summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-03-08 18:58:00 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-03-08 18:58:00 +0000
commit2cc4428d945bf9cff8237563b6fea75da7ac29f9 (patch)
tree307fc81319eb40093532420127af687ce991fc05
parentdb3245b4b5b694ac2afafcb804d3324d103b8bd2 (diff)
downloadgvfs-2cc4428d945bf9cff8237563b6fea75da7ac29f9.tar.gz
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=1619
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po789
2 files changed, 476 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b13d297f..ebe16558 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
2008-03-08 Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>
* bn_IN.po: Updated Bengali India Translations by Sankarshan Mukhopdhyay
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 18324eb0..f17d77bd 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-06 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:57-0000\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,18 @@ msgstr "نهاية الدفْق"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1015
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
@@ -127,7 +138,7 @@ msgstr "لا يُدعم الالتماس على الدفْق"
msgid "The query info operation is not supported"
msgstr "لا تُدعم عملية استعلام المعلومات"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:604
+#: ../client/gdaemonvfs.c:731
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "خطأ أثناء جلب معلومات الوصْل: %s"
@@ -157,38 +168,45 @@ msgid "Invalid attribute info list content"
msgstr "محتوى قائمة خواص غير صحيح"
#: ../daemon/daemon-main.c:63
-#: ../daemon/daemon-main.c:192
+#: ../daemon/daemon-main.c:206
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "خطأ أثناء الاتصال بـ D-Bus: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:83
+#. translators: This is the default daemon's application name,
+#. * the %s is the type of the backend, like "ftp"
+#: ../daemon/daemon-main.c:78
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem Service"
+msgstr "خادم نظام الملفات لـ %s"
+
+#: ../daemon/daemon-main.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:117
+#: ../daemon/daemon-main.c:131
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "الاستخدام: ‪%s --spawner dbus-id object_path‬"
-#: ../daemon/daemon-main.c:141
-#: ../daemon/daemon-main.c:159
+#: ../daemon/daemon-main.c:155
+#: ../daemon/daemon-main.c:173
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "الاستخدام: ‪%s key=value key=value ...‬"
-#: ../daemon/daemon-main.c:157
+#: ../daemon/daemon-main.c:171
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "لم يُحدّد وصْل"
-#: ../daemon/daemon-main.c:227
+#: ../daemon/daemon-main.c:241
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "نقطة الوصل %s تعمل مسبقا"
-#: ../daemon/daemon-main.c:238
+#: ../daemon/daemon-main.c:252
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "خطأ أثناء بدأ خادم الوصْل"
@@ -212,7 +230,7 @@ msgid "No such file or directory"
msgstr "ليس ثمّة ملف أو مجلد"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1682
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1754
msgid "Directory not empty"
msgstr "الدليل غير فارغ"
@@ -227,9 +245,11 @@ msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "منشئ الأقراص المدمجة/أقراص الـDVD"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:634
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:802
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
+#, c-format
msgid "The file is not a directory"
msgstr "الملف ليس مُجلّدا"
@@ -260,7 +280,7 @@ msgid "Not supported"
msgstr "ليس مدعومًا"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335
msgid "No drive specified"
msgstr "لم يحدّد أي مشغّل"
@@ -269,27 +289,27 @@ msgstr "لم يحدّد أي مشغّل"
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "تعذّر إيجاد المُشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:290
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:289
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "لا يحتوي المشغل %s على ملفات صوت"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:297
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "نقطة تحميل cdda2 على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:803
-#: ../hal/ghalmount.c:488
-#: ../hal/ghalvolume.c:286
-#: ../hal/ghalvolume.c:307
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
+#: ../hal/ghalmount.c:492
+#: ../hal/ghalvolume.c:298
+#: ../hal/ghalvolume.c:319
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "قرص صوتي"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:359
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
@@ -300,158 +320,178 @@ msgstr[3] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفات مفتوحة"
msgstr[4] "نظام الملفات مشغول: %Id ملفا مفتوحا"
msgstr[5] "نظام الملفات مشغول: %Id ملف مفتوح"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:549
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "ليس ثمّة ملف %s على المشغّل %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:659
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:658
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "خطأ من 'paranoia' على المشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "خطأ أثناء الالتماس في الدفق على المشغّل %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:819
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "ليس ثمّة ملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:826
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1886
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
