diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 2737 |
1 files changed, 0 insertions, 2737 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po deleted file mode 100644 index 786c58c9..00000000 --- a/po/sr@latin.po +++ /dev/null @@ -1,2737 +0,0 @@ -# Serbian translation of gnome-vfs -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# -# This file is distributed under the same license as the gnome-vfs package. -# -# Maintainer: Dušan Živojnov <calvin@verat.net> -# Reviewed on 2004-02-03 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> -# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> -# Reviewed on 2005-09-22 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-vfs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-14 18:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:787 -msgid "Invalid return value from get_info" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563 -msgid "Invalid return value from query_info" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:894 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 -#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 -#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252 -#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589 -msgid "Invalid return value from open" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 -#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 -#: ../client/gdaemonfile.c:2220 -msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255 -msgid "Invalid return value from call" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1534 -msgid "Invalid return value from get_filesystem_info" -msgstr "" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:1647 -#, fuzzy -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "Ne mogu pronaći glavni razgledač" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1677 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Neispravno ime datoteke" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1719 -msgid "Invalid return value from query_filesystem_info" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2142 -msgid "Invalid return value from monitor_dir" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2191 -msgid "Invalid return value from monitor_file" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 -#, fuzzy -msgid "End of stream" -msgstr "Kraj datoteke" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 -#: ../daemon/gvfschannel.c:298 -#, fuzzy -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Radnja je obustavljena" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237 -msgid "The query info operation is not supported" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 -#, c-format -msgid "Query info not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:757 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "" - -#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999 -#, c-format -msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgstr "" - -#: ../common/gsysutils.c:136 -#, c-format -msgid "Error creating socket: %s" -msgstr "" - -#: ../common/gsysutils.c:174 -#, c-format -msgid "Error connecting to socket: %s" -msgstr "" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515 -#, fuzzy -msgid "Invalid file info format" -msgstr "Neispravno ime datoteke" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532 -msgid "Invalid attribute info list content" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206 -#, c-format -msgid "Error connecting to D-Bus: %s" -msgstr "" - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "ftp" -#: ../daemon/daemon-main.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Filesystem Service" -msgstr "Sistem datoteka" - -#: ../daemon/daemon-main.c:97 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:131 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:171 -#, c-format -msgid "No mount type specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:241 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:252 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "" - -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553 -msgid "No hostname specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605 -#, fuzzy -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "Neispravni parametri" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:822 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Datoteka postoji" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 -#, fuzzy -msgid "The file is not a directory" -msgstr "Nije fascikla" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 -msgid "Burn" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such file or directory" -msgstr "Nije fascikla" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Direktorijum nije prazan" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 -msgid "File exists" -msgstr "Datoteka postoji" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173 ../daemon/gvfsjobpush.c:173 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#, fuzzy -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "Operacija nije dozvoljena" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 -#, fuzzy -msgid "Target file exists" -msgstr "Datoteka postoji" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415 -msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "Ne mogu da pokrenem Bonobo" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 -msgid "No drive specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:276 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:286 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:294 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:799 -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254 -#, c-format -msgid "Audio Disc" -msgstr "Zvučni disk" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "Nema više prostora na uređaju" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:655 -#, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:718 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:829 -#, c-format -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:935 -msgid "Audio CD Filesystem Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistem datoteka" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786 -#, fuzzy -msgid "Can't open directory" -msgstr "Nije fascikla" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732 -msgid "Can't open mountable file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "Unutrašnja greška" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929 -msgid "Can't mount file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824 -msgid "No media in the drive" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103 -msgid "Can't eject file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520 -#, fuzzy -msgid "Could not parse response" -msgstr "Ne mogu raščlaniti: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529 -msgid "Empty response" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658 -msgid "Response invalid" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299 -msgid "WebDAV share" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304 -#, fuzzy -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "Lozinka HTTP posrednika" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554 -#, c-format -msgid "WebDAV on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687 -#, fuzzy -msgid "Could not create request" -msgstr "Ne mogu raščlaniti: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804 -msgid "Target file already exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" - -#. TODO: Name -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433 -msgid "dns-sd" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "" - -#. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687 -msgid "Dns-SD" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 -msgid "Host closed connection" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248 -msgid "Data connection closed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 -#, fuzzy -msgid "Operation failed" -msgstr "Radnja je obustavljena" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264 -#, fuzzy -msgid "No space left on server" -msgstr "Nema više prostora na uređaju" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868 -#, fuzzy -msgid "Operation unsupported" -msgstr "Radnja je zaustavljena" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 -#, fuzzy -msgid "Permission denied" -msgstr "Pristip odbijen" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280 -msgid "Page type unknown" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Neispravno ime datoteke" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817 -#, fuzzy -msgid "Invalid reply" -msgstr "Neispravna adresa" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532 -msgid "broken transmission" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837 -msgid "Could not connect to host" -msgstr "" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 -#, c-format -msgid "Enter password for ftp on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441 -#, c-format -msgid "ftp on %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445 -#, c-format -msgid "ftp as %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 -#, fuzzy -msgid "File is directory" -msgstr "Datoteka je prazna" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828 -#, fuzzy -msgid "filename too long" -msgstr "Ime je predugačko" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345 -#, fuzzy -msgid "Invalid destination filename" -msgstr "Neispravno ime datoteke" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 -#, c-format -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 -#, c-format -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "Neispravno ime datoteke" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 -#, c-format -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 -#, fuzzy, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "%s %s digitalni fotoaparat" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "Fotoaparat" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "%s %s puštač muzike" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparat" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 -#, fuzzy -msgid "Audio Player" -msgstr "%s %s puštač muzike" - -# bug: inconsistent wording with above "Bookmark saving failed" [eg. "Failed to save a bookmark" would be one way to solve it] -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014 -#, fuzzy -msgid "Failed to get folder list" -msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke „%s“: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443 -msgid "No device specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 -msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470 -#, fuzzy -msgid "Error creating camera" -msgstr "Greška pri pokretanju naredbe" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493 -#, fuzzy -msgid "Error loading device information" -msgstr "Greška pri pokretanju naredbe" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505 -msgid "Error looking up device information" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515 -msgid "Error getting device information" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 -msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628 -msgid "No camera specified" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721 -msgid "Error creating file object" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736 -#, fuzzy -msgid "Error getting file" -msgstr "Neuspešna prijava" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746 -msgid "Error getting data from file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 -msgid "Not a directory" -msgstr "Nije fascikla" - -# bug: inconsistent wording with above "Bookmark saving failed" [eg. "Failed to save a bookmark" would be one way to solve it] -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080 -#, fuzzy -msgid "Failed to get file list" -msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke „%s“: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372 -#, fuzzy -msgid "Error creating directory" -msgstr "Nije fascikla" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 -#, fuzzy -msgid "Name already exists" -msgstr "Datoteka postoji" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221 -#, fuzzy -msgid "New name too long" -msgstr "Ime je predugačko" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232 -msgid "Error renaming dir" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245 -msgid "Error renaming file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "Direktorijum nije prazan" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690 -#, fuzzy -msgid "Error deleting directory" -msgstr "Nije fascikla" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716 -msgid "Error deleting file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769 -#, fuzzy -msgid "Can't write to directory" -msgstr "Nije fascikla" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129 -msgid "Error writing file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177 -#, fuzzy -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "Nije fascikla" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189 -msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 -msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209 -msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 -#, fuzzy -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (neispravan Unikod)" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "" - -#. smb:/// root link -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows mreža" - -#. "separate": a link to dns-sd://local/ -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392 -#, fuzzy -msgid "Local Network" -msgstr "Mreža" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "" - -#. Mount was successful -#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 -msgid "Connection to the device lost" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 -msgid "Device requires a software update" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 -msgid "ssh program unexpectedly exited" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296 -#, fuzzy -msgid "Hostname not known" -msgstr "Ime računara nije ispravno" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 -msgid "No route to host" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400 -msgid "Unable to spawn ssh program" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416 -#, c-format -msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858 -msgid "Enter passphrase for key" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860 -#, fuzzy -msgid "Enter password" -msgstr "Lozinka HTTP posrednika" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921 -#, fuzzy -msgid "Can't send password" -msgstr "Ne mogu da pošaljem lozinku procesu koji priključuje" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "Ipak se prijavi" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 -msgid "Cancel Login" -msgstr "Otkaži prijavu" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " -"sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" -"Ovo se događa kada se po prvi put prijavite na računar.