summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
blob: 467ec6b6a006a8101d2e5450ee6e432bf42b4013 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
# Kazakh translation for gvfs
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 13:37+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#: client/gdaemonfile.c:467 client/gdaemonfile.c:2858
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:1093 client/gdaemonfile.c:3217
#: client/gvfsiconloadable.c:287 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
msgid "Couldn’t get stream file descriptor"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:1222 client/gdaemonfile.c:1294
#: client/gvfsiconloadable.c:125
msgid "Didn’t get stream file descriptor"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:1415
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr ""

#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
#: client/gdaemonfile.c:2312 client/gdaemonfile.c:3534
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr ""

#: client/gdaemonfile.c:2344
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Қате файл аты %s"

#: client/gdaemonfile.c:2658 client/gdaemonfile.c:2668
#: client/gdaemonfile.c:2690 client/gdaemonvfs.c:1232 client/gdaemonvfs.c:1253
#: client/gdaemonvfs.c:1264 client/gdaemonvfs.c:1296
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Файл метаақпаратын орнату қатесі: %s"

#: client/gdaemonfile.c:2659 client/gdaemonvfs.c:1254
msgid "can’t open metadata tree"
msgstr "метаақпарат ағашын ашу мүмкін емес"

#: client/gdaemonfile.c:2669 client/gdaemonvfs.c:1265
msgid "can’t get metadata proxy"
msgstr "метаақпарат проксиін алу мүмкін емес"

#: client/gdaemonfile.c:2691 client/gdaemonvfs.c:1297
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "мәндер жолдар не долдар тізімі болуы керек"

#: client/gdaemonfile.c:2850
msgid "Operation not supported"
msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"

#: client/gdaemonfileenumerator.c:553 client/gdaemonfileenumerator.c:636
#: client/gdaemonfileenumerator.c:687 client/gdaemonfileinputstream.c:649
#: client/gdaemonfileinputstream.c:802 client/gdaemonfileinputstream.c:922
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1173 client/gdaemonfileinputstream.c:1418
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:546 client/gdaemonfileoutputstream.c:724
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:919 client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 client/gvfsdaemondbus.c:631
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5247 daemon/gvfsbackendsmb.c:1094
#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:346
#: daemon/gvfsftptask.c:224 monitor/gdu/ggdumount.c:1072
#: monitor/proxy/gproxydrive.c:569 monitor/proxy/gproxydrive.c:657
#: monitor/proxy/gproxydrive.c:807 monitor/proxy/gproxydrive.c:945
#: monitor/proxy/gproxydrive.c:983 monitor/proxy/gproxydrive.c:1108
#: monitor/proxy/gproxymount.c:502 monitor/proxy/gproxymount.c:587
#: monitor/proxy/gproxyvolume.c:862 monitor/proxy/gproxyvolume.c:926
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Әрекеттен бас тартылды"

#: client/gdaemonfileinputstream.c:544 client/gdaemonfileinputstream.c:552
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1686 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:488 client/gdaemonfileoutputstream.c:496
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr "Ағымдық хаттама қатесі: %s"

#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:496 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2419 daemon/gvfsbackendmtp.c:2799
msgid "End of stream"
msgstr "Ағым соңы"

#: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""

#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1197
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""

#: client/gdaemonvfs.c:780
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Тіркеудің ақпаратын алу сәтсіз: %s"

#: common/gvfsdaemonprotocol.c:358
msgid "Invalid file info format"
msgstr ""

#: common/gvfsdnssdresolver.c:208
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
msgstr "Avahi іске қосу сәтсіз: %s"

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1085
#, c-format
msgid "Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”"
msgstr ""

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records "
"are missing. Keys required: “%s”."
msgstr ""

#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
#: common/gvfsdnssdresolver.c:1124
#, c-format
msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”"
msgstr ""

#: common/gvfsdnssdresolver.c:1164
msgid "Error initializing Avahi resolver"
msgstr "Avahi шешушісін іске қосу сәтсіз"

#: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263
#: common/gvfsdnssdutils.c:280
#, c-format
msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”"
msgstr ""

#: common/gvfsicon.c:250
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding"
msgstr ""

#: common/gvfsicon.c:260
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr ""

#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
#: daemon/daemon-main.c:100
#, c-format
msgid "%s File System Service"
msgstr "%s файлдық жүйесі қызметі"

#: daemon/daemon-main.c:178
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Қате: %s"

#: daemon/daemon-main.c:236
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Қолданылуы: %s --spawner dbus-id object_path"

#: daemon/daemon-main.c:260 daemon/daemon-main.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value …"
msgstr "Қолданылуы: %s кілт=мәні кілт=мәні …"

#: daemon/daemon-main.c:276
msgid "No mount type specified"
msgstr "Тіркеу түрі көрсетілмеген"

#: daemon/daemon-main.c:308
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr ""

#: daemon/daemon-main.c:337
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "тіркеу қызметін іске қосу қатесі"

#: daemon/gvfsafpconnection.c:784
msgid "The connection is not opened"
msgstr "Байланыс ашылмаған"

#: daemon/gvfsafpconnection.c:791
msgid "The connection is closed"
msgstr "Байланыс жабылған"

#: daemon/gvfsafpconnection.c:904
msgid "Got EOS"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpconnection.c:1080 daemon/gvfsafpconnection.c:1122
#: daemon/gvfsftptask.c:399
msgid "Host closed connection"
msgstr "Хост байланысты жапқан"

#: daemon/gvfsafpconnection.c:1585
msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr "Байланыс күтпегенде ажырады"

#: daemon/gvfsafpconnection.c:1612
msgid "Got unexpected end of stream"
msgstr "Күтілмеген ағын соңы кездестірілді"

#: daemon/gvfsafpserver.c:198 daemon/gvfsafpserver.c:480
#, c-format
msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character."
msgid_plural "The server doesn’t support passwords longer than %d characters."
msgstr[0] "Сервер %d таңбадан ұзын парольдерді қолдамайды."

#: daemon/gvfsafpserver.c:224 daemon/gvfsafpserver.c:533
msgid "An invalid username was provided."
msgstr "Жарамсыз пайдаланушы аты көрсетілген."

#: daemon/gvfsafpserver.c:393
#, c-format
msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password."
msgstr "\"%s\" серверіне көрсетілген парольмен кіру мүмкін емес."

#: daemon/gvfsafpserver.c:428 daemon/gvfsafpserver.c:650
#: daemon/gvfsafpserver.c:826 daemon/gvfsafpserver.c:874
#: daemon/gvfsafpserver.c:990 daemon/gvfsafpserver.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:623
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password."
msgstr "\"%s\" серверіне көрсетілген парольмен байланысу мүмкін емес."

#: daemon/gvfsafpserver.c:676 daemon/gvfsafpserver.c:701
#, c-format
msgid "The server “%s” doesn’t support anonymous access."
msgstr "\"%s\" сервері анонимды қатынауды қолдамайды."

#: daemon/gvfsafpserver.c:729
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism "
"was found."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version "
"3.0 or later."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:915
msgid "Permission denied."
msgstr "Рұқсаты жоқ."

#: daemon/gvfsafpserver.c:920
msgid "The command is not supported by the server."
msgstr "Сервер команданы қолдамайды."

#: daemon/gvfsafpserver.c:924
msgid "Your password has expired."
msgstr "Пароліңіздің мерзімі аяқталған."

#: daemon/gvfsafpserver.c:928
msgid "Your password needs to be changed."
msgstr "Пароліңізді ауыстыру керек."

