diff options
author | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2008-08-30 11:42:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2008-08-30 11:42:37 +0000 |
commit | 27c2a890c0835b88b35782d353f24beaacb2a4be (patch) | |
tree | 97b4503c90c72581be4b0b8e744237811fe997b6 | |
parent | beb1468251b46dd397a1642844d6c20b03cbd3f1 (diff) | |
download | gvfs-27c2a890c0835b88b35782d353f24beaacb2a4be.tar.gz |
0.99.6
svn path=/trunk/; revision=1918
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 435 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 435 |
3 files changed, 455 insertions, 420 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e1af3ccc..86cfa0b8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-08-30 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2008-08-28 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> * ga.po: Added Irish translation. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 3c3af065..f8449462 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs 0.99.5\n" +"Project-Id-Version: gvfs 0.99.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 06:39+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:41+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,182 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1427 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "不能初始化 libhal" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1504 -msgid "Error looking up port info from port info list" -msgstr "從通訊埠清單尋找通訊埠資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "初始化攝影機發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "不能分配新檔案加入到" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2810 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "不能讀取檔案加入到" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2820 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "不能取得檔案的資料加入到" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3165 -msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgstr "不支援(來源是目錄,目的也是目錄)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3173 -msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "不支援(來源是目錄,目的是既存的檔案)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3185 -msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgstr "不支援(來源是檔案,目的是目錄)" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 -msgid "Connection to the device lost" -msgstr "到裝置的連線已失去" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 -msgid "Device requires a software update" -msgstr "裝置要求更新軟件" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 -#, c-format -msgid "Query info not supported on stream" -msgstr "串流不支援查詢資訊" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1402 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "不能連線到系統匯流排" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 -#, c-format -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s:%d:目錄或檔案已存在" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 -#, c-format -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s:%d:沒有這個檔案或目錄" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 -#, c-format -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s:%d:無效的檔案名稱" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 -#, c-format -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s:%d:不支援" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1442 -msgid "No device specified" -msgstr "未指定裝置" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1469 -msgid "Error creating camera" -msgstr "建立攝影機發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1482 -msgid "Error creating port info list" -msgstr "建立通訊埠資訊清單時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1492 -msgid "Error loading info list" -msgstr "載入資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514 -msgid "Error getting port info from port info list" -msgstr "從通訊埠資訊清單取得通訊埠資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1527 -msgid "Error setting port info" -msgstr "設定通訊埠資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1627 -msgid "No camera specified" -msgstr "未指定攝影機" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open files" -msgstr "檔案系統忙碌中:開啟了 %d 個檔案" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 -msgid "Error creating file object" -msgstr "建立檔案物件發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1730 -msgid "Error getting file" -msgstr "讀取檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1739 -msgid "Error getting data from file" -msgstr "從檔案取得資料時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1833 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3007 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "在攝影機 %s 上搜尋串流發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2005 -msgid "Error listing folders" -msgstr "列出資料夾時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2068 -msgid "Error listing files in folder" -msgstr "列出資料夾中的檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2357 -msgid "Error creating directory" -msgstr "建立目錄時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2565 -msgid "Name already exists" -msgstr "名稱已存在" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2576 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 -msgid "New name too long" -msgstr "新的名稱太長" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2586 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3208 -msgid "Error renaming dir" -msgstr "重新命名目錄時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3220 -msgid "Error renaming file" -msgstr "重新命名檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2661 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "目錄「%s」不是空的" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2672 -msgid "Error deleting directory" -msgstr "刪除目錄時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2697 -msgid "Error deleting file" -msgstr "刪除檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2749 -msgid "Can't write to directory" -msgstr "不能寫入至目錄" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3106 -msgid "Error writing file" -msgstr "寫入檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3153 -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "不支援(不同目錄)" - #: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1979 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "檔案在不同掛載點,不支援此操作" @@ -297,7 +121,12 @@ msgstr "串流不支援搜尋" msgid "The query info operation is not supported" msgstr "不支援此查詢資訊的操作" -#: ../client/gdaemonvfs.c:749 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 +#, c-format +msgid "Query info not supported on stream" +msgstr "串流不支援查詢資訊" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:757 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "取得掛載資訊時發生錯誤:%s" @@ -381,7 +210,7 @@ msgid "No hostname specified" msgstr "未指定主機名稱" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605 msgid "Invalid mount spec" @@ -416,12 +245,12 @@ msgstr "無法建立暫存目錄" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1978 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2687 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "沒有這個檔案或目錄" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2035 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043 msgid "Directory not empty" msgstr "目錄不是空的" @@ -435,7 +264,7 @@ msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD 錄製程式" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2760 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 msgid "File exists" msgstr "檔案已存在" @@ -455,12 +284,25 @@ msgstr "目標檔案已存在" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "不能循環複製目錄" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2345 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2553 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2648 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2739 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759 msgid "Not supported" msgstr "不支援" +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403 +msgid "Cannot connect to the system bus" +msgstr "不能連線到系統匯流排" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Cannot create libhal context" +msgstr "不能初始化 libhal" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428 +msgid "Cannot initialize libhal" +msgstr "不能初始化 libhal" + #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 msgid "No drive specified" msgstr "未指定裝置" @@ -488,7 +330,7 @@ msgstr "cdda 掛載於 %s" msgid "Audio Disc" msgstr "音樂光碟" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" @@ -510,7 +352,7 @@ msgstr "來自磁碟 %s 上的「paranoia」的錯誤" msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "在磁碟 %s 上搜尋串流發生錯誤" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1708 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713 #, c-format msgid "No such file" msgstr "沒有這個檔案" @@ -532,7 +374,7 @@ msgstr "電腦" msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1700 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 msgid "Can't open directory" @@ -568,7 +410,7 @@ msgstr "不能卸載檔案" msgid "Can't eject file" msgstr "不能退出檔案" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -586,49 +428,49 @@ msgstr "空白的回應" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "來自伺服器未預期的回應" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1148 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1650 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658 msgid "Response invalid" msgstr "回應無效" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV 分享" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼 " -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1296 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304 msgid "Please enter proxy password" msgstr "請輸入代理伺服器密碼" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1519 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "不是使用 WebDAV 的分享" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554 #, c-format msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV 於 %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1606 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1679 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687 msgid "Could not create request" msgstr "無法建立要求" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1742 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2106 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804 msgid "Target file already exists" msgstr "目標檔案已存在" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1815 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038 msgid "The file was externally modified" msgstr "該檔案已被外部程式修改過" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1846 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821 msgid "Backup file creation failed" msgstr "建立備份檔案失敗" @@ -744,6 +586,26 @@ msgstr "檔案名稱太長" msgid "Invalid destination filename" msgstr "無效的目的端檔案名稱" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 +#, c-format +msgid "%s: %d: Directory or file exists" +msgstr "%s:%d:目錄或檔案已存在" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 +#, c-format +msgid "%s: %d: No such file or directory" +msgstr "%s:%d:沒有這個檔案或目錄" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 +#, c-format +msgid "%s: %d: Invalid filename" +msgstr "%s:%d:無效的檔案名稱" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 +#, c-format +msgid "%s: %d: Not Supported" +msgstr "%s:%d:不支援" + #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 #, c-format @@ -772,16 +634,146 @@ msgstr "照相機" msgid "Audio Player" msgstr "音樂播放機" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014 +msgid "Failed to get folder list" +msgstr "取得資料夾清單失敗" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443 +msgid "No device specified" +msgstr "未指定裝置" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 +msgid "Cannot create gphoto2 context" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470 +msgid "Error creating camera" +msgstr "建立攝影機發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493 +msgid "Error loading device information" +msgstr "載入裝置資訊時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505 +msgid "Error looking up device information" +msgstr "尋找裝置資訊時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515 +msgid "Error getting device information" +msgstr "取得裝置資訊時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +msgid "Error setting up camera communications port" +msgstr "設定攝影機通訊埠時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 +msgid "Error initializing camera" +msgstr "初始化攝影機發生錯誤" + #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 掛載於 %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1972 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628 +msgid "No camera specified" +msgstr "未指定攝影機" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721 +msgid "Error creating file object" +msgstr "建立檔案物件發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736 +msgid "Error getting file" +msgstr "讀取檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746 +msgid "Error getting data from file" +msgstr "從檔案取得資料時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on camera %s" +msgstr "在攝影機 %s 上搜尋串流發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 msgid "Not a directory" msgstr "不是一個目錄" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080 +msgid "Failed to get file list" +msgstr "取得檔案清單失敗" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372 +msgid "Error creating directory" +msgstr "建立目錄時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 +msgid "Name already