summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnome-2-24/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnome-2-24/po/sl.po')
-rw-r--r--gnome-2-24/po/sl.po1710
1 files changed, 0 insertions, 1710 deletions
diff --git a/gnome-2-24/po/sl.po b/gnome-2-24/po/sl.po
deleted file mode 100644
index 09fd44e4..00000000
--- a/gnome-2-24/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1710 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the program package.
-#
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gvfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 14:12+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:482
-#: ../client/gdaemonfile.c:1984
-msgid "Operation not supported, files on different mounts"
-msgstr "Dejanje ni dovoljeno, saj jo datoteke na različnih priklopnih mestih"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:787
-msgid "Invalid return value from get_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost get_info"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:816
-#: ../client/gdaemonfile.c:1563
-msgid "Invalid return value from query_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost query_info"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:894
-msgid "Couldn't get stream file descriptor"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti opisa datoteke pretoka"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:926
-#: ../client/gdaemonfile.c:996
-#: ../client/gdaemonfile.c:1055
-#: ../client/gdaemonfile.c:1114
-#: ../client/gdaemonfile.c:1176
-#: ../client/gdaemonfile.c:2252
-#: ../client/gdaemonfile.c:2330
-#: ../client/gdaemonfile.c:2589
-msgid "Invalid return value from open"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost open"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1006
-#: ../client/gdaemonfile.c:1065
-#: ../client/gdaemonfile.c:1124
-#: ../client/gdaemonfile.c:1186
-#: ../client/gdaemonfile.c:2220
-msgid "Didn't get stream file descriptor"
-msgstr "Ni bil pridobljen opis datoteke pretoka"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1238
-#: ../client/gdaemonfile.c:1255
-msgid "Invalid return value from call"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost call"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1534
-msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost get_filesystem_info"
-
-#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
-#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1647
-msgid "Could not find enclosing mount"
-msgstr "Ni mogoče najti določene priklopne točke"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1677
-#, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1719
-msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost query_filesystem_info"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:2142
-msgid "Invalid return value from monitor_dir"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost monitor_dir"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:2191
-msgid "Invalid return value from monitor_file"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost monitor_file"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
-#, c-format
-msgid "Error in stream protocol: %s"
-msgstr "Napaka v protokolu pretoka: %s"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
-msgid "End of stream"
-msgstr "Konec pretoka"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
-#: ../daemon/gvfschannel.c:298
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operacija je bila preklicana"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto"
-
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237
-msgid "The query info operation is not supported"
-msgstr "Dejanje info poizvedbe ni podprto"
-
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991
-#, c-format
-msgid "Query info not supported on stream"
-msgstr "Poizvedba podrobnosti na pretoku ni podprta"
-
-#: ../client/gdaemonvfs.c:757
-#, c-format
-msgid "Error while getting mount info: %s"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti priklopa_ %s"
-
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:999
-#, c-format
-msgid "Error connecting to daemon: %s"
-msgstr "Napaka s povezovanjem z demonom: %s"
-
-#: ../common/gsysutils.c:136
-#, c-format
-msgid "Error creating socket: %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem vtiča: %s"
-
-#: ../common/gsysutils.c:174
-#, c-format
-msgid "Error connecting to socket: %s"
-msgstr "Napaka med povezovanjem z vtičem: %s"
-
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515
-msgid "Invalid file info format"
-msgstr "Neveljaven zapis podrobnosti datoteke"
-
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532
-msgid "Invalid attribute info list content"
-msgstr "Neveljavna vsebina seznama atributov"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:63
-#: ../daemon/daemon-main.c:206
-#, c-format
-msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
-msgstr "Napaka med povezovanjem z D-Bus: %s"
-
-#. translators: This is the default daemon's application name,
-#. * the %s is the type of the backend, like "ftp"
-#: ../daemon/daemon-main.c:78
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem Service"
-msgstr "Datotečni sistem %s"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:97
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Napaka: %s"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:131
-#, c-format
-msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
-msgstr "Uporaba: %s --spawner dbus-id object_path"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
-#: ../daemon/daemon-main.c:173
-#, c-format
-msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
-msgstr "Uporaba: %s key=value key=value ..."