\n" -"\n" -"Identitet koji je poslao udaljeni računar je %s. Ukoliko želite da budete " -"potpuno sigurni da je bezbedno da nastavite, stupite u vezu sa " -"administratorom sistema." - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979 -msgid "Can't send host identity confirmation" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 -msgid "Protocol error" -msgstr "Greška u protokolu" - -#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519 -#, c-format -msgid "sftp on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543 -#, fuzzy -msgid "Unable to find supported ssh command" -msgstr "Neuspešno pokretanje naredbe" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 -#, fuzzy -msgid "Failure" -msgstr "Datoteke" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849 -#, fuzzy -msgid "Invalid reply received" -msgstr "Neispravni parametri" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "Unutrašnja greška" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550 -#, fuzzy -msgid "Failed to mount Windows share" -msgstr "Ne mogu da odspojim priključeni server" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173 -#, fuzzy -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Operacija nije podržana" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Neuspešno čuvanje obeleživača (%s)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928 -#, fuzzy -msgid "Windows Shares Filesystem Service" -msgstr "Deljeni Windows disk" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "Deljeni Windows disk" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867 -msgid "Not a regular file" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224 -#, fuzzy -msgid "Windows Network Filesystem Service" -msgstr "Windows mreža" - -#. translators: This is the name of the backend -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019 -#, c-format -msgid "%s (in trash)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330 -#, fuzzy -msgid "Can't delete trash" -msgstr "Barataj trash adresama" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752 -msgid "Trash directory notification not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Invalid backend type" -msgstr "Neispravni parametri" - -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 -#, c-format -msgid "Error sending fd: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120 -#, fuzzy -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "Neispravno ime datoteke" - -#: ../daemon/main.c:45 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:46 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:58 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:61 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:76 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176 -#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337 -#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59 -#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131 -#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165 -#: ../programs/gvfs-tree.c:251 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:439 -msgid "Invalid arguments from spawned child" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:740 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:785 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:790 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:954 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "" - -#: ../daemon/mount.c:962 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 -msgid "DVD±R" -msgstr "DVD±R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154 -msgid "DVD±RW" -msgstr "DVD±RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156 -#, fuzzy -msgid "HDDVD" -msgstr "DVD" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158 -#, fuzzy -msgid "HDDVD-r" -msgstr "DVD-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160 -#, fuzzy -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162 -msgid "Blu-ray" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s disk" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disketa" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190 -msgid "USB Drive" -msgstr "USB disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192 -#, fuzzy -msgid "ATA Drive" -msgstr "Uređaj" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194 -#, fuzzy -msgid "SCSI Drive" -msgstr "USB disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196 -#, fuzzy -msgid "FireWire Drive" -msgstr "Zip disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200 -#, fuzzy -msgid "Tape Drive" -msgstr "Zip disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202 -#, fuzzy -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "Kompaktni-fleš disk (CF)" - -# Čarobni štapić? :) -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204 -#, fuzzy -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "Memorijski štapić" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206 -#, fuzzy -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "Mudri nosač (SM)" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC nosač" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Džez disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 -#, fuzzy -msgid "Thumb Drive" -msgstr "%s disk" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301 ../monitor/hal/ghalvolume.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306 ../monitor/hal/ghalvolume.c:176 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311 ../monitor/hal/ghalvolume.c:181 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433 ../monitor/hal/ghalvolume.c:252 -#, fuzzy -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "Zvučni disk" - -#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446 ../monitor/hal/ghalvolume.