#, c-format
-msgid "The file does not exist"
+msgid "File doesn't exist"
msgstr "الملف غير موجود"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:833
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "الملف غير موجود أو ليس مقطعا صوتيا"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:938
+msgid "Audio CD Filesystem Service"
+msgstr "خادم نظام الملفات لأقراص الصوت"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694
msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:467
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:587
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "الملف غير موجود"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:635
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:637
msgid "Can't open directory"
msgstr "تعذّر فتح الدّليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "تعذّر فتح الملف القابل للوصْل"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "خطأ داخلي: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:803
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:969
-msgid "Not a mountable file"
-msgstr "لا ملف قابل للوصْل"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:826
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930
msgid "Can't mount file"
msgstr "تعذّر وصْل الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825
+msgid "No media in the drive"
+msgstr "ليس ثمّة وسائط في القرص"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073
+msgid "Not a mountable file"
+msgstr "لا ملف قابل للوصْل"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988
msgid "Can't unmount file"
msgstr "تعذّر فصْل الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1000
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104
msgid "Can't eject file"
msgstr "تعذّر إخراج الملف"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:275
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1190
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1645
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:271
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1245
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "خطأ HTTP‬: ‫%s‪"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:291
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:287
msgid "Could not parse response"
msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:300
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:296
msgid "Empty response"
msgstr "استجابة خالية"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:307
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:303
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "ردّ غير متوقّع من الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:910
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1303
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:903
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1368
#, c-format
msgid "Response invalid"
msgstr "رد غير سليم"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1001
-msgid "Please enter proxy password"
-msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1010
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1046
msgid "WebDAV share"
msgstr "مشاركة WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1012
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1048
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "أدخل كلمة سر %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1111
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1051
+msgid "Please enter proxy password"
+msgstr "رجاءً أدخل كلمة سر الوسيط"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1162
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:595
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "وصف وصْل خطأ"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1194
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1198
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1249
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1253
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "ليس مشاركة WebDAV مفعّلة"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1275
+#, c-format
+msgid "WebDAV on %s"
+msgstr "WebDAV على %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1324
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1397
msgid "Could not create request"
msgstr "تعذّر إنشاء الطلب"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1463
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1712
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1489
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2120
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1727
+#, c-format
msgid "Target file already exists"
msgstr "الملف الهدف موجود مسبقًا"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1469
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1533
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2690
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:983
msgid "The file was externally modified"
msgstr "عُدّل الملف خارجيّا"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1500
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1564
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1021
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1744
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "فشل إنشاء الملف الاحتياطية"
@@ -461,7 +501,7 @@ msgid "dns-sd"
msgstr "dns-sd"
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:728
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "لا يمكن مراقبة الملف أو الدليل"
