diff options
author | Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org> | 2019-05-22 06:23:13 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-05-22 06:23:13 +0000 |
commit | 00807221db383a78c788493c81c2f789fc482633 (patch) | |
tree | 3725fba29e08f0c7f86f728b6a892a0fde4a7a26 | |
parent | f94ef9cd4b40468db4863966c76cfa5554f68356 (diff) | |
download | gvfs-00807221db383a78c788493c81c2f789fc482633.tar.gz |
Update Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 480 |
1 files changed, 239 insertions, 241 deletions
@@ -4,11 +4,12 @@ # # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-09 07:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-02 22:54+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" @@ -19,57 +20,103 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: client/gdaemonfile.c:433 client/gdaemonfile.c:2703 +#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2704 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Operasi tak didukung, berkas pada kaitan berbeda" -#: client/gdaemonfile.c:997 client/gdaemonfile.c:3059 -#: client/gvfsiconloadable.c:286 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 +#: client/gdaemonfile.c:1006 client/gdaemonfile.c:3052 +#: client/gvfsiconloadable.c:295 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 msgid "Couldn’t get stream file descriptor" msgstr "Tak bisa memperoleh deskriptor berkas stream" -#: client/gdaemonfile.c:1113 client/gdaemonfile.c:1185 -#: client/gvfsiconloadable.c:125 +#: client/gdaemonfile.c:1122 client/gdaemonfile.c:1194 +#: client/gvfsiconloadable.c:134 msgid "Didn’t get stream file descriptor" msgstr "Tak memperoleh deskriptor berkas stream" -#: client/gdaemonfile.c:1307 +#: client/gdaemonfile.c:1316 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" msgstr "Nilai balikan tak valid dari %s" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: client/gdaemonfile.c:2157 client/gdaemonfile.c:3322 +#: client/gdaemonfile.c:2166 client/gdaemonfile.c:3315 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Tak bisa menemukan kait yang disertakan" -#: client/gdaemonfile.c:2189 +#: client/gdaemonfile.c:2198 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "%s: Nama berkas tidak sah" -#: client/gdaemonfile.c:2503 client/gdaemonfile.c:2513 -#: client/gdaemonfile.c:2535 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255 +#: client/gdaemonfile.c:2512 client/gdaemonfile.c:2522 +#: client/gdaemonfile.c:2544 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255 #: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" msgstr "Galat menata metadata berkas: %s" -#: client/gdaemonfile.c:2504 client/gdaemonvfs.c:1256 +#: client/gdaemonfile.c:2513 client/gdaemonvfs.c:1256 msgid "can’t open metadata tree" msgstr "tak bisa membuka pohon metadata" -#: client/gdaemonfile.c:2514 client/gdaemonvfs.c:1267 +#: client/gdaemonfile.c:2523 client/gdaemonvfs.c:1267 msgid "can’t get metadata proxy" msgstr "tak bisa mendapatkan proksi metadata" -#: client/gdaemonfile.c:2536 client/gdaemonvfs.c:1299 +#: client/gdaemonfile.c:2545 client/gdaemonvfs.c:1299 msgid "values must be string or list of strings" msgstr "nilai mesti string atau daftar string" -#: client/gdaemonfile.c:2695 +#. Return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED instead of +#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO +#. * fallback copy. +#. +#: client/gdaemonfile.c:2696 daemon/gvfsbackendafc.c:2421 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1781 daemon/gvfsbackendburn.c:829 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:951 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3395 daemon/gvfsbackenddav.c:3427 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1209 daemon/gvfsbackendftp.c:1257 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1278 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1121 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1154 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1169 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1256 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1332 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1486 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1714 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2356 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2411 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2434 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2520 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2237 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2450 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2547 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2640 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3249 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3259 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2250 daemon/gvfsbackendmtp.c:2441 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2524 daemon/gvfsbackendmtp.c:2612 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2680 daemon/gvfsbackendmtp.c:2875 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3018 daemon/gvfsbackendnfs.c:2367 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2417 daemon/gvfsbackendnfs.c:2543 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2152 daemon/gvfsbackendsftp.c:5230 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5328 daemon/gvfsbackendsftp.c:5990 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6022 daemon/gvfsbackendsftp.c:6048 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6519 daemon/gvfsbackendsftp.c:6581 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1699 daemon/gvfsftptask.c:429 +#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 +#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108 +#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 +#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 +#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 +#: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125 +#: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 +#: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 +#: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 +#: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121 +#: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 +#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 +#: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107 +#: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 +#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasi tak didukung" @@ -92,7 +139,7 @@ msgstr "Akhir stream" #: client/gdaemonfileinputstream.c:1418 client/gdaemonfileoutputstream.c:553 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5340 daemon/gvfsbackendsmb.c:1099 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5344 daemon/gvfsbackendsmb.c:1111 #: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125 #: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:347 #: daemon/gvfsftptask.c:224 @@ -211,28 +258,28 @@ msgstr "titik kait bagi %s sudah berjalan" msgid "error starting mount daemon" msgstr "galat memulai daemon kait" -#: daemon/gvfsafpconnection.c:781 +#: daemon/gvfsafpconnection.c:787 msgid "The connection is not opened" msgstr "Koneksi tak dibuka" -#: daemon/gvfsafpconnection.c:788 +#: daemon/gvfsafpconnection.c:794 msgid "The connection is closed" msgstr "Koneksi ditutup" -#: daemon/gvfsafpconnection.c:891 +#: daemon/gvfsafpconnection.c:897 msgid "Got EOS" msgstr "Mendapat EOS" -#: daemon/gvfsafpconnection.c:1054 daemon/gvfsafpconnection.c:1096 +#: daemon/gvfsafpconnection.c:1060 daemon/gvfsafpconnection.c:1102 #: daemon/gvfsftptask.c:397 msgid "Host closed connection" msgstr "Host menutup sambungan" -#: daemon/gvfsafpconnection.c:1515 +#: daemon/gvfsafpconnection.c:1521 msgid "Connection unexpectedly went down" msgstr "Koneksi putus tak diduga" -#: daemon/gvfsafpconnection.c:1542 +#: daemon/gvfsafpconnection.c:1548 msgid "Got unexpected end of stream" msgstr "Mendapat akhir stream yang tak diharapkan" @@ -363,15 +410,15 @@ msgstr "Tak bisa memuat %s pada %s" #: daemon/gvfsafpvolume.c:2034 daemon/gvfsafpvolume.c:2189 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:139 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:212 daemon/gvfsbackendsftp.c:346 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1118 daemon/gvfsbackendsftp.c:2150 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1124 daemon/gvfsbackendsftp.c:2154 #: daemon/gvfsftptask.c:437 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Hak akses ditolak" #: daemon/gvfsafpvolume.c:398 daemon/gvfsafpvolume.c:1652 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2406 daemon/gvfsbackendafc.c:218 -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1135 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:180 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2406 daemon/gvfsbackendafc.c:217 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1127 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:180 #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:312 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:344 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:738 daemon/gvfsbackendarchive.c:793 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874 @@ -393,9 +440,9 @@ msgstr "Berkas tidak ada" #: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2378 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3041 daemon/gvfsbackenddav.c:3321 #: daemon/gvfsbackendftp.c:832 daemon/gvfsbackendnfs.c:2475 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2657 daemon/gvfsbackendsftp.c:3432 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3760 daemon/gvfsbackendsftp.c:4829 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5868 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2661 daemon/gvfsbackendsftp.c:3436 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3764 daemon/gvfsbackendsftp.c:4833 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5872 msgid "File is directory" msgstr "Berkas adalah direktori" @@ -407,9 +454,9 @@ msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka" msgid "Target file is open" msgstr "Berkas tujuan sedang terbuka" -#: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:222 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:221 #: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2768 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2144 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2148 msgid "Directory not empty" msgstr "Direktori tidak kosong" @@ -446,8 +493,8 @@ msgstr "Tak cukup ruang pada volume" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1174 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1510 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1792 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2439 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1618 daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2485 daemon/gvfsbackendsftp.c:4838 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2053 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2485 daemon/gvfsbackendsftp.c:4842 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2065 msgid "Target file already exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" @@ -544,72 +591,72 @@ msgstr "Berkas dikunci oleh pengguna lain" msgid "File is not open for read access" msgstr "Berkas tak dibuka untuk akses baca" -#: daemon/gvfsbackendadmin.c:844 daemon/gvfsbackendafc.c:475 -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:639 daemon/gvfsbackendarchive.c:668 