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "Mudri nosač (SM)" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:240 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "Običan disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 -#, fuzzy -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "Jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "Piši-briši disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "Prazan piši-briši disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "Običan DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#, fuzzy -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "Prazan - DVD memorijski disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "Memorijski - DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "Prazan - DVD memorijski disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "Piši-briši DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "Prazan piši-briši DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "Jednom upisivi + DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "Prazan jednom upisivi + DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "Piši+briši DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "Prazan piši+briši DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -#, fuzzy -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "Jednom upisivi + DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 -#, fuzzy -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "Prazan jednom upisivi + DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -#, fuzzy -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 -#, fuzzy -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -#, fuzzy -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 -#, fuzzy -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -#, fuzzy -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Prazan piši-briši disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 -#, fuzzy -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Prazan piši-briši disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -#, fuzzy -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "Jednom upisivi - DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 -#, fuzzy -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "Prazan jednom upisivi - DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -#, fuzzy -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "Jednom upisivi - DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 -#, fuzzy -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "Prazan jednom upisivi - DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -#, fuzzy -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "Piši-briši DVD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 -#, fuzzy -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "Prazan piši-briši DVD disk" - -# bug: Compact Disk Disk? -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -#, fuzzy -msgid "MO Disc" -msgstr "CD disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 -#, fuzzy -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -#, fuzzy -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 -#, fuzzy -msgid "Blank Disc" -msgstr "Prazan jednom-upisiv disk" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:57 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:80 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:110 -#, c-format -msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:136 -msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output." -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 -msgid "" -"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just " -"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local " -"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt " -"as location to concatenate." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:148 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or " -"other." -msgstr "" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:142 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:56 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:83 -#, c-format -msgid "%s: %s: error launching application: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-open.c:113 -msgid "FILES... - open FILES with registered application." -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:117 -msgid "" -"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type " -"of the file." -msgstr "" - -#~ msgid "ISO 9660 Volume" -#~ msgstr "ISO 9660 disk" - -#~ msgid "%s:%u contains NUL characters." -#~ msgstr "%s:%u sadrži NUL znakove." - -#~ msgid "%s:%u contains no method name." -#~ msgstr "%s:%u ne sadrži ime metoda." - -#~ msgid "%s:%u has no options endmarker." -#~ msgstr "%s:%u ne sadrži oznaku kraja opcija." - -#~ msgid "%s:%u has unknown options %s." -#~ msgstr "%s:%u koristi nepoznate opcije %s." - -#~ msgid "%s:%u contains no module name." -#~ msgstr "%s:%u ne sadrži ime modula." - -#~ msgid "Configuration file `%s' was not found: %s" -#~ msgstr "Datoteka sa podešavanjima „%s“ nije nađena: %s" - -#~ msgid "%s:%d aborted parsing." -#~ msgstr "%s:%d je prekinuo raščlanjivanje." - -#~ msgid "AFFS Volume" -#~ msgstr "AFFS disk" - -#~ msgid "AFS Network Volume" -#~ msgstr "Mrežni AFS disk" - -#~ msgid "Auto-detected Volume" -#~ msgstr "Samoprepoznati disk" - -#~ msgid "CD-ROM Drive" -#~ msgstr "CD uređaj" - -#~ msgid "CD Digital Audio" -#~ msgstr "Muzički disk" - -# bug(slobo): hm, ne bih rekao -#~ msgid "Hardware Device Volume" -#~ msgstr "Disk na hardverskom uređaju" - -#~ msgid "EncFS Volume" -#~ msgstr "EncFS disk" - -# bug: does it differentiate between Hurd Ext2 and Linux Ext2? -#~ msgid "Ext2 Linux Volume" -#~ msgstr "Linuks Ext2 disk" - -#~ msgid "Ext3 Linux Volume" -#~ msgstr "Linuks Ext3 disk" - -#~ msgid "MSDOS Volume" -#~ msgstr "MSDOS disk" - -#~ msgid "BSD Volume" -#~ msgstr "BSD disk" - -#~ msgid "FUSE Volume" -#~ msgstr "FUSE jedinica" - -#~ msgid "MacOS Volume" -#~ msgstr "MekOS disk" - -# CeDe disk, a ne „Kompaktni disk disk“ -#~ msgid "CDROM Volume" -#~ msgstr "CD jedinica" - -#~ msgid "Hsfs CDROM Volume" -#~ msgstr "Hsfs CD jedinica" - -#~ msgid "JFS Volume" -#~ msgstr "JFS disk" - -#~ msgid "Windows NT Volume" -#~ msgstr "Windows NT disk" - -#~ msgid "System Volume" -#~ msgstr "Sistemski disk" - -#~ msgid "Memory Volume" -#~ msgstr "Memorijski disk" - -#~ msgid "Minix Volume" -#~ msgstr "Miniks disk" - -#~ msgid "NFS Network Volume" -#~ msgstr "Disk mrežnog sistema datoteka" - -#~ msgid "Netware Volume" -#~ msgstr "Netware disk" - -#~ msgid "Reiser4 Linux Volume" -#~ msgstr "Linuks Rajzer4 disk" - -#~ msgid "ReiserFS Linux Volume" -#~ msgstr "Linuks RajzerFS disk" - -#~ msgid "SuperMount Volume" -#~ msgstr "SuperMount disk" - -#~ msgid "DVD Volume" -#~ msgstr "DVD jedinica" - -#~ msgid "Solaris/BSD Volume" -#~ msgstr "Solaris/BSD disk" - -#~ msgid "Udfs Solaris Volume" -#~ msgstr "Solaris Udfs disk" - -#~ msgid "Pcfs Solaris Volume" -#~ msgstr "Solaris Pcfs disk" - -#~ msgid "Sun SAM-QFS Volume" -#~ msgstr "Sun SAM-QFS disk" - -#~ msgid "Temporary Volume" -#~ msgstr "Privremeni disk" - -#~ msgid "Enhanced DOS Volume" -#~ msgstr "Unapređeni DOS disk" - -#~ msgid "Windows VFAT Volume" -#~ msgstr "Windows VFAT disk" - -#~ msgid "Xenix Volume" -#~ msgstr "Xenix disk" - -#~ msgid "XFS Linux Volume" -#~ msgstr "Linuks XFS disk" - -#~ msgid "XIAFS Volume" -#~ msgstr "XIAFS disk" - -#~ msgid "CIFS Volume" -#~ msgstr "CIFS disk" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nepoznat" - -#~ msgid "%s Volume" -#~ msgstr "%s disk" - -# :) -#~ msgid "Pen Drive" -#~ msgstr "Olovkasti disk" - -#~ msgid "External %s" -#~ msgstr "Spoljni %s" - -#~ msgid "%s Removable Volume" -#~ msgstr "Uklonjivi %s disk" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "Unknown operation type %u" -#~ msgstr "Nepoznat tip operacije %u" - -#~ msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s" -#~ msgstr "Ne mogu napraviti cevku za otvoreni GIOChannel: %s" - -#~ msgid "Unknown job kind %u" -#~ msgstr "Nepoznata vrsta posla %u" - -#~ msgid "" -#~ "Deprecated function. User modifications to the MIME database are no " -#~ "longer supported." -#~ msgstr "" -#~ "Prevaziđena funkcija. Izmene korisnika u MIME bazi više nisu podržane." - -#~ msgid "More parsing errors will be ignored." -#~ msgstr "Ostale greške u obradi će biti zanemarene." - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Nema greške" - -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Datoteka nije nađena" - -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Opšta greška" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "U/I greška" - -#~ msgid "Data corrupted" -#~ msgstr "Podaci oštećeni" - -#~ msgid "Format not valid" -#~ msgstr "Oblik nije ispravan" - -# bug: is file handle the same as file descriptor? -#~ msgid "Bad file handle" -#~ msgstr "Loša ručka datoteke" - -#~ msgid "File too big" -#~ msgstr "Datoteka je prevelika" - -#~ msgid "Read-only file system" -#~ msgstr "Sistem datoteka samo za čitanje" - -#~ msgid "File not open" -#~ msgstr "Datoteka nije otvorena" - -#~ msgid "Open mode not valid" -#~ msgstr "Način otvaranja nije ispravan" - -#~ msgid "Too many open files" -#~ msgstr "Previše otvorenih datoteka" - -#~ msgid "Operation in progress" -#~ msgstr "Operacija u toku" - -#~ msgid "Operation interrupted" -#~ msgstr "Operacija prekinuta" - -#~ msgid "Looping links encountered" -#~ msgstr "Pronađene kružne veze" - -#~ msgid "Is a directory" -#~ msgstr "Jeste fascikla" - -#~ msgid "Not enough memory" -#~ msgstr "Nema dovoljno memorije" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Računar nije nađen" - -#~ msgid "Host has no address" -#~ msgstr "Računar nema adresu" - -#~ msgid "Directory busy" -#~ msgstr "Zauzet direktorijum" - -#~ msgid "Too many links" -#~ msgstr "Previše veza" - -#~ msgid "Read only file system" -#~ msgstr "Neupisiv sistem datoteka" - -#~ msgid "Not on the same file system" -#~ msgstr "Nije na istom sistemu datoteka" - -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Usluga nije dostupna" - -#~ msgid "Request obsoletes service's data" -#~ msgstr "Zahtev zastareva podatke usluge" - -#~ msgid "No default action associated" -#~ msgstr "Nije dodeljeno uobičajeno dejstvo" - -#~ msgid "No handler for URL scheme" -#~ msgstr "Nema rukovaoca za vrstu adrese (URL-a)" - -#~ msgid "Error parsing command line" -#~ msgstr "Greška pri čitanju naredbe" - -#~ msgid "Timeout reached" -#~ msgstr "Dostignut rok" - -#~ msgid "Nameserver error" -#~ msgstr "Greška sa serverom imena" - -#~ msgid "The resource is locked" -#~ msgstr "Resurs je zaključan" - -#~ msgid "Function call deprecated" -#~ msgstr "Poziv funkcije je prevaziđen" - -#~ msgid "Not a symbolic link" -#~ msgstr "Nije simbolička veza" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Nepoznata greška" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u bajt" -#~ msgstr[1] "%u bajta" -#~ msgstr[2] "%u bajtova" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disketa" - -#~ msgid "CD-ROM/DVD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" - -#~ msgid "CD-ROM/DVD-RAM" -#~ msgstr "CD-ROM/DVD-RAM" - -#~ msgid "CD-ROM/DVD-R" -#~ msgstr "CD-ROM/DVD-R" - -#~ msgid "CD-ROM/DVD-RW" -#~ msgstr "CD-ROM/DVD-RV" - -#~ msgid "CD-R/DVD-ROM" -#~ msgstr "CD-R/DVD-ROM" - -#~ msgid "CD-R/DVD-RAM" -#~ msgstr "CD-R/DVD-RAM" - -#~ msgid "CD-R/DVD-R" -#~ msgstr "CD-R/DVD-R" - -#~ msgid "CD-R/DVD-RW" -#~ msgstr "CD-R/DVD-RV" - -#~ msgid "CD-RW/DVD-ROM" -#~ msgstr "CD-RV/DVD-ROM" - -#~ msgid "CD-RW/DVD-RAM" -#~ msgstr "CD-RV/DVD-RAM" - -#~ msgid "CD-RW/DVD-R" -#~ msgstr "CD-RV/DVD-R" - -#~ msgid "CD-RW/DVD-RW" -#~ msgstr "CD-RV/DVD-RV" - -#~ msgid "IEEE1394 Drive" -#~ msgstr "IEEE1394 disk" - -#~ msgid "CF" -#~ msgstr "CF" - -#~ msgid "SD/MMC" -#~ msgstr "SD/MMC" - -# Čarobni štapić? :) -#~ msgid "Memory Stick" -#~ msgstr "Memorijski štapić" - -#~ msgid "Root Volume" -#~ msgstr "Koreni disk" - -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "Muzički disk" - -#~ msgid "Unknown volume" -#~ msgstr "Nepoznati disk" - -#~ msgid "Network server" -#~ msgstr "Mrežni server" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the " -#~ "drive." -#~ msgstr "Ne mogu da priključim disketu. Verovatno disketa nije u uređaju. " - -#~ msgid "" -#~ "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device." -#~ msgstr "Ne mogu da priključim disk. Verovatno nema nosača u uređaju. " - -#~ msgid "" -#~ "Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that " -#~ "cannot be mounted." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da priključim disketu. Verovatno je disketa u zapisu koji se ne " -#~ "može čitati." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong " -#~ "password or key was used." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da priključim disk. Ako je on šifrovan, tada je bila iskorišćena " -#~ "pogrešna lozinka ili ključ." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format " -#~ "that cannot be mounted." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da priključim izabrani disk. Verovatno je disk u zapisu koji se ne " -#~ "može čitati." - -#~ msgid "Unable to mount the selected floppy drive." -#~ msgstr "Ne mogu da priključim izabranu disketu." - -#~ msgid "Unable to mount the selected volume." -#~ msgstr "Ne mogu da priključim izabrani disk." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or " -#~ "more programs." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da odspojim izabrani disk. Njega verovatno koristi neki program " -#~ "ili programi." - -#~ msgid "Unable to unmount the selected volume." -#~ msgstr "Ne mogu da odspojim izabrani disk." - -#~ msgid "Failed to read data from child process %d (%s)" -#~ msgstr "Neuspešno čitanje datoteke iz naslednog procesa %d (%s)" - -#~ msgid "Couldn't run mount process in a pty" -#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem proces priključenja u lažnom terminalu" - -#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Neočekivana greška u funkciji select() pri čitanju podataka u naslednom " -#~ "procesu (%s)" - -#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -#~ msgstr "Neočekivana greška unutar izvršenja funkcije waitpid() (%s)" - -#~ msgid "Unable to eject media" -#~ msgstr "Ne mogu da izbacim nosač" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Lični" - -#~ msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d" -#~ msgstr "Nepoznato GnomeVFSSeekPosition %d" - -#~ msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown." -#~ msgstr "Identitet udaljenog računara (%s) nije poznat." - -#~ msgid "Didn't find a valid settings file at %s\n" -#~ msgstr "Nisam našao ispravnu datoteku sa podešavanjima u %s\n" - -#~ msgid "Use the %s environment variable to specify a different location.\n" -#~ msgstr "Koristite promenljivu okruženja %s da naznačite drugu putanju.\n" - -#~ msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" -#~ msgstr "Vaš HTTP posrednik zahteva prijavu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You must log in to access \"%s\".\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Morate se prijaviti kako biste pristupili „%s“.