@@ -471,70 +511,177 @@ msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:673
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:811
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:812
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
msgid "Network"
msgstr "شبكة"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:109
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:213
+msgid "Accounts are unsupported"
+msgstr "الحسابات غير مدعومة"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:217
+msgid "Host closed connection"
+msgstr "قام الخادم بقطع الإتصال"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:221
+msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
+msgstr "لا يمكن فتح اتصال. هل هناك حائط ناري؟"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:225
+msgid "Data connection closed"
+msgstr "تم غلق اتصال البيانات"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:231
+msgid "File unavailable"
+msgstr "ملفّ غير متوفّر"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:235
+msgid "Operation failed"
+msgstr "فشلت العمليّة"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
+msgid "No space left on server"
+msgstr "لا توجد مساحة كافية على الخادم"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "عمليّة غير مدعومة"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:252
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261
+msgid "Permission denied"
+msgstr "رُفض التّصريح"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:256
+msgid "Page type unknown"
+msgstr "نوع الصّفحة غير معروف"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:260
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1990
+#, c-format
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "اسم ملف غير صالح"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:338
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:367
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:386
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:399
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:708
+#, c-format
+msgid "Invalid reply"
+msgstr "رد غير صالح"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:506
+#, c-format
+msgid "broken transmission"
+msgstr "تكسّر الإرسال"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:599
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host"
+msgstr "لم يمكن الاتصال بالخادم"
+
+#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1764
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "/ على %s"
+
+#. translators: %s here is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1190
+#, c-format
+msgid "Enter password for ftp on %s"
+msgstr "رجاء أدخل كلمة سر آف تي بي (ftp) على %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1210
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:835
+msgid "Password dialog cancelled"
+msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1276
+#, c-format
+msgid "ftp on %s"
+msgstr "آف تي بي (ftp) على %s"
+
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282
+#, c-format
+msgid "ftp as %s on %s"
+msgstr "آف تي بي (ftp) ك %s على %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1316
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1412
msgid "No hostname specified"
msgstr "لم يحدّد اسم مستضيف"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:197
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116
-msgid "Unsupported seek type"
-msgstr "نوع التماس غير مدعوم"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1539
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2081
+msgid "backups not supported yet"
+msgstr "النسخ الإحتياطية غير مدعومة"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1615
+#, c-format
+msgid "filename too long"
+msgstr "اسم الملف طويل جداً"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2100
+#, c-format
+msgid "Invalid destination filename"
+msgstr "اسم الملف الهدف غير سليم"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "آلة تصوير رقميّة (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379
-#: ../hal/ghalvolume.c:390
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843
+#: ../hal/ghalvolume.c:398
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s آلة تصوير"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382
-#: ../hal/ghalvolume.c:385
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846
+#: ../hal/ghalvolume.c:393
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "‏%s مشغل الصوت"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391
-#: ../hal/ghalvolume.c:402
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855
+#: ../hal/ghalvolume.c:407
msgid "Camera"
msgstr "آلة تصوير"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393
-#: ../hal/ghalvolume.c:398
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857
+#: ../hal/ghalvolume.c:405
msgid "Audio Player"
msgstr "مشغل الصوت"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "نقطة تحميل gphoto2 على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "خطأ عميل ‪HTTP‬: ‫%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1230
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:962
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ترميز غير سليم)"
@@ -543,24 +690,34 @@ msgid "Directory notification not supported"
msgstr "تنبيه المجلد غير مدعوم"
#. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:266
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694
msgid "Windows Network"
msgstr "شبكة ويندوز"
#. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:389