exists" +msgstr "名稱已存在" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221 +msgid "New name too long" +msgstr "新的名稱太長" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232 +msgid "Error renaming dir" +msgstr "重新命名目錄時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245 +msgid "Error renaming file" +msgstr "重新命名檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not empty" +msgstr "目錄「%s」不是空的" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690 +msgid "Error deleting directory" +msgstr "刪除目錄時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716 +msgid "Error deleting file" +msgstr "刪除檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769 +msgid "Can't write to directory" +msgstr "不能寫入至目錄" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816 +msgid "Cannot allocate new file to append to" +msgstr "不能分配新檔案加入到" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831 +msgid "Cannot read file to append to" +msgstr "不能讀取檔案加入到" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842 +msgid "Cannot get data of file to append to" +msgstr "不能取得檔案的資料加入到" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129 +msgid "Error writing file" +msgstr "寫入檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177 +msgid "Not supported (not same directory)" +msgstr "不支援(不同目錄)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189 +msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" +msgstr "不支援(來源是目錄,目的也是目錄)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 +msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" +msgstr "不支援(來源是目錄,目的是既存的檔案)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209 +msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" +msgstr "不支援(來源是檔案,目的是目錄)" + #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" @@ -821,6 +813,14 @@ msgstr "網絡位置監視器" msgid "%s on %s" msgstr "%s 於 %s" +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 +msgid "Connection to the device lost" +msgstr "到裝置的連線已失去" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 +msgid "Device requires a software update" +msgstr "裝置要求更新軟件" + #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh 程式意外的中止了" @@ -1015,20 +1015,20 @@ msgstr "Windows 網絡檔案系統服務" #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1226 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229 msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1016 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "%s (於回收筒)" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1327 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330 msgid "Can't delete trash" msgstr "無法刪除回收筒" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1749 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "不支援目錄通知" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "傳送 fd 時發生錯誤:%s" #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 #: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 #: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 #: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "後端不支援此操作" msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "後端不支援符號連結" -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 msgid "Invalid dbus message" msgstr "無效的 dbus 訊息" @@ -1524,6 +1524,21 @@ msgid "" "of the file." msgstr "使用註冊為處理該檔案類型的預設應用程式來開啟檔案。" +#~ msgid "Error creating port info list" +#~ msgstr "建立通訊埠資訊清單時發生錯誤" + +#~ msgid "Error getting port info from port info list" +#~ msgstr "從通訊埠資訊清單取得通訊埠資訊時發生錯誤" + +#~ msgid "File system is busy: %d open files" +#~ msgstr "檔案系統忙碌中:開啟了 %d 個檔案" + +#~ msgid "Error listing folders" +#~ msgstr "列出資料夾時發生錯誤" + +#~ msgid "Error listing files in folder" +#~ msgstr "列出資料夾中的檔案時發生錯誤" + #~ msgid "File unavailable" #~ msgstr "檔案無法使用" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c646dad2..7c3b31fd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs 0.99.5\n" +"Project-Id-Version: gvfs 0.99.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 06:39+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 20:47+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,182 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1427 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "不能初始化 libhal" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1504 -msgid "Error looking up port info from port info list" -msgstr "從通訊埠清單尋找通訊埠資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "初始化攝影機發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "不能分配新檔案加入到" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2810 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "不能讀取檔案加入到" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2820 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "不能取得檔案的資料加入到" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3165 -msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgstr "不支援(來源是目錄,目的也是目錄)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3173 -msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "不支援(來源是目錄,目的是既存的檔案)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3185 -msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgstr "不支援(來源是檔案,目的是目錄)" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 -msgid "Connection to the device lost" -msgstr "到裝置的連線已失去" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 -msgid "Device requires a software update" -msgstr "裝置要求更新軟體" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 -#, c-format -msgid "Query info not supported on stream" -msgstr "串流不支援查詢資訊" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1402 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "不能連線到系統匯流排" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 -#, c-format -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s:%d:目錄或檔案已存在" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 -#, c-format -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s:%d:沒有這個檔案或目錄" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 -#, c-format -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s:%d:無效的檔案名稱" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 -#, c-format -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s:%d:不支援" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1442 -msgid "No device specified" -msgstr "未指定裝置" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1469 -msgid "Error creating camera" -msgstr "建立攝影機發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1482 -msgid "Error creating port info list" -msgstr "建立通訊埠資訊清單時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1492 -msgid "Error loading info list" -msgstr "載入資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514 -msgid "Error getting port info from port info list" -msgstr "從通訊埠資訊清單取得通訊埠資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1527 -msgid "Error setting port info" -msgstr "設定通訊埠資訊時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1627 -msgid "No camera specified" -msgstr "未指定攝影機" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open files" -msgstr "檔案系統忙碌中:開啟了 %d 個檔案" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 -msgid "Error creating file object" -msgstr "建立檔案物件發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1730 -msgid "Error getting file" -msgstr "讀取檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1739 -msgid "Error getting data from file" -msgstr "從檔案取得資料時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1833 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3007 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "在攝影機 %s 上搜尋串流發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2005 -msgid "Error listing folders" -msgstr "列出資料夾時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2068 -msgid "Error listing files in folder" -msgstr "列出資料夾中的檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2357 -msgid "Error creating directory" -msgstr "建立目錄時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2565 -msgid "Name already exists" -msgstr "名稱已存在" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2576 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 -msgid "New name too long" -msgstr "新的名稱太長" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2586 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3208 -msgid "Error renaming dir" -msgstr "重新命名目錄時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3220 -msgid "Error renaming file" -msgstr "重新命名檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2661 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "目錄「%s」不是空的" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2672 -msgid "Error deleting directory" -msgstr "刪除目錄時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2697 -msgid "Error deleting file" -msgstr "刪除檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2749 -msgid "Can't write to directory" -msgstr "不能寫入至目錄" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3106 -msgid "Error writing file" -msgstr "寫入檔案時發生錯誤" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3153 -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "不支援(不同目錄)" - #: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1979 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "檔案在不同掛載點,不支援此操作" @@ -297,7 +121,12 @@ msgstr "串流不支援搜尋" msgid "The query info operation is not supported" msgstr "不支援此查詢資訊的操作" -#: ../client/gdaemonvfs.c:749 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 +#, c-format +msgid "Query info not supported on stream" +msgstr "串流不支援查詢資訊" + +#: ../client/gdaemonvfs.c:757 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "取得掛載資訊時發生錯誤:%s" @@ -381,7 +210,7 @@ msgid "No hostname specified" msgstr "未指定主機名稱" #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605 msgid "Invalid mount spec" @@ -416,12 +245,12 @@ msgstr "無法建立暫存目錄" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1978 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2687 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "沒有這個檔案或目錄" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2035 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043 msgid "Directory not empty" msgstr "目錄不是空的" @@ -435,7 +264,7 @@ msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD 錄製程式" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2760 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 msgid "File exists" msgstr "檔案已存在" @@ -455,12 +284,25 @@ msgstr "目標檔案已存在" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "不能循環複製目錄" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2345 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2553 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2648 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2739 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759 msgid "Not supported" msgstr "不支援" +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403 +msgid "Cannot connect to the system bus" +msgstr "不能連線到系統匯流排" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Cannot create libhal context" +msgstr "不能初始化 libhal" + +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428 +msgid "Cannot initialize libhal" +msgstr "不能初始化 libhal" + #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 msgid "No drive specified" msgstr "未指定裝置" @@ -488,7 +330,7 @@ msgstr "cdda 掛載於 %s" msgid "Audio Disc" msgstr "音樂光碟" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" @@ -510,7 +352,7 @@ msgstr "來自磁碟 %s 上的「paranoia」的錯誤" msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "在磁碟 %s 上搜尋串流發生錯誤" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1708 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713 #, c-format msgid "No such file" msgstr "沒有這個檔案" @@ -532,7 +374,7 @@ msgstr "電腦" msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1700 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 msgid "Can't open directory" @@ -568,7 +410,7 @@ msgstr "不能卸載檔案" msgid "Can't eject file" msgstr "不能退出檔案" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -586,49 +428,49 @@ msgstr "空白的回應" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "來自伺服器未預期的回應" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1148 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1650 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658 msgid "Response invalid" msgstr "回應無效" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV 分享" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼 " -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1296 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304 msgid "Please enter proxy password" msgstr "請輸入代理伺服器密碼" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1519 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "不是使用 WebDAV 的分享" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554 #, c-format msgid "WebDAV on %s" msgstr "WebDAV 於 %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1606 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1679 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687 msgid "Could not create request" msgstr "無法建立要求" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1742 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2106 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804 msgid "Target file already exists" msgstr "目標檔案已存在" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1815 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038 msgid "The file was externally modified" msgstr "該檔案已被外部程式修改過" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1846 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821 msgid "Backup file creation