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1880 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1613 -#: daemon/gvfsbackendhttp.c:256 daemon/gvfsbackendsmb.c:573 +#: daemon/gvfsbackendadmin.c:844 daemon/gvfsbackendarchive.c:639 +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1880 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1613 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:585 msgid "Invalid mount spec" msgstr "Spek pengaitan tak valid" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:214 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:213 msgid "Internal Apple File Control error" msgstr "Kesalahan Kendali Berkas Apple Intern" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:226 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:225 msgid "The device did not respond" msgstr "Perangkat tidak menanggapi" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:230 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:229 msgid "The connection was interrupted" msgstr "Sambungan diinterupsi" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:234 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:233 msgid "Invalid Apple File Control data received" msgstr "Menerima data Kendali Berkas Apple yang tak valid" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:238 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:237 #, c-format msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" msgstr "Kesalahan Kendali Berkas Apple tak tertangani (%d)" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:254 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:253 msgid "Listing applications installed on device failed" msgstr "Gagal menampilkan daftar aplikasi yang terpasang pada perangkat" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:270 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:269 msgid "Accessing application icons on device failed" msgstr "Gagal mengakses ikon aplikasi pada perangkat" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:292 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:291 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" msgstr "Galat Lockdown: Argumen Tak Valid" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:296 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:295 msgid "The device is password protected" msgstr "Perangkat dilindungi sandi" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:300 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:299 msgid "Unable to connect" msgstr "Tak bisa menyambung" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:304 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:303 msgid "User refused to trust this computer" msgstr "Pengguna menolak mempercayai komputer ini" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:308 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:307 msgid "The user has not trusted this computer" msgstr "Pengguna tidak mempercayai komputer ini" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:312 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:311 #, c-format msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" msgstr "Galat Lockdown tak tertangani (%d)" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:329 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:328 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" msgstr "Kesalahan libimobiledevice: Argumen Tak Valid" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:333 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:332 msgid "" "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " "correctly." @@ -617,35 +664,35 @@ msgstr "" "Kesalahan libimobiledevice: Tak menemukan perangkat. Pastikan usbmuxd telah " "ditata dengan benar." -#: daemon/gvfsbackendafc.c:337 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:336 #, c-format msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" msgstr "Kesalahan libimobiledevice yang tak tertangani (%d)" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:458 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:457 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:458 daemon/gvfsbackend.c:998 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:457 daemon/gvfsbackend.c:998 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:750 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:481 daemon/gvfsbackendafc.c:511 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:474 daemon/gvfsbackendafc.c:505 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" msgstr "Lokasi AFC tak valid: mesti dalam bentuk afc://uuid:nomor-port" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:497 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:491 #, c-format msgid "Apple Mobile Device" msgstr "Perangkat Bergerak Apple" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:502 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:496 #, c-format msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" msgstr "Perangkat Bergerak Apple, Di-jailbreak" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:507 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:501 #, c-format msgid "Documents on Apple Mobile Device" msgstr "Dokumen pada Perangkat Mobile Apple" @@ -653,7 +700,7 @@ msgstr "Dokumen pada Perangkat Mobile Apple" #. translators: #. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: #. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) -#: daemon/gvfsbackendafc.c:567 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:559 #, c-format msgid "%s (jailbreak)" msgstr "%s (jailbreak)" @@ -661,7 +708,7 @@ msgstr "%s (jailbreak)" #. translators: #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: #. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: daemon/gvfsbackendafc.c:574 monitor/afc/afcvolume.c:176 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:566 monitor/afc/afcvolume.c:176 #, c-format msgid "Documents on %s" msgstr "Dokumen pada %s" @@ -669,7 +716,7 @@ msgstr "Dokumen pada %s" #. translators: #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button #. * shown in the dialog which is defined above. -#: daemon/gvfsbackendafc.c:648 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:640 #, c-format msgid "" "The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " @@ -682,7 +729,7 @@ msgstr "" #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button #. * shown in the dialog which is defined above. 'Trust' is the caption #. * of the button shown in the device. -#: daemon/gvfsbackendafc.c:656 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:648 #, c-format msgid "" "The device “%s” is not trusted yet. Select “Trust” on the device and click " @@ -691,50 +738,26 @@ msgstr "" "Perangkat \"%s\" belum dipercaya. Pilih \"Kepercayaan\" pada perangkat dan " "klik \"Coba lagi\"." -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1124 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1116 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2168 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1547 daemon/gvfsbackendmtp.c:2283 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:663 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:675 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can’t open directory" msgstr "Tak dapat membuka direktori" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1344 -msgid "Backups are not yet supported." -msgstr "Cadangan belum didukung." +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1336 daemon/gvfsbackendafc.c:2588 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2873 daemon/gvfsbackendftp.c:1461 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3649 daemon/gvfsbackendsftp.c:3825 +msgid "Backups not supported" +msgstr "Cadangan tak didukung" -#: daemon/gvfsbackendafc.c:1506 daemon/gvfsbackendsmb.c:716 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1195 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:1498 daemon/gvfsbackendsmb.c:728 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1207 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Jenis seek tak didukung" -#. Return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED instead of -#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO -#. * fallback copy. -#. -#: daemon/gvfsbackendafc.c:2429 daemon/gvfsbackendafp.c:1781 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1209 daemon/gvfsbackendftp.c:1257 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1278 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1121 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1154 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1169 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1256 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1332 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1486 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1714 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2356 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2411 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2434 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2520 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2250 daemon/gvfsbackendmtp.c:2441 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2524 daemon/gvfsbackendmtp.c:2612 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2680 daemon/gvfsbackendmtp.c:2875 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3018 daemon/gvfsbackendnfs.c:2367 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2148 daemon/gvfsbackendsftp.c:5226 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5324 daemon/gvfsbackendsmb.c:1687 -#: daemon/gvfsftptask.c:429 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "Operasi tak didukung" - -#: daemon/gvfsbackendafc.c:2596 daemon/gvfsbackenddav.c:2873 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1461 -msgid "Backups not supported" -msgstr "Cadangan tak didukung" - #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:208 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 @@ -756,8 +779,8 @@ msgstr "Bukan berkas yang dapat dikait" #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:446 daemon/gvfsbackendafp.c:2104 #: daemon/gvfsbackendftp.c:681 daemon/gvfsbackendnfs.c:290 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2005 daemon/gvfsbackendsmb.c:439 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1369 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2011 daemon/gvfsbackendsmb.c:444 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1381 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s pada %s" @@ -770,7 +793,7 @@ msgstr "%s" #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:483 daemon/gvfsbackendafp.c:2139 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:628 daemon/gvfsbackendftp.c:723 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2057 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2063 msgid "No hostname specified" msgstr "Nama host tak dinyatakan" @@ -793,28 +816,24 @@ msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif" #: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2913 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2469 daemon/gvfsbackendsftp.c:4824 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2042 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2469 daemon/gvfsbackendsftp.c:4828 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2054 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori" -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359 -msgid "backups not supported" -msgstr "cadangan