diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-02-29 02:06:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-02-29 02:06:20 +0000 |
commit | fbc08f7af776d11501dfabfce3cf82003e9cf9dd (patch) | |
tree | f89ea6810f7acb8947440b2505832b0d2faa057c /po/ko.po | |
parent | c4de68edc8fdf3327971eb84ecc83447665cc2ca (diff) | |
download | gvfs-fbc08f7af776d11501dfabfce3cf82003e9cf9dd.tar.gz |
Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
svn path=/trunk/; revision=1446
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 763 |
1 files changed, 486 insertions, 277 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs 0.1.8\n" +"Project-Id-Version: gvfs 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-19 14:23+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 09:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 10:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 10:41+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,105 +15,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1878 +#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1867 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "동작이 지원되지 않습니 파일들이 각각 다른 다" -#: ../client/gdaemonfile.c:761 +#: ../client/gdaemonfile.c:758 msgid "Invalid return value from get_info" msgstr "get_info에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:790 +#: ../client/gdaemonfile.c:787 msgid "Invalid return value from query_info" msgstr "query_info에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:868 +#: ../client/gdaemonfile.c:865 msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgstr "파일 기술자 스트림을 얻을 수 없습니다" -#: ../client/gdaemonfile.c:900 ../client/gdaemonfile.c:970 -#: ../client/gdaemonfile.c:1029 ../client/gdaemonfile.c:1088 -#: ../client/gdaemonfile.c:1150 +#: ../client/gdaemonfile.c:897 ../client/gdaemonfile.c:967 +#: ../client/gdaemonfile.c:1026 ../client/gdaemonfile.c:1085 +#: ../client/gdaemonfile.c:1147 msgid "Invalid return value from open" msgstr "열기에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:980 ../client/gdaemonfile.c:1039 -#: ../client/gdaemonfile.c:1098 ../client/gdaemonfile.c:1160 +#: ../client/gdaemonfile.c:977 ../client/gdaemonfile.c:1036 +#: ../client/gdaemonfile.c:1095 ../client/gdaemonfile.c:1157 msgid "Didn't get stream file descriptor" msgstr "파일 기술자 스트림을 얻을 수 없습니다" -#: ../client/gdaemonfile.c:1212 ../client/gdaemonfile.c:1229 +#: ../client/gdaemonfile.c:1209 ../client/gdaemonfile.c:1226 msgid "Invalid return value from call" msgstr "호출에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:1508 +#: ../client/gdaemonfile.c:1505 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" msgstr "get_filesystem_info에서 잘못된 반환값" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1547 +#: ../client/gdaemonfile.c:1549 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "둘러싸인 마운트를 찾을 수 없습니다" -#: ../client/gdaemonfile.c:1577 +#: ../client/gdaemonfile.c:1579 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "잘못된 파일이름 %s" -#: ../client/gdaemonfile.c:1619 +#: ../client/gdaemonfile.c:1621 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" msgstr "query_filesystem_info에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:2027 +#: ../client/gdaemonfile.c:2012 msgid "Invalid return value from monitor_dir" msgstr "monitor_dir에서 잘못된 반환값" -#: ../client/gdaemonfile.c:2076 +#: ../client/gdaemonfile.c:2061 msgid "Invalid return value from monitor_file" msgstr "monitor_file에서 잘못된 반환값" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1307 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1051 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 #, c-format msgid "Error in stream protocol: %s" msgstr "스트림 프로토콜의 오류: %s" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1317 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1061 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 msgid "End of stream" msgstr "스트림의 끝" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:784 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1035 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:963 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:298 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:577 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:600 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:723 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:927 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1056 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1148 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1172 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1233 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1254 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1014 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 +#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 ../daemon/gvfschannel.c:297 +#, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "동작이 취소되었습니다" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1210 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "스트림에서 찾기가 지원되지 않습니다" -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1244 +#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241 msgid "The query info operation is not supported" msgstr "정보 잘의 동작이 지원되지 않습니다" -#: ../client/gdaemonvfs.c:603 +#: ../client/gdaemonvfs.c:604 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" msgstr "마운트 정보를 얻는 중 오류: %s" @@ -141,37 +148,44 @@ msgstr "잘못된 파일 정보 형식" msgid "Invalid attribute info list content" msgstr "잘못된 속성 정보 목록 내용" -#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:190 +#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206 #, c-format msgid "Error connecting to D-Bus: %s" msgstr "D-Bus에 연결하는 데 오류: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:82 +#. translators: This is the default daemon's application name, +#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" +#: ../daemon/daemon-main.c:78 +#, c-format +msgid "%s Filesystem Service" +msgstr "%s 파일시스템 서비스" + +#: ../daemon/daemon-main.c:97 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "오류: %s" -#: ../daemon/daemon-main.c:115 +#: ../daemon/daemon-main.c:131 #, c-format msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" msgstr "사용법: %s --spawner dbus-id object_path" -#: ../daemon/daemon-main.c:139 ../daemon/daemon-main.c:157 +#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s key=value key=value ..." msgstr "사용법: %s 키=값 키=값 ..." -#: ../daemon/daemon-main.c:155 +#: ../daemon/daemon-main.c:171 #, c-format msgid "No mount type specified" msgstr "마운트 형식이 지정되지 않았습니다" -#: ../daemon/daemon-main.c:225 +#: ../daemon/daemon-main.c:241 #, c-format msgid "mountpoint for %s already running" msgstr "%s의 마운트 위치에 이미 실행중입니다" -#: ../daemon/daemon-main.c:236 +#: ../daemon/daemon-main.c:252 msgid "error starting mount daemon" msgstr "마운트 데몬 시작하는 데 오류" @@ -191,7 +205,7 @@ msgstr "임시 디렉토리를 만들 수 없습니다" msgid "No such file or directory" msgstr "그런 파일이나 디렉토리가 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1757 msgid "Directory not empty" msgstr "디렉토리가 비어있지 않습니다" @@ -204,7 +218,8 @@ msgstr "디렉토리에 파일을 복사할 수 없습니다" msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD 굽기" -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:650 +#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:681 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 msgid "The file is not a directory" msgstr "파일이 디렉토리가 아닙니다" @@ -233,191 +248,341 @@ msgstr "디렉토리를 되풀이해서 복사할 수 없습니다" msgid "Not supported" msgstr "지원되지 않음" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:145 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:212 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:336 msgid "No drive specified" msgstr "드라이브가 지정되지 않음" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:157 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" msgstr "드라이브 %s(을)를 찾을 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:167 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:290 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" msgstr "드라이브 %s에 음악 파일이 포함되지 않았습니다" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:174 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 #, c-format -msgid "Audio Disc on %s" -msgstr "%s의 음악 디스크" +msgid "cdda mount on %s" +msgstr "%s의 cdda 마운트" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:175 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:682 -#: ../hal/ghalmount.c:442 ../hal/ghalvolume.c:242 ../hal/ghalvolume.c:263 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:803 +#: ../hal/ghalmount.c:488 ../hal/ghalvolume.c:286 ../hal/ghalvolume.c:307 #, c-format msgid "Audio Disc" msgstr "음악 디스크" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:236 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" msgstr[0] "파일시스템이 사용 중입니다: %d개의 파일이 열림" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:429 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:550 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" msgstr "드라이브 %2$s에 %1$s 같은 파일이 없습니다" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:538 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:659 #, c-format msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" msgstr "드라이브 %s에서 'paranoia'의 오류" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:601 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:722 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "드라이브 %s에서 스트림 찾는데 오류" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:698 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:819 #, c-format msgid "No such file" msgstr "그런 파일이 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:705 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:826 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:866 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111 #, c-format -msgid "The file does not exist" +msgid "File doesn't exist" msgstr "파일이 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:712 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:833 #, c-format msgid "The file does not exist or isn't an audio track" msgstr "파일이 없거나 음악 트랙이 아닙니다." -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:692 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:939 +msgid "Audio CD Filesystem Service" +msgstr "오디오 CD 파일시스템 서비스" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:465 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:467 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:571 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:786 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1098 -msgid "File doesn't exist" -msgstr "파일이 없습니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:589 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:634 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:635 msgid "Can't open directory" msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:593 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733 msgid "Can't open mountable file" msgstr "마운트 가능한 파일을 열 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "내부 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:803 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:869 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:969 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "마운트 할 수 없는 파일" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:826 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:927 msgid "Can't mount file" msgstr "파일을 마운트할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:822 +msgid "No media in the drive" +msgstr "드라이브에 매체가 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:879 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:970 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1070 +msgid "Not a mountable file" +msgstr "마운트 할 수 없는 파일" + +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:985 msgid "Can't unmount file" msgstr "파일을 마운트 해제할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1000 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1101 msgid "Can't eject file" msgstr "파일을 꺼낼 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:253 ../daemon/gvfsbackenddav.c:883 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:172 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1259 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1720 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:215 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:299 msgid "Could not parse response" msgstr "응답을 분석할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:278 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:308 msgid "Empty response" msgstr "비어있는 응답" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:315 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "서버에서 예측하지 못한 응답" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:797 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "프록시 비밀번호를 입력하십시오" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:918 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1378 +#, c-format +msgid "Response invalid" +msgstr "잘못된 응답" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:806 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1062 msgid "WebDAV share" msgstr "웹 공유" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:808 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1064 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s의 비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:887 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "웹 공유 디렉토리가 아닙니다" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1067 +msgid "Please enter proxy password" +msgstr "프록시 비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:950 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:543 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1176 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:292 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:429 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:440 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:594 msgid "Invalid mount spec" msgstr "잘못된 마운트 spec 파일" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1039 -msgid "Response invalid" -msgstr "잘못된 응답" +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1263 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1267 +msgid "Not a WebDAV enabled share" +msgstr "웹 공유 디렉토리가 아닙니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1067 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1176 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1334 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1409 msgid "Could not create request" msgstr "요청을 만들 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1224 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1675 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1474 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1726 msgid "Target file already exists" msgstr "해당 파일이 이미 있습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2457 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:931 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:982 msgid "The file was externally modified" msgstr "파일이 외부에서 수정되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1325 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:969 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1692 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1575 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1020 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 msgid "Backup file creation failed" msgstr "예비 파일 만드는데 실패했습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:113 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1188 +#. TODO: Name +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433 +msgid "dns-sd" +msgstr "dns-sd" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 +msgid "Can't monitor file or directory." +msgstr "파일이나 디렉토리를 감시할 수 없습니다." + +#. TODO: Names, etc +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687 +msgid "Dns-SD" +msgstr "Dns-SD" + +#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:127 +msgid "Accounts are unsupported" +msgstr "계정이 지원되지 않습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:131 +msgid "Host closed connection" +msgstr "호스트의 연결이 끊겼습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:135 +msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" +msgstr "데이터 연결을 열 수 없습니다. 