diff options
Diffstat (limited to 'gnome-2-24/po/nl.po')
-rw-r--r-- | gnome-2-24/po/nl.po | 1567 |
1 files changed, 0 insertions, 1567 deletions
diff --git a/gnome-2-24/po/nl.po b/gnome-2-24/po/nl.po deleted file mode 100644 index 7df500c0..00000000 --- a/gnome-2-24/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1567 +0,0 @@ -# Dutch translation for gvfs -# -# This file is distributed under the same license as the gvfs package. -# -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2008 -# -# LET OP! Wouter wil graag de controle over dit bestand houden. Neem -# a.u.b. eerst even contact op voordat je wijzigingen doorvoert. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-07 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-07 17:36+0200\n" -"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "Bewerking niet ondersteund; bestanden op verschillende koppelpunten" - -#: ../client/gdaemonfile.c:787 -msgid "Invalid return value from get_info" -msgstr "Ongeldig resultaat van ‘get_info’" - -#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563 -msgid "Invalid return value from query_info" -msgstr "Ongeldig resultaat van ‘query_info’" - -#: ../client/gdaemonfile.c:894 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" -msgstr "Kon ‘stream file descriptor’ niet verkrijgen" - -#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 -#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 -#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252 -#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589 -msgid "Invalid return value from open" -msgstr "Ongeldig resultaat van ‘open’" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 -#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 -#: ../client/gdaemonfile.c:2220 -msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "Kon ‘stream file descriptor’ niet verkrijgen" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 -msgid "Invalid return value from call" -msgstr "Ongeldig resultaat van aanroep" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1534 -msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" -msgstr "Ongeldig resultaat van ‘get_filesystem_info’" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1647 -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "Kon omvattend koppelpunt niet vinden" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1677 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Ongeldige bestandsnaam: ‘%s’" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1719 -msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" -msgstr "Ongeldig resultaat van ‘query_filesystem_info’" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2142 -msgid "Invalid return value from monitor_dir" -msgstr "Ongeldig resultaat van ‘monitor_dir’" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2191 -msgid "Invalid return value from monitor_file" -msgstr "Ongeldig resultaat van ‘monitor_file’" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "Fout in stream-protocol: %s" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 -msgid "End of stream" -msgstr "Einde van stream" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 -#: ../daemon/gvfschannel.c:298 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Bewerking is geannuleerd" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Zoeken in stream niet ondersteund" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237 -msgid "The query info operation is not supported" -msgstr "Bewerking voor opvragen van informatie wordt niet ondersteund" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 -#, c-format -msgid "Query info not supported on stream" -msgstr "Opvragen van informatie van stream niet ondersteund" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:757 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "Kon koppelingsinfo niet verkrijgen: %s" - -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999 -#, c-format -msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgstr "Fout bij verbinden naar voorziening: %s" - -#: ../common/gsysutils.c:136 -#, c-format -msgid "Error creating socket: %s" -msgstr "Fout bij maken van socket: %s" - -#: ../common/gsysutils.c:174 -#, c-format -msgid "Error connecting to socket: %s" -msgstr "Fout bij verbinden met socket: %s" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515 -msgid "Invalid file info format" -msgstr "Ongeldig formaat bestandsinformatie" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532 -msgid "Invalid attribute info list content" -msgstr "Ongeldige inhoud in eigenschappenlijst" - -#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206 -#, c-format -msgid "Error connecting to D-Bus: %s" -msgstr "Fout bij verbinden met D-Bus: %s" - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" -#: ../daemon/daemon-main.c:78 -#, c-format -msgid "%s Filesystem Service" -msgstr "Bestandssysteemvoorziening voor %s" - -#: ../daemon/daemon-main.c:97 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fout: %s" - -#: ../daemon/daemon-main.c:131 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "Gebruik: %s --spawner dbus-id object_path" - -#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." -msgstr "Gebruik: %s key=value key=value ..." - -#: ../daemon/daemon-main.c:171 -#, c-format -msgid "No mount type specified" -msgstr "Geen koppeltype opgegeven" - -#: ../daemon/daemon-main.c:241 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "koppelpunt voor %s reeds actief" - -#: ../daemon/daemon-main.c:252 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "fout bij starten van koppelvoorziening" - -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Geen hostnaam opgegeven" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "Ongeldige aankoppelspecificatie" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Bestand bestaat niet" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 -msgid "The file is not a directory" -msgstr "Het bestand is geen map" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 -msgid "Burn" -msgstr "Branden" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "Kon tijdelijke map niet aanmaken" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706 -#, c-format -msgid "No such file or directory" -msgstr "Bestand of map bestaat niet" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Map is niet leeg" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "Kan bestand niet over map heen kopiëren" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Cd/dvd branden" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 -msgid "File exists" -msgstr "Bestand bestaat al" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173 ../daemon/gvfsjobpush.c:173 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "Bewerking niet door backend ondersteund" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "Bestand of map niet in doelmap gevonden" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "Kan map niet over map heen kopiëren" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 -msgid "Target file exists" -msgstr "Doelbestand bestaat al" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "Kan