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:171
-#, c-format
-msgid "No mount type specified"
-msgstr "Ni določene vrste pogona"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:241
-#, c-format
-msgid "mountpoint for %s already running"
-msgstr "priklopna točka %s že teče"
-
-#: ../daemon/daemon-main.c:252
-msgid "error starting mount daemon"
-msgstr "napaka med zaganjanjem demona priklopa"
-
-#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
-#. due to string freeze.
-#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:963
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "/ na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ni določenega imena gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605
-msgid "Invalid mount spec"
-msgstr "Neveljavno določilo priklopa"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:822
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "Datoteka ne obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
-msgid "The file is not a directory"
-msgstr "Datoteka ni mapa"
-
-#. Translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346
-msgid "Burn"
-msgstr "Burn"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
-msgid "Unable to create temporary directory"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706
-#, c-format
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Ni take mape ali datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Mapa ni prazna"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
-msgid "Can't copy file over directory"
-msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke preko mape"
-
-#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD zapisovalnik"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:791
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
-msgid "File exists"
-msgstr "Datoteka obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829
-#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
-#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173
-#: ../daemon/gvfsjobpush.c:173
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146
-#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-msgid "Operation not supported by backend"
-msgstr "Hrbtenica ne podpira dejanja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854
-msgid "No such file or directory in target path"
-msgstr "Ni take datoteke ali mape na ciljni poti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886
-msgid "Target file exists"
-msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ni podprto"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403
-msgid "Cannot connect to the system bus"
-msgstr "Ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415
-msgid "Cannot create libhal context"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti libhal vsebine"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428
-msgid "Cannot initialize libhal"
-msgstr "Ni mogoče zagnati libhal"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332
-msgid "No drive specified"
-msgstr "Ni določenega pogona"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:276
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive %s"
-msgstr "Ni mogoče najti pogona %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:286
-#, c-format
-msgid "Drive %s does not contain audio files"
-msgstr "Pogon %s ne vsebuje zvočnih datotek"
-
-#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:294
-#, c-format
-msgid "cdda mount on %s"
-msgstr "cdda priklop na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:799
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:233
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254
-#, c-format
-msgid "Audio Disc"
-msgstr "Zvočni disk"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
-#, c-format
-msgid "File system is busy: %d open file"
-msgid_plural "File system is busy: %d open files"
-msgstr[0] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprtih datotek"
-msgstr[1] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprta datoteka"
-msgstr[2] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprti datoteki"
-msgstr[3] "Datotečni sistem je zaseden: %d odprte datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:546
-#, c-format
-msgid "No such file %s on drive %s"
-msgstr "Ni take datoteke %s na pogonu %s"
-
-#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:655
-#, c-format
-msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
-msgstr "Napaka programa 'paranoia' na pogonu %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:718
-#, c-format
-msgid "Error seeking in stream on drive %s"
-msgstr "Napaka med iskanjem po pretoku na pogonu %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713
-#, c-format
-msgid "No such file"
-msgstr "Ni take datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:829
-#, c-format
-msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
-msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa ni običajna zvočna sled"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:935
-msgid "Audio CD Filesystem Service"
-msgstr "Storitev zvočnega CD datotečnega sistema"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693
-msgid "Computer"
-msgstr "Računalnik"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Datotečni sistem"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732
-msgid "Can't open mountable file"
-msgstr "Ni mogoče odpreti priklopne datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s"
-msgstr "Notranja napaka: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929
-msgid "Can't mount file"
-msgstr "Ni mogoče priklopiti datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824
-msgid "No media in the drive"
-msgstr "Ni medija v pogonu"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
-msgid "Not a mountable file"
-msgstr "Ni priklopna datoteka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987
-msgid "Can't unmount file"
-msgstr "Ni mogoče odklopiti datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103
-msgid "Can't eject file"
-msgstr "Ni mogoče izvreči datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "Napaka HTTP: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti odgovora"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529
-msgid "Empty response"
-msgstr "Odziv brez vsebine"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658
-msgid "Response invalid"
-msgstr "Neveljaven odziv"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299
-msgid "WebDAV share"
-msgstr "Izmenjava WebDAV"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Vnos gesla za %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304
-msgid "Please enter proxy password"
-msgstr "Prosim vnesite geslo namestniškega strežnika"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531
-msgid "Not a WebDAV enabled share"
-msgstr "Ni podprta WebDAV souporaba"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554
-#, c-format
-msgid "WebDAV on %s"
-msgstr "WebDAV na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687
-msgid "Could not create request"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti zahteve"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "Ciljna datoteka že obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
-
-#. TODO: Name
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433
-msgid "dns-sd"
-msgstr "dns-sd"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
-msgid "Can't monitor file or directory."
