még "
+"legalább egy évig hozzáférhető legyen a felhasználók számára."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:222
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <_:"
+"link-1/> well before redistributing any large number of copies, to give them "
+"a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr ""
+"Megkérjük, ámde nem kötelezzük Önt arra, hogy minden esetben, amikor nagyobb "
+"példányszámú terjesztésbe kezd, már jóval ezt megelőzően lépjen kapcsolatba "
+"a <_:link-1/> szerzőivel, annak érdekében, hogy megkaphassa tőlük a "
+"Dokumentum esetleges újabb változatát."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:231
+msgid "4. MODIFICATIONS"
+msgstr "4. MÓDOSÍTÁSOK"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:236
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:237
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:232
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <_:link-1/> of the <_:link-2/> under the "
+"conditions of sections <_:link-3/> and <_:link-4/> above, provided that you "
+"release the Modified Version under precisely this License, with the Modified "
+"Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Önnek lehetősége van a <_:link-2/> <_:link-1/> sokszorosítására és "
+"terjesztésére a <_:link-3/>. és <_:link-4/>. szakaszok fenti rendelkezései "
+"alapján, feltéve, hogy a Módosított Változatot kizárólag jelen Licenc "
+"feltételeivel összhangban teszi közzé, ahol a Módosított Változat a "
+"Dokumentum szerepét tölti be, ezáltal lehetőséget biztosítva annak "
+"terjesztésére és módosítására bárkinek, aki csak hozzájut egy példányához. "
+"Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg "
+"kell, hogy feleljen:"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:248
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:249
+msgid ""
+"Use in the <_:link-1/> (and on the covers, if any) a title distinct from "
+"that of the <_:link-2/>, and from those of previous versions (which should, "
+"if there were any, be listed in the History section of the Document). You "
+"may use the same title as a previous version if the original publisher of "
+"that version gives permission."
+msgstr ""
+"A <_:link-1/>on (és ha van, a borítókon) tüntessen fel egy a <_:link-2/>, "
+"illetve bármely korábbi változatétól eltérő címet (amelyeknek, ha vannak, a "
+"Dokumentum Előzmények szakaszában kell szerepelniük). Egy korábbi változat "
+"címét csak akkor használhatja, ha annak szerzője engedélyezte azt."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:264
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:265
+msgid ""
+"List on the <_:link-1/>, as authors, one or more persons or entities "
+"responsible for authorship of the modifications in the <_:link-2/>, together "
+"with at least five of the principal authors of the <_:link-3/> (all of its "
+"principal authors, if it has less than five)."
+msgstr ""
+"A <_:link-1/>on szerzőkként sorolja fel a <_:link-2/> elvégzett "
+"változtatásokért felelős természetes vagy jogi személyeket, továbbá a <_:"
+"link-3/> fő szerzői közül legkevesebb ötöt (vagy mindet, ha ötnél kevesebben "
+"vannak)."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:279
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:280
+msgid ""
+"State on the <_:link-1/> the name of the publisher of the <_:link-2/>, as "
+"the publisher."
+msgstr ""
+"A <_:link-1/>on a <_:link-2/> közzétételéért felelős személyt tüntesse fel "
+"kiadóként."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:291
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:292
+msgid "Preserve all the copyright notices of the <_:link-1/>."
+msgstr ""
+"A <_:link-1/> összes szerzői jogi figyelmeztetését hagyja érintetlenül."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:301
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:302
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi "
+"megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:311
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:312
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <_:link-1/> under the terms of this "
+"License, in the form shown in the Addendum below."
+msgstr ""
+"Rögtön a szerzői jogi figyelmeztetéseket követően tüntessen fel egy "
+"közleményt, az alábbi Függelék mintájára, amelyben engedélyezi a <_:link-1/> "
+"felhasználását a jelen Licenc feltételeinek megfelelően."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:324
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:330
+msgid "Document's"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:325
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <_:link-1/> and required "
+"<_:link-2/> given in the <_:link-3/> license notice."