failed" msgstr "建立備份檔案失敗" @@ -744,6 +586,26 @@ msgstr "檔案名稱太長" msgid "Invalid destination filename" msgstr "無效的目的端檔案名稱" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 +#, c-format +msgid "%s: %d: Directory or file exists" +msgstr "%s:%d:目錄或檔案已存在" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 +#, c-format +msgid "%s: %d: No such file or directory" +msgstr "%s:%d:沒有這個檔案或目錄" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 +#, c-format +msgid "%s: %d: Invalid filename" +msgstr "%s:%d:無效的檔案名稱" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 +#, c-format +msgid "%s: %d: Not Supported" +msgstr "%s:%d:不支援" + #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 #, c-format @@ -772,16 +634,146 @@ msgstr "照相機" msgid "Audio Player" msgstr "音樂播放機" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014 +msgid "Failed to get folder list" +msgstr "取得資料夾清單失敗" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443 +msgid "No device specified" +msgstr "未指定裝置" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 +msgid "Cannot create gphoto2 context" +msgstr "" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470 +msgid "Error creating camera" +msgstr "建立攝影機發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493 +msgid "Error loading device information" +msgstr "載入裝置資訊時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505 +msgid "Error looking up device information" +msgstr "尋找裝置資訊時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515 +msgid "Error getting device information" +msgstr "取得裝置資訊時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 +msgid "Error setting up camera communications port" +msgstr "設定攝影機通訊埠時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 +msgid "Error initializing camera" +msgstr "初始化攝影機發生錯誤" + #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto2 掛載於 %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1972 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628 +msgid "No camera specified" +msgstr "未指定攝影機" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721 +msgid "Error creating file object" +msgstr "建立檔案物件發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736 +msgid "Error getting file" +msgstr "讀取檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746 +msgid "Error getting data from file" +msgstr "從檔案取得資料時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 +#, c-format +msgid "Error seeking in stream on camera %s" +msgstr "在攝影機 %s 上搜尋串流發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 msgid "Not a directory" msgstr "不是一個目錄" +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080 +msgid "Failed to get file list" +msgstr "取得檔案清單失敗" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372 +msgid "Error creating directory" +msgstr "建立目錄時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 +msgid "Name already exists" +msgstr "名稱已存在" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221 +msgid "New name too long" +msgstr "新的名稱太長" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232 +msgid "Error renaming dir" +msgstr "重新命名目錄時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245 +msgid "Error renaming file" +msgstr "重新命名檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not empty" +msgstr "目錄「%s」不是空的" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690 +msgid "Error deleting directory" +msgstr "刪除目錄時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716 +msgid "Error deleting file" +msgstr "刪除檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769 +msgid "Can't write to directory" +msgstr "不能寫入至目錄" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816 +msgid "Cannot allocate new file to append to" +msgstr "不能分配新檔案加入到" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831 +msgid "Cannot read file to append to" +msgstr "不能讀取檔案加入到" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842 +msgid "Cannot get data of file to append to" +msgstr "不能取得檔案的資料加入到" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129 +msgid "Error writing file" +msgstr "寫入檔案時發生錯誤" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177 +msgid "Not supported (not same directory)" +msgstr "不支援(不同目錄)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189 +msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" +msgstr "不支援(來源是目錄,目的也是目錄)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 +msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" +msgstr "不支援(來源是目錄,目的是既存的檔案)" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209 +msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" +msgstr "不支援(來源是檔案,目的是目錄)" + #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" @@ -821,6 +813,14 @@ msgstr "網路位置監視器" msgid "%s on %s" msgstr "%s 於 %s" +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 +msgid "Connection to the device lost" +msgstr "到裝置的連線已失去" + +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 +msgid "Device requires a software update" +msgstr "裝置要求更新軟體" + #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh 程式意外的中止了" @@ -1015,20 +1015,20 @@ msgstr "Windows 網路檔案系統服務" #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1226 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229 msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1016 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "%s (於回收筒)" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1327 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330 msgid "Can't delete trash" msgstr "無法刪除回收筒" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1674 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1749 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "不支援目錄通知" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "傳送 fd 時發生錯誤:%s" #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 #: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 #: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154 +#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 #: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "後端不支援此操作" msgid "Symlinks not supported by backend" msgstr "後端不支援符號連結" -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 +#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 msgid "Invalid dbus message" msgstr "無效的 dbus 訊息" @@ -1527,6 +1527,21 @@ msgid "" "of the file." msgstr "使用註冊為處理該檔案類型的預設應用程式來開啟檔案。" +#~ msgid "Error creating port info list" +#~ msgstr "建立通訊埠資訊清單時發生錯誤" + +#~ msgid "Error getting port info from port info list" +#~ msgstr "從通訊埠資訊清單取得通訊埠資訊時發生錯誤" + +#~ msgid "File system is busy: %d open files" +#~ msgstr "檔案系統忙碌中:開啟了 %d 個檔案" + +#~ msgid "Error listing folders" +#~ msgstr "列出資料夾時發生錯誤" + +#~ msgid "Error listing files in folder" +#~ msgstr "列出資料夾中的檔案時發生錯誤" + #~ msgid "File unavailable" #~ msgstr "檔案無法使用" |