summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-06-04 13:47:34 +0300
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-06-04 13:47:34 +0300
commit8e71bdcb612d37302578df42f53ee16f9eebb582 (patch)
tree68bece107546a481fcdcd9e176595fa093b08488 /po/he.po
parent906ffe775bef063c4ace3940f78ef6e3dc3e7787 (diff)
downloadgvfs-8e71bdcb612d37302578df42f53ee16f9eebb582.tar.gz
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po495
1 files changed, 264 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 47fc388b..6a25a0d6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 13:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"Language: he\n"
@@ -19,54 +19,54 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
"X-Project-Style: default\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "Operation not supported, files on different mounts"
#. Translators: %s is the name of a programming function
-#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
-#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
-#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
-#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
-#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
-#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
-#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
-#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
-#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
-#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
+#: ../client/gdaemonfile.c:876 ../client/gdaemonfile.c:911
+#: ../client/gdaemonfile.c:1027 ../client/gdaemonfile.c:1106
+#: ../client/gdaemonfile.c:1169 ../client/gdaemonfile.c:1232
+#: ../client/gdaemonfile.c:1298 ../client/gdaemonfile.c:1361
+#: ../client/gdaemonfile.c:1378 ../client/gdaemonfile.c:1867
+#: ../client/gdaemonfile.c:1897 ../client/gdaemonfile.c:2058
+#: ../client/gdaemonfile.c:2560 ../client/gdaemonfile.c:2609
+#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonfile.c:2759
+#: ../client/gdaemonfile.c:2835 ../client/gdaemonfile.c:3024
+#: ../client/gdaemonfile.c:3105 ../client/gvfsiconloadable.c:145
#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "Invalid return value from %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
+#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gvfsiconloadable.c:339
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "Couldn't get stream file descriptor"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
-#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
-#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+#: ../client/gdaemonfile.c:1116 ../client/gdaemonfile.c:1179
+#: ../client/gdaemonfile.c:1242 ../client/gdaemonfile.c:1308
+#: ../client/gdaemonfile.c:2639 ../client/gvfsiconloadable.c:155
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Didn't get stream file descriptor"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1964
+#: ../client/gdaemonfile.c:1981
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "Could not find enclosing mount"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1994
+#: ../client/gdaemonfile.c:2011
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Error setting file metadata: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
+#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "values must be string or list of strings"
@@ -80,16 +80,16 @@ msgstr "values must be string or list of strings"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
@@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "End of stream"
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Seek not supported on stream"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:832
+#: ../client/gdaemonvfs.c:831
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Error while getting mount info: %s"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1201
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1200
msgid "Can't contact session bus"
msgstr "Can't contact session bus"
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1004
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1013
#, c-format
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "Error connecting to daemon: %s"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "Malformed input data for GVfsIcon"
-#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
+#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:231
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "Error connecting to D-Bus: %s"
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "%s Filesystem Service"
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
+#: ../daemon/daemon-main.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
-#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
+#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Usage: %s key=value key=value ..."
-#: ../daemon/daemon-main.c:195
+#: ../daemon/daemon-main.c:196
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "No mount type specified"
-#: ../daemon/daemon-main.c:265
+#: ../daemon/daemon-main.c:266
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "mountpoint for %s already running"
-#: ../daemon/daemon-main.c:276
+#: ../daemon/daemon-main.c:277
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "error starting mount daemon"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "error starting mount daemon"
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "ניתוק בכול זאת"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -303,77 +303,75 @@ msgstr "התקבלו נתוני Apple File Control שגויים"
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "שגיאה בלתי מטופלת ב־Apple File Control‏ (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
-#, c-format
-msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
-msgstr "שגיאת Inst בלתי מטופלת במתווך (%d)"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:251
+msgid "Listing applications installed on device failed"
+msgstr "הצגת היישומים המותקנים בהתקן נכשלה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
-#, c-format
-msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
-msgstr "שגיאת SBServices בלתי מטופלת במתווך (%d)"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:267
+msgid "Accessing application icons on device failed"
+msgstr "הגישה לסמלי היישומים בהתקן נכשלה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:284
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "שגיאת נעילה: הארגומנט שגוי"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:288 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
msgid "Permission denied"
msgstr "ההרשאה נדחתה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:291
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "שגיאת נעילה בלתי מטופלת (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:308
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "שגיאת libimobiledevice: ארגומנט שגוי"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:312
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr "שגיאת libimobiledevice: לא נמצא התקן. נא לוודא ש־usbmuxd מותקן כראוי."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "שגיאת libimobiledevice בלתי מטופלת (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