-msgstr "Ni mogoče nadzirati datoteke ali mape."
-
-#. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687
-msgid "Dns-SD"
-msgstr "Dns-SD"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236
-msgid "Accounts are unsupported"
-msgstr "Računi niso podprti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
-msgid "Host closed connection"
-msgstr "Gostitelj je prekinil povezavo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244
-msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
-msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne povezave. Najverjetneje dejanje preprečuje požarni zid."
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
-msgid "Data connection closed"
-msgstr "Podatkovna povezava je zaprta"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operacija ni uspela"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
-msgid "No space left on server"
-msgstr "Na strežniku ni več prostora"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868
-msgid "Operation unsupported"
-msgstr "Operacija ni podprta"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Dovoljenje zavrnjeno"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280
-msgid "Page type unknown"
-msgstr "Neznana vrsta strani"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:364
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:412
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:817
-msgid "Invalid reply"
-msgstr "neveljaven odgovor"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532
-msgid "broken transmission"
-msgstr "prekinjeno oddajanje"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:837
-msgid "Could not connect to host"
-msgstr "Ni se mogoče povezati z gostiteljem"
-
-#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
-#, c-format
-msgid "Enter password for ftp on %s"
-msgstr "Vnos gesla za ftp na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
-msgid "Password dialog cancelled"
-msgstr "Vnos gesla je preklican"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441
-#, c-format
-msgid "ftp on %s"
-msgstr "ftp na %s"
-
-#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445
-#, c-format
-msgid "ftp as %s on %s"
-msgstr "ftp kot %s na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
-msgid "File is directory"
-msgstr "Datoteka je mapa"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326
-msgid "backups not supported yet"
-msgstr "izdelava varnostnih kopij ni podprta"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828
-msgid "filename too long"
-msgstr "ime datoteke je predolgo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345
-msgid "Invalid destination filename"
-msgstr "Neveljavno ciljno ime datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: %d: Directory or file exists"
-msgstr "%s: %d: Datoteka ali mapa že obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508
-#, c-format
-msgid "%s: %d: No such file or directory"
-msgstr "%s: %d: Ni take mape ali datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid filename"
-msgstr "%s: %d: Neveljavno ime datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
-#, c-format
-msgid "%s: %d: Not Supported"
-msgstr "%s: %d: Ni podprto"
-
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693
-#, c-format
-msgid "Digital Camera (%s)"
-msgstr "Digitalni fotoaparat (%s)"
-
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
-#, c-format
-msgid "%s Camera"
-msgstr "%s kamera"
-
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
-#, c-format
-msgid "%s Audio Player"
-msgstr "%s predvajalnik zvoka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Predvajalnik zvoka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014
-msgid "Failed to get folder list"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama map"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443
-msgid "No device specified"
-msgstr "Ni določenega pogona"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460
-msgid "Cannot create gphoto2 context"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti gphoto2 vsebine"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470
-msgid "Error creating camera"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem aparata"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493
-msgid "Error loading device information"
-msgstr "Napaka med nalaganjem podrobnosti naprave"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505
-msgid "Error looking up device information"
-msgstr "Napaka med preverjanjem podrobnosti naprave"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515
-msgid "Error getting device information"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti naprave"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
-msgid "Error setting up camera communications port"
-msgstr "Napaka med nastavljanjem povezovalnih vrat kamere"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
-msgid "Error initializing camera"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem kamere"
-
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
-#, c-format
-msgid "gphoto2 mount on %s"
-msgstr "gphoto2 priklop na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628
-msgid "No camera specified"
-msgstr "Ni določenega aparata"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721
-msgid "Error creating file object"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736
-msgid "Error getting file"
-msgstr "Napaka med prodobivanjem datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746
-msgid "Error getting data from file"