+msgstr ""
+"A fenti közleményben hagyja érintetlenül a <_:link-1/> és a szükséges <_:"
+"link-2/> a jelen <_:link-3/> licencében előírt teljes listáját."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:337
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:338
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:346
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:348 C/fdl-appendix.xml:353 C/fdl-appendix.xml:372
+#: C/fdl-appendix.xml:507 C/fdl-appendix.xml:508
+msgid "History"
+msgstr "Előzmények"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:347
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <_:quote-1/>, and its title, and add to it an "
+"item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <_:"
+"link-2/> as given on the <_:link-3/>. If there is no section entitled <_:"
+"quote-4/> in the <_:link-5/>, create one stating the title, year, authors, "
+"and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Az <_:quote-1/> elnevezésű szakaszt, illetve annak címét szintén hagyja "
+"érintetlenül, emellett adjon hozzá egy új elemet, amely minimálisan "
+"tartalmazza a <_:link-2/> címét, kiadási évét, továbbá az új szerzők, "
+"illetve a kiadó nevét, a <_:link-3/>on láthatókhoz hasonlóan. Amennyiben a "
+"<_:link-5/> nem tartalmaz semmiféle <_:quote-4/> elnevezésű szakaszt, úgy "
+"hozzon létre egyet, amely tartalmazza a Dokumentum címét, kiadási évét, "
+"továbbá a szerzők, illetve a kiadó nevét, a Címlapon láthatókhoz hasonlóan; "
+"majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó "
+"elemet, a fentiekkel összhangban."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:365
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:366
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <_:link-1/> for public "
+"access to a <_:link-2/> copy of the Document, and likewise the network "
+"locations given in the Document for previous versions it was based on. These "
+"may be placed in the <_:quote-3/> section. You may omit a network location "
+"for a work that was published at least four years before the Document "
+"itself, or if the original publisher of the version it refers to gives "
+"permission."
+msgstr ""
+"Ne tegyen változtatásokat a <_:link-1/>ban megadott <_:link-2/> példány "
+"nyilvános hálózati elérhetőségét (ha van ilyen) illetően, vagy hasonlóképp, "
+"a Dokumentum alapjául szolgáló korábbi változatok hálózati helyére "
+"vonatkozóan. Ezek az <_:quote-3/> szakaszban is szerepelhetnek. Csak abban "
+"az esetben hagyhatja el egyes korábbi változatok hálózati elérhetőségét, ha "
+"azok legkevesebb négy évvel a Dokumentum előtt készültek, vagy ha maga az "
+"alkotó engedélyezi azt."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:383
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:385 C/fdl-appendix.xml:509
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Köszönetnyilvánítás"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:386 C/fdl-appendix.xml:510
+msgid "Dedications"
+msgstr "Ajánlások"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:384
+msgid ""
+"In any section entitled <_:quote-1/> or <_:quote-2/>, preserve the section's "
+"title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the "
+"contributor acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"Bármely <_:quote-1/> vagy <_:quote-2/> elnevezésű szakasz címét hagyja "
+"érintetlenül, továbbá gondoskodjon arról, hogy azok tartalma és hangvétele "
+"az egyes hozzájárulókat, és/vagy az ajánlásokat illetően változatlan "
+"maradjon."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:396
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:397
+msgid ""
+"Preserve all the <_:link-1/> of the <_:link-2/>, unaltered in their text and "
+"in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part "
+"of the section titles."
+msgstr ""
+"A <_:link-2/> összes <_:link-1/>át hagyja érintetlenül, úgy címüket, mint "
+"tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely azzal egyenértékű "
+"jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:409
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:412 C/fdl-appendix.xml:424 C/fdl-appendix.xml:445
+msgid "Endorsements"
+msgstr "Hozzájárulás"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:410
+msgid ""
+"Delete any section entitled <_:quote-1/>. Such a section may not be included "
+"in the <_:link-2/>."
+msgstr ""
+"Töröljön minden <_:quote-1/> elnevezésű szakaszt. Effajta szakaszok nem "
+"képezhetik részét a <_:link-2/>nak."