msgid "Try again"
msgstr "ניסיון חוזר"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:400 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1796
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "הגדרת עיגון שגויה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendafc.c:436
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "מיקום ה־AFC שגוי: חייב להיות בצורה afc://uuid:port-number"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:422
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "התקן נייד של Apple"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427
#, c-format
-msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
-msgstr "שירות %d בהתקן נייד של Apple"
+msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
+msgstr "התקן נייד של Apple, פרוץ (Jailbroken)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:432
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "מסמכים על התקן נייד של Apple"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:490
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (פרוץ)"
@@ -381,7 +379,7 @@ msgstr "%s (פרוץ)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "מסמכים על %s"
@@ -389,7 +387,7 @@ msgstr "מסמכים על %s"
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:576
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
@@ -397,16 +395,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"ההתקן '%s' מוגן בססמה. יש להזין את הססמה בהתקן וללחוץ על 'ניסיון חוזר'."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:915 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1887
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:925 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
@@ -415,39 +413,39 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח ספרייה"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "קובץ לא קיים"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1116 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2459
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1288
msgid "Invalid seek type"
msgstr "סוג החיפוש בלתי תקין"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2296 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 ../daemon/gvfsftptask.c:392
msgid "Operation unsupported"
msgstr "פעולה לא נתמכת"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ב־%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
msgid "No hostname specified"
msgstr "לא צויין שם מארח"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "הקובץ אינו ספרייה"
@@ -465,15 +463,15 @@ msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה זמנית"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2208
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2927 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "אין קובץ או תיקייה כאלו"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2549
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
msgid "Directory not empty"
msgstr "ספרייה לא ריקה"
@@ -491,31 +489,31 @@ msgstr "יוצר CD/DVD"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3001
msgid "File exists"
msgstr "קובץ קיים"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:123 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:257
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:123 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:157 ../daemon/gvfsjobmove.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:134 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:166 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:180
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:117 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:176 ../daemon/gvfsjobpush.c:176
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:136 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:132
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:150 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:151 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:128
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1608
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי המנוע"
@@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה על גבי תיקייה"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441
msgid "Target file exists"
msgstr "קובץ היעד קיים"
@@ -540,8 +538,8 @@ msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה באופן נסיגתי"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2790
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980
msgid "Not supported"
msgstr "לא נתמך"
@@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "Cannot create libhal context"
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "Cannot initialize libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
msgid "No drive specified"
msgstr "לא צויין כונן"
@@ -575,53 +573,54 @@ msgstr "הכונן %s לא נימצא"
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "הכונן %s אינו מכיל קבצי שמע"
-#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
+#. name of the backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "חיבור cdda על %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "תקליטור שמע"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "מערכת הקבצים עסוקה: קובץ אחד פתוח"
msgstr[1] "מערכת הקבצים עסוקה: %d קבצים פתוחים"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "אין את קובץ %s על הכונן %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:805
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "שגיאה מ־'paranoia' בכונן %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:868
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "שגיאה באיתור בתזרים שבהתקן %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1895
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "אין כזה קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:994
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "הקובץ לא קיים או שאינו מסילת שמע"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1100
msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgstr "שירות מערכת קבצי תקליטורי שמע"
@@ -647,7 +646,7 @@ msgid "Can't mount file"
msgstr "לא ניתן לחבר את הקובץ"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
-msgid "No media in the drive"
+msgid "No medium in the drive"
msgstr "אין מדיה בכונן"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
@@ -676,69 +675,88 @@ msgstr "לא ניתן לעצור את הקובץ"
msgid "Can't poll file"
msgstr "לא ניתן לתשאל את הקובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
+#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
+#, c-format
+msgid "WebDAV as %s on %s%s"
+msgstr "‏WebDAV תחת השם %s ב־%s%s"
+
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV on <hostname>:<port>"; The ":port" part is again the second
+#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493
+#, c-format
+msgid "WebDAV on %s%s"
+msgstr "‏WebDAV ב־%s%s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:667 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1863