tak didukung" - #: daemon/gvfsbackendafp.c:1284 #, c-format msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Tak bisa membuat berkas temporer (%s)" #: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2514 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 daemon/gvfsbackendsftp.c:3775 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1068 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 daemon/gvfsbackendsftp.c:3779 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1080 msgid "The file was externally modified" msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal" #: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1250 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5288 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5292 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan uint32)" @@ -839,7 +858,7 @@ msgstr "/ dalam %s" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474 #: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:772 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1273 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1408 -#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 daemon/gvfsbackendsftp.c:4314 +#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 daemon/gvfsbackendsftp.c:4318 #: daemon/gvfsftpdircache.c:157 #, c-format msgid "The file is not a directory" @@ -857,14 +876,14 @@ msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara" #: daemon/gvfsbackendburn.c:401 daemon/gvfsbackendburn.c:412 #: daemon/gvfsbackendburn.c:447 daemon/gvfsbackendburn.c:673 #: daemon/gvfsbackendburn.c:718 daemon/gvfsbackendburn.c:744 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:782 daemon/gvfsbackendburn.c:973 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:1009 daemon/gvfsbackendftp.c:852 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:683 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:937 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1868 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2587 -#: daemon/gvfsbackendrecent.c:110 daemon/gvfsbackendrecent.c:293 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2152 daemon/gvfsbackendsftp.c:3309 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3322 daemon/gvfsbackendsftp.c:3342 -#: daemon/gvfsbackendtrash.c:218 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:782 daemon/gvfsbackendburn.c:854 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:973 daemon/gvfsbackendburn.c:1009 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:683 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:937 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1868 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2587 daemon/gvfsbackendrecent.c:110 +#: daemon/gvfsbackendrecent.c:293 daemon/gvfsbackendsftp.c:2156 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3313 daemon/gvfsbackendsftp.c:3326 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3346 daemon/gvfsbackendtrash.c:218 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "Tak ada berkas atau direktori bernama itu" @@ -886,51 +905,11 @@ msgstr "Pembuat CD/DVD" msgid "File exists" msgstr "Berkas sudah ada" -#: daemon/gvfsbackendburn.c:829 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 -#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 -#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 -#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123 -#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 -#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 -#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 -#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1128 -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1747 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "Operasi tak didukung oleh backend" - -#: daemon/gvfsbackendburn.c:854 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "Berkas atau direktori tak ada pada lokasi tujuan" - #: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:2951 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2146 daemon/gvfsbackendsftp.c:5004 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2150 daemon/gvfsbackendsftp.c:5008 msgid "Target file exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" -#: daemon/gvfsbackendburn.c:951 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3395 daemon/gvfsbackenddav.c:3427 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2237 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2450 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2547 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2640 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3249 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3259 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2417 daemon/gvfsbackendnfs.c:2543 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5986 daemon/gvfsbackendsftp.c:6018 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6044 daemon/gvfsbackendsftp.c:6515 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6577 -msgid "Not supported" -msgstr "Tak didukung" - #: daemon/gvfsbackend.c:863 daemon/gvfsjobunmount.c:197 #: daemon/gvfsjobunmount.c:264 msgid "File system is busy" @@ -1100,7 +1079,7 @@ msgstr "Berbagi WebDAV" #. translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname #: daemon/gvfsbackenddav.c:1584 daemon/gvfsbackendftp.c:533 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1167 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1173 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ketikkan sandi untuk %s" @@ -1125,8 +1104,8 @@ msgstr "Tak bisa membuat permintaan" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2545 daemon/gvfsbackendftp.c:1102 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2514 