방화벽이 연결을 방해하는 것 같습니다." + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:139 +msgid "Data connection closed" +msgstr "데이터 연결이 끊겼습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:145 +msgid "File unavailable" +msgstr "파일을 얻을 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:149 +msgid "Operation failed" +msgstr "동작이 실패하였습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:154 +msgid "No space left on server" +msgstr "서버에 남은 공간이 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:162 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "지원하는 동작이 아닙니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:261 +msgid "Permission denied" +msgstr "허가권이 거부되었습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:170 +msgid "Page type unknown" +msgstr "알 수 없는 페이지 형식" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:174 +msgid "Invalid filename." +msgstr "잘못된 파일이름." + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:178 +msgid "Invalid reply from server." +msgstr "서버에서 잘못된 응답을 받았습니다." + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254 ../daemon/gvfsbackendftp.c:278 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:291 ../daemon/gvfsbackendftp.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid reply" +msgstr "잘못된 응답" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:396 +#, c-format +msgid "broken transmission" +msgstr "전송이 깨어짐" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 +#, c-format +msgid "Could not connect to host" +msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다" + +#. translators: %s here is the hostname +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:769 +#, c-format +msgid "Enter password for ftp on %s" +msgstr "%s의 ftp 비밀번호를 입력하십시오" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:788 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:834 +msgid "Password dialog cancelled" +msgstr "비밀번호 입력 대화상자가 취소되었습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:834 +#, c-format +msgid "ftp on %s" +msgstr "%s의 ftp" + +#. Translators: the first %s is the username, the second the host name +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:840 +#, c-format +msgid "ftp as %s on %s" +msgstr "%s(으)로 로그인 된 %s ftp" + +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1411 msgid "No hostname specified" msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:200 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:634 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1065 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "지원하지 않는 찾기 형식" +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 +msgid "backups not supported yet" +msgstr "예비파일을 아직 지원하지 않습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:168 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1370 +#, c-format +msgid "filename too long" +msgstr "파일이름이 너무 깁니다" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:234 +#, c-format +msgid "Digital Camera (%s)" +msgstr "디지털 카메라 (%s)" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:379 ../hal/ghalvolume.c:390 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s 카메라" + +#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic +#. Translators: %s is the device vendor +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:382 ../hal/ghalvolume.c:385 +#, c-format +msgid "%s Audio Player" +msgstr "%s 오디오 재생기" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:391 ../hal/ghalvolume.c:402 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:393 ../hal/ghalvolume.c:398 +msgid "Audio Player" +msgstr "오디오 재생기" + +#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:613 +#, c-format +msgid "gphoto2 mount on %s" +msgstr "%s의 gphoto2 마운트" + +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:211 #, c-format msgid "HTTP Client Error: %s" msgstr "HTTP 클라이언트 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1178 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:959 +#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1229 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:960 +#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:206 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (잘못된 인코딩)" @@ -425,207 +590,255 @@ msgstr " (잘못된 인코딩)" msgid "Directory notification not supported" msgstr "디렉토리 알림이 지원되지 않습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:250 +#. smb:/// root link +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:694 +msgid "Windows Network" +msgstr "윈도 네트워크" + +#. "separate": a link to dns-sd://local/ +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392 +msgid "Local Network" +msgstr "로컬 네트워크" + +#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that +#. * shows computers in your local network. +#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862 +msgid "Network Location Monitor" +msgstr "네트워크 위치 감시기" + +#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:513 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1222 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%2$s의 %1$s" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:253 msgid "ssh program unexpectedly exited" msgstr "ssh 프로그램이 예상치 않게 종료되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:258 -msgid "Permission denied" -msgstr "허가권이 거부되었습니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:265 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:268 msgid "Hostname not known" msgstr "호스트 이름을 알 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:272 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:275 msgid "No route to host" msgstr "호스트의 경로를 찾을 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:279 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:282 msgid "Connection refused by server" msgstr "서버에서 연결이 거부되었습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:286 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 msgid "Host key verification failed" msgstr "호스트 키 확인이 실패했습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:371 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:372 msgid "Unable to spawn ssh program" msgstr "ssh프로그램을 실행할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:387 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:388 #, c-format msgid "Unable to spawn ssh program: %s" msgstr "ssh프로그램을 실행할 수 없습니다: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:490 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:648 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:491 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:743 msgid "Timed out when logging in" msgstr "로그인 할 때 시간제한이 걸렸습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:709 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819 msgid "Enter passphrase for key" msgstr "ssh키 비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:711 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821 msgid "Enter password" msgstr "비밀번호를 입력하십시오" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:724 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "비밀번호 입력 대화상자가 취소되었습니다" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:748 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881 msgid "Can't send password" msgstr "비밀번호를 보낼 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1137 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +msgid "Log In Anyway" +msgstr "어쨋든 로그인" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:889 +msgid "Cancel Login" +msgstr "로그인 취소" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:899 +#, c-format +msgid "" +"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" +"This happens when you log in to a computer the first time.\n" +"\n" +"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " +"sure it is safe to continue, contact the system administrator." +msgstr "" +"원격 컴퓨터(%s)의 신원을 알 수가 없습니다.\n" +"로그인하려는 컴퓨터에 처음 연결하는 것 같습니다.\n" +"\n" +"원격 컴퓨터의 신원은 %s입니다. 계속해서 안전하게 사용하려면 시스템 " +"관리자에게 문의하십시오." + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:919 +msgid "Login dialog cancelled" +msgstr "로그인 대화상자가 취소되었습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 +msgid "Can't send host identity confirmation" +msgstr "호스트 신원 확인을 보낼 수 없습니다" + +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353 msgid "Protocol error" msgstr "프로토콜 오류" #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1154 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1377 #, c-format msgid "sftp on %s" msgstr "%s의 sftp" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1178 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1401 msgid "Unable to find supported ssh command" msgstr "지원되는 ssh 명령을 찾을 수 없습니다" #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1531 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1763 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "%s의 /" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1595 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827 msgid "File is directory" msgstr "파일이 디렉토리입니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 msgid "Failure" msgstr "실패" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1669 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1731 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1742 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1800 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1890 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1919 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2046 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2157 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2198 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2250 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2341 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2495 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2521 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2578 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2637 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2919 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3048 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3081 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3182 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3223 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3279 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3315 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3364 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3383 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1901 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2032 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2151 