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Your password will be transmitted unencrypted." -#~ msgstr "Lozinka će biti preneta nezaštićena." - -#~ msgid "Your password will be transmitted encrypted." -#~ msgstr "Lozinka će biti šifrovana pre prenosa." - -#~ msgid "You must log in to access %s domain %s\n" -#~ msgstr "Morate se prijaviti kako biste pristupili %s, domen %s\n" - -#~ msgid "You must log in to access %s\n" -#~ msgstr "Morate se prijaviti kako biste pristupili %s\n" - -#~ msgid "Default component viewer application" -#~ msgstr "Podrazumevani program za pregled delova" - -#~ msgid "Default terminal application" -#~ msgstr "Podrazumevani terminalski program" - -# bug: no slang, s/exec/execut.../? -#~ msgid "Exec argument for default terminal" -#~ msgstr "Argument izvršavanja za podrazumevani terminal" - -#~ msgid "" -#~ "The application to use for viewing files that require a component to view " -#~ "them. The parameter %s will be replaced by the file's URIs, the parameter " -#~ "%c will be replaced by the component IID." -#~ msgstr "" -#~ "Program koji se koristi za pregledanje datoteka koje zahtevaju komponentu " -#~ "za pregled. Parametar %s će biti zamenjen adresom datoteke, a parametar %c " -#~ "će biti zamenjen IID-om komponente." - -#~ msgid "" -#~ "The default terminal application to use for applications that require a " -#~ "terminal." -#~ msgstr "" -#~ "Podrazumevani terminalski program koji se koristi za programe kojima je " -#~ "neophodan terminal." - -# bug: no slang, s/exec/execute.../? -#~ msgid "The exec argument to use for the default terminal application." -#~ msgstr "Argument izvršavanja za podrazumevani terminalski program." - -#~ msgid "Run the command in a terminal" -#~ msgstr "Pokreni naredbu u terminalu" - -#~ msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „aim“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"callto\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „callto“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"ghelp\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „ghelp“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"h323\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „h323“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"http\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „http“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"https\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „https“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"info\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „info“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"mailto\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „mailto“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"man\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „man“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The command used to handle \"trash\" URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „trash“ adresama, ako je uključeno." - -#~ msgid "The handler for \"aim\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „aim“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"callto\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „callto“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"ghelp\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „ghelp“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"h323\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „h323“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"http\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „http“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"https\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „https“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"info\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „info“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"mailto\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „mailto“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"man\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „man“ adresama" - -#~ msgid "The handler for \"trash\" URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „trash“ adresama" - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„aim“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " -#~ "\"callto\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„callto“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ghelp" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„ghelp“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"h323" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„h323“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"http" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„http“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"https" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„https“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"info" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„info“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " -#~ "\"mailto\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„mailto“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"man" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„man“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"trash" -#~ "\" URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„trash“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -#~ "terminal." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba koja se koristi za ove adrese treba da se pokreće u " -#~ "terminalu." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „aim“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"callto\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „callto“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"ghelp\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „ghelp“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"h323\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „h323“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"http\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „http“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"https\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „https“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"info\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „info“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"mailto\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „mailto“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"man\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „man“ adrese." - -#~ msgid "Whether the specified command should handle \"trash\" URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „trash“ adrese." - -#~ msgid "" -#~ "Comma separated list of DNS-SD domains that should be visible in the " -#~ "\"network:///\" location." -#~ msgstr "" -#~ "Zapetom razdvojen spisak DNS-SD domena koji su dostupni na putanji " -#~ "„network:///." - -#~ msgid "Extra domains to look for DNS-SD services in" -#~ msgstr "Dopunski domeni na kojima da traži DNS-SD usluge" - -#~ msgid "How to display local DNS-SD service" -#~ msgstr "Kako da prikazuje lokalnu DNS-SD uslugu" - -#~ msgid "Possible values are \"merged\", \"separate\" and \"disabled\"." -#~ msgstr "" -#~ "Dopuštene vrednosti su „merged“ (spojeno), „separate“ (razdvojeno) i " -#~ "„disabled“ (isključeno)." - -#~ msgid "Authenticate proxy server connections" -#~ msgstr "Identifikuj veze sa posredničkim serverom" - -#~ msgid "Automatic proxy configuration URL" -#~ msgstr "Adresa za samopodešavanje posrednika" - -#~ msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet." -#~ msgstr "Uključuje podešavanja posrednika pri pristupu vebu preko Interneta." - -#~ msgid "FTP proxy host name" -#~ msgstr "Ime FTP posrednika" - -#~ msgid "FTP proxy port" -#~ msgstr "Port FTP posrednika" - -#~ msgid "HTTP proxy host name" -#~ msgstr "Ime HTTP posrednika" - -#~ msgid "HTTP proxy port" -#~ msgstr "Port