daemon/gvfsbackendnfs.c:939 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:962 daemon/gvfsbackendnfs.c:988 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1104 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2070 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2082 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal" @@ -1157,13 +1136,13 @@ msgid "Network" msgstr "Jaringan" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: daemon/gvfsbackendftp.c:530 daemon/gvfsbackendsftp.c:1160 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:530 daemon/gvfsbackendsftp.c:1166 #, c-format msgid "Enter password for %s on %s" msgstr "Ketik sandi untuk %s pada %s" -#: daemon/gvfsbackendftp.c:560 daemon/gvfsbackendsftp.c:1184 -#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1004 daemon/gvfsbackendsmb.c:528 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:560 daemon/gvfsbackendsftp.c:1190 +#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1004 daemon/gvfsbackendsmb.c:540 msgid "Password dialog cancelled" msgstr "Dialog sandi dibatalkan" @@ -1181,32 +1160,32 @@ msgstr "Galat sewaktu mengambil data dari berkas" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Berkas target bukan suatu berkas biasa" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2175 daemon/gvfsbackendsftp.c:2325 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2724 daemon/gvfsbackendsftp.c:2787 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2798 daemon/gvfsbackendsftp.c:2856 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 daemon/gvfsbackendsftp.c:3001 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3056 daemon/gvfsbackendsftp.c:3135 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3252 daemon/gvfsbackendsftp.c:3385 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3469 daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3557 daemon/gvfsbackendsftp.c:3617 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3659 daemon/gvfsbackendsftp.c:3847 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 daemon/gvfsbackendsftp.c:3939 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4001 daemon/gvfsbackendsftp.c:4072 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4347 daemon/gvfsbackendsftp.c:4418 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4553 daemon/gvfsbackendsftp.c:4663 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4725 daemon/gvfsbackendsftp.c:4762 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4790 daemon/gvfsbackendsftp.c:4904 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4960 daemon/gvfsbackendsftp.c:5001 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5037 daemon/gvfsbackendsftp.c:5073 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5088 daemon/gvfsbackendsftp.c:5103 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5198 daemon/gvfsbackendsftp.c:5266 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5471 daemon/gvfsbackendsftp.c:5508 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5582 daemon/gvfsbackendsftp.c:5668 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5752 daemon/gvfsbackendsftp.c:5795 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5799 daemon/gvfsbackendsftp.c:5916 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5920 daemon/gvfsbackendsftp.c:6157 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6370 daemon/gvfsbackendsftp.c:6387 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6521 daemon/gvfsbackendsftp.c:6549 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2175 daemon/gvfsbackendsftp.c:2329 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2728 daemon/gvfsbackendsftp.c:2791 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2802 daemon/gvfsbackendsftp.c:2860 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2953 daemon/gvfsbackendsftp.c:3005 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3060 daemon/gvfsbackendsftp.c:3139 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3256 daemon/gvfsbackendsftp.c:3389 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3473 daemon/gvfsbackendsftp.c:3549 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3561 daemon/gvfsbackendsftp.c:3621 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3663 daemon/gvfsbackendsftp.c:3851 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3885 daemon/gvfsbackendsftp.c:3943 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4005 daemon/gvfsbackendsftp.c:4076 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4351 daemon/gvfsbackendsftp.c:4422 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4557 daemon/gvfsbackendsftp.c:4667 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4729 daemon/gvfsbackendsftp.c:4766 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4794 daemon/gvfsbackendsftp.c:4908 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4964 daemon/gvfsbackendsftp.c:5005 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5041 daemon/gvfsbackendsftp.c:5077 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5092 daemon/gvfsbackendsftp.c:5107 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5202 daemon/gvfsbackendsftp.c:5270 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5475 daemon/gvfsbackendsftp.c:5512 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5586 daemon/gvfsbackendsftp.c:5672 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5756 daemon/gvfsbackendsftp.c:5799 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5803 daemon/gvfsbackendsftp.c:5920 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5924 daemon/gvfsbackendsftp.c:6161 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6374 daemon/gvfsbackendsftp.c:6391 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6525 daemon/gvfsbackendsftp.c:6553 msgid "Invalid reply