summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po80
1 files changed, 41 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6fe6282..0b85154 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 22:31+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 22:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-15 12:12+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 12:17+1100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: help2man:75
+#: help2man:108
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n"
-"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software\n"
+"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022 Free "
+"Software\n"
"Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -32,13 +33,14 @@ msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Ophavsret 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022 Free Software\n"
+"Foundation, Inc.\n"
"Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der gives INGEN\n"
"garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n"
"\n"
"Skrevet af Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
-#: help2man:87
+#: help2man:120
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
@@ -97,7 +99,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter fejl til <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:185
+#: help2man:218
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: kan ikke åbne »%s« (%s)"
@@ -105,16 +107,16 @@ msgstr "%s: kan ikke åbne »%s« (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:211 help2man:344 help2man:350 help2man:701 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:244 help2man:377 help2man:383 help2man:734 help2man.h2m.PL:88
#: help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: help2man:211 help2man:419 help2man:701 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:244 help2man:452 help2man:734 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:261
+#: help2man:294
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: ingen gyldig information fundet i »%s«"
@@ -123,34 +125,34 @@ msgstr "%s: ingen gyldig information fundet i »%s«"
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:291
+#: help2man:324
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: help2man:298
+#: help2man:331
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: kan ikke unlink %s (%s)"
-#: help2man:302
+#: help2man:335
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: kan ikke oprette %s (%s)"
-#: help2man:358
+#: help2man:391
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manualside for %s %s"
-#: help2man:372
+#: help2man:405
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Redskaber for systemadministration"
-#: help2man:373
+#: help2man:406
msgid "Games"
msgstr "Spil"
-#: help2man:374
+#: help2man:407
msgid "User Commands"
msgstr "Brugerkommandoer"
@@ -160,15 +162,15 @@ msgstr "Brugerkommandoer"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:385
+#: help2man:418
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
-#: help2man:386
+#: help2man:419
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: help2man:423 help2man:701 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:456 help2man:734 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
@@ -180,67 +182,67 @@ msgstr "BESKRIVELSE"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:448
+#: help2man:481
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "fejlrapport|rapport|fejlmeddelelse|fejlmelding"
-#: help2man:449
+#: help2man:482
msgid "Written +by"
msgstr "Skrevet +af"
-#: help2man:450
+#: help2man:483
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"
-#: help2man:451
+#: help2man:484
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
-#: help2man:452
+#: help2man:485
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: help2man:453
+#: help2man:486
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
-#: help2man:454
+#: help2man:487
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dette +er +frie +programmer"
-#: help2man:468 help2man:701 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:501 help2man:734 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "TILVALG"
-#: help2man:473 help2man:702 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:506 help2man:735 help2man.h2m.PL:143
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MILJØ"
-#: help2man:478 help2man:702 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:511 help2man:735 help2man.h2m.PL:144
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
-#: help2man:483 help2man:606 help2man:702 help2man.h2m.PL:145
+#: help2man:516 help2man:639 help2man:735 help2man.h2m.PL:145
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EKSEMPLER"
-#: help2man:499 help2man:627 help2man:703 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:532 help2man:660 help2man:736 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "OPHAVSRET"
-#: help2man:505 help2man:633 help2man:703 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:538 help2man:666 help2man:736 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEJLRAPPORTER"
-#: help2man:511 help2man:702 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:544 help2man:735 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "FORFATTER"
-#: help2man:665 help2man:703 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:698 help2man:736 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
-#: help2man:668
+#: help2man:701
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -267,17 +269,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"give dig adgang til hele manualen.\n"
-#: help2man:734
+#: help2man:767
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: fejl under skrivning til %s (%s)"
-#: help2man:760
+#: help2man:793
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: kan ikke indhente »%s« information fra %s%s"
-#: help2man:762
+#: help2man:795
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Prøv »--no-discard-stderr« hvis tilvalget sendes til standardfejl"