HTTP posrednika" - -#~ msgid "HTTP proxy username" -#~ msgstr "Korisnik HTTP posrednika" - -#~ msgid "" -#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -#~ "username/password combo is defined by \"/system/http_proxy/" -#~ "authentication_user\" and \"/system/http_proxy/authentication_password\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko je postavljeno, veze sa posredničkim serverom se identifikuju. Par " -#~ "korisnik/lozinka se uzima iz „/system/http_proxy/authentication_user“ i „/" -#~ "system/http_proxy/authentication_password“." - -#~ msgid "Non-proxy hosts" -#~ msgstr "Besposredničke adrese" - -#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -#~ msgstr "Lozinka koja se koristi za identifikaciju kod veb posrednika." - -#~ msgid "Proxy configuration mode" -#~ msgstr "Način podešavanja posrednika" - -#~ msgid "SOCKS proxy host name" -#~ msgstr "Ime SOCKS posrednika" - -#~ msgid "SOCKS proxy port" -#~ msgstr "Port SOCKS posrednika" - -#~ msgid "Secure HTTP proxy host name" -#~ msgstr "Ime bezbednog HTTP posrednika" - -#~ msgid "Secure HTTP proxy port" -#~ msgstr "Port bezbednog HTTP posrednika" - -#~ msgid "" -#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", " -#~ "\"manual\", \"auto\"." -#~ msgstr "" -#~ "Izaberite režim podešavanja posrednika. Dopuštene vrednosti su „none“, " -#~ "„manual“ i „auto“." - -#~ msgid "The machine name to proxy FTP through." -#~ msgstr "Ime računara za FTP posredovanje." - -#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." -#~ msgstr "Ime računara za veb (HTTP) posredovanje." - -#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -#~ msgstr "Ime računara za bezbedno veb (HTTPS) posredovanje." - -# bug: s/socks/SOCKS/ -#~ msgid "The machine name to proxy socks through." -#~ msgstr "Ime računara za SOCKS posredovanje." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the machine defined by \"/system/http_proxy/host\" that you " -#~ "proxy through." -#~ msgstr "" -#~ "Port računara datog u „/system/http_proxy/host“ kroz koji posreduje." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp_host\" that you " -#~ "proxy through." -#~ msgstr "" -#~ "Port računara datog u „/system/proxy/ftp_proxy“ kroz koji posreduje." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the machine defined by \"/system/proxy/secure_host\" that you " -#~ "proxy through." -#~ msgstr "" -#~ "Port računara datog u „/system/proxy/secure_proxy“ kroz koji posreduje." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks_host\" that you " -#~ "proxy through." -#~ msgstr "" -#~ "Port mašine određene pomoću „/system/proxy/socks_proxy“ koja je posrednik." - -#~ msgid "" -#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " -#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " -#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like " -#~ "192.168.0.0/24)." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj ključ sadrži spisak računara koji su neposredno povezani, umesto " -#~ "putem posrednika (ukoliko je u dejstvu). Ove vrednosti mogu biti imena " -#~ "računara, domeni (pomoću početnih navoda kao što je *.nešto.iju), IP " -#~ "adrese računara (bilo IP4 bilo IP6) i adrese mreža uz mrežnu masku (nešto " -#~ "kao što je 192.168.0.0/24)." - -#~ msgid "URL that provides proxy configuration values." -#~ msgstr "Adresa koja obezbeđuje vrednosti za podešavanje posrednika." - -#~ msgid "Use HTTP proxy" -#~ msgstr "Koristi veb posrednika" - -#~ msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -#~ msgstr "Korisničko ime koje se šalje pri identifikaciji kod veb posrednika." - -#~ msgid "SMB workgroup" -#~ msgstr "SMB radna grupa" - -#~ msgid "" -#~ "The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In " -#~ "order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log " -#~ "out and log back in." -#~ msgstr "" -#~ "Radna grupa ili domen Windows mreže čiji je korisnik član. Da bi nova " -#~ "radna grupa uzela maha korisnik će možda morati da se odjavi i ponovo " -#~ "prijavi." - -# Gnomov Virtuelni Sistem Datoteka — VSD? Ili Gnomovo „oponašanje sistema datoteka“ — OSD? -#~ msgid "Could not initialize gnome vfs" -#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomovo oponašanje sistema datoteka" - -#~ msgid "Standard Moniker factory" -#~ msgstr "Proizvodnja običnog nadimka" - -#~ msgid "file MonikerExtender" -#~ msgstr "datoteka MonikerExtender" - -#~ msgid "generic Gnome VFS moniker" -#~ msgstr "osnovni nadimak Gnomovog oponašavača sistema datoteka" - -#~ msgid "generic file moniker" -#~ msgstr "osnovni nadimak datoteke" - -#~ msgid "Display SCSI drives" -#~ msgstr "Prikaži SCSI uređaje" - -#~ msgid "Display SCSI optical drives" -#~ msgstr "Prikaži optičke SCSI uređaje" - -#~ msgid "Display drives with removable media" -#~ msgstr "Prikaži uređaje sa uklonjivim nosačima" - -#~ msgid "Display external drives" -#~ msgstr "Prikaži spoljašnje uređaje" - -#~ msgid "Display internal hard drives" -#~ msgstr "Prikaži unutrašnje tvrde diskove" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to display SCSI optical drives even if /system/storage/" -#~ "display_scsi_drives is set to FALSE." -#~ msgstr "" -#~ "Da li da prikazuje optičke SCSI uređaje čak i ako je /system/storage/" -#~ "display_scsi_drives isključen." - -#~ msgid "Whether to display drives and mountable volumes from SCSI drives." -#~ msgstr "Da li da prikazuje uređaje i priključive diskove sa SCSI uređaja." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to display drives and mountable volumes from drives with " -#~ "removable media (e.g. drives where media can be inserted and removed)." -#~ msgstr "" -#~ "Da li da prikazuje uređaje i priključive diskove sa uređaja sa uklonjivim " -#~ "nosačima (npr. uređaji gde se nosač može ubaciti i izbaciti)." - -# bug: hotpluggable is technobabble, second part of "eg." should be enough -#~ msgid "" -#~ "Whether to display drives and mountable volumes from external drives (e." -#~ "g. drives that are hotpluggable; e.g. drives that can be attached and " -#~ "detached while the system is running)." -#~ msgstr "" -#~ "Da li da prikazuje uređaje i priključive diskove sa spoljašnjih uređaja " -#~ "(npr. uređaji koji se mogu priključiti u toku rada)." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to display drives and mountable volumes from internal hard drives " -#~ "(non-SCSI optical drives are always shown)." -#~ msgstr "" -#~ "Da li da prikazuje uređaje i priključive diskove sa unutrašnjih tvrdih " -#~ "diskova (otpički ne-SCSI diskovi se uvek prikazuju)." - -#~ msgid "The window workgroup the user is part of" -#~ msgstr "Vindouz radna grupa koje je korisnik član" - -#~ msgid "Optical Disc" -#~ msgstr "Optički disk" - -# Čarobni štapić? :) -#~ msgid "Memory Stick Media" -#~ msgstr "Memorijski štapić (MS)" - -#~ msgid "Smart Media Media" -#~ msgstr "Mudri nosač (SM)" - -#~ msgid "Mac OS disk" -#~ msgstr "Mekintoš disk" - -#~ msgid "Mac OS X disk" -#~ msgstr "Mekintoš OS-Iks disk" - -# Transkripcija na nivou ;-) -#~ msgid "Windows Disk" -#~ msgstr "Vinduz disk" - -#~ msgid "Linux Disk" -#~ msgstr "Linuks disk" - -#~ msgid "File could not be opened: %s" -#~ msgstr "Datoteka se ne može otvoriti: %s" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "" -#~ "desktop entries contain line '%s' which is not an entry, group, or comment" -#~ msgstr "" -#~ "„.desktop“ datoteka sadrži red „%s“ koji nije