received" msgstr "Menerima jawaban yang tak valid" @@ -1313,7 +1292,7 @@ msgstr "Identifier ikon rusak \"%s\"" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Galat saat seek pada stream di kamera %s" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1862 daemon/gvfsbackendsftp.c:3312 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1862 daemon/gvfsbackendsftp.c:3316 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1427 msgid "Not a directory" msgstr "Bukan direktori" @@ -1508,8 +1487,8 @@ msgstr "" "Izin ditolak: Mungkin host ini dilarang atau perlu sebuah port yang khusus" #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 daemon/gvfsbackendnfs.c:1069 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 daemon/gvfsbackendsftp.c:3695 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5823 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 daemon/gvfsbackendsftp.c:3699 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5827 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Tak bisa membuat berkas sementara" @@ -1527,7 +1506,7 @@ msgstr "Folder baru-baru ini tak boleh dihapus" msgid "Recent" msgstr "Terkini" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:337 daemon/gvfsbackendsftp.c:713 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:337 daemon/gvfsbackendsftp.c:719 msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" @@ -1551,52 +1530,52 @@ msgstr "Verifikasi kunci host gagal" msgid "Too many authentication failures" msgstr "Terlalu banyak kegagalan autentikasi" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:557 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:563 msgid "Unable to spawn SSH program" msgstr "Tak dapat membangkitkan program SSH" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:573 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:579 #, c-format msgid "Unable to spawn SSH program: %s" msgstr "Tak dapat membangkitkan program SSH: %s" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:675 daemon/gvfsbackendsftp.c:1051 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:681 daemon/gvfsbackendsftp.c:1057 msgid "Timed out when logging in" msgstr "Waktu tunggu habis saat sedang log masuk" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:927 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:933 msgid "Log In Anyway" msgstr "Log Masuk Saja" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:927 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:933 msgid "Cancel Login" msgstr "Batalkan Log Masuk" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:942 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:948 msgid "Login dialog cancelled" msgstr "Dialog log masuk dibatalkan" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:961 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:967 msgid "Can’t send host identity confirmation" msgstr "Tak bisa mengirim konfirmasi identitas host" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1157 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1163 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" msgstr "Ketik pasfrasa untuk kunci keamanan %s pada %s" #. Translators: %s is the hostname -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1170 #, c-format msgid "Enter passphrase for secure key for %s" msgstr "Ketik pasfrasa untuk kunci keamanan %s" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1256 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1262 msgid "Can’t send password" msgstr "Tak dapat mengirim sandi" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1272 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1278 #, c-format msgid "" "Can’t verify the identity of “%s”.\n" @@ -1611,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Identitas yang dikirim oleh komputer jauh adalah \"%s\". Bila Anda ingin " "benar-benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi administrator sistem." -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1299 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1305 #, c-format msgid "" "The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n" @@ -1622,57 +1601,53 @@ msgstr "" "Bila Anda ingin benar-benar yakin aman untuk melanjutkan, hubungi " "administrator sistem." -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1390 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1396 #, c-format msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)" msgstr "Koneksi ditutup (proses SSH yang mendasari keluar)" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1391 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1397 #, c-format msgid "Internal error: Unknown Error" msgstr "Galat internal: Galat Tak Dikenal" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1905 daemon/gvfsbackendsftp.c:1932 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1911 daemon/gvfsbackendsftp.c:1938 msgid "Protocol error" msgstr "Galat protokol" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2047 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2053 msgid "Unable to find supported SSH command" msgstr "Tak menemukan perintah SSH yang mendukung" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2154 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2158 msgid "Unknown reason" msgstr "Alasan tak diketahui" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2581 daemon/gvfsbackendsmb.c:1376 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2585 daemon/gvfsbackendsmb.c:1388 #: daemon/gvfsdaemonutils.c:140 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (enkode tidak sah)" #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2593 daemon/gvfsftpdircache.c:431 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2597 daemon/gvfsftpdircache.c:431 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2670 