-msgstr "Napaka med branjem podatkov iz datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
-#, c-format
-msgid "Error seeking in stream on camera %s"
-msgstr "Napaka med iskanjem pretoka na napravi %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ni imenik"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080
-msgid "Failed to get file list"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama datotek"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581
-msgid "Name already exists"
-msgstr "Ime že obstaja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221
-msgid "New name too long"
-msgstr "Ime datoteke je predolgo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232
-msgid "Error renaming dir"
-msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' is not empty"
-msgstr "Mapa '%s' ni prazna"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690
-msgid "Error deleting directory"
-msgstr "Napaka med brisanjem mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716
-msgid "Error deleting file"
-msgstr "Napaka med brisanjem datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769
-msgid "Can't write to directory"
-msgstr "Ni mogoče pisati v mapo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816
-msgid "Cannot allocate new file to append to"
-msgstr "Ni mogoče določiti nove datoteke za pripenjanje na"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831
-msgid "Cannot read file to append to"
-msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke za pripenjanje"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842
-msgid "Cannot get data of file to append to"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov datoteke za pripenjanje"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
-msgid "Error writing file"
-msgstr "Napaka med pisanjem datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177
-msgid "Not supported (not same directory)"
-msgstr "Ni podprto (ni enaka mapa)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189
-msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
-msgstr "Ni podprto (vir je mapa, cilj je mapa)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197
-msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
-msgstr "Ni podprto (vir je mapa, cilj je obstoječa datoteka)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209
-msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
-msgstr "Ni podprto (vir je datoteka, cilj je mapa)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
-#, c-format
-msgid "HTTP Client Error: %s"
-msgstr "Napaka HTTP odjemalca: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr "(neveljavno kodiranje)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
-msgid "Directory notification not supported"
-msgstr "Opombe map niso podprte"
-
-#. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
-msgid "Windows Network"
-msgstr "Omrežje Windows"
-
-#. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392
-msgid "Local Network"
-msgstr "Krajevno omrežje"
-
-#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
-#. * shows computers in your local network.
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862
-msgid "Network Location Monitor"
-msgstr "Monitor omrežnih mest"
-
-#. Mount was successful
-#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699
-msgid "Connection to the device lost"
-msgstr "Povezava z napravo je prekinjena"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194
-msgid "Device requires a software update"
-msgstr "Naprava zahteva posodobitev programa"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281
-msgid "ssh program unexpectedly exited"
-msgstr "ssh program je nepričakovano zaključen"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
-msgid "Hostname not known"
-msgstr "Ime gostitelja ni znano"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303
-msgid "No route to host"
-msgstr "Ni poti do gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
-msgid "Connection refused by server"
-msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
-msgid "Host key verification failed"
-msgstr "Neuspešna overitev ključa gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400
-msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr "Ni mogoče oživiti ssh programa"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416
-#, c-format
-msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr "Ni mogoče oživiti ssh programa: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780
-msgid "Timed out when logging in"
-msgstr "Časovni zamik prijave je potekel"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858
-msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr "Vnesite šifrirno geslo za ključ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860
-msgid "Enter password"
-msgstr "Vnos gesla"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921
-msgid "Can't send password"
-msgstr "Ni mogoče poslati gesla"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
-msgid "Log In Anyway"
-msgstr "Vseeno prijavi"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929
-msgid "Cancel Login"
-msgstr "Prekliči prijavo"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
-"\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Istovetnosti oddaljenega računalnika (%s) ni znana.\n"
-"To se zgodi, kadar se prvič prijavite v sistem.\n"
-"\n"
-"Podatki overitve, ki jih pošilja oddaljeni računalnik so %s. V primeru, da želite biti popolnoma prepričani, da je varno nadaljevati, stopite v stik s skrbnikom vašega sistema."