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392
msgid "Local Network"
msgstr "شبكة محليّة"
+#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
+#. * shows computers in your local network.
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862
+msgid "Network Location Monitor"
+msgstr "مراقب أمكنة الشبكة"
+
+#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "‏%s على %s"
+
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "خرج برنامج ssh بصورة غير متوقّعة"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "رُفض التّصريح"
-
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268
msgid "Hostname not known"
msgstr "اسم المستضيف مجهول"
@@ -599,23 +756,19 @@ msgstr "أدخل عبارة سر المفتاح"
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834
-msgid "Password dialog cancelled"
-msgstr "أُلغِي حوار كلمة السر"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:882
msgid "Can't send password"
msgstr "تعذّر إرسال كلمة السر"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
msgid "Log In Anyway"
msgstr "تسجيل الدخول بكلّ الأحوال"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
msgid "Cancel Login"
msgstr "إلغاء تسجيل الدخول"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:900
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -628,79 +781,73 @@ msgstr ""
"\n"
"الهوية المريلة من طرف الحاسوب البعيد هي %s.إذا أردت التأكد من سلامة الإستمرار، اتصل بمدير النظام."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "تمّ إلغاء حوار تسجيل الدخول"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:940
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "لا يمكن إرسال تأكيد هوية الخادم"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1331
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354
msgid "Protocol error"
msgstr "خطأ بروتوكول"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1378
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "‏sftp على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1402
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "تعذّر إيجاد أمر ssh مدعوم"
-#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "/ على %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
msgid "File is directory"
msgstr "الملف دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1837
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1902
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1975
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2123
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2152
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2200
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2279
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2390
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2431
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2483
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2554
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2574
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2811
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2870
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3150
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3279
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3312
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3413
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3454
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3510
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3546
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3614
msgid "Invalid reply received"
msgstr "تم استقبال رد غير صحيح"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2221
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "خطأ في إنشاء الملف الاحتياطي: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2636
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت"
@@ -710,53 +857,55 @@ msgstr "تعذّر إنشاء الملف المؤقت"
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "كلمة السر مطلوبة لمشاركة %s على %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:466
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "خطأ داخلي (%s)"
-#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "‏%s على %s"
-
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:561
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "فشل وصْل مشاركة ويندوز"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:686
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1117
+msgid "Unsupported seek type"
+msgstr "نوع التماس غير مدعوم"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "فشل إنشاء ملف تخزين: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1628
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "خطأ أثناء حذف الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1692
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطأ أثناء نقل الملف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1716
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "لا يمكن نقل دليل على دليل"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1764
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1788
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "تعذّر نقل المجلد تتابعيا"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851
+msgid "Windows Shares Filesystem Service"
+msgstr "خادم نظام ملفات مشاركات ويندوز"
+
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702
@@ -777,24 +926,28 @@ msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
msgid "Not a directory"
msgstr "ليس دليلا"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219