#. translators: %s here is the hostname
#: daemon/gvfsafpserver.c:1071
#, c-format
msgid "Enter your password for the server “%s”."
msgstr "“%s” сервері үшін пароліңізді енгізіңіз."

#. translators: %s here is the hostname
#: daemon/gvfsafpserver.c:1074
#, c-format
msgid "Enter your name and password for the server “%s”."
msgstr "\"%s\" сервері үшін пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз."

#: daemon/gvfsafpserver.c:1106
msgid "The password prompt was cancelled."
msgstr "Парольді сұрау сұхбатынан бас тартылды."

#: daemon/gvfsafpserver.c:1224
msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr "Сервермен байланысты үзу мүмкін емес."

#: daemon/gvfsafpserver.c:1366 daemon/gvfsafpserver.c:1766
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpserver.c:1722
msgid "Identification not found."
msgstr ""

#: daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
msgid "Got error “%s” from server"
msgstr "Серверден \"%s\" қатесі алынды."

#: daemon/gvfsafputils.c:127
#, c-format
msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:140
msgid "Volume doesn’t exist"
msgstr "Том жоқ болып тұр"

#. Translators: first %s is volumename and second servername
#: daemon/gvfsafpvolume.c:162
#, c-format
msgid "Couldn’t load %s on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:410 daemon/gvfsafpvolume.c:680
#: daemon/gvfsafpvolume.c:833 daemon/gvfsafpvolume.c:1027
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1229 daemon/gvfsafpvolume.c:1412
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1569 daemon/gvfsafpvolume.c:2015
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2143 daemon/gvfsafpvolume.c:2305
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2525 daemon/gvfsbackendadmin.c:140
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 daemon/gvfsbackendsftp.c:345
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1115 daemon/gvfsbackendsftp.c:2147
#: daemon/gvfsftptask.c:439
msgid "Permission denied"
msgstr "Рұқсаты жоқ"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:414 daemon/gvfsafpvolume.c:1735
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2529 daemon/gvfsbackendafc.c:217
#: daemon/gvfsbackendafc.c:1123 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:737 daemon/gvfsbackendarchive.c:792
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:844 daemon/gvfsbackendarchive.c:873
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:902 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:778
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1669
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1685 daemon/gvfsbackendmtp.c:2139
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2202 daemon/gvfsbackendmtp.c:2270
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2624 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1068 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1322 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1395
msgid "File doesn’t exist"
msgstr "Файл жоқ болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533
#: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2333
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2996 daemon/gvfsbackenddav.c:3276
#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2662 daemon/gvfsbackendsftp.c:3437
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3765 daemon/gvfsbackendsftp.c:4834
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5775
msgid "File is directory"
msgstr "Файл бума болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:422
msgid "Too many files open"
msgstr "Тым көп файл ашық болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:684 daemon/gvfsafpvolume.c:841
msgid "Target file is open"
msgstr "Мақсат файлы ашық болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:221
#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2723
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2141
msgid "Directory not empty"
msgstr "Бума бос емес"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:692
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:696 daemon/gvfsafpvolume.c:1245
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:213
msgid "Target object doesn’t exist"
msgstr "Мақсат объекті жоқ болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:700 daemon/gvfsafpvolume.c:853
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1049 daemon/gvfsafpvolume.c:1249
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2151
msgid "Volume is read-only"
msgstr "Том тек оқу үшін қолжетерлік"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:837 daemon/gvfsafpvolume.c:1031
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1581 daemon/gvfsafpvolume.c:2019
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2663
msgid "Not enough space on volume"
msgstr "Томда орын жетпейді"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:845 daemon/gvfsafpvolume.c:1428
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1585 daemon/gvfsbackendafp.c:296
#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2388
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2684 daemon/gvfsbackenddav.c:2792
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2929 daemon/gvfsbackenddav.c:3005
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3043 daemon/gvfsbackenddav.c:3267
#: daemon/gvfsbackendftp.c:794 daemon/gvfsbackendftp.c:982
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1834 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2487
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1615 daemon/gvfsbackendmtp.c:1747
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2073 daemon/gvfsbackendnfs.c:2497
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4843 daemon/gvfsbackendsmb.c:2036
msgid "Target file already exists"
msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:849 daemon/gvfsafpvolume.c:1041
msgid "Ancestor directory doesn’t exist"
msgstr "Аталық бумасы жоқ болып тұр"

#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1037
msgid "Volume is flat and doesn’t support directories"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1045
msgid "Target directory already exists"
msgstr "Мақсат бумасы бар болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1233 daemon/gvfsbackendafp.c:604
msgid "Can’t rename volume"
msgstr "Том атын ауыстыру мүмкін емес"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1237
msgid "Object with that name already exists"
msgstr "Осылай аталатын объект бар болып тұр."

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1241
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1416
msgid "Can’t move directory into one of its descendants"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1420
msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory"
msgstr "Бөлісу нүктесін бөлісу бумасына жылжыту мүмкін емес"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1424
msgid "Can’t move a shared directory into the Trash"
msgstr "Бөлісу бумасын қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1432
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1436
msgid "Object being moved doesn’t exist"
msgstr "Жылжытылатын объект жоқ болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1573
msgid "Server doesn’t support the FPCopyFile operation"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1577
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1589
msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist"
msgstr "Қайнар көзі файлы және/немесе мақсат бумасы жоқ болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:1593
msgid "Source file is a directory"
msgstr "Қайнар көз файлы бума болып тұр"

#. Translators: range conflict means
#. requested data are locked by another user
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2025
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr ""

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1448
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1473 daemon/gvfsbackendmtp.c:1623
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2006 daemon/gvfsbackendmtp.c:2549
msgid "Directory doesn’t exist"
msgstr "Бума жоқ болып тұр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2313
msgid "Target object is not a directory"
msgstr "Мақсат объекті бума емес"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2659
msgid "File is not open for write access"
msgstr "Файл жазу үшін ашылған жоқ"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2667
msgid "File is locked by another user"
msgstr "Файлды басқа пайдаланушы блоктап отыр"

#: daemon/gvfsafpvolume.c:2805
msgid "File is not open for read access"
msgstr "Файл оқу үшін ашылған жоқ"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:213
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:225
msgid "The device did not respond"
msgstr "Құрылғы жауап қайтармай тұр"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:229
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "Байланыс үзілген"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:233
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:237
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:253
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:269
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:291
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:295
msgid "The device is password protected"
msgstr "Құрылғы парольмен қорғалған"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:299
msgid "Unable to connect"
msgstr "Байланысу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:303
msgid "User refused to trust this computer"
msgstr "Пайдаланушы бұл компьютерге сенуден бас тартты"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:307
msgid "The user has not trusted this computer"
msgstr "Пайдаланушы бұл компьютерге сенбеді"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:311
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:328
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice қатесі: Аргумент қате"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:332
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr ""
"libimobiledevice қатесі: Құрылғы табылмады. usbmuxd дұрыс орнатылғанына көз "
"жеткізіңіз."