map niet recursief kopiëren" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759 -msgid "Not supported" -msgstr "Niet ondersteund" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "Kon niet met ‘system bus’ verbinden" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415 -msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "Kon libhal-context niet aanmaken" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "Kon libhal niet initialiseren" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:339 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415 -msgid "No drive specified" -msgstr "Geen station opgegeven" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:355 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "Can station %s niet vinden" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:368 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "Station %s bevat geen audiobestanden" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "cdda-koppeling op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:895 -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254 -#, c-format -msgid "Audio Disc" -msgstr "Audio-cd" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "Bestandssysteem is bezig: %d open bestand" -msgstr[1] "Bestandssysteem is bezig: %d open bestanden" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:630 -#, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "Geen bestand %s op station %s" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:739 -#, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "Fout van ‘paranoia’ op station %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "Fout bij zoeken in stream op station %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Bestand bestaat niet" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:928 -#, c-format -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "Het bestand bestaat niet of is geen muziekbestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1034 -msgid "Audio CD Filesystem Service" -msgstr "Bestandssysteemvoorziening voor audio-cd's" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693 -msgid "Computer" -msgstr "Computer" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466 -msgid "Filesystem" -msgstr "Bestandssysteem" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786 -msgid "Can't open directory" -msgstr "Kan map niet openen" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732 -msgid "Can't open mountable file" -msgstr "Kan aankoppelbaar bestand niet openen" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "Interne fout: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929 -msgid "Can't mount file" -msgstr "Kan bestand niet aankoppelen" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824 -msgid "No media in the drive" -msgstr "Geen media in schijf of lade" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "Geen aankoppelbaar bestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "Kan bestand niet ontkoppelen" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103 -msgid "Can't eject file" -msgstr "Kan bestand niet uitwerpen" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP-fout: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Kan antwoord niet verwerken" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529 -msgid "Empty response" -msgstr "Leeg antwoord" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Onverwacht antwoord van server" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658 -msgid "Response invalid" -msgstr "Ongeldig antwoord" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299 -msgid "WebDAV share" -msgstr "WebDAV-map" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Voer wachtwoord voor %s in" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "Voer uw proxy-wachtwoord in" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "Geen WebDAV-schijf" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554 -#, c-format -msgid "WebDAV on %s" -msgstr "WebDAV op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687 -msgid "Could not create request" -msgstr "Kon aanvraag niet aanmaken" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804 -msgid "Target file already exists" -msgstr "Doelbestand bestaat al" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "Het bestand is tussentijds gewijzigd" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "Aanmaken reservekopie" - -#. TODO: Name -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433 -msgid "dns-sd" -msgstr "dns-sd" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "Kan bestand of map niet monitoren." - -#. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687 -msgid "Dns-SD" -msgstr "Dns-SD" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "Accounts worden niet ondersteund" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 -msgid "Host closed connection" -msgstr "De host heeft de verbinding verbroken" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "Kan dataverbinding niet openen. Wellicht blokkeert uw firewall dit." - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248 -msgid "Data connection closed" -msgstr "Dataverbinding gesloten" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 -msgid "Operation failed" -msgstr "Bewerking is mislukt" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264 -msgid "No space left on server" -msgstr "Geen vrije ruimte meer op server" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "Bewerking niet ondersteund" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 -msgid "Permission denied" -msgstr "Toegang geweiger" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280 -msgid "Page type unknown" -msgstr "Paginatype onbekend" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Ongeldige bestandsnaam" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817 -msgid "Invalid reply" -msgstr "Ongeldig antwoord" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532 -msgid "broken transmission" -msgstr "verzenden mislukt" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837 -msgid "Could not connect to host" -msgstr "Kon niet met host verbinden" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 -#, c-format -msgid "Enter password for ftp on %s" -msgstr "Voer wachtwoord voor ftp op %s in" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "Wachtwoordvenster geannuleerd" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441 -#, c-format -msgid "ftp on %s" -msgstr "ftp op %s" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445 -#, c-format -msgid "ftp as %s on %s" -msgstr "ftp als %s op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 -msgid "File is directory" -msgstr "Bestand is een map" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "backups (nog) niet ondersteund" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828 -msgid "filename too long" -msgstr "bestandsnaam te lang" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345 -msgid "Invalid destination filename" -msgstr "Ongeldige doelbestandsnaam" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 -#, c-format -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: Bestand of map bestaat al" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 -#, c-format -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: Bestand of map bestaat niet" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 -#, c-format -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d: Ongeldige bestandsnaam" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 -#, c-format -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: Niet ondersteund" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 -#, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "Digitale camera (%s)" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s-camera" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178 -#, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "%s-muziekspeler" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 -msgid "Audio Player" -msgstr "Muziekspeler" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014 -msgid "Failed to get folder list" -msgstr "Opvragen van mappenlijst mislukt" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443 -msgid "No device specified" -msgstr "Geen apparaat opgegeven" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 -msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "Kon gphoto2-context niet aanmaken" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470 -msgid "Error creating camera" -msgstr "Kon camera niet aanmaken" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493 -msgid "Error loading device information" -msgstr "Fout bij opvragen van apparaatinformatie" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505 -msgid "Error looking up device information" -msgstr "Fout bij opvragen van apparaatinformatie" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515 -msgid "Error getting device information" -msgstr "Fout bij verkrijgen van apparaatinformatie" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 -msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "Instellen communicatiepoort voor camera mislukt" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "Fout bij initialiseren camera" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "gphoto2-koppeling op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628 -msgid "No camera specified" -msgstr "Geen camera opgegeven" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721 -msgid "Error creating file object" -msgstr "Fout bij aanmaken bestandobject" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736 -msgid "Error getting file" -msgstr "Fout bij ophalen bestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746 -msgid "Error getting data from file" -msgstr "Fout bij verkrijgen data van bestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "Fout bij zoeken in stream op camera %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 -msgid "Not a directory" -msgstr "Geen map" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080 -msgid "Failed to get file list" -msgstr "Opvragen van bestandenlijst mislukt" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Fout bij aanmaken van map" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 -msgid "Name already exists" -msgstr "Naam bestaat al" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221 -msgid "New name too long" -msgstr "Nieuwe naam te lang" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232 -msgid "Error renaming dir" -msgstr "Fout bij hernoemen van map" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Fout bij hernoemen van bestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "Map ‘%s’ is niet leeg" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690 -msgid "Error deleting directory" -msgstr "Fout bij verwijderen van map" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716 -msgid "Error deleting file" -msgstr "Fout bij verwijderen van bestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769 -msgid "Can't write to directory" -msgstr "Kan niet in map schrijven" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "Kan geen nieuw bestand om naar te schrijven aanmaken" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "Kan bestand om naar te schrijven niet lezen" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "Kan data in bestand om naar te schrijven niet opvragen" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129 -msgid "Error writing file" -msgstr "Fout bij schrijven van bestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177 -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "Niet ondersteund (niet dezelfde map)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189 -msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgstr "Niet ondersteund (bron is map, doel is map)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 -msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "Niet ondersteund (bron is map, doel is bestaand bestand)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209 -msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgstr "Niet ondersteund (bron is bestand, doel is map)" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "HTTP-clientfout: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (ongeldige codering)" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "Mapwijzigingsmeldingen niet ondersteund" - -#. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows-netwerk" - -#. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392 -msgid "Local Network" -msgstr "Lokaal netwerk" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "Monitor voor netwerklokaties" - -#. Mount was successful -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 -msgid "Connection to the device lost" -msgstr "Verbinding met apparaat verloren" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 -msgid "Device requires a software update" -msgstr "Het apparaat heeft een software-update nodig" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 -msgid "ssh program unexpectedly exited" -msgstr "SSH-programma werd onverwacht afgesloten" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296 -msgid "Hostname not known" -msgstr "Hostnaam onbekend" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 -msgid "No route to host" -msgstr "Geen route naar host" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "Verbinding geweigerd door server" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "Controle van hostsleutel mislukt" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400 -msgid "Unable to spawn ssh program" -msgstr "Kon SSH-programma niet starten" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416 -#, c-format -msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -msgstr "Kon SSH-programma niet starten: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "Wachttijd voor aanmelden overschreven" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858 -msgid "Enter passphrase for key" -msgstr "Voer wachtwoordzin voor sleutel in" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860 -msgid "Enter password" -msgstr "Voer wachtwoord in" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921 -msgid "Can't send password" -msgstr "Kon wachtwoord niet zenden" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "Toch aanmelden" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 -msgid "Cancel Login" -msgstr "Aanmelden annuleren" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 -#, c-format -msgid "" -"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " -"sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" -"De identiteit van de computer op afstand (%s) is onbekend.