unos, grupa ni primedba" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "desktop entries file does not start with legal start group" -#~ msgstr "„.desktop“ datoteka ne počinje sa ispravnom početnom grupom" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "desktop entries contain line '%s' which is not UTF-8" -#~ msgstr "„.desktop“ datoteka sadrži red „%s“ koji nije UTF-8" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "desktop entries contain unknown encoding '%s'" -#~ msgstr "„.desktop“ datoteka koristi nepoznato kodiranje „%s“" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "desktop entries do not have group '%s'" -#~ msgstr "„.desktop“ datoteka nema grupu „%s“" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "desktop entries do not have key '%s'" -#~ msgstr "„.desktop“ datoteka nema ključ „%s“" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "" -#~ "desktop entries contain key '%s' which has value that cannot be " -#~ "interpreted." -#~ msgstr "" -#~ "„.desktop“ datoteka sadrži ključ „%s“ koji ima vrednost koja se ne može " -#~ "razumeti." - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "" -#~ "desktop entries contain no translated value for key '%s' with locale '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "„.desktop“ datoteka ne sadrži prevod vrednosti ključa „%s“ u lokalitetu „%" -#~ "s“." - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "desktop entries contain invalid escape sequence '%s'" -#~ msgstr "„.desktop“ datoteka sadrži neispravan znak za isticanje „%s“" - -# bug: "desktop entries" sucks pretty much (it could be "entries in .desktop file") -#~ msgid "desktop entries contain escape character at end of line" -#~ msgstr "" -#~ "„.desktop“ datoteka sadrži neispravan znak za isticanje na kraju reda" - -#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -#~ msgstr "Vrednost „%s“ se ne može posmatrati kao broj." - -#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -#~ msgstr "Vrednost „%s“ se ne može posmatrati kao istinitosna vrednost." - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programi" - -#~ msgid "Cards" -#~ msgstr "Karte" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Fascikle" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoć" - -#~ msgid "Hosts" -#~ msgstr "Računari" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Veze" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Pošta" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Alati" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Prozori" - -# bug: inconsistent with other strings which use "...to handle \"h323\" URLs..." -#~ msgid "The command used to handle HTTP URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „http“ adresama, ako je uključeno." - -# bug: inconsistent with other strings which use "...to handle \"h323\" URLs..." -#~ msgid "The command used to handle HTTPS URLs, if enabled." -#~ msgstr "Naredba korišćena za baratanje „https“ adresama, ako je uključeno." - -# bug: inconsistent with other strings; should be "The handler for \"http\" URLs" -#~ msgid "The handler for HTTP URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „http“ adresama" - -# bug: inconsistent with other strings; should be "The handler for \"https\" URLs" -#~ msgid "The handler for HTTPS URLs" -#~ msgstr "Rukovaoc „https“ adresama" - -# bug: inconsistent; should be "...should handle \"http\" URLs." -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle HTTP " -#~ "URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„http“ adrese." - -# bug: inconsistent; should be "...should handle \"https\" URLs." -#~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle HTTPS " -#~ "URLs." -#~ msgstr "" -#~ "Uključeno ako naredba navedena u ključu „command“ treba da se koristi za " -#~ "„https“ adrese." - -# bug: inconsistent; should be "...should handle \"http\" URLs". -#~ msgid "Whether the specified command should handle HTTP URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „http“ adrese." - -# bug: inconsistent; should be "...should handle \"https\" URLs". -#~ msgid "Whether the specified command should handle HTTPS URLs" -#~ msgstr "Da li navedena naredba treba da se koristi za „https“ adrese." - -#~ msgid "H323 URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac H323 adresama" - -#~ msgid "HTTP URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac HTTP adresama" - -#~ msgid "HTTPS URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac HTTPS adresama" - -#~ msgid "Handle callto URLs" -#~ msgstr "Barataj callto adresama" - -#~ msgid "Handle ghelp URLs" -#~ msgstr "Barataj ghelp adresama" - -#~ msgid "Handle info URLs" -#~ msgstr "Barataj info adresama" - -#~ msgid "Handle mailto URLs" -#~ msgstr "Barataj mailto adresama" - -#~ msgid "Handle man URLs" -#~ msgstr "Barataj man adresama" - -#~ msgid "callto URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac callto adresama" - -#~ msgid "ghelp URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac ghelp adresama" - -#~ msgid "info URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac info adresama" - -#~ msgid "mailto URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac mailto adresama" - -#~ msgid "man URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac man adresama" - -#~ msgid "trash URL handler" -#~ msgstr "Rukovalac trash adresama" - -#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" -#~ msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s" - -# bug: as above [inconsistent wording] -#~ msgid "" -#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -#~ msgstr "" -#~ "Neuspešno učitavanje slike „%s“: razlog nepoznat, verovatno oštećena " -#~ "datoteka slike" - -#~ msgid "How to handle http URLs" -#~ msgstr "Kako baratati http adresama" - -#~ msgid "How to handle https URLs" -#~ msgstr "Kako baratati https adresama" - -#~ msgid "Set to true to have a program specified in command handle https URLs" -#~ msgstr "" -#~ "Uključite ako želite da program naveden u naredbi barata https adresama" - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to have a program specified in programs/ghelp handle ghelp " -#~ "URLs" -#~ msgstr "" -#~ "Uključite ako želite da program naveden u programs/ghelp barata ghelp " -#~ "adresama" - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to have a program specified in programs/info handle info URLs" -#~ msgstr "" -#~ "Uključite ako želite da program naveden u programs/info barata info " -#~ "adresama" - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to have a program specified in programs/man handle man URLs" -#~ msgstr "" -#~ "Uključite ako želite da program naveden u programs/man barata man adresama" - -#~ msgid "URL handler for h323 uris" -#~ msgstr "Rukovaoc h323 adresama" - -#~ msgid "URL handler for http uris" -#~ msgstr "Rukovaoc http adresama" - -#~ msgid "URL handler for https uris" -#~ msgstr "Rukovaoc https adresama" - -#~ msgid "Hosts are not contacted via the proxy" -#~ msgstr "Računarima se ne pristupa preko posrednika" - -#~ msgid "The machine name to proxy http through." -#~ msgstr "Ime računara HTTP posrednika." - -#~ msgid "Use proxy settings when accessing http" -#~ msgstr "Koristi podešavanja posrednika pri pristupu vebu" - -#~ msgid "http proxy username" -#~ msgstr "Korisničko ime HTTP posrednika" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 bajt" |