#: daemon/gvfsbackendafc.c:336
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:455
msgid "Try again"
msgstr "Қайтадан көріңіз"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:455 daemon/gvfsbackend.c:994
#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 monitor/gdu/ggdumount.c:923
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:787
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:472 daemon/gvfsbackendarchive.c:638
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:667 daemon/gvfsbackenddav.c:1862
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1664 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:568
msgid "Invalid mount spec"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:478 daemon/gvfsbackendafc.c:508
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:494
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:499
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:504
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr ""

#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
#: daemon/gvfsbackendafc.c:563
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (jailbreak)"

#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
#: daemon/gvfsbackendafc.c:570 monitor/afc/afcvolume.c:176
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "%s жеріндегі құжаттар"

#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
#: daemon/gvfsbackendafc.c:644
#, c-format
msgid ""
"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
"again”."
msgstr ""

#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above. 'Trust' is the caption
#. * of the button shown in the device.
#: daemon/gvfsbackendafc.c:652
#, c-format
msgid ""
"The device “%s” is not trusted yet. Select “Trust” on the device and click "
"“Try again”."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafc.c:1112 daemon/gvfsbackendarchive.c:745
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2187
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1492 daemon/gvfsbackendmtp.c:2292
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:122
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:658 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can’t open directory"
msgstr "Буманы ашу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:1332
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "Қор көшірмелерге әлі қолдау жоқ."

#: daemon/gvfsbackendafc.c:1494 daemon/gvfsbackendsmb.c:711
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1190
msgid "Unsupported seek type"
msgstr ""

#. Return G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED instead of
#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO
#. * fallback copy.
#.
#: daemon/gvfsbackendafc.c:2416 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1192 daemon/gvfsbackendftp.c:1240
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1261 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1140
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1207 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1228
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1310 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1378
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1536 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1764
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2403 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2458
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2482 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2568
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2032 daemon/gvfsbackendmtp.c:2259
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2454 daemon/gvfsbackendmtp.c:2525
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2613 daemon/gvfsbackendmtp.c:2681
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2379 daemon/gvfsbackendsftp.c:2145
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5211 daemon/gvfsbackendsmb.c:1682
#: daemon/gvfsftptask.c:431
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"

#: daemon/gvfsbackendafc.c:2583 daemon/gvfsbackenddav.c:2828
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1444
msgid "Backups not supported"
msgstr "Қор көшірмелерге қолдау жоқ"

#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1063
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Тіркеуге болатын файл емес"

#. Translators: first %s is username and second serververname
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#. Translators: This is "<mount point> on <host>" and is used as name for an NFS mount
#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "<user> on <hostname>"
#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 daemon/gvfsbackendafp.c:2104
#: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:290
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2002 daemon/gvfsbackendsmb.c:437
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1364
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s, %s жерінде"

#. Translators: %s is the servername
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 daemon/gvfsbackendafp.c:2139
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:627 daemon/gvfsbackendftp.c:706
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2054
msgid "No hostname specified"
msgstr "Хост аты көрсетілмеген"

#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:582 daemon/gvfsbackendafp.c:2234
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2991 daemon/gvfsbackendftp.c:1592
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3020 daemon/gvfsbackendftp.c:1615
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1730
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1753 daemon/gvfsbackendmtp.c:2055
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2079
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2868
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2481 daemon/gvfsbackendsftp.c:4829
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2025
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359
msgid "backups not supported"
msgstr "қор көшірмелерге қолдау жоқ"

#: daemon/gvfsbackendafp.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "Уақытша файлды жасау мүмкін емес (%s)"

#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2469
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1184 daemon/gvfsbackendsftp.c:3780
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1063
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді"

#: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1233
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5221
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""

#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
#: daemon/gvfsbackendafp.c:2099
#, c-format
msgid "%s for %s on %s"
msgstr "%s томы, %s үшін, %s жерінде"

#: daemon/gvfsbackendafp.c:2148
msgid "No volume specified"
msgstr "Том көрсетілмеген"

#. Translators: This is the name of the root in a mounted archive file,
#. e.g. "/ in archive.tar.gz" for a file with the name "archive.tar.gz"
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:349
#, c-format
msgid "/ in %s"
msgstr "/, %s жерінде"

#: daemon/gvfsbackendarchive.c:882 daemon/gvfsbackendburn.c:679
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474
#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:684
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1328
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1469 daemon/gvfsbackendnetwork.c:745
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4319 daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Файл бума емес"

#. Translators: This is the name of the backend
#: daemon/gvfsbackendburn.c:346
msgid "Burn"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:372
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Уақытша буманы жасау мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendburn.c:401 daemon/gvfsbackendburn.c:412
#: daemon/gvfsbackendburn.c:447 daemon/gvfsbackendburn.c:671
#: daemon/gvfsbackendburn.c:716 daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: daemon/gvfsbackendburn.c:780 daemon/gvfsbackendburn.c:971
#: daemon/gvfsbackendburn.c:1007 daemon/gvfsbackendftp.c:835
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:937
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2532
#: daemon/gvfsbackendrecent.c:106 daemon/gvfsbackendrecent.c:287
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 daemon/gvfsbackendsftp.c:3314
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3327 daemon/gvfsbackendsftp.c:3347
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:218
msgid "No such file or directory"
msgstr "Ондай файл не бума жоқ"

#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:903
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814
msgid "Can’t copy file over directory"
msgstr "Файлды бума үстіне көшіру мүмкін емес"

#. Translators: this is the display name of the backend
#: daemon/gvfsbackendburn.c:650
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD жасаушысы"

#: daemon/gvfsbackendburn.c:752 daemon/gvfsbackendburn.c:788
#: daemon/gvfsbackendburn.c:923 daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: daemon/gvfsbackendburn.c:989 daemon/gvfsbackendburn.c:999
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2606
msgid "File exists"
msgstr "Файл бар болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendburn.c:827 daemon/gvfsjobcloseread.c:113
#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272
#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112
#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121
#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212
#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125
#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:122
#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:122 daemon/gvfsjobread.c:123
#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121
#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113
#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172
#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 monitor/gdu/ggdumount.c:1176
#: monitor/gdu/ggdumount.c:1260 monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1180
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1734
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:852
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2906
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2143 daemon/gvfsbackendsftp.c:5009
msgid "Target file exists"
msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
#: daemon/gvfsbackenddav.c:3350 daemon/gvfsbackenddav.c:3382
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2182 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2395
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2492 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2585
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3194 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3204
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2429 daemon/gvfsbackendnfs.c:2555
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5893 daemon/gvfsbackendsftp.c:5925
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5951 daemon/gvfsbackendsftp.c:6422
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6484
msgid "Not supported"
msgstr "Қолдау жоқ"

#: daemon/gvfsbackend.c:827 daemon/gvfsjobunmount.c:197
#: daemon/gvfsjobunmount.c:264
msgid "File system is busy"
msgstr "Файлдық жүйе бос емес"

#: daemon/gvfsbackend.c:993 monitor/gdu/ggdumount.c:922
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:785
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Сонда да тіркеуден босату"

#: daemon/gvfsbackend.c:996 monitor/gdu/ggdumount.c:924
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:788
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
msgstr ""
"Бөлім бос емес\n"
"Бір не бірнеше қолданба осы бөлімді бос емес қылып ұстап отыр."