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
-msgid "Login dialog cancelled"
-msgstr "Prijava je preklicana"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979
-msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr "Ni mogoče poslati potrdila istovetnosti gostitelja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Napaka v protokolu"
-
-#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519
-#, c-format
-msgid "sftp on %s"
-msgstr "sftp na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543
-msgid "Unable to find supported ssh command"
-msgstr "Ni mogoče najti podprtega ssh ukaza"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
-msgid "Failure"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849
-msgid "Invalid reply received"
-msgstr "Prejet neveljaven odgovor"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351
-#, c-format
-msgid "Error creating backup file: %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
-
-#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216
-#, c-format
-msgid "Password required for share %s on %s"
-msgstr "Zahtevano geslo za mesto %s na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
-#, c-format
-msgid "Internal Error (%s)"
-msgstr "Notranja napaka (%s)"
-
-#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550
-msgid "Failed to mount Windows share"
-msgstr "Napaka med priklapljanjem souporabe mape Oken"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173
-msgid "Unsupported seek type"
-msgstr "Nepodprta vrsta iskanja"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237
-#, c-format
-msgid "Backup file creation failed: %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695
-#, c-format
-msgid "Error deleting file: %s"
-msgstr "Napaka med brisanjem datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769
-#, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841
-#, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865
-msgid "Can't recursively move directory"
-msgstr "Ni mogoče po strukturi map premakniti mape"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928
-msgid "Windows Shares Filesystem Service"
-msgstr "Storitev Souporabe datotečnega sistema Oken"
-
-#. translators: Name for the location that lists the smb shares
-#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707
-#, c-format
-msgid "Windows shares on %s"
-msgstr "Souporaba Oken na %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845
-msgid "The file is not a mountable"
-msgstr "Datoteke ni mogoče priklopiti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Ni običajna datoteka"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
-msgid "Windows Network Filesystem Service"
-msgstr "Storitev omrežnega datotečnega sistema Oken"
-
-#. translators: This is the name of the backend
-#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s (in trash)"
-msgstr "%s (v smeteh)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330
-msgid "Can't delete trash"
-msgstr "Ni mogoče izbrisati smeti"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752
-msgid "Trash directory notification not supported"
-msgstr "Opozorila mape smeti niso podprta"
-
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
-msgid "Invalid backend type"
-msgstr "Neveljavna vrsta hrbtenice"
-
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
-#, c-format
-msgid "Error sending fd: %s"
-msgstr "Napaka med pošiljanjem fd: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
-msgid "Symlinks not supported by backend"
-msgstr "Simbolnih povezav hrbtenica ne podpira"
-
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120
-msgid "Invalid dbus message"
-msgstr "Neveljavno dbus sporočilo"
-
-#: ../daemon/main.c:45
-msgid "Replace old daemon."
-msgstr "Zamenjaj starejšega demona"
-
-#: ../daemon/main.c:46
-msgid "Don't start fuse."
-msgstr "Ne zaženi fuse."
-
-#: ../daemon/main.c:58
-msgid "GVFS Daemon"
-msgstr "GVFS demon"
-
-#: ../daemon/main.c:61
-msgid "Main daemon for GVFS"
-msgstr "Glavni demon za GVFS"
-
-#. Translators: the first %s is the application name,
-#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/main.c:78
-#: ../programs/gvfs-cat.c:163
-#: ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:101
-#: ../programs/gvfs-info.c:337
-#: ../programs/gvfs-ls.c:386
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:97
-#: ../programs/gvfs-open.c:131
-#: ../programs/gvfs-open.c:144
-#: ../programs/gvfs-save.c:165
-#: ../programs/gvfs-tree.c:251
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Poskusite \"%s --help\" za več podrobnosti."