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "שגיאת HTTP: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:684
msgid "Could not parse response"
msgstr "Could not parse response"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:693
msgid "Empty response"
msgstr "Empty response"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:701
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Unexpected reply from server"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1372 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2192
msgid "Response invalid"
msgstr "Response invalid"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515
msgid "WebDAV share"
msgstr "שיתוף WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "הזנת ססמה עבור %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "נא להזין את ססמת המתווך"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1871
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "שיתוף זה אינו תומך ב־WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
-#, c-format
-msgid "WebDAV on %s"
-msgstr "‏WebDAV ב־%s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2040
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2113 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2226
msgid "Could not create request"
msgstr "לא ניתן ליצור בקשה"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2200 ../daemon/gvfsbackendftp.c:766
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
+msgid "File is directory"
+msgstr "הקובץ הוא תיקייה"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2256 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
msgid "Target file already exists"
msgstr "קובת היעד כבר קיים"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "הקובץ השתנה על ידי גורם חיצוני"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "יצירץ קובץ גיבוי נכשלה"
@@ -774,7 +792,7 @@ msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "הזנת ססמה עבור ftp ב־%s"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "דו־שיח הססמה בוטל"
@@ -793,18 +811,12 @@ msgstr "‏sftp כ־%s ב־%s"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "אין די הרשאות"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280
-msgid "File is directory"
-msgstr "הקובץ הוא תיקייה"
-
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
msgid "backups not supported yet"
msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint32)"
@@ -891,127 +903,128 @@ msgstr "שגיאה בהגדרת שער התקשורת של המצלמה"
msgid "Error initializing camera"
msgstr "שגיאה באתחול המצלמה"
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
+#. backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "חיבור gphoto2 על %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
msgid "No camera specified"
msgstr "לא צויינה מצלמה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1807 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1833
#, c-format
msgid "Filesystem is busy"
msgstr "מערכת הקבצים עסוקה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1903
msgid "Error creating file object"
msgstr "שגיאה ביצירת אובייקט קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1918
msgid "Error getting file"
msgstr "שגיאה בקבלת קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1928
msgid "Error getting data from file"
msgstr "שגיאה בקבלת נתונים מהקובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1986
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "מזהה הסמל '%s' אינו בנוי היטב"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2062 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3251
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "שגיאה בחיפוש בתזרים המצלמה %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2202 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
msgid "Not a directory"
msgstr "לא ספרייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "נכשל בקבלת רשימת תיקיות"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2301
msgid "Failed to get file list"
msgstr "נכשל בקבלת רשימת קבצים"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2593
msgid "Error creating directory"
msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2802
msgid "Name already exists"
msgstr "השם כבר קיים"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2813 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3442
msgid "New name too long"
msgstr "השם החדש ארוך מדי"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2823 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3453
msgid "Error renaming dir"
msgstr "שגיאה בשינוי שם ספרייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3466
msgid "Error renaming file"
msgstr "שגיאה בשינוי שם קובץ"
# c-format
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2900
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "הספרייה '%s' אינה ריקה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911
msgid "Error deleting directory"
msgstr "שגיאה במחיקת ספרייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2937
msgid "Error deleting file"
msgstr "שגיאה במחיקת קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2990
msgid "Can't write to directory"
msgstr "לא ניתן לכתוב לספרייה"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3037
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "לא ניתן להקצות קובץ חדש אליו יש להוסיף"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3052
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ אליו יש להוסיף"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3063
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "לא ניתן לקבל נתונים עבור הקובץ אליו יש להוסיף"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3350
msgid "Error writing file"
msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3398
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "לא נתמך (לא אותה ספרייה)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3410
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד הוא תיקייה)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3418
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
msgstr "לא נתמך (המקור הוא תיקייה, היעד היא קובץ קיים)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3430
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
msgstr "לא נתמך (המקור הוא קובץ, היעד הוא תיקייה)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "שגיאת לקוח HTTP: %s"
@@ -1037,8 +1050,8 @@ msgstr "מנטר מיקום הרשת"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s ב־%s"
@@ -1055,7 +1068,7 @@ msgstr "החיבור להתקן אבד"
msgid "Device requires a software update"
msgstr "ההתקן דורש עדכון תוכנה"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "שגיאה במחיקת קובץ: %s"
@@ -1179,20 +1192,20 @@ msgstr "לא ניתן למצוא פקודת ssh נתמכת"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3246 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3288
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3505
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3617
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3981
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4174
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4237