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2199 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2278 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2389 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2430 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2573 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2727 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2810 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3311 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3453 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3594 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3613 msgid "Invalid reply received" msgstr "잘못된 응답을 받았습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1988 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2220 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" msgstr "예비 파일을 만드는 중 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2403 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2635 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" #. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:180 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:214 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "%2$s 의 %1$s에 연결하려면 비밀번호가 필요합니다" +msgstr "%2$s의 %1$s에 연결하려면 비밀번호가 필요합니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:430 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:465 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:505 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 #, c-format msgid "Internal Error (%s)" msgstr "내부 오류 (%s)" -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:473 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1171 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%2$s 의 %1$s" - #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:519 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:560 msgid "Failed to mount Windows share" msgstr "윈도 공유를 마운트 하는데 실패했습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1119 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:685 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 +msgid "Unsupported seek type" +msgstr "지원하지 않는 찾기 형식" + +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "예비 파일을 만드는데 실패했습니다: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1576 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1627 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "파일을 지우는데 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1640 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1691 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "파일을 옮기는 데 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1664 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1715 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "디렉토리에 디렉토리를 옮길 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1712 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1763 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "해당 파일을 지우는 데 오류: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1736 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "디렉토리를 되풀이해서 옮길 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:676 -msgid "Windows Network" -msgstr "윈도 네트워크" +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1850 +msgid "Windows Shares Filesystem Service" +msgstr "윈도 공유 파일시스템 서비스" #. translators: Name for the location that lists the smb shares #. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:684 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:702 #, c-format msgid "Windows shares on %s" msgstr "%s의 윈도 공유" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:781 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:827 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:794 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840 msgid "The file is not a mountable" msgstr "파일을 마운트할 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:849 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:862 msgid "Not a regular file" msgstr "보통 파일이 아닙니다" -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107 msgid "Not a directory" msgstr "디렉토리가 아닙니다" +#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219 +msgid "Windows Network Filesystem Service" +msgstr "윈도 네트워크 파일시스템 서비스" + #. translators: This is the name of the backend #. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:598 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:599 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188 msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:969 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:970 #, c-format msgid "%s (in trash)" msgstr "(휴지통에 있는) %s" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289 msgid "Can't delete trash" msgstr "휴지통은 지울 수 없습니다" -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713 +#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711 msgid "Trash directory notification not supported" msgstr "휴지통 디렉토리 알림이 지원되지 않습니다" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1030 +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032 msgid "Invalid backend type" msgstr "잘못된 백엔드 형식" @@ -639,7 +852,7 @@ msgstr "fd를 보내는 데 오류: %s" #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 #: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 -#: ../daemon/gvfsjobmount.c:105 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 +#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 #: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 @@ -663,11 +876,11 @@ msgstr "잘못된 dbus 메세지" #: ../daemon/main.c:47 msgid "Replace old daemon." -msgstr "이전 데몬을 바꿉니다" +msgstr "이전 데몬을 바꿉니다." #: ../daemon/main.c:48 msgid "Don't start fuse." -msgstr "fuse를 시작하지 않습니다" +msgstr "fuse를 시작하지 않습니다." #: ../daemon/main.c:60 msgid "GVFS Daemon" @@ -714,346 +927,337 @@ msgstr "위치가 이미 마운트되어 있습니다" msgid "Location is not mountable" msgstr "위치가 마운트 가능하지 않습니다" -#: ../hal/ghaldrive.c:135 +#: ../hal/ghaldrive.c:142 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:137 +#: ../hal/ghaldrive.c:144 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:139 +#: ../hal/ghaldrive.c:146 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:143 +#: ../hal/ghaldrive.c:150 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../hal/ghaldrive.c:145 +#: ../hal/ghaldrive.c:152 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: ../hal/ghaldrive.c:147 +#: ../hal/ghaldrive.c:154 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:149 +#: ../hal/ghaldrive.c:156 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:151 +#: ../hal/ghaldrive.c:158 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:153 +#: ../hal/ghaldrive.c:160 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: ../hal/ghaldrive.c:156 +#: ../hal/ghaldrive.c:163 msgid "DVD±R" msgstr "DVD±R" -#: ../hal/ghaldrive.c:159 +#: ../hal/ghaldrive.c:166 msgid "DVD±RW" msgstr "DVD±RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:161 +#: ../hal/ghaldrive.c:168 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../hal/ghaldrive.c:163 +#: ../hal/ghaldrive.c:170 msgid "HDDVD-r" msgstr "HDDVD-r" -#: ../hal/ghaldrive.c:165 +#: ../hal/ghaldrive.c:172 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: ../hal/ghaldrive.c:167 +#: ../hal/ghaldrive.c:174 msgid "Blu-ray" msgstr "블루레이" -#: ../hal/ghaldrive.c:169 +#: ../hal/ghaldrive.c:176 msgid "Blu-ray-R" msgstr "블루레이-R" -#: ../hal/ghaldrive.c:171 +#: ../hal/ghaldrive.c:178 msgid "Blu-ray-RE" msgstr "블루레이-RE" #. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or #. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:177 +#: ../hal/ghaldrive.c:184 #, c-format msgid "%s/%s Drive" msgstr "%s/%s 드라이브" #. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive #. depending on the properties of the drive -#: ../hal/ghaldrive.c:183 +#: ../hal/ghaldrive.c:190 #, c-format msgid "%s Drive" msgstr "%s 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:187 +#: ../hal/ghaldrive.c:194 msgid "Floppy Drive" msgstr "플로피 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:193 +#: ../hal/ghaldrive.c:200 msgid "Software RAID Drive" msgstr "소프트웨어 레이드 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:195 +#: ../hal/ghaldrive.c:202 msgid "USB Drive" msgstr "USB 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:197 +#: ../hal/ghaldrive.c:204 msgid "ATA Drive" msgstr "ATA 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:199 +#: ../hal/ghaldrive.c:206 msgid "SCSI Drive" msgstr "SCSI 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:201 +#: ../hal/ghaldrive.c:208 msgid "FireWire Drive" msgstr "FireWire 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:205 +#: ../hal/ghaldrive.c:212 msgid "Tape Drive" msgstr "테이프 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:207 +#: ../hal/ghaldrive.c:214 msgid "CompactFlash Drive" msgstr "CF 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:209 +#: ../hal/ghaldrive.c:216 msgid "MemoryStick Drive" msgstr "메모리스틱 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:211 +#: ../hal/ghaldrive.c:218 msgid "SmartMedia Drive" msgstr "스마트미디어 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:213 +#: ../hal/ghaldrive.c:220 msgid "SD/MMC Drive" msgstr "SD/MMC 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:215 +#: ../hal/ghaldrive.c:222 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:217 +#: ../hal/ghaldrive.c:224 msgid "Jaz Drive" msgstr "Jaz 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:219 +#: ../hal/ghaldrive.c:226 msgid "Thumb Drive" msgstr "USB 메모리" -#: ../hal/ghaldrive.c:222 +#: ../hal/ghaldrive.c:229 msgid "Mass Storage Drive" msgstr "대용량 저장장치 드라이브" -#: ../hal/ghaldrive.c:634 +#: ../hal/ghaldrive.c:653 #, c-format msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." msgstr "미디어 꺼내기 실패: 미디어의 볼륨이 사용중입니다." -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "CD-ROM Disc" msgstr "CD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:138 +#: ../hal/ghalmount.c:147 ../hal/ghalvolume.c:139 msgid "Blank CD-ROM Disc" msgstr "빈 CD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "CD-R Disc" msgstr "CD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:139 +#: ../hal/ghalmount.c:148 ../hal/ghalvolume.c:140 msgid "Blank CD-R Disc" msgstr "빈 CD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141 msgid "CD-RW Disc" msgstr "CD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:140 +#: ../hal/ghalmount.c:149 ../hal/ghalvolume.c:141 msgid "Blank CD-RW Disc" msgstr "빈 CD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "DVD-ROM Disc" msgstr "DVD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:141 -#: ../hal/ghalvolume.c:143 +#: ../hal/ghalmount.c:150 ../hal/ghalmount.c:152 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalvolume.c:144 msgid "Blank DVD-ROM Disc" msgstr "빈 DVD-ROM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "DVD-RAM