diff options
author | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> | 2008-10-12 02:05:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2008-10-12 02:05:15 +0000 |
commit | bf5f2f424ad33a4450ffd330eb40d6c9f054c57d (patch) | |
tree | 626ec12d3e95867776054e0ac3f6feb003bc4cdf /po/pt_BR.po | |
parent | 2ec89fbd8ae01bd7d3b2df4e698f1a221964b4bd (diff) | |
download | gvfs-bf5f2f424ad33a4450ffd330eb40d6c9f054c57d.tar.gz |
Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo.
2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
* pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by
Vladimir Melo.
svn path=/trunk/; revision=2049
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3995a47e..dbc621f5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1979 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "" -"Operação sem suporte, os arquivos estão em diferentes pontos de montagem" +"Não há suporte à operação, os arquivos estão em diferentes pontos de montagem" #: ../client/gdaemonfile.c:787 msgid "Invalid return value from get_info" @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "A operação foi cancelada" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Busca sem suporte no fluxo" +msgstr "Não há suporte à busca no fluxo" #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237 msgid "The query info operation is not supported" -msgstr "A operação de consulta não tem suporte" +msgstr "Não há suporte à operação de consulta" #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 #, c-format msgid "Query info not supported on stream" -msgstr "Informações de consulta sem suporte no fluxo" +msgstr "Não há suporte às informações de consulta" #: ../client/gdaemonvfs.c:749 #, c-format @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Não foi possível copiar o diretório recursivamente" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2556 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2651 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2742 msgid "Not supported" -msgstr "Sem suporte" +msgstr "Não há suporte" #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1402 msgid "Cannot connect to the system bus" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Rede" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "As contas não têm suporte" +msgstr "Não há suporte às contas" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 msgid "Host closed connection" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Não há espaço no servidor" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868 msgid "Operation unsupported" -msgstr "A operação não tem suporte" +msgstr "Não há suporte à operação" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 msgid "Permission denied" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "O arquivo é um diretório" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326 msgid "backups not supported yet" -msgstr "Ainda sem suporte para backups" +msgstr "Ainda não há suporte a backups" #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828 msgid "filename too long" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "%s: %d: nome de arquivo inválido" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: sem suporte" +msgstr "%s: %d: não há suporte" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 @@ -767,19 +767,19 @@ msgstr "Erro ao escrever arquivo" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3156 msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "Sem suporte (não é o mesmo diretório)" +msgstr "Não há suporte (não é o mesmo diretório)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3168 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgstr "Sem suporte (src é diretório, dst é diretório)" +msgstr "Não há suporte (src é diretório, dst é diretório)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "Sem suporte (src é diretório, dst é arquivo existente)" +msgstr "Não há suporte (src é diretório, dst é arquivo existente)" #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3188 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgstr "Sem suporte (src é arquivo, dst é diretório)" +msgstr "Não há suporte (src é arquivo, dst é diretório)" #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 #, c-format @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr " (codificação inválida)" #: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 msgid "Directory notification not supported" -msgstr "Notificação de diretório sem suporte" +msgstr "Não há suporte à notificação de diretório" #. smb:/// root link #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Tempo esgotado ao efetuar o login" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858 msgid "Enter passphrase for key" -msgstr "Digite a senha para a chave" +msgstr "Digite a frase secreta para a chave" #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860 msgid "Enter password" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Falha ao montar o compartilhamento Windows" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173 msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Tipo de pesquisa sem suporte" +msgstr "Não há suporte ao tipo de pesquisa" #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237 #, c-format @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "A lixeira não pode ser excluída" #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752 msgid "Trash directory notification not supported" -msgstr "Notificação do diretório da lixeira sem suporte" +msgstr "Não há suporte à notificação do diretório da lixeira" #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032 msgid "Invalid backend type" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Erro ao enviar fd: %s" #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169 #: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "Operação sem suporte pelo backend" +msgstr "Não há suporte à operação pelo backend" #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "Links simbólicos não tem suporte pelo backend" +msgstr "Não há suporte aos links simbólicos pelo backend" #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123 msgid "Invalid dbus message" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "A localização especificada não está montada" #: ../daemon/mount.c:790 msgid "The specified location is not supported" -msgstr "A localização especificada não tem suporte" +msgstr "Não há suporte à localização especificada" #: ../daemon/mount.c:954 msgid "Location is already mounted" |