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:288 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1245
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:895
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:302 daemon/gvfsbackendcdda.c:383
msgid "No drive specified"
msgstr "Жетек көрсетілмеген"

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:321
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "%s жетегін табу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:334
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "%s жетегінде аудио файлдары жоқ"

#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:344
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:345 daemon/gvfsbackendcdda.c:866
#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:387
msgid "Audio Disc"
msgstr "Аудио дискі"

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:409
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:601
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr ""

#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
#: daemon/gvfsbackendcdda.c:710
#, c-format
msgid "Error from “paranoia” on drive %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:773
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:895 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1500
msgid "No such file"
msgstr "Ондай файл жоқ"

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:909
msgid "The file does not exist or isn’t an audio track"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1015
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 daemon/gvfsbackendcomputer.c:771
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:532
msgid "File System"
msgstr "Файлдық жүйе"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
msgid "Can’t open mountable file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Ішкі қате: %s"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
msgid "Can’t mount file"
msgstr "Файлды тіркеу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
msgid "No medium in the drive"
msgstr "Жетекте тасушы жоқ"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
msgid "Can’t unmount file"
msgstr "Файлды тіркеуден шығару мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
msgid "Can’t eject file"
msgstr "Файлды шығару мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
msgid "Can’t start drive"
msgstr "Жетекті іске қосу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
msgid "Can’t stop drive"
msgstr "Жетекті тоқтату мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
msgid "Can’t poll file"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
#: daemon/gvfsbackenddav.c:498
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr "%s, қайда: %s%s"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:703 daemon/gvfsbackenddav.c:2004
#: daemon/gvfsbackendhttp.c:202
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP қатесі: %s"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:720
msgid "Could not parse response"
msgstr "Жауапты талдау мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:729
msgid "Empty response"
msgstr "Бос жауап"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:737
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Серверден күтпеген жауап алынды"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:1421 daemon/gvfsbackenddav.c:2131
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2223 daemon/gvfsbackenddav.c:2325
msgid "Response invalid"
msgstr "Жауап жарамсыз"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:1564
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV бөлісу бумасы"

#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
#: daemon/gvfsbackenddav.c:1566 daemon/gvfsbackendftp.c:529
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s үшін парольді енгізіңіз"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:1569
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "Прокси паролін енгізіңіз"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:1990
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:2012
msgid "Could not find an enclosing directory"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddav.c:2085 daemon/gvfsbackenddav.c:2178
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2251 daemon/gvfsbackenddav.c:2359
msgid "Could not create request"
msgstr "Сұранымды жасау мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:2500 daemon/gvfsbackendftp.c:1085
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:948
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:971 daemon/gvfsbackendnfs.c:997
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1397 daemon/gvfsbackendsmb.c:1099
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2053
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:2873
msgid "Can’t move over directory"
msgstr "Бума үстіне жылжыту мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackenddav.c:3142
msgid "File length changed during transfer"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:521 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
msgstr "Жергілікті желі"

#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 daemon/gvfsbackendnetwork.c:852
msgid "Can’t monitor file or directory."
msgstr "Файл немесе буманы бақылау мүмкін емес."

#. TODO: Names, etc
#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:794
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"

#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795 daemon/gvfsbackendnetwork.c:784
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:932 daemon/gvfsbackendnetwork.c:933
msgid "Network"
msgstr "Желі"

#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: daemon/gvfsbackendftp.c:526 daemon/gvfsbackendsftp.c:1157
#, c-format
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "%s үшін %s жеріндегі парольді енгізіңіз"

#: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1181
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:963 daemon/gvfsbackendsmb.c:523
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Парольді сұрау сұхбатынан бас тартылды"

#: daemon/gvfsbackendftp.c:769
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз"

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1713 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2236
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1533
msgid "Error getting data from file"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2194 daemon/gvfsbackendsftp.c:2322
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2729 daemon/gvfsbackendsftp.c:2792
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 daemon/gvfsbackendsftp.c:2861
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2954 daemon/gvfsbackendsftp.c:3006
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3061 daemon/gvfsbackendsftp.c:3140
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3257 daemon/gvfsbackendsftp.c:3390
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3474 daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 daemon/gvfsbackendsftp.c:3622
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3664 daemon/gvfsbackendsftp.c:3852
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3886 daemon/gvfsbackendsftp.c:3944
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4006 daemon/gvfsbackendsftp.c:4077
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4352 daemon/gvfsbackendsftp.c:4423
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4558 daemon/gvfsbackendsftp.c:4668
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4730 daemon/gvfsbackendsftp.c:4767
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4795 daemon/gvfsbackendsftp.c:4909
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4965 daemon/gvfsbackendsftp.c:5006
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5042 daemon/gvfsbackendsftp.c:5078
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5093 daemon/gvfsbackendsftp.c:5108
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5192 daemon/gvfsbackendsftp.c:5378
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5415 daemon/gvfsbackendsftp.c:5489
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5575 daemon/gvfsbackendsftp.c:5659
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5702 daemon/gvfsbackendsftp.c:5706
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5823 daemon/gvfsbackendsftp.c:5827
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6064 daemon/gvfsbackendsftp.c:6277
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6294 daemon/gvfsbackendsftp.c:6428
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6456
msgid "Invalid reply received"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2589 daemon/gvfsbackendnfs.c:1159
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2597 daemon/gvfsbackendnfs.c:1169
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2787 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2994
msgid "Error writing file"
msgstr "Файлға жазу қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: Бума немесе файл бар болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: Ондай файл не бума жоқ"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: Файл аты қате"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: Қолдау жоқ"

#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:686
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "Цифрлық камера (%s)"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1259 daemon/gvfsbackendmtp.c:887
msgid "No device specified"
msgstr "Құрылғы көрсетілмеген"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1275
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1284
msgid "Error creating camera"
msgstr "Камера жасау қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1296 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1305
msgid "Error loading device information"
msgstr "Құрылғы ақпаратын жүктеп алу қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1316
msgid "Error looking up device information"
msgstr "Құрылғы ақпаратын іздеу қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325
msgid "Error getting device information"
msgstr "Құрылғы ақпаратын алу қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1339
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "Камера байланыс портын орнату қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1349
msgid "Error initializing camera"
msgstr "Камераны іске қосу қатесі"

#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1446
msgid "No camera specified"
msgstr "Камера көрсетілмеген"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3235
msgid "Error creating file object"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1523 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3266
msgid "Error getting file"
msgstr "Файлды алу қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1591 daemon/gvfsbackendmtp.c:2382
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier “%s”"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2857
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1807 daemon/gvfsbackendsftp.c:3317
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1391
msgid "Not a directory"
msgstr "Бума емес"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1840
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "Бумалар тізімін алу қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1905
msgid "Failed to get file list"
msgstr "Файлдар тізімін алу қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2194
msgid "Error creating directory"
msgstr "Буманы жасау қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2407
msgid "Name already exists"
msgstr "Аты бар болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2418 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3086
msgid "New name too long"
msgstr "Жаңа аты тым ұзын"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2428 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3097
msgid "Error renaming directory"
msgstr "Бума атын ауыстыру қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2441 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3110
msgid "Error renaming file"
msgstr "Файл атын ауыстыру қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2505
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not empty"
msgstr "\"%s\" бумасы бос емес"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2516
msgid "Error deleting directory"
msgstr "Буманы өшіру қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2542 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3287
msgid "Error deleting file"
msgstr "Файлды өшіру қатесі"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2595
msgid "Can’t write to directory"
msgstr "Бумаға жазу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2642
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2657
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2668
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3042
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "Қолдауы жоқ (дәл сол бума емес)"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3054
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "Қолдауы жоқ (қайнар көзі де, мақсаты да бума болып тұр)"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr "Қолдауы жоқ (қайнар көзі бума, ал мақсаты қалыпты файл болып тұр)"

#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3074
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "Қолдауы жоқ (қайнар көзі қалыпты файл , ал мақсаты бума болып тұр)"

#: daemon/gvfsbackendhttp.c:198
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP клиентінің қатесі: %s"

#: daemon/gvfsbackendlocaltest.c:860
msgid "Directory notification not supported"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:554
msgid "Unknown error."
msgstr "Белгісіз қате."

