summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>2008-10-12 02:05:15 +0000
committerLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>2008-10-12 02:05:15 +0000
commitbf5f2f424ad33a4450ffd330eb40d6c9f054c57d (patch)
tree626ec12d3e95867776054e0ac3f6feb003bc4cdf /po/pt_BR.po
parent2ec89fbd8ae01bd7d3b2df4e698f1a221964b4bd (diff)
downloadgvfs-bf5f2f424ad33a4450ffd330eb40d6c9f054c57d.tar.gz
Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo.
2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo. svn path=/trunk/; revision=2049
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3995a47e..dbc621f5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1979
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr ""
-"Operação sem suporte, os arquivos estão em diferentes pontos de montagem"
+"Não há suporte à operação, os arquivos estão em diferentes pontos de montagem"
#: ../client/gdaemonfile.c:787
msgid "Invalid return value from get_info"
@@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "A operação foi cancelada"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "Busca sem suporte no fluxo"
+msgstr "Não há suporte à busca no fluxo"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237
msgid "The query info operation is not supported"
-msgstr "A operação de consulta não tem suporte"
+msgstr "Não há suporte à operação de consulta"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991
#, c-format
msgid "Query info not supported on stream"
-msgstr "Informações de consulta sem suporte no fluxo"
+msgstr "Não há suporte às informações de consulta"
#: ../client/gdaemonvfs.c:749
#, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Não foi possível copiar o diretório recursivamente"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2556 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2651
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2742
msgid "Not supported"
-msgstr "Sem suporte"
+msgstr "Não há suporte"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1402
msgid "Cannot connect to the system bus"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Rede"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236
msgid "Accounts are unsupported"
-msgstr "As contas não têm suporte"
+msgstr "Não há suporte às contas"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
msgid "Host closed connection"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Não há espaço no servidor"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868
msgid "Operation unsupported"
-msgstr "A operação não tem suporte"
+msgstr "Não há suporte à operação"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
msgid "Permission denied"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "O arquivo é um diretório"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326
msgid "backups not supported yet"
-msgstr "Ainda sem suporte para backups"
+msgstr "Ainda não há suporte a backups"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828
msgid "filename too long"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "%s: %d: nome de arquivo inválido"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
-msgstr "%s: %d: sem suporte"
+msgstr "%s: %d: não há suporte"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693
@@ -767,19 +767,19 @@ msgstr "Erro ao escrever arquivo"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3156
msgid "Not supported (not same directory)"
-msgstr "Sem suporte (não é o mesmo diretório)"
+msgstr "Não há suporte (não é o mesmo diretório)"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3168
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
-msgstr "Sem suporte (src é diretório, dst é diretório)"
+msgstr "Não há suporte (src é diretório, dst é diretório)"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
-msgstr "Sem suporte (src é diretório, dst é arquivo existente)"
+msgstr "Não há suporte (src é diretório, dst é arquivo existente)"
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3188
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
-msgstr "Sem suporte (src é arquivo, dst é diretório)"
+msgstr "Não há suporte (src é arquivo, dst é diretório)"
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
#, c-format
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr " (codificação inválida)"
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
msgid "Directory notification not supported"
-msgstr "Notificação de diretório sem suporte"
+msgstr "Não há suporte à notificação de diretório"
#. smb:/// root link
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Tempo esgotado ao efetuar o login"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858
msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr "Digite a senha para a chave"
+msgstr "Digite a frase secreta para a chave"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860
msgid "Enter password"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Falha ao montar o compartilhamento Windows"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173
msgid "Unsupported seek type"
-msgstr "Tipo de pesquisa sem suporte"
+msgstr "Não há suporte ao tipo de pesquisa"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237
#, c-format
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "A lixeira não pode ser excluída"
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752
msgid "Trash directory notification not supported"
-msgstr "Notificação do diretório da lixeira sem suporte"
+msgstr "Não há suporte à notificação do diretório da lixeira"
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
msgid "Invalid backend type"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Erro ao enviar fd: %s"
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
msgid "Operation not supported by backend"
-msgstr "Operação sem suporte pelo backend"
+msgstr "Não há suporte à operação pelo backend"
#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
msgid "Symlinks not supported by backend"
-msgstr "Links simbólicos não tem suporte pelo backend"
+msgstr "Não há suporte aos links simbólicos pelo backend"
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
msgid "Invalid dbus message"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "A localização especificada não está montada"
#: ../daemon/mount.c:790
msgid "The specified location is not supported"
-msgstr "A localização especificada não tem suporte"
+msgstr "Não há suporte à localização especificada"
#: ../daemon/mount.c:954
msgid "Location is already mounted"