\n" -"Dit gebeurt wanneer u zich voor de eerste keer bij een computer aanmeldt.\n" -"\n" -"De identiteit die door de computer op afstand is verzonden is %s. Indien u " -"absoluut zeker wilt weten of het veilig is om door te gaan, neem dan contact " -"op met de systeembeheerder." - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "Aanmeldvenster geannuleerd" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979 -msgid "Can't send host identity confirmation" -msgstr "Kan informatie over host-identiteit niet zenden" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protocolfout" - -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519 -#, c-format -msgid "sftp on %s" -msgstr "sftp op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543 -msgid "Unable to find supported ssh command" -msgstr "Kon geen ondersteund SSH-programma vinden" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 -msgid "Failure" -msgstr "Mislukt" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849 -msgid "Invalid reply received" -msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "Fout bij maken reservekopie: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Kon tijdelijk bestand niet maken" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "Kan map niet over andere map heen verplaatsen" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "Wachtwoord benodigd voor gedeelde map %s op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 -#, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "Interne fout (%s)" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550 -msgid "Failed to mount Windows share" -msgstr "Kon gedeelde Windows-map niet aankoppelen" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Niet ondersteund zoektype" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "Kon reservekopiebestand niet maken: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "Fout bij verwijderen van bestand: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Fout bij verplaatsen van bestand: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Fout bij verwijderen doelbestand: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "Kan map niet recursief verplaatsen" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928 -msgid "Windows Shares Filesystem Service" -msgstr "Bestandssysteemvoorziening voor gedeelde Windows-mappen" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "Gedeelde Windows-mappen op %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "Het bestand is niet aankoppelbaar" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Geen normaal bestand" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224 -msgid "Windows Network Filesystem Service" -msgstr "Bestandssysteemvoorziening voor Windows-netwerken" - -#. translators: This is the name of the backend -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019 -#, c-format -msgid "%s (in trash)" -msgstr "%s (in prullenbak)" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330 -msgid "Can't delete trash" -msgstr "Kan prullenbak niet legen" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752 -msgid "Trash directory notification not supported" -msgstr "Prullenbakwijzigingsmeldingen niet ondersteund" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032 -msgid "Invalid backend type" -msgstr "Ongeldig backend-type" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 -#, c-format -msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "Fout bij zenden naar ‘file descriptor’: %s" - -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "Symbolische verwijzingen niet door backend ondersteund" - -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "Ongeldig D-Bus-bericht" - -#: ../daemon/main.c:45 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "Oude voorziending vervangen." - -#: ../daemon/main.c:46 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "Fuse niet starten." - -#: ../daemon/main.c:58 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "GVFS-voorziening" - -#: ../daemon/main.c:61 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "Hoofdvoorziening voor GVFS" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337 -#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 -#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131 -#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-tree.c:251 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Probeer ‘%s --help’ voor meer informatie." - -#: ../daemon/mount.c:439 -msgid "Invalid arguments from spawned child" -msgstr "Ongeldige parameters van opgestart dochterproces" - -#: ../daemon/mount.c:740 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "Auto-aankoppelen mislukt: %s" - -#: ../daemon/mount.c:785 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "De opgegeven locatie is niet aangekoppeld" - -#: ../daemon/mount.c:790 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "De opgegeven locatie wordt niet ondersteund" - -#: ../daemon/mount.c:954 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "Locatie is reeds aangekoppeld" - -#: ../daemon/mount.c:962 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "Locatie is niet aankoppelbaar" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130 -msgid "CD-ROM" -msgstr "Cd-rom" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132 -msgid "CD-R" -msgstr "Cd-r" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134 -msgid "CD-RW" -msgstr "Cd-rw" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "Dvd-rom" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140 -msgid "DVD+R" -msgstr "Dvd+r" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142 -msgid "DVD+RW" -msgstr "Dvd+rw" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144 -msgid "DVD-R" -msgstr "Dvd-r" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146 -msgid "DVD-RW" -msgstr "Dvd-rw" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "Dvd-ram" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 -msgid "DVD±R" -msgstr "Dvd±r" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154 -msgid "DVD±RW" -msgstr "Dvd±rw" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156 -msgid "HDDVD" -msgstr "Hd-dvd" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158 -msgid "HDDVD-r" -msgstr "Hd-dvd-r" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "Hd-dvd-rw" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162 -msgid "Blu-ray" -msgstr "Blu-ray" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "Blu-ray-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "Blu-ray-RE" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s-station" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Diskettestation" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "Software