Disc" msgstr "DVD-RAM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:142 +#: ../hal/ghalmount.c:151 ../hal/ghalvolume.c:143 msgid "Blank DVD-RAM Disc" msgstr "빈 DVD-RAM 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "DVD-RW Disc" msgstr "DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:144 +#: ../hal/ghalmount.c:153 ../hal/ghalvolume.c:145 msgid "Blank DVD-RW Disc" msgstr "빈 DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "DVD+R Disc" msgstr "DVD+R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:145 +#: ../hal/ghalmount.c:154 ../hal/ghalvolume.c:146 msgid "Blank DVD+R Disc" msgstr "빈 DVD+R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "DVD+RW Disc" msgstr "DVD+RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:146 +#: ../hal/ghalmount.c:155 ../hal/ghalvolume.c:147 msgid "Blank DVD+RW Disc" msgstr "빈 DVD+RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "DVD+R DL Disc" msgstr "DVD+R DL 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:147 +#: ../hal/ghalmount.c:156 ../hal/ghalvolume.c:148 msgid "Blank DVD+R DL Disc" msgstr "빈 DVD+R DL 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blu-Ray Disc" msgstr "블루레이 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:148 +#: ../hal/ghalmount.c:157 ../hal/ghalvolume.c:149 msgid "Blank Blu-Ray Disc" msgstr "빈 블루레이 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blu-Ray R Disc" msgstr "블루레이 R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:149 +#: ../hal/ghalmount.c:158 ../hal/ghalvolume.c:150 msgid "Blank Blu-Ray R Disc" msgstr "블루레이 R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blu-Ray RW Disc" msgstr "블루레이 RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:150 +#: ../hal/ghalmount.c:159 ../hal/ghalvolume.c:151 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" msgstr "빈 블루레이 RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "HD DVD Disc" msgstr "HD DVD 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:151 +#: ../hal/ghalmount.c:160 ../hal/ghalvolume.c:152 msgid "Blank HD DVD Disc" msgstr "빈 HD DVD 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "HD DVD-R Disc" msgstr "HD DVD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:152 +#: ../hal/ghalmount.c:161 ../hal/ghalvolume.c:153 msgid "Blank HD DVD-R Disc" msgstr "빈 HD DVD-R 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "HD DVD-RW Disc" msgstr "HD DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:153 +#: ../hal/ghalmount.c:162 ../hal/ghalvolume.c:154 msgid "Blank HD DVD-RW Disc" msgstr "빈 HD DVD-RW 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "MO Disc" msgstr "광자기 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:154 +#: ../hal/ghalmount.c:163 ../hal/ghalvolume.c:155 msgid "Blank MO Disc" msgstr "빈 광자기 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:155 +#: ../hal/ghalmount.c:164 ../hal/ghalvolume.c:156 msgid "Blank Disc" msgstr "빈 디스크" -#: ../hal/ghalmount.c:348 +#: ../hal/ghalmount.c:349 #, c-format msgid "%.1f kB Media" msgstr "%.1f kB 미디어" -#: ../hal/ghalmount.c:353 +#: ../hal/ghalmount.c:354 #, c-format msgid "%.1f MB Media" msgstr "%.1f MB 미디어" -#: ../hal/ghalmount.c:358 +#: ../hal/ghalmount.c:359 #, c-format msgid "%.1f GB Media" msgstr "%.1f GB 미디어" -#: ../hal/ghalmount.c:440 ../hal/ghalvolume.c:261 +#: ../hal/ghalmount.c:486 ../hal/ghalvolume.c:305 msgid "Mixed Audio/Data Disc" msgstr "오디오와 데이터가 섞인 디스크" -#: ../hal/ghalvolume.c:189 +#: ../hal/ghalvolume.c:190 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../hal/ghalvolume.c:194 +#: ../hal/ghalvolume.c:195 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../hal/ghalvolume.c:199 +#: ../hal/ghalvolume.c:200 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:249 +#: ../hal/ghalvolume.c:293 #, c-format msgid "%s Encrypted Data" msgstr "%s 암호화된 자료" #. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../hal/ghalvolume.c:272 +#: ../hal/ghalvolume.c:316 #, c-format msgid "%s Media" msgstr "%s 미디어" -#: ../hal/ghalvolume.c:314 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - -#: ../hal/ghalvolume.c:321 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s 카메라" - #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the URI of the file, the third is the error message. #: ../programs/gvfs-cat.c:59 @@ -1095,17 +1299,17 @@ msgid "" "files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " "as location to concatenate." msgstr "" -"지정한 위치의 파일을 합쳐서 표준출력으로 출력합니다. 전통적인 cat 도구처럼 " -"동작합니다만, 로컬 파일대신 gvfs위치를 사용합니다: 합쳐질 파일 위치를 " -"smb://server/resource/file.txt 같은 것으로 사용할 수 있습니다." +"지정한 위치의 파일을 합쳐서 표준출력으로 출력합니다. 전통적인 cat 도구처럼 동" +"작합니다만, 로컬 파일대신 gvfs위치를 사용합니다: 합쳐질 파일 위치를 smb://" +"server/resource/file.txt 같은 것으로 사용할 수 있습니다." #: ../programs/gvfs-cat.c:150 msgid "" "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " "other." msgstr "" -"알림: -n, -T, 등과 같은 형식 출력 옵션이 필요하면 파이프를 통해서 " -"cat과 같이 실행하십시오." +"알림: -n, -T, 등과 같은 형식 출력 옵션이 필요하면 파이프를 통해서 cat과 같이 " +"실행하십시오." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gvfs-cat without any argument. @@ -1138,5 +1342,10 @@ msgstr "FILES... - 등록된 프로그램으로 파일을 엽니다." msgid "" "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " "of the file." -msgstr "" -"파일의 형식을 처리하는 등록된 기본 프로그램으로 파일을 엽니다." +msgstr "파일의 형식을 처리하는 등록된 기본 프로그램으로 파일을 엽니다." + +#~ msgid "Audio Disc on %s" +#~ msgstr "%s의 음악 디스크" + +#~ msgid "The file does not exist" +#~ msgstr "파일이 없습니다" |