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/fdl-appendix.xml:421
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:425
+msgid "Invariant Section"
+msgstr "Nem Változtatható szakasz"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:422
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <_:quote-1/> or to conflict in title "
+"with any <_:link-2/>."
+msgstr ""
+"Ne nevezzen át semmilyen létező szakaszt <_:quote-1/> elnevezésűre, vagy "
+"olyasmire, amely címében a <_:link-2/>okkal ütközhet."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:432
+msgid ""
+"If the <_:link-1/> includes new front-matter sections or appendices that "
+"qualify as <_:link-2/> and contain no material copied from the Document, you "
+"may at your option designate some or all of these sections as invariant. To "
+"do this, add their titles to the list of <_:link-3/> in the Modified "
+"Version's license notice. These titles must be distinct from any other "
+"section titles."
+msgstr ""
+"Ha a <_:link-1/> új bevezető szakaszokat tartalmaz, vagy olyan függelékeket, "
+"melyek <_:link-2/>nak minősülnek, ám nem tartalmaznak a Dokumentumból "
+"származó anyagot, abban az esetben, belátása szerint, e szakaszok "
+"némelyikét, vagy akár az összeset besorolhatja nem változtathatóként. Ehhez "
+"nem kell mást tennie, mint felsorolni a szóban forgó címeket a Módosított "
+"Változat licencének <_:link-3/> listájában. E címeknek határozottan el kell "
+"különülnie minden egyéb szakaszcímtől."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:444
+msgid ""
+"You may add a section entitled <_:quote-1/>, provided it contains nothing "
+"but endorsements of your <_:link-2/> by various parties--for example, "
+"statements of peer review or that the text has been approved by an "
+"organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"<_:quote-1/> elnevezésű szakaszt csak akkor adhat a Dokumentumhoz, ha az "
+"kizárólag a <_:link-2/>ra utaló megjegyzéseket tartalmaz – például mások "
+"recenzióira vonatkozóan, vagy hogy egy szervezet a szöveget egy szabvány "
+"mérvadó definíciójaként ismerte el."
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:455
+msgid "Front-Cover Text"
+msgstr "Címlapszöveg"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:457
+msgid "Back-Cover Text"
+msgstr "Hátlapszöveg"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:453
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <_:link-1/>, and a passage of "
+"up to 25 words as a <_:link-2/>, to the end of the list of <_:link-3/> in "
+"the <_:link-4/>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover "
+"Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If "
+"the <_:link-5/> already includes a cover text for the same cover, previously "
+"added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on "
+"behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on "
+"explicit permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"<_:link-1/> gyanánt egy legfeljebb öt szóból álló szövegrészt adhat meg, a "
+"<_:link-2/> esetén pedig 25 szót fűzhet a <_:link-4/> <_:link-3/>einek "
+"végéhez. Bármely természetes vagy jogi személy csak és kizárólag egy "
+"Címlapszöveg és egy Hátlapszöveg részt adhat (akár közvetítőn keresztül) a "
+"Dokumentumhoz. Ha a Dokumentum már rendelkezik Borítószöveggel ehhez a "
+"változathoz, mert korábban Ön adta hozzá, vagy az a szervezet, amelynek "
+"nevében Ön fellép, akkor nem adhat hozzá másik Borítószöveget; a régit "
+"mindazonáltal lecserélheti, abban az esetben, ha az azt hozzáadó korábbi "
+"kiadó egyértelműen engedélyezi."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:470
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <_:link-1/> do not by this License "
+"give permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
+"endorsement of any <_:link-2/>."
+msgstr ""
+"A közös <_:link-1/> szerzői és kiadói ezzel a Licenccel nem járulnak hozzá "
+"nevük felhasználására, a <_:link-2/> népszerűsítésére, és nem támogatják azt."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:480
+msgid "5. COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "5. KOMBINÁLT DOKUMENTUMOK"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:484 C/fdl-appendix.xml:566
+msgid "section 4"
+msgstr "4. szakasz"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:481
+msgid ""
+"You may combine the <_:link-1/> with other documents released under this "
+"License, under the terms defined in <_:link-2/> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <_:link-3/> of all "
+"of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant "
+"Sections of your combined work in its license notice."