RAID-schijf" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190 -msgid "USB Drive" -msgstr "USB-schijf" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192 -msgid "ATA Drive" -msgstr "ATA-schijf" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194 -msgid "SCSI Drive" -msgstr "SCSI-schijf" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196 -msgid "FireWire Drive" -msgstr "FireWire-schijf" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200 -msgid "Tape Drive" -msgstr "Tape-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202 -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "CompactFlash-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204 -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "MemoryStick-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206 -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "SmartMedia-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 -msgid "Thumb Drive" -msgstr "Thumb-station" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "Opslagstation" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "Kon media niet uitwerpen; een of meerdere volumina zijn bezig." - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301 ../monitor/hal/ghalvolume.c:171 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306 ../monitor/hal/ghalvolume.c:176 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311 ../monitor/hal/ghalvolume.c:181 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433 ../monitor/hal/ghalvolume.c:252 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "Schijf met audio en data" - -#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446 ../monitor/hal/ghalvolume.c:263 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "Media van %s" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:240 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s versleutelde gegevens" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "Cd-rom-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "Lege cd-rom-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "Cd-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "Lege cd-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "Cd-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "Lege cd-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "Dvd-rom-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "Lege dvd-rom-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "Dvd-ram-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "Lege dvd-ram-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "Dvd-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "Lege dvd-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "Dvd-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "Lege dvd-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "Dvd+rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "Lege dvd+rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "Dvd+r DL-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "Lege dvd+r dl-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "Blu-ray-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Lege Blu-ray-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "Blu-ray-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "Lege Blu-ray-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Blu-ray-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Lege Blu-ray-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "Hd-dvd-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "Lege hd-dvd-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "Hd-dvd-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "Lege hd-dvd-r-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "Hd-dvd-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "Lege hd-dvd-rw-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -msgid "MO Disc" -msgstr "MO-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "Lege MO-schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -msgid "Disc" -msgstr "Schijf" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -msgid "Blank Disc" -msgstr "Lege schijf" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:57 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "%s: %s: fout bij openen van bestand: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:80 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "%s: %s, schrijffout op ‘stdout’" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "%s: %s: leesfout: %s\n" - -# Er moet een spatie in het origineel bij (Wouter Bolsterlee) -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:110 -#, c-format -msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s: fout bij sluiten: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:136 -msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." -msgstr "LOCATIE… - LOCATIES achter elkaar weergeven op standaarduitvoer" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 -msgid "" -"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " -"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " -"as location to concatenate." -msgstr "" -"Bestanden op bepaalde locaties achter elkaar weergeven en op de " -"standaarduitvoer tonen. Dit werkt net als het ‘cat’-programma, maar gebruikt " -"gvfs-locaties in plaats van lokale bestanden. U kunt bijvoorbeeld iets als " -"‘smb://server/map/naar/bestand.txt’ gebruiken als locatie." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:148 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " -"other." -msgstr "" -"Let op: gebruik een ‘pipe’ als u opmaakopties zoals ‘-n’ of ‘-T’ wilt " -"gebruiken." - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:142 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "%s: locatie ontbreekt" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:56 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "%s: %s: fout bij openen locatie: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:83 -#, c-format -msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: %s: fout bij opstarten van toepassing: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-open.c:113 -msgid "FILES... - open FILES with registered application." -msgstr "BESTANDEN… — BESTANDEN openen met standaardtoepassing." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:117 -msgid "" -"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " -"of the file." -msgstr "" -"Een of meerdere bestanden met de standaardtoepassing voor dit bestandstype " -"openen." - -#~ msgid "Error listing folders" -#~ msgstr "Fout bij opvragen van mappen" - -#~ msgid "File system is busy: %d open files" -#~ msgstr "Bestandssysteem is bezig: %d geopende bestanden" - -#~ msgid "File unavailable" -#~ msgstr "Bestand niet beschikbaar" - -#~ msgid "%.1f kB Media" -#~ msgstr "Media van %.1f kB" - -#~ msgid "%.1f MB Media" -#~ msgstr "Media van %.1f MB" - -#~ msgid "%.1f GB Media" -#~ msgstr "Media van %.1f GB" - -#~ msgid "Invalid reply from server." -#~ msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van server." |