msgid "Failure" msgstr "Gagal" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3078 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3082 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "Galat saat membuat berkas cadangan: %s" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3645 daemon/gvfsbackendsftp.c:3821 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "cadangan belum didukung" - -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5234 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5238 msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps" msgstr "Nilai di luar jangkauan, sftp hanya mendukung cap waktu 32bit" -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5309 daemon/gvfsbackendsmb.c:1712 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5313 daemon/gvfsbackendsmb.c:1724 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan uint64)" @@ -1683,8 +1658,8 @@ msgid "Password required for %s" msgstr "Diperlukan sandi untuk %s" #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:798 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:837 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:395 daemon/gvfsbackendsmb.c:425 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:609 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:403 daemon/gvfsbackendsmb.c:430 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:621 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "Galat Internal (%s)" @@ -1707,46 +1682,46 @@ msgid "Windows Network File System Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas Jaringan Windows" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:259 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:267 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" msgstr "Perlu sandi untuk membagikan %s pada %s" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:533 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:545 #, c-format msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "Gagal mengaitkan sistem berbagi Windows: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1303 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1315 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1881 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1893 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1932 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1944 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Galat sewaktu menghapus berkas: '%s'" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2018 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2030 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Galat memindah berkas: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2090 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2102 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2114 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2126 msgid "Can’t recursively move directory" msgstr "Tak bisa memindah direktori secara rekursif" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2160 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2172 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "Layanan Sistem Berkas Berbagi Windows" @@ -1909,38 +1884,38 @@ msgstr "" "Melepas %s\n" "Mohon tunggu" -#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:376 +#: daemon/main.c:147 metadata/meta-daemon.c:376 msgid "Replace old daemon." msgstr "Gantikan daemon lama." -#: daemon/main.c:150 +#: daemon/main.c:148 msgid "Don’t start fuse." msgstr "Jangan memulai fuse." -#: daemon/main.c:151 +#: daemon/main.c:149 msgid "Enable debug output." msgstr "Fungsikan keluaran awakutu." -#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:377 +#: daemon/main.c:150 metadata/meta-daemon.c:377 msgid "Show program version." msgstr "Menampilkan versi program." -#: daemon/main.c:168 +#: daemon/main.c:166 msgid "GVFS Daemon" msgstr "Daemon GVFS" -#: daemon/main.c:171 +#: daemon/main.c:169 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "Daemon utama bagi GVFS" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:403 +#: daemon/main.c:186 metadata/meta-daemon.c:403 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:405 +#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:405 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Coba \"%s --help\" untuk informasi lebih banyak." @@ -2078,6 +2053,11 @@ msgstr "Satu atau lebih program mencegah operasi pelepasan kaitan." msgid "Eject Anyway" msgstr "Keluarkan Saja" +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1128 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1747 +msgid "Operation not supported by backend" +msgstr "Operasi tak didukung oleh backend" + #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:345 #, c-format msgid "Timed out running command-line “%s”" @@ -2198,6 +2178,24 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" msgstr "Pemantau Volume GVfs UDisks2" +#~ msgid "Backups are not yet supported." +#~ msgstr "Cadangan belum didukung." + +#~ msgid "Operation unsupported" +#~ msgstr "Operasi tak didukung" + +#~ msgid "backups not supported" +#~ msgstr "cadangan tak didukung" + +#~ msgid "No such file or directory in target path" +#~ msgstr "Berkas atau direktori tak ada pada lokasi tujuan" + +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "Tak didukung" + +#~ msgid "backups not supported yet" +#~ msgstr "cadangan belum didukung" + #~ msgid "Unexpected host URI format." #~ msgstr "Format URI host tak diduga." @@ -2819,7 +2817,7 @@ msgstr "Pemantau Volume GVfs UDisks2" #~ "mengeluarkan" #~ msgid "Use an anonymous user when authenticating" -#~ msgstr "Gunakan suatu pengguna anonim ketika mengotentikasi" +#~ msgstr "Gunakan suatu pengguna anonim ketika mengautentikasi" #~ msgid "List" #~ msgstr "Daftar" |