+msgstr ""
+"Önnek lehetősége van a <_:link-1/> egyéb, e Licenc hatálya alatt kiadott "
+"dokumentumokkal való kombinálására a <_:link-2/> módosított változatokra "
+"vonatkozó rendelkezései alapján, feltéve, hogy a kombináció módosítás nélkül "
+"tartalmazza az eredeti dokumentumok összes <_:link-3/> szakaszát, és hogy "
+"azok mind Nem Változtatható szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált "
+"munka licencében."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:492
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <_:link-1/> may be replaced with a single copy. If there are "
+"multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make "
+"the title of each such section unique by adding at the end of it, in "
+"parentheses, the name of the original author or publisher of that section if "
+"known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section "
+"titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the "
+"combined work."
+msgstr ""
+"A kombinált munkának a jelen Licenc mindössze egy példányát kell "
+"tartalmaznia, az egymással átfedésben lévő <_:link-1/> szakaszok pedig "
+"kiválthatók egy összegzett példánnyal. Amennyiben több Nem Változtatható "
+"szakasz szerepelne ugyanazon címmel, ám eltérő tartalommal, úgy alakítsa át "
+"minden egyes szakasz címét olyan módon, hogy mögé írja zárójelben az eredeti "
+"szerző és kiadó nevét (ha ismeri) vagy egy egyedi sorszámot. Ha szükséges, a "
+"Nem Változtatható szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a "
+"kombinált munka licencében."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:511
+msgid "Endorsements."
+msgstr "Hozzájárulás"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:505
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <_:quote-1/> in "
+"the various original documents, forming one section entitled <_:quote-2/>; "
+"likewise combine any sections entitled <_:quote-3/>, and any sections "
+"entitled <_:quote-4/>. You must delete all sections entitled <_:quote-5/>"
+msgstr ""
+"A kombinált munkában az eredeti dokumentumok összes <_:quote-1/> elnevezésű "
+"szakaszát össze kell olvasztania, miáltal egy összefüggő <_:quote-2/> "
+"elnevezésű szakasz jön létre; hasonlóképp kell eljárnia a <_:quote-3/>, "
+"illetve az <_:quote-4/> elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden "
+"<_:quote-5/> elnevezésű szakaszt törölnie kell."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:516
+msgid "6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "6. DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:517
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <_:link-1/> and other documents "
+"released under this License, and replace the individual copies of this "
+"License in the various documents with a single copy that is included in the "
+"collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim "
+"copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr ""
+"Önnek lehetősége van a <_:link-1/>ból, illetve bármely egyéb, a jelen Licenc "
+"hatálya alatt kiadott dokumentumból gyűjteményt létrehozni, és az egyes "
+"dokumentumokban található licenceket egyetlen példánnyal kiváltani, feltéve, "
+"hogy a gyűjteményben szereplő összes dokumentum esetén minden más "
+"tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit azok szó szerinti "
+"sokszorosítására vonatkozóan."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:527
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"Tetszése szerint ki is emelhet egy meghatározott dokumentumot a "
+"gyűjteményből, továbbá terjesztheti azt jelen Licenc feltételei alapján, "
+"feltéve, hogy a szóban forgó dokumentumhoz mellékeli a jelen Licenc egy "
+"példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a "
+"dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:537
+msgid "7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "7. ÖSSZEFŰZÉS FÜGGETLEN MUNKÁKKAL"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:546
+msgid "aggregate"
+msgstr "gyűjtemény"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:550
+msgid "Cover Text"
+msgstr "Borítószöveg"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:538
+msgid ""
+"A compilation of the <_:link-1/> or its derivatives with other separate and "
+"independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