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:560
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "libmtp қатесі: %s"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:841
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:851
msgid "Malformed host URI."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:864
msgid "Couldn’t find matching udev device."
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1047
msgid "No MTP devices found"
msgstr "MTP құрылғылары табылмады"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1052
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1057
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1063
msgid "Generic libmtp error"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1080
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device “%s”"
msgstr "\"%s\" MTP құрылғысын ашу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1100
msgid "Device not found"
msgstr "Құрылғы табылмады"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1376 daemon/gvfsbackendmtp.c:1484
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1536
msgid "File not found"
msgstr "Файл табылмады"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1604
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "Бұл орналасуда буманы жасау мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2144
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2207 daemon/gvfsbackendmtp.c:2275
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2629 daemon/gvfsbackendmtp.c:2695
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1131
msgid "Not a regular file"
msgstr "Қалыпты файл емес"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1720 daemon/gvfsbackendmtp.c:2045
msgid "Target is a directory"
msgstr "Мақсат бума болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1725 daemon/gvfsbackendmtp.c:2050
msgid "Can’t merge directories"
msgstr "Бумаларды біріктіру мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1983 daemon/gvfsbackendmtp.c:2541
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "Бұл орналасуға жазу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2364
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity “%s”"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
msgid "File Sharing"
msgstr "Файлдармен бөлісу"

#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:173
msgid "Remote Login"
msgstr "Қашықтан кіру"

#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:858
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows желісі"

#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1019
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "Желілік орналасулар бақылаушысы"

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:242
msgid "Mount point does not exist"
msgstr "Тіркелу нүктесі жоқ болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:266
msgid ""
"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is "
"needed"
msgstr ""
"Рұқсат етілмеген: Мүмкін, бұл хостқа байланысуға рұқсат жоқ, немесе жеке "
"порт керек болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1055 daemon/gvfsbackendnfs.c:1078
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1126 daemon/gvfsbackendsftp.c:3700
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5730
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Уақытша файлды жасау сәтсіз аяқталды"

#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2387
msgid "Invalid attribute type"
msgstr "Қате атрибут түрі"

#: daemon/gvfsbackendrecent.c:266
msgid "The recent folder may not be deleted"
msgstr "Жуырдағы буманы өшіру мүмкін емес"

#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: daemon/gvfsbackendrecent.c:580 daemon/gvfsbackendrecent.c:695
msgid "Recent"
msgstr "Жуырдағы"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:336 daemon/gvfsbackendsftp.c:712
msgid "Connection failed"
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:352
msgid "Hostname not known"
msgstr "Хост аты белгісіз"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:359
msgid "No route to host"
msgstr "Хостқа дейінгі бағдар жоқ"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:367
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Сервер байланысты тайдырды"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:374
msgid "Host key verification failed"
msgstr "Хост кілтін тексеру сәтсіз аяқталды"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:381
msgid "Too many authentication failures"
msgstr "Сәтсіз аутентификация талаптарының саны тым көп"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:556
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr "SSH бағдарламасын жөнелту мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:572
#, c-format
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr "SSH бағдарламасын жөнелту мүмкін емес: %s"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:674 daemon/gvfsbackendsftp.c:1049
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Кіру кезінде күту мерзімі біткен"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:925
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Сонда да кіру"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:925
msgid "Cancel Login"
msgstr "Кіруден бас тарту"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:940
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "Кіру сұхбатынан бас тартылды"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:959
msgid "Can’t send host identity confirmation"
msgstr "Хосттың анықтағыш ақпаратын жіберу мүмкін емес"

#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr "%s үшін %s жеріндегі қауіпсіз кілтінің кілттік фразасын енгізіңіз"

#. Translators: %s is the hostname
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1161
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr "%s үшін қауіпсіз кілтінің кілттік фразасын енгізіңіз"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1253
msgid "Can’t send password"
msgstr "Парольді жіберу мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Can’t verify the identity of “%s”.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
"\"%s\" шындығын растау мүмкін емес.\n"
"Бұл сіз компьютерге бірінші рет кірген кезде болады.\n"
"\n"
"Қашықтағы хост жіберген идентификатор - \"%s\". Жалғастыру қауіпсіз "
"болатынына толығымен сенімді болғыңыз келсе, жүйелік әкімшіңізге "
"хабарласыңыз."

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1296
#, c-format
msgid ""
"The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n"
"If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system "
"administrator."
msgstr ""
"\"%s\" үшін хост кілті \"%s\" IP адресінің кілтінен басқа болып тұр\n"
"Жалғастыру қауіпсіз болатынына толығымен сенімді болғыңыз келсе, жүйелік "
"әкімшіңізге хабарласыңыз."

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1387
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1388
msgid "Internal error: Unknown Error"
msgstr "Ішкі қате: Белгісіз қате"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1902 daemon/gvfsbackendsftp.c:1929
msgid "Protocol error"
msgstr "Хаттама қатесі"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2044
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr "Қолдауы бар SSH командасын табу сәтсіз аяқталды"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2151
msgid "Unknown reason"
msgstr "Себебі белгісіз"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2586 daemon/gvfsbackendsmb.c:1371
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (кодталуы қате)"

#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2598 daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/, %s жерінде"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2671
msgid "Failure"
msgstr "Сәтсіз"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3083
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "Қор көшірме файлын жасау қатесі: %s"

#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3650 daemon/gvfsbackendsftp.c:3826
msgid "backups not supported yet"
msgstr "қор көшірмелерге әлі қолдау жоқ"

#. translators: %s is a server name
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:371
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "%s үшін пароль керек"

#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:801 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:393 daemon/gvfsbackendsmb.c:423
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:604
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "Ішкі қате (%s)"

#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "%s ішіндегі Windows ортақ бумалары"

#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:968
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "Серверден ортақ бумалар тізімін алу мүмкін емес: %s"

#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1494
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "Windows желілік файлдық жүйе қызметі"

#. translators: First %s is a share name, second is a server name
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:258
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек"

#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:528
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "Windows ортақ бумасын тіркеу сәтсіз: %s"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1298
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды: %s"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1707
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Атрибут түрі жарамсыз (uint64 күтілген)"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1876
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1927
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Файлды өшіру қатесі: %s"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Файлды жылжыту қатесі: %s"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2073
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2097
msgid "Can’t recursively move directory"
msgstr "Буманы рекурсивті жылжыту мүмкін емес"

#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2143
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr ""

#: daemon/gvfsbackendtrash.c:402 daemon/gvfsbackendtrash.c:461
msgid "The trash folder may not be deleted"
msgstr "Қоқыс шелегі бумасын өшіруге болмайды"

#: daemon/gvfsbackendtrash.c:422 daemon/gvfsbackendtrash.c:478
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "Қоқыс шелегіндегі нәрселерді өзгерте алмайсыз"

#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:780 daemon/gvfsbackendtrash.c:895
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"

#: daemon/gvfschannel.c:335
msgid "Channel blocked"
msgstr "Арна блокталған"

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:257
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Қолтаңба қойған сертификаттың сертификаттау орталығы белгісіз."

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:259
msgid "The certificate does not match the identity of the site."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:261
msgid "The certificate’s activation time is in the future."
msgstr "Сертификаттың белсендіру уақыты болашақта болып тұр."

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:263
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Сертификаттың мерзімі аяқталған."

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:265
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Сертификат қайта шақырылған."

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:267
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Сертификат алгоритмі қауіпсіз емес ретінде саналады."

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:269
msgid "Error occurred when validating the certificate."
msgstr ""

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:331
msgid "Yes"
msgstr "Иә"

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:331
msgid "No"
msgstr "Жоқ"

#: daemon/gvfsdaemonutils.c:341
#, c-format
msgid ""
"The site’s identity can’t be verified:%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you really sure you would like to continue?"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftpconnection.c:211
msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "Күтілмеген ағын соңы"

#: daemon/gvfsftpconnection.c:227 daemon/gvfsftpconnection.c:240
#: daemon/gvfsftptask.c:451 daemon/gvfsftptask.c:879
msgid "Invalid reply"
msgstr "Қате жауап"

#: daemon/gvfsftpconnection.c:478
msgid ""
"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
"this?"
msgstr "Белсенді FTP байланысын жасау сәтсіз. Роутеріңіз оны қолдай ма?"