-
-#: ../daemon/mount.c:439
-msgid "Invalid arguments from spawned child"
-msgstr "Neveljavni argumenti oživljenega podrejenega procesa"
-
-#: ../daemon/mount.c:740
-#, c-format
-msgid "Automount failed: %s"
-msgstr "Samodejen priklop ni uspel: %s"
-
-#: ../daemon/mount.c:785
-msgid "The specified location is not mounted"
-msgstr "Določeno mesto ni priklopljeno"
-
-#: ../daemon/mount.c:790
-msgid "The specified location is not supported"
-msgstr "Določeno mesto ni podprto"
-
-#: ../daemon/mount.c:954
-msgid "Location is already mounted"
-msgstr "Mesto je že priklopljeno"
-
-#: ../daemon/mount.c:962
-msgid "Location is not mountable"
-msgstr "Mesta ni mogoče priklopiti"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132
-msgid "CD-R"
-msgstr "CD-R"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134
-msgid "CD-RW"
-msgstr "CD-RW"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140
-msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD+R"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144
-msgid "DVD-R"
-msgstr "DVD-R"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "DVD-RW"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
-msgid "DVD±R"
-msgstr "DVD±R"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154
-msgid "DVD±RW"
-msgstr "DVD±RW"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158
-msgid "HDDVD-r"
-msgstr "HDDVD-R"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160
-msgid "HDDVD-RW"
-msgstr "HDDVD-RW"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162
-msgid "Blu-ray"
-msgstr "Blu-ray"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164
-msgid "Blu-ray-R"
-msgstr "Blu-ray-R"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166
-msgid "Blu-ray-RE"
-msgstr "Blu-ray-RE"
-
-#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
-#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172
-#, c-format
-msgid "%s/%s Drive"
-msgstr "%s/%s pogon"
-
-#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
-#. depending on the properties of the drive
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disketna enota"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188
-msgid "Software RAID Drive"
-msgstr "Programski RAID pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190
-msgid "USB Drive"
-msgstr "Pogon USB"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192
-msgid "ATA Drive"
-msgstr "ATA pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194
-msgid "SCSI Drive"
-msgstr "SCSI pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196
-msgid "FireWire Drive"
-msgstr "FireWire pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200
-msgid "Tape Drive"
-msgstr "Tračni pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202
-msgid "CompactFlash Drive"
-msgstr "CompactFlash pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204
-msgid "MemoryStick Drive"
-msgstr "Spominska kartica"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206
-msgid "SmartMedia Drive"
-msgstr "SmartMedia pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208
-msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "Pogon SD/MMC"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Pogon Zip"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Pogon Jaz"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
-msgid "Thumb Drive"
-msgstr "Thumb pogon"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217
-msgid "Mass Storage Drive"
-msgstr "Pogon za shranjevanje podatkov"
-
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723
-#, c-format
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "Napaka med odpiranjem medija: ena ali več enot medija je zasedenih."
-
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:171
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
-
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:176
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:181
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:252
-msgid "Mixed Audio/Data Disc"
-msgstr "Mešani zvočno-podatkovni disk"
-
-#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:263
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s Medij"
-
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:240
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted Data"
-msgstr "%s šifrirani podatki"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "Plošča CD-ROM disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Prazen CD-ROM disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "Plošča CD-R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Prazna plošča CD-R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "Plošča CD-RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Prazna plošča CD-RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "Plošča DVD-ROM disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Prazen DVD-ROM disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "Plošča DVD-RAM disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD-RAM disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "Plošča DVD-RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD-RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "Plošča DVD+R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD+R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "Plošča DVD+RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Prazna plošča DVD+RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Prazen DVD+R DL disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Prazen Blu-Ray RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD-R disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Prazen HD DVD-RW disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Prazen MO disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
-#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "Prazen disk"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med odpiranjem datoteke: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the
-#. second one is the URI of the file.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:80
-#, c-format
-msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-msgstr "%s: %s, napaka med pisanjem v standardni odvod"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med branjem: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med zapiranjem: %s\n"
-
-#: ../programs/gvfs-cat.c:136
-msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
-msgstr "MESTO... - združi MESTA na standardni odvod."
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:141
-msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate."
-msgstr "Združevanje datotek na mestih in pri tiskanju preko standardnega odvoda. Deluje kot orodje cat z razliko, da uporablja gvfs namesto krajevnih datotek. Primer: uporabite lahko nekaj podobnega kot je pot smb://server/resource/file.txt kot mesto združevanja."
-
-#: ../programs/gvfs-cat.c:148
-msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other."
-msgstr "Opomba: uporaba cevi preko ukaza cat, če potrebujete možnosti oblikovanja kot so -n, -T in druge."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:174
-#: ../programs/gvfs-open.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: missing locations"
-msgstr "%s: manjka mesto"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:56
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med odpiranjem mesta: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:83
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: %s: napaka med zaganjanjem programa: %s\n"
-
-#: ../programs/gvfs-open.c:113
-msgid "FILES... - open FILES with registered application."
-msgstr "DATOTEKE... - odpri DATOTEKE z nastavljenim programom."
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-open.c:117
-msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
-msgstr "Odpre datoteke s privzetim programom, ki je nastavljen za odpiranje določene vrste datotek."
-
-#~ msgid "File unavailable"
-#~ msgstr "Datoteka ni na voljo"
-