+"distribution medium, does not as a whole count as a <_:link-2/> of the "
+"Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. "
+"Such a compilation is called an <_:quote-3/>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <_:link-4/> requirement of <_:link-5/> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"A <_:link-1/> és annak származékainak különálló, vagy független "
+"dokumentumokkal, illetve munkákkal való összefűzése egy közös tárolási, vagy "
+"terjesztési egységen nem számít a Dokumentum <_:link-2/>ának, feltéve hogy "
+"az összeállításra nem tartanak igényt szerzői jogra. Az ilyen összeállítást "
+"<_:quote-3/>nek nevezzük, és ez a licenc nem vonatkozik a Dokumentummal ily "
+"módon összeállított egyéb önálló művekre, tekintettel arra, hogy azok ily "
+"módon összeállítottak, ha azok maguk nem a Dokumentumból származó művek. "
+"Amennyiben a <_:link-5/> <_:link-4/>ekre vonatkozó rendelkezései "
+"alkalmazhatók a Dokumentum e példányaira, és a Dokumentum a teljes "
+"összegzésnek kevesebb, mint negyedét teszi ki, úgy a Dokumentum "
+"Borítószövegeit olyan módon is el lehet helyezni a borítókon, hogy azok csak "
+"magát a Dokumentumot fogják közre. Minden más esetben a teljes összegzés "
+"borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:561
+msgid "8. TRANSLATION"
+msgstr "8. FORDÍTÁS"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:562
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <_:link-1/> under the terms of <_:link-2/>. Replacing <_:"
+"link-3/> with translations requires special permission from their copyright "
+"holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections "
+"in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may "
+"include a translation of this License provided that you also include the "
+"original English version of this License. In case of a disagreement between "
+"the translation and the original English version of this License, the "
+"original English version will prevail."
+msgstr ""
+"A fordítás egyfajta módosításnak tekinthető, így a <_:link-1/> lefordított "
+"példányai a <_:link-2/> rendelkezései alapján terjeszthetők. A <_:link-3/> "
+"lefordításához külön engedélyt kell kérni a szerzői jogtulajdonostól, "
+"mindazonáltal közzétehetők a lefordított változatok is úgy, ha az eredeti "
+"Nem Változtatható szakaszokat is belefoglalja a munkába. E Licenc "
+"lefordítására ugyanezek a feltételek érvényesek, vagyis a lefordított "
+"változatok csak akkor jelenhetnek meg, ha mellette ott vannak az eredeti, "
+"angol nyelvű Licenc szövegei is. Amennyiben eltérés mutatkozna az eredeti "
+"változatok, illetve a fordítás között, úgy a Licenc angol nyelvű eredetije "
+"tekintendő mérvadónak."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:580
+msgid "9. TERMINATION"
+msgstr "9. MEGSZŰNÉS"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:581
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <_:link-1/> except "
+"as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Document is void, and will "
+"automatically terminate your rights under this License. However, parties who "
+"have received copies, or rights, from you under this License will not have "
+"their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"A jelen Licencben egyértelműen kijelölt kereteken kívül tilos a <_:link-1/> "
+"bárminemű sokszorosítása, módosítása, továbblicencelése, vagy terjesztése. "
+"Minden ezzel szembeni sokszorosítási, módosítási, továbblicencelési, vagy "
+"terjesztési kísérlet a jelen Licencben meghatározott jogok automatikus "
+"megszűnését vonja maga után. Ugyanakkor azok a felek, akik Önön keresztül "
+"jutottak másolathoz vagy jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg "
+"maradéktalanul betartják e Licenc előírásait."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:594
+msgid "10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "10. JELEN LICENC JÖVŐBENI JAVÍTÁSAI"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/fdl-appendix.xml:597
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/fdl-appendix.xml:603
+msgid "http://www.gnu.org/copyleft/"
+msgstr "http://www.gnu.org/copyleft/"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:595
+msgid ""
+"The <_:ulink-1/> may publish new, revised versions of the GNU Free "
+"Documentation License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns. See <_:ulink-2/>."