#: daemon/gvfsftpconnection.c:485
msgid "Failed to create active FTP connection."
msgstr "Белсенді FTP байланысын жасау сәтсіз."

#: daemon/gvfsftpfile.c:170
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "Файл атында жарамсыз таңбалар бар."

#: daemon/gvfsftptask.c:292
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr "FTP сервері бос емес болып тұр. Кейінірек қайталап көріңіз"

#: daemon/gvfsftptask.c:298
msgid "Backend currently unmounting"
msgstr ""

#: daemon/gvfsftptask.c:395
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "Тіркелгілерге қолдау жоқ"

#: daemon/gvfsftptask.c:403
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr ""
"Деректер байланысын ашу мүмкін емес. Файрволыңыз оны блоктап тұрған шығар?"

#: daemon/gvfsftptask.c:407
msgid "Data connection closed"
msgstr "Деректер байланысы жабылған"

#: daemon/gvfsftptask.c:414 daemon/gvfsftptask.c:418
msgid "Operation failed"
msgstr "Әрекет сәтсіз"

#: daemon/gvfsftptask.c:423
msgid "No space left on server"
msgstr "Серверде орын қалмаған"

#: daemon/gvfsftptask.c:435
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr "Қолдау жоқ желі хаттамасы"

#: daemon/gvfsftptask.c:443
msgid "Page type unknown"
msgstr "Белгісіз парақ түрі"

#: daemon/gvfsftptask.c:447
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файл аты қате"

#: daemon/gvfshttpinputstream.c:293
msgid "Error seeking in stream"
msgstr "Ағымнан іздеу қатесі"

#: daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr ""

#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:99
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "Қате dbus хабарламасы"

#: daemon/gvfsjobunmount.c:123
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s тіркеуден босатылды\n"

#: daemon/gvfsjobunmount.c:141
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
"Please wait"
msgstr ""
"%s тіркеуден босату\n"
"Күте тұрыңыз"

#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:383
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Ескі қызметті алмастыру."

#: daemon/main.c:150
msgid "Don’t start fuse."
msgstr "fuse іске қоспау."

#: daemon/main.c:151
msgid "Enable debug output."
msgstr "Жөндеу шығысын іске қосу."

#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:384
msgid "Show program version."
msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету."

#: daemon/main.c:168
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "GVFS қызметі"

#: daemon/main.c:171
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "GVFS үішн басты қызметі"

#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:410
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:412
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз."

#: daemon/mount.c:709
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Автотіркеу сәтсіз: %s"

#: daemon/mount.c:753 daemon/mount.c:814
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Көрсетілген орналасу тіркелмеген"

#: daemon/mount.c:758
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Көрсетілген орналасуға қолдау жоқ"

#: daemon/mount.c:882
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Орналасу тіркелген болып тұр"

#: daemon/mount.c:891
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Орналасу тіркелуге келмейді"

#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:12
#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:23
msgid "Perform file operations"
msgstr "Файл әрекеттерін орындау"

#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:13
#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:24
msgid "Authentication is required to perform file operations"
msgstr "Файлдық әрекеттерді жасау үшін аутентификация керек"

#: metadata/meta-daemon.c:168 metadata/meta-daemon.c:244
#: metadata/meta-daemon.c:280
#, c-format
msgid "Can’t find metadata file %s"
msgstr "%s метаақпарат файлын табу мүмкін емес"

#: metadata/meta-daemon.c:186 metadata/meta-daemon.c:198
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr "Метаақпарат кілтін орнату мүмкін емес"

#: metadata/meta-daemon.c:208
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr "Метаақпарат кілт мәнін қайтару мүмкін емес"

#: metadata/meta-daemon.c:254
msgid "Unable to remove metadata keys"
msgstr "Метаақпарат кілттерін өшіру мүмкін емес"

#: metadata/meta-daemon.c:291
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "Метаақпарат кілттерін жылжыту мүмкін емес"

#: metadata/meta-daemon.c:394
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "GVFS метаақпарат қызметі"

#: metadata/meta-daemon.c:397
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "GVFS үшін метаақпарат қызметі"

#: monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgstr "GVfs GDU томдар бақылаушысы"

#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy дискі"

#: monitor/gdu/ggdudrive.c:258 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:290
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "Атаусыз диск (%s)"

#: monitor/gdu/ggdudrive.c:260 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:292
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "Атаусыз диск"

#: monitor/gdu/ggdudrive.c:561 monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:640
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr ""
"Тасушыны шығару сәтсіз аяқталды; тасушыдағы бір немесе бірнеше томдар бос "
"емес."

#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1017
msgid ""
"Start drive in degraded mode?\n"
"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
msgstr ""

#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1023
msgid "Start Anyway"
msgstr "Сонда да жөнелту"

#: monitor/gdu/ggdumount.c:857 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:672
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr ""

#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount
#: monitor/gdu/ggdumount.c:986
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
msgstr ""

#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
#: monitor/gdu/ggdumount.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path “%s”"
msgstr ""

#: monitor/gdu/ggduvolume.c:337
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Floppy дискі"

#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device “%s” contains encrypted data on partition %d."
msgstr ""

#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device “%s” contains encrypted data."
msgstr ""

#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device %s contains encrypted data."
msgstr ""

#: monitor/goa/goavolume.c:208 monitor/goa/goavolume.c:247
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr "%s үшін org.gnome.OnlineAccounts.Files алу қатесі"

#: monitor/goa/goavolume.c:278
#, c-format
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr "%s үшін тіркелу мәліметтері қате"

#: monitor/goa/goavolume.c:311
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr "%s үшін аутентификация тәсіліне қолдау жоқ"

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1037
msgid "The given mount was not found"
msgstr "Көрсетілген тіркелу табылмады"

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1045
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1224
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1331
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1438
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1545
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1648
msgid "An operation is already pending"
msgstr "Әрекет кезекте тұр"

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1128
msgid "No outstanding mount operation"
msgstr ""

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1216
msgid "The given volume was not found"
msgstr "Көрсетілген том табылмады"

#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1323
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1430
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1537
#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1640
msgid "The given drive was not found"
msgstr "Көрсетілген жетек табылмады"

#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781
msgid "Eject Anyway"
msgstr "Сонда да шығару"

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511
#, c-format
msgid "Timed out running command-line “%s”"
msgstr "\"%s\" командалық жолды орындау кезінде күту уақыты бітті"

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:674
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
"Disconnecting from filesystem."
msgstr ""
"%s тіркеуден босату\n"
"Файлдық жүйемен байланысты тоқтату."

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676
#, c-format
msgid ""
"Writing data to %s\n"
"Device should not be unplugged."
msgstr ""
"%s ішіне деректерді жазу\n"
"Құрылғы шығарылмауы тиіс."

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:815
#, c-format
msgid ""
"%s unmounted\n"
"Filesystem has been disconnected."
msgstr ""
"%s тіркеуден босатылды\n"
"Файлдық жүйемен байланыс тоқтатылды."

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:817
#, c-format
msgid ""
"%s can be safely unplugged\n"
"Device can be removed."
msgstr ""
"%s қауіпсіз түрде ажыратуға болады\n"
"Құрылғыны шығаруға болады."