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4345 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4438 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4472
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4521
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4536 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4614
msgid "Invalid reply received"
msgstr "התקבלה תגובה שגויה"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (קידוד לא תקין)"
@@ -1211,59 +1224,59 @@ msgstr "ה־icon_id ׳%s ׳שגוי תחת OpenIconForRead"
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "שגיאה ביצירת קובץ גיבוי: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "לא ניתן לייצר קובץ זמני"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל תיקייה"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "נדרשת ססמה עבור השיתוף %s שב־%s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "שגיאה פנימית (%s)"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "נכשל בחיבור שיתוף Windows"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:788 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1284
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "סוג החיפוש אינו נתמך"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1376
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "יצירת קובץ גיבוי נכשלה: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "סוג המאפיין בלתי תקין (הציפייה היא ל־uint64)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "שגיאה בהעברת קובץ: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "שגיאה בהסרת קובץ המטרה: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה באופן רקורסיבי"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "שרות מערכת קבצי שיתוף Windows"
@@ -1383,7 +1396,7 @@ msgstr "סוג הדף לא ידוע"
msgid "Invalid filename"
msgstr "שם קובץ לא תקין"
-#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:127
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "קישורים סימבוליים לא נתמכים על ידי המנוע"
@@ -1425,7 +1438,7 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
-#: ../daemon/mount.c:459
+#: ../daemon/mount.c:458
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "ארגומנטים בלתי תקניים מצאצא שהופעל"
@@ -1434,19 +1447,19 @@ msgstr "ארגומנטים בלתי תקניים מצאצא שהופעל"
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "חיבור אוטומטי נכשל: %s"
-#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
+#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:902
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "המיקום שצויין אינו מחובר"
-#: ../daemon/mount.c:829
+#: ../daemon/mount.c:830
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "המיקום שצויין אינו נתמך"
-#: ../daemon/mount.c:1036
+#: ../daemon/mount.c:1044
msgid "Location is already mounted"
msgstr "המיקום כבר מחובר"
-#: ../daemon/mount.c:1044
+#: ../daemon/mount.c:1052
msgid "Location is not mountable"
msgstr "המיקום אינו מחובר"
@@ -1498,10 +1511,10 @@ msgstr "כונן ללא שם (%s)"
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "כונן ללא שם"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
#, c-format
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "נכשל בהוצאת המדיה; כרך אחד או יותר על המדיה עסוקים."
+msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
+msgstr "הוצאת המדיה נכשלה; כרך אחד או יותר במדיה עסוקים."
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015
msgid ""
@@ -1531,11 +1544,11 @@ msgstr "לא ניתן לקבל טקסט ברור משני מ־LUKS"
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "לא ניתן לקבל טקסט ברור משני מ־LUKS מהנתיב ׳%s'"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
msgid "Floppy Disk"
msgstr "כונן תקליטונים"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1544,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"יש להזין ססמה כדי לשחרר את הכרך\n"
"ההתקן \"%s\" מכיל נתונים מוצפנים במחיצה %d."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1553,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"יש להזין ססמה כדי לשחרר את הכרך\n"
"ההתקן \"%s\" מכיל נתונים מוצפנים."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1838,6 +1851,11 @@ msgstr "כונן אצבע"
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "כונן לאחסון כמותי"
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#, c-format
+msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgstr "נכשל בהוצאת המדיה; כרך אחד או יותר על המדיה עסוקים."
+
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
#, c-format
msgid "%.1f kB"
@@ -1858,11 +1876,10 @@ msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "תקליטור שמע/נתונים משותף"
#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "מדיה %s"
+msgid "%s Medium"
+msgstr "מדיה מסוג %s"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
@@ -1870,6 +1887,12 @@ msgstr "מדיה %s"
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "מידע מוצפן %s"
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "מדיה %s"
+
#: ../programs/gvfs-cat.c:37
msgid "locations"
msgstr "מיקומים"
@@ -2166,49 +2189,50 @@ msgstr "ניתוק"
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "ניתוק כל העיגונים עם הסכימה הנתונה"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
msgid "List"
msgstr "הצגה"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
msgid "Show extra information for List and Monitor"
msgstr "הצגת מידע נוסף להצגה ולמעקב"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "Monitor events"
msgstr "מעקב אחר אירועים"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
+#: ../programs/gvfs-mount.c:164 ../programs/gvfs-mount.c:185
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "שגיאה בעיגון המיקום: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:241
+#: ../programs/gvfs-mount.c:242
#, c-format
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "שגיאה בניתוק העיגון: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:262
+#: ../programs/gvfs-mount.c:263
#, c-format
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "שגיאה במציאת העיגון העוטף: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:682
+#: ../programs/gvfs-mount.c:683
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "שגיאה בעיגון %s:‏ %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:696
+#: ../programs/gvfs-mount.c:697
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s מעוגן בתור %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:747
+#: ../programs/gvfs-mount.c:748
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "אין כרך עבור קובץ ההתקן %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:938
+#: ../programs/gvfs-mount.c:939
msgid "- mount <location>"
msgstr "- mount <location>"
@@ -2371,6 +2395,15 @@ msgstr "מעקב אחר קישורים סימבוליים, עיגונים וקי
msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
msgstr "— הצגת תכנים של תיקיות בתצוגה דמוית עץ"
+#~ msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
+#~ msgstr "שגיאת Inst בלתי מטופלת במתווך (%d)"
+
+#~ msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
+#~ msgstr "שגיאת SBServices בלתי מטופלת במתווך (%d)"
+
+#~ msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
+#~ msgstr "שירות %d בהתקן נייד של Apple"
+
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"