+msgstr ""
+"Megtörténhet, hogy a <_:ulink-1/> időről időre felülvizsgált és/vagy új "
+"verziókat bocsát ki a GNU Free Documentation License-ből. E verziók "
+"szellemisége hasonló lesz jelen változatéhoz, ám részleteikben eltérhetnek, "
+"új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: <_:ulink-2/>"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:610
+msgid "or any later version"
+msgstr "vagy bármely újabb verzióra"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:606
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<_:link-1/> specifies that a particular numbered version of this License <_:"
+"quote-2/> applies to it, you have the option of following the terms and "
+"conditions either of that specified version or of any later version that has "
+"been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the "
+"Document does not specify a version number of this License, you may choose "
+"any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"A Licenc minden változata egyedi verziószámmal van ellátva. Ha a <_:link-1/> "
+"jelen Licenc egy konkrét, számozott verziójára <_:quote-2/> hivatkozik, úgy "
+"önnek a szóban forgó változat, vagy bármely újabb a Free Software Foundation "
+"által (nem vázlatként) kiadott verzió feltételeinek követésére lehetősége "
+"van. Ha a Dokumentum nem ad meg semmilyen verziószámot, úgy bármely, a Free "
+"Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott változat megfelel."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fdl-appendix.xml:621
+msgid "Addendum"
+msgstr "Függelék"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:622
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Ha a jelen Licencet egy Ön által írt dokumentumban kívánja használni, akkor "
+"mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi "
+"szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:"
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/fdl-appendix.xml:629
+msgid "Copyright YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright (C) ÉV AZ ÖN NEVE."
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:639 C/fdl-appendix.xml:651
+msgid "Front-Cover Texts"
+msgstr "Címlapszövegek"
+
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:640 C/fdl-appendix.xml:654
+msgid "Back-Cover Texts"
+msgstr "Hátlapszövegek"
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/fdl-appendix.xml:632
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <_:link-1/> "
+"being LIST THEIR TITLES, with the <_:link-2/> being LIST, and with the <_:"
+"link-3/> being LIST. A copy of the license is included in the section "
+"entitled <_:quote-4/>."
+msgstr ""
+"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/"
+"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU FDL 1.1-es, "
+"vagy bármely azt követő verziójának feltételei alapján. A <_:link-1/>, nincs "
+"<_:link-2/>, nincs Hátlapszöveg. a <_:link-1/> CÍMEINEK FELSOROLÁSÁVAL, a <_:"
+"link-2/> FELSOROLÁSÁVAL és a <_:link-3/> FELSOROLÁSÁVAL. A jelen licenc egy "
+"példányát a <_:quote-4/> elnevezésű szakasz alatt találja."
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:649
+msgid "with no Invariant Sections"
+msgstr "Nem Változtatható szakaszok nélkül"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:652
+msgid "no Front-Cover Texts"
+msgstr "nincs Címlapszövegek"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:653
+msgid "Front-Cover Texts being LIST"
+msgstr "Címlapszövegek FELSOROLÁSÁVAL"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:647
+msgid ""
+"If you have no <_:link-1/>, write <_:quote-2/> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <_:link-3/>, write <_:quote-4/> instead of <_:"
+"quote-5/>; likewise for <_:link-6/>."
+msgstr ""
+"Ha nincs <_:link-1/>, írja azt, hogy <_:quote-2/>, ahelyett, hogy "
+"megmondaná, melyek azok, amelyek nem változtathatók. Ha nincs <_:link-3/>, "
+"írja azt, hogy <_:quote-4/>, ahelyett hogy <_:quote-5/>; ugyanígy a <_:"
+"link-6/> esetében is."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/fdl-appendix.xml:661
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:657
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <_:ulink-1/>, to permit their use in free software."
+msgstr ""
+"Amennyiben a dokumentum nem egyértelmű programkódpéldákat is tartalmaz, úgy "
+"azt javasoljuk, hogy e példákat egy választása szerinti szabad szoftver "
+"licenc alatt közölje – mint például a <_:ulink-1/> –, hogy lehetővé tegye a "
+"kódok szabad szoftverekben való alkalmazását."