+msgid "Windows Network Filesystem Service"
+msgstr "خادم نظام ملفات شبكة ويندوز"
+
#. translators: This is the name of the backend
#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:599
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:600
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:970
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:972
#, c-format
msgid "%s (in trash)"
msgstr "‏%s في سلة المهملات "
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291
msgid "Can't delete trash"
msgstr "تعذّر حذف المهملات"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713
msgid "Trash directory notification not supported"
msgstr "تنبيه مجلد المهملات غير مدعوم"
@@ -817,7 +970,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال fd: %s"
#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:106
+#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
@@ -878,395 +1031,395 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "جرّب ‪\"%s --help\"‬ لمزيد من المعلومات."
-#: ../daemon/mount.c:372
+#: ../daemon/mount.c:432
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "معطيات غير سليمة من الابن المُشعّب"
-#: ../daemon/mount.c:662
+#: ../daemon/mount.c:731
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "فشل الفصْل: %s"
-#: ../daemon/mount.c:707
+#: ../daemon/mount.c:776
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "المكان المحدد ليس موصولا"
-#: ../daemon/mount.c:712
+#: ../daemon/mount.c:781
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "الموقع المحدد ليس مدعوما"
-#: ../daemon/mount.c:875
+#: ../daemon/mount.c:944
msgid "Location is already mounted"
msgstr "المكان موصول من قبْل"
-#: ../daemon/mount.c:883
+#: ../daemon/mount.c:952
msgid "Location is not mountable"
msgstr "المكان ليس قابلا للوصْل"
-#: ../hal/ghaldrive.c:142
+#: ../hal/ghaldrive.c:144
msgid "CD-ROM"
msgstr "اسطوانة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:144
+#: ../hal/ghaldrive.c:146
msgid "CD-R"
msgstr "قارئ اسطوانات"
-#: ../hal/ghaldrive.c:146
+#: ../hal/ghaldrive.c:148
msgid "CD-RW"
msgstr "ناسخ اسطوانات"
-#: ../hal/ghaldrive.c:150
+#: ../hal/ghaldrive.c:152
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../hal/ghaldrive.c:152
+#: ../hal/ghaldrive.c:154
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:154
+#: ../hal/ghaldrive.c:156
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:156
+#: ../hal/ghaldrive.c:158
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:158
+#: ../hal/ghaldrive.c:160
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:160
+#: ../hal/ghaldrive.c:162
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
-#: ../hal/ghaldrive.c:163
+#: ../hal/ghaldrive.c:165
msgid "DVD±R"
msgstr "DVD±R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:166
+#: ../hal/ghaldrive.c:168
msgid "DVD±RW"
msgstr "DVD±RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:168
+#: ../hal/ghaldrive.c:170
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../hal/ghaldrive.c:170
+#: ../hal/ghaldrive.c:172
msgid "HDDVD-r"
msgstr "HDDVD-r"
-#: ../hal/ghaldrive.c:172
+#: ../hal/ghaldrive.c:174
msgid "HDDVD-RW"
msgstr "HDDVD-RW"
-#: ../hal/ghaldrive.c:174
+#: ../hal/ghaldrive.c:176
msgid "Blu-ray"
msgstr "Blu-ray"
-#: ../hal/ghaldrive.c:176
+#: ../hal/ghaldrive.c:178
msgid "Blu-ray-R"
msgstr "Blu-ray-R"
-#: ../hal/ghaldrive.c:178
+#: ../hal/ghaldrive.c:180
msgid "Blu-ray-RE"
msgstr "Blu-ray-RE"
#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:184
+#: ../hal/ghaldrive.c:186
#, c-format
msgid "%s/%s Drive"
msgstr "مشغّل ‪%s/%s‬"
#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
#. depending on the properties of the drive
-#: ../hal/ghaldrive.c:190
+#: ../hal/ghaldrive.c:192
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "مشغّل %s"
-#: ../hal/ghaldrive.c:194
+#: ../hal/ghaldrive.c:196
msgid "Floppy Drive"
msgstr "مشغل أقراص مرنة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:200
+#: ../hal/ghaldrive.c:202
msgid "Software RAID Drive"
msgstr "مُشغّل RAID برمجي"
-#: ../hal/ghaldrive.c:202
+#: ../hal/ghaldrive.c:204
msgid "USB Drive"
msgstr "مشغل USB"
-#: ../hal/ghaldrive.c:204
+#: ../hal/ghaldrive.c:206
msgid "ATA Drive"
msgstr "مشغّل ATA"
-#: ../hal/ghaldrive.c:206
+#: ../hal/ghaldrive.c:208
msgid "SCSI Drive"
msgstr "مشغّل SCSI"
-#: ../hal/ghaldrive.c:208
+#: ../hal/ghaldrive.c:210
msgid "FireWire Drive"
msgstr "مشغّل FireWire"
-#: ../hal/ghaldrive.c:212
+#: ../hal/ghaldrive.c:214
msgid "Tape Drive"
msgstr "قارئ أشرطة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:214
+#: ../hal/ghaldrive.c:216
msgid "CompactFlash Drive"
msgstr "مشغّل فلاش مضغوط"
-#: ../hal/ghaldrive.c:216
+#: ../hal/ghaldrive.c:218
msgid "MemoryStick Drive"
msgstr "مشغل قلم ذاكرة"
-#: ../hal/ghaldrive.c:218
+#: ../hal/ghaldrive.c:220
msgid "SmartMedia Drive"
msgstr "مشغّل SmartMedia"
-#: ../hal/ghaldrive.c:220
+#: ../hal/ghaldrive.c:222
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "مشغّل SD/MMC"
-#: ../hal/ghaldrive.c:222
+#: ../hal/ghaldrive.c:224
msgid "Zip Drive"
msgstr "مشغّل Zip"
-#: ../hal/ghaldrive.c:224
+#: ../hal/ghaldrive.c:226
msgid "Jaz Drive"
msgstr "مشغل Jaz"
-#: ../hal/ghaldrive.c:226
+#: ../hal/ghaldrive.c:228
msgid "Thumb Drive"
msgstr "مشغل قلم"
-#: ../hal/ghaldrive.c:229
+#: ../hal/ghaldrive.c:231
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "مشغل تخزين عام"
-#: ../hal/ghaldrive.c:653
+#: ../hal/ghaldrive.c:730
#, c-format
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgstr "فشل إخراج الوسيط، واحد أو أكثر من الأجزاء على الوسيط مشغول."