#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:307
#, c-format
msgid "%s Encrypted"
msgstr "%s шифрленген"

#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
#. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:319
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr "%s томы"

#. Translators: Name used for volume
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:555
msgid "Volume"
msgstr "Том"

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1117
#, c-format
msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
msgstr "Кілттік фразаны кілттер бауында сақтау қатесі (%s)"

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1153
#, c-format
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
msgstr "Қате кілттік фразаны кілттер бауынан өшіру қатесі (%s)"

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1218
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
msgstr ""

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247
#, c-format
msgid "Encryption passphrase for %s"
msgstr "%s үшін шифрлеу фразасы"

#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1455
msgid "A passphrase is required to access the volume"
msgstr "Томға қатынау үшін шифрлеу фразасы керек"

#. Translators: This is the message shown to users
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1470
#, c-format
msgid ""
"Enter a passphrase to unlock the volume\n"
"The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
msgstr ""
"Томды блоктаудан босату үшін кілттік фразаны енгізіңіз\n"
"%s ішіндегі деректерге қатынау үшін кілттік фразасы керек."

#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media
#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
#.
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1639
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr "GVfs UDisks2 томдар бақылаушысы"

#~ msgid "You can now unplug %s\n"
#~ msgstr "Сіз енді %s шығара аласыз\n"

#~ msgid "GVfs"
#~ msgstr "GVfs"

#~ msgid "http://git.gnome.org/browse/gvfs"
#~ msgstr "http://git.gnome.org/browse/gvfs"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "жоқ"

#~ msgid "auth_admin_keep"
#~ msgstr "auth_admin_keep"

#~ msgid "@libexecdir@/gvfsd-admin"
#~ msgstr "@libexecdir@/gvfsd-admin"

#~ msgid "%s Camera"
#~ msgstr "%s камерасы"

#~ msgid "%s Audio Player"
#~ msgstr "%s аудио плеері"

#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Камера"

#~ msgid "Audio Player"
#~ msgstr "Аудио плеері"

#~ msgid "CD-ROM Disc"
#~ msgstr "CD-ROM дискі"

#~ msgid "Blank CD-ROM Disc"
#~ msgstr "Таза CD-ROM дискі"

#~ msgid "CD-R Disc"
#~ msgstr "CD-R дискі"

#~ msgid "Blank CD-R Disc"
#~ msgstr "Таза CD-R дискі"

#~ msgid "CD-RW Disc"
#~ msgstr "CD-RW дискі"

#~ msgid "Blank CD-RW Disc"
#~ msgstr "Таза CD-RW дискі"

#~ msgid "DVD-ROM Disc"
#~ msgstr "DVD-ROM дискі"

#~ msgid "Blank DVD-ROM Disc"
#~ msgstr "Таза DVD-ROM дискі"

#~ msgid "DVD-RAM Disc"
#~ msgstr "DVD-RAM дискі"

#~ msgid "Blank DVD-RAM Disc"
#~ msgstr "Таза DVD-RAM дискі"

#~ msgid "DVD-RW Disc"
#~ msgstr "DVD-RW дискі"

#~ msgid "Blank DVD-RW Disc"
#~ msgstr "Таза DVD-RW дискі"

#~ msgid "DVD+R Disc"
#~ msgstr "DVD+R дискі"

#~ msgid "Blank DVD+R Disc"
#~ msgstr "Таза DVD+R дискі"

#~ msgid "DVD+RW Disc"
#~ msgstr "DVD+RW дискі"

#~ msgid "Blank DVD+RW Disc"
#~ msgstr "Таза DVD+RW дискі"

#~ msgid "DVD+R DL Disc"
#~ msgstr "DVD+R DL дискі"

#~ msgid "Blank DVD+R DL Disc"
#~ msgstr "Таза DVD+R DL дискі"

#~ msgid "Blu-Ray Disc"
#~ msgstr "Blu-Ray дискі"

#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
#~ msgstr "Таза Blu-Ray дискі"

#~ msgid "Blu-Ray R Disc"
#~ msgstr "Blu-Ray R дискі"

#~ msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
#~ msgstr "Таза Blu-Ray R дискі"

#~ msgid "Blu-Ray RW Disc"
#~ msgstr "Blu-Ray RW дискі"

#~ msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
#~ msgstr "Таза Blu-Ray RW дискі"

#~ msgid "HD DVD Disc"
#~ msgstr "HD DVD дискі"

#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
#~ msgstr "Таза HD DVD дискі"

#~ msgid "HD DVD-R Disc"
#~ msgstr "HD DVD-R дискі"

#~ msgid "Blank HD DVD-R Disc"
#~ msgstr "Таза HD DVD-R дискі"

#~ msgid "HD DVD-RW Disc"
#~ msgstr "HD DVD-RW дискі"

#~ msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
#~ msgstr "Таза HD DVD-RW дискі"

#~ msgid "MO Disc"
#~ msgstr "MO дискі"

#~ msgid "Blank MO Disc"
#~ msgstr "Таза MO дискі"

#~ msgid "Disc"
#~ msgstr "Диск"

#~ msgid "Blank Disc"
#~ msgstr "Таза диск"

#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"

#~ msgid "CD-R"
#~ msgstr "CD-R"

#~ msgid "CD-RW"
#~ msgstr "CD-RW"

#~ msgid "DVD-ROM"
#~ msgstr "DVD-ROM"

#~ msgid "DVD+R"
#~ msgstr "DVD+R"

#~ msgid "DVD+RW"
#~ msgstr "DVD+RW"

#~ msgid "DVD-R"
#~ msgstr "DVD-R"

#~ msgid "DVD-RW"
#~ msgstr "DVD-RW"

#~ msgid "DVD-RAM"
#~ msgstr "DVD-RAM"

#~ msgid "DVD±R"
#~ msgstr "DVD±R"

#~ msgid "DVD±RW"
#~ msgstr "DVD±RW"

#~ msgid "HDDVD"
#~ msgstr "HDDVD"

#~ msgid "HDDVD-r"
#~ msgstr "HDDVD-r"

#~ msgid "HDDVD-RW"
#~ msgstr "HDDVD-RW"

#~ msgid "Blu-ray"
#~ msgstr "Blu-ray"

#~ msgid "Blu-ray-R"
#~ msgstr "Blu-ray-R"

#~ msgid "Blu-ray-RE"
#~ msgstr "Blu-ray-RE"

#~ msgid "%s/%s Drive"
#~ msgstr "%s/%s дискі"

#~ msgid "%s Drive"
#~ msgstr "%s дискі"

#~ msgid "Software RAID Drive"
#~ msgstr "Бағдарламалық RAID дискі"

#~ msgid "USB Drive"
#~ msgstr "USB дискі"

#~ msgid "ATA Drive"
#~ msgstr "ATA дискі"

#~ msgid "SCSI Drive"
#~ msgstr "SCSI дискі"

#~ msgid "FireWire Drive"
#~ msgstr "FireWire дискі"

#~ msgid "Tape Drive"
#~ msgstr "Tape дискі"

#~ msgid "CompactFlash Drive"
#~ msgstr "CompactFlash дискі"

#~ msgid "MemoryStick Drive"
#~ msgstr "MemoryStick дискі"

#~ msgid "SmartMedia Drive"
#~ msgstr "SmartMedia дискі"

#~ msgid "SD/MMC Drive"
#~ msgstr "SD/MMC дискі"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip дискі"

#~ msgid "Jaz Drive"
#~ msgstr "Jaz дискі"

#~ msgid "%.1f kB"
#~ msgstr "%.1f КБ"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f МБ"

#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f ГБ"

#~ msgid "Mixed Audio/Data Disc"
#~ msgstr "Аралас аудио/деректер дискі"

#~ msgid "%s Medium"
#~ msgstr "%s тасушысы"

#~ msgid "%s Encrypted Data"
#~ msgstr "%s шифрленген мәліметтер"

#~ msgid "%s Media"
#~ msgstr "%s тасушы"

#~ msgid "Show program version"
#~ msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету"

#~ msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: файл ашу қатесі: %s\n"

#~ msgid "%s: %s, error writing to stdout"
#~ msgstr "%s: %s, stdout-қа жазу қатесі"

#~ msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: оқу қатесі: %s\n"

#~ msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: жабу қатесі: %s\n"

#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ФАЙЛ"

#~ msgid "Concatenate files and print to the standard output."
#~ msgstr "Файлдарды біріктіру және стандартты шығысқа шығару."

#~ msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
#~ msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n"

#~ msgid "%s: missing locations"
#~ msgstr "%s: орналасулар жоқ"

#~ msgid "No target directory"
#~ msgstr "Мақсат бумасы жоқ"

#~ msgid "Show progress"
#~ msgstr "Үрдісті көрсету"

#~ msgid "Prompt before overwrite"
#~ msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"

#~ msgid "Preserve all attributes"
#~ msgstr "Барлық атрибуттарды сақтау"

#~ msgid "Backup existing destination files"
#~ msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"

#~ msgid "Never follow symbolic links"
#~ msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"

#~ msgid "SOURCE"
#~ msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"

#~ msgid "DEST"
#~ msgstr "МАҚСАТЫ"

#~ msgid "Too many arguments\n"
#~ msgstr "Аргументтер тым көп\n"

#~ msgid "Target %s is not a directory\n"
#~ msgstr "%s мақсаты бума емес\n"

#~ msgid "Get file system info"
#~ msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"

#~ msgid "ATTRIBUTES"
#~ msgstr "АТРИБУТТАР"

#~ msgid "invalid type"
#~ msgstr "түрі қате"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "белгісіз"

#~ msgid "regular"
#~ msgstr "қалыпты"

#~ msgid "directory"
#~ msgstr "бума"

#~ msgid "symlink"
#~ msgstr "сілтеме"

#~ msgid "special"
#~ msgstr "арнайы"

#~ msgid "shortcut"
#~ msgstr "жарлық"

#~ msgid "attributes:\n"
#~ msgstr "атрибуттары:\n"

#~ msgid "name: %s\n"
#~ msgstr "аты: %s\n"

#~ msgid "type: %s\n"
#~ msgstr "түрі: %s\n"

#~ msgid "size: "
#~ msgstr "өлшемі: "

#~ msgid "hidden\n"
#~ msgstr "жасырын\n"

#~ msgid "uri: %s\n"
#~ msgstr "uri: %s\n"

#~ msgid "Settable attributes:\n"
#~ msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"

#~ msgid "LOCATION"
#~ msgstr "ОРНАЛАСУЫ"

#~ msgid "Show information about locations."
#~ msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."

#~ msgid "Show hidden files"
#~ msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"

#~ msgid "Show completions"
#~ msgstr "Толықтыруларды көрсету"

#~ msgid "PREFIX"
#~ msgstr "ПРЕФИКС"

#~ msgid "Print full URIs"
#~ msgstr "Толық URI шығару"

#~ msgid "Error: %s\n"
#~ msgstr "Қате: %s\n"

#~ msgid "List the contents of the locations."
#~ msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."

#~ msgid "Registered applications:\n"
#~ msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"

#~ msgid "No registered applications\n"
#~ msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ:\n"

#~ msgid "Recommended applications:\n"
#~ msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"

#~ msgid "No recommended applications\n"
#~ msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ:\n"

#~ msgid "Create parent directories"
#~ msgstr "Аталық бумаларын жасау"

#~ msgid "Create directories."
#~ msgstr "Бумаларды жасау."

#~ msgid "Error creating directory: %s\n"
#~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s\n"

#~ msgid "Don't send single MOVED events"
#~ msgstr "Бірлік MOVED оқиғаларын жібермеу"

#~ msgid "Monitor directories for changes."
#~ msgstr "Бумаларды өзгерістерге бақылау."

#~ msgid "Monitor files for changes."
#~ msgstr "Файлдарды өзгерістерге бақылау."

#~ msgid "Mount as mountable"
#~ msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"

#~ msgid "DEVICE"
#~ msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"

#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Тіркеуден босату"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Шығару"

#~ msgid "SCHEME"
#~ msgstr "СХЕМА"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Тізіп шығу"

#~ msgid "Monitor events"
#~ msgstr "Оқиғаларды бақылау"

#~ msgid "Show extra information"
#~ msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"

#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
#~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"

#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
#~ msgstr "Орналасуды тіркеуден босату қатесі: %s\n"

#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
#~ msgstr "Тіркеуді шығару сәтсіз: %s\n"

#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
#~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"

#~ msgid "Mount the locations."
#~ msgstr "Орналасуларды тіркеу."

#~ msgid "Error moving file %s: %s\n"
#~ msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s\n"

#~ msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: орналасуды ашу қатесі: %s\n"

#~ msgid "NEW-NAME"
#~ msgstr "ЖАҢА-АТЫ"

#~ msgid "Rename a file."
#~ msgstr "Файл атын ауыстыру."

#~ msgid "Delete the given files."
#~ msgstr "Берілген файлдарды өшіру."

#~ msgid "Only create if not existing"
#~ msgstr "Жоқ болса ғана жасау"

#~ msgid "Append to end of file"
#~ msgstr "Файл соңына жалғау"

#~ msgid "When creating, restrict access to the current user"
#~ msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"

#~ msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
#~ msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"

#~ msgid "Error opening file: %s\n"
#~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s\n"

#~ msgid "Error closing: %s\n"
#~ msgstr "Жабу қатесі: %s\n"

#~ msgid "Etag not available\n"
#~ msgstr "Etag қолжетерсіз\n"

#~ msgid "Read from standard input and save to DEST."
#~ msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."

#~ msgid "Type of the attribute"
#~ msgstr "Атрибут түрі"

#~ msgid "TYPE"
#~ msgstr "ТҮРІ"

#~ msgid "ATTRIBUTE"
#~ msgstr "АТРИБУТ"

#~ msgid "VALUE"
#~ msgstr "МӘНІ"

#~ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
#~ msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."

#~ msgid "Location not specified\n"
#~ msgstr "Орналасу көрсетілмеген\n"

#~ msgid "Attribute not specified\n"
#~ msgstr "Атрибут көрсетілмеген\n"

#~ msgid "Value not specified\n"
#~ msgstr "Мәні көрсетілмеген\n"

#~ msgid "Invalid attribute type %s\n"
#~ msgstr "Қате атрибут түрі %s\n"

#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
#~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"

#~ msgid "Empty the trash"
#~ msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"

#~ msgid "Error trashing file: %s\n"
#~ msgstr "Файлды қоқысқа тастау қатесі: %s\n"

#~ msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
#~ msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"

#~ msgid "List contents of directories in a tree-like format."
#~ msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."

#~ msgid "File does not exist"
#~ msgstr "Файл жоқ болып тұр"

#~ msgid "The directory is not empty"
#~ msgstr "Бума бос емес"

#~ msgid "Error renaming dir"
#~ msgstr "Бума атын ауыстыру қатесі"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
#~ msgstr "%s ортақ бумасы үшін, %s ішіндегі, пароль керек"

#~ msgid "progress"
#~ msgstr "үрдіс"