-#: ../hal/ghalmount.c:147
-#: ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:166
+#: ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة"
-#: ../hal/ghalmount.c:147
-#: ../hal/ghalvolume.c:139
+#: ../hal/ghalmount.c:166
+#: ../hal/ghalvolume.c:155
msgid "Blank CD-ROM Disc"
msgstr "اسطوانة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:148
-#: ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalmount.c:167
+#: ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة"
-#: ../hal/ghalmount.c:148
-#: ../hal/ghalvolume.c:140
+#: ../hal/ghalmount.c:167
+#: ../hal/ghalvolume.c:156
msgid "Blank CD-R Disc"
msgstr "اسطوانة قراءة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:149
-#: ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:168
+#: ../hal/ghalvolume.c:157
msgid "CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة"
-#: ../hal/ghalmount.c:149
-#: ../hal/ghalvolume.c:141
+#: ../hal/ghalmount.c:168
+#: ../hal/ghalvolume.c:157
msgid "Blank CD-RW Disc"
msgstr "اسطوانة إعادة كتابة فارغة"
-#: ../hal/ghalmount.c:150
-#: ../hal/ghalmount.c:152
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
-#: ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:169
+#: ../hal/ghalmount.c:171
+#: ../hal/ghalvolume.c:158
+#: ../hal/ghalvolume.c:160
msgid "DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:150
-#: ../hal/ghalmount.c:152
-#: ../hal/ghalvolume.c:142
-#: ../hal/ghalvolume.c:144
+#: ../hal/ghalmount.c:169
+#: ../hal/ghalmount.c:171
+#: ../hal/ghalvolume.c:158
+#: ../hal/ghalvolume.c:160
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:151
-#: ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:170
+#: ../hal/ghalvolume.c:159
msgid "DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM"
-#: ../hal/ghalmount.c:151
-#: ../hal/ghalvolume.c:143
+#: ../hal/ghalmount.c:170
+#: ../hal/ghalvolume.c:159
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:153
-#: ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:172
+#: ../hal/ghalvolume.c:161
msgid "DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:153
-#: ../hal/ghalvolume.c:145
+#: ../hal/ghalmount.c:172
+#: ../hal/ghalvolume.c:161
msgid "Blank DVD-RW Disc"
msgstr "قرص DVD-RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:154
-#: ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:173
+#: ../hal/ghalvolume.c:162
msgid "DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R"
-#: ../hal/ghalmount.c:154
-#: ../hal/ghalvolume.c:146
+#: ../hal/ghalmount.c:173
+#: ../hal/ghalvolume.c:162
msgid "Blank DVD+R Disc"
msgstr "قرص DVD+R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:155
-#: ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:174
+#: ../hal/ghalvolume.c:163
msgid "DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:155
-#: ../hal/ghalvolume.c:147
+#: ../hal/ghalmount.c:174
+#: ../hal/ghalvolume.c:163
msgid "Blank DVD+RW Disc"
msgstr "قرص DVD+RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:156
-#: ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:175
+#: ../hal/ghalvolume.c:164
msgid "DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-ROM"
-#: ../hal/ghalmount.c:156
-#: ../hal/ghalvolume.c:148
+#: ../hal/ghalmount.c:175
+#: ../hal/ghalvolume.c:164
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
msgstr "قرص DVD-RAM فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:157
-#: ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:176
+#: ../hal/ghalvolume.c:165
msgid "Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray"
-#: ../hal/ghalmount.c:157
-#: ../hal/ghalvolume.c:149
+#: ../hal/ghalmount.c:176
+#: ../hal/ghalvolume.c:165
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:158
-#: ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:177
+#: ../hal/ghalvolume.c:166
msgid "Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R"
-#: ../hal/ghalmount.c:158
-#: ../hal/ghalvolume.c:150
+#: ../hal/ghalmount.c:177
+#: ../hal/ghalvolume.c:166
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:159
-#: ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:178
+#: ../hal/ghalvolume.c:167
msgid "Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:159
-#: ../hal/ghalvolume.c:151
+#: ../hal/ghalmount.c:178
+#: ../hal/ghalvolume.c:167
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
msgstr "قرص Blu-Ray RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:160
-#: ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:179
+#: ../hal/ghalvolume.c:168
msgid "HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD"
-#: ../hal/ghalmount.c:160
-#: ../hal/ghalvolume.c:152
+#: ../hal/ghalmount.c:179
+#: ../hal/ghalvolume.c:168
msgid "Blank HD DVD Disc"
msgstr "قرص HD DVD فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:161
-#: ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:180
+#: ../hal/ghalvolume.c:169
msgid "HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R"
-#: ../hal/ghalmount.c:161
-#: ../hal/ghalvolume.c:153
+#: ../hal/ghalmount.c:180
+#: ../hal/ghalvolume.c:169
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
msgstr "قرص HD DVD-R فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:162
-#: ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:181
+#: ../hal/ghalvolume.c:170
msgid "HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW"
-#: ../hal/ghalmount.c:162
-#: ../hal/ghalvolume.c:154
+#: ../hal/ghalmount.c:181
+#: ../hal/ghalvolume.c:170
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
msgstr "قرص HD DVD-RW فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:163
-#: ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalmount.c:182
+#: ../hal/ghalvolume.c:171
msgid "MO Disc"
msgstr "قرص MO"
-#: ../hal/ghalmount.c:163
-#: ../hal/ghalvolume.c:155
+#: ../hal/ghalmount.c:182
+#: ../hal/ghalvolume.c:171
msgid "Blank MO Disc"
msgstr "قرص MO فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:164
-#: ../hal/ghalvolume.c:156
+#: ../hal/ghalmount.c:183
+#: ../hal/ghalvolume.c:172
msgid "Disc"
msgstr "قرص"
-#: ../hal/ghalmount.c:164
-#: ../hal/ghalvolume.c:156
+#: ../hal/ghalmount.c:183
+#: ../hal/ghalvolume.c:172
msgid "Blank Disc"
msgstr "قرص فارغ"
-#: ../hal/ghalmount.c:349
+#: ../hal/ghalmount.c:368
#, c-format
msgid "%.1f kB Media"
msgstr "وسيط %I.1f ك.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:354
+#: ../hal/ghalmount.c:373
#, c-format
msgid "%.1f MB Media"
msgstr "وسيط %I.1f م.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:359
+#: ../hal/ghalmount.c:378
#, c-format
msgid "%.1f GB Media"
msgstr "وسيط %I.1f ج.بايت"
-#: ../hal/ghalmount.c:486
-#: ../hal/ghalvolume.c:305
+#: ../hal/ghalmount.c:490
+#: ../hal/ghalvolume.c:317
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "قرص صوت و بيانات مختلط"
-#: ../hal/ghalvolume.c:190
+#: ../hal/ghalvolume.c:206
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%I.1f ك.بايت"
-#: ../hal/ghalvolume.c:195
+#: ../hal/ghalvolume.c:211
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%I.1f م.بايت"
-#: ../hal/ghalvolume.c:200
+#: ../hal/ghalvolume.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%I.1f ج.بايت"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:293
+#: ../hal/ghalvolume.c:305
#, c-format
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s بيانات معمّاة"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../hal/ghalvolume.c:316
+#: ../hal/ghalvolume.c:328
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "%s وسائط"
@@ -1345,6 +1498,8 @@ msgstr "ملف... - افتح الملفات بالبرنامج المسجل"
msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
msgstr "افتح ملف(ات) بالبرنامج المبدئي المسجل لمعالجة هذا النوع من الملفات."
+#~ msgid "The file does not exist"
+#~ msgstr "الملف غير موجود"
#~ msgid "Audio Disc on %s"
#~ msgstr "قرص صوتي على %s"
#~ msgid "CD Burner"