diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-06-28 12:48:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-06-28 12:48:51 +0200 |
commit | f989a8f8474ad92e8bc43bd6143af0a6d6566300 (patch) | |
tree | 5a495ae4c97a8043f6818e13ae97040aff2b9703 /po | |
parent | 3364795201c16230102a3f9120515d026845bf4a (diff) | |
download | libgdata-f989a8f8474ad92e8bc43bd6143af0a6d6566300.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 100 |
1 files changed, 57 insertions, 43 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgdata&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-03 12:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-27 15:01+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgid "The owner's rule may not be deleted." msgstr "La regla del propietario no se debe borrar." #. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:129 ../gdata/gdata-parsable.c:140 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:135 ../gdata/gdata-parsable.c:146 #, c-format msgid "Error parsing XML: %s" msgstr "Error al analizar el XML: %s" #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". -#: ../gdata/gdata-parsable.c:142 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:148 msgid "Empty document." msgstr "Documento vacío." @@ -39,9 +39,8 @@ msgstr "Documento vacío." #. * #. * For example: #. * A <title> element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:72 +#: ../gdata/gdata-parser.c:65 #, c-format -#| msgid "A <%s> element was missing required content." msgid "A %s element was missing required content." msgstr "A un elemento %s le faltaba el contenido requerido." @@ -50,40 +49,39 @@ msgstr "A un elemento %s le faltaba el contenido requerido." #. * #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:88 +#: ../gdata/gdata-parser.c:81 #, c-format -#| msgid "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in ISO 8601 format." msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." msgstr "El contenido del un elemento %s («%s») no está en formato ISO 8601." -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). -#. * -#. * For example: -#. * Unhandled <entry/yt:aspectRatio> element. -#: ../gdata/gdata-parser.c:103 -#, c-format -#| msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>." -msgid "Unhandled %s element." -msgstr "Elemento %s no manejado." - #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:123 +#: ../gdata/gdata-parser.c:101 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." msgstr "Se desconoce el valor de la propiedad %s de un elemento %s («%s»)." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), +#. * and the second parameter is the unknown content of that element. +#. * +#. * For example: +#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#: ../gdata/gdata-parser.c:119 +#, c-format +#| msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgstr "Se desconocía el contenido del elemento %s («%s»)." + +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. #. * #. * For example: #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:144 +#: ../gdata/gdata-parser.c:139 #, c-format -#| msgid "A required @%s property of a <%s> was not present." msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." msgstr "Una propiedad necesaria de un elemento %s («%s») no estaba presente." @@ -91,9 +89,8 @@ msgstr "Una propiedad necesaria de un elemento %s («%s») no estaba presente." #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:161 +#: ../gdata/gdata-parser.c:156 #, c-format -#| msgid "A required <%s> element as a child of <%s> was not present." msgid "A required element (%s) was not present." msgstr "Un elemento necesario (%s) no estaba presente." @@ -101,14 +98,13 @@ msgstr "Un elemento necesario (%s) no estaba presente." #. * #. * For example: #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. -#: ../gdata/gdata-parser.c:176 +#: ../gdata/gdata-parser.c:171 #, c-format -#| msgid "A <%s> element as a child of <%s> was duplicated." msgid "A singleton element (%s) was duplicated." msgstr "Un elemento (%s) estaba duplicado." #: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:738 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:201 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "El servidor devolvió una respuesta mal formada." @@ -211,8 +207,9 @@ msgstr "El servicio no está disponible por el momento. (%s)" msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "URI de redirección no válida: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1206 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:628 +#: ../gdata/gdata-service.c:1207 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:277 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:626 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "La entrada ya se ha introducido." @@ -221,10 +218,8 @@ msgstr "La entrada ya se ha introducido." #. * #. * For example: #. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:352 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:349 #, c-format -#| msgid "" -#| "A <%s>'s <%s> element content (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." msgstr "" "El contenido del un elemento %s («%s») no está en formato RGB hexadecimal." @@ -249,17 +244,35 @@ msgstr "El calendario no tenía una fuente de contenido." msgid "You must be authenticated to query contacts." msgstr "Debe estar autenticado para consultar sus contactos." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:305 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:179 +#| msgid "You must be authenticated to query all calendars." +msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." +msgstr "" +"Debe especificar un nombre de usuario o estar autenticado para consultar " +"todos los álbumes." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:220 +#| msgid "The video did not have a related videos <link>." +msgid "The album did not have a feed link." +msgstr "El álbum no tenía ningún enlace para proveedor." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:283 +#| msgid "You must be authenticated to upload a video." +msgid "You must be authenticated to upload a file." +msgstr "Debe estar autenticado para cargar un archivo." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303 #, c-format msgid "This service is not available at the moment." msgstr "Este servicio no está disponible en este momento." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:310 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308 #, c-format msgid "You must be authenticated to do this." msgstr "Debe estar autenticado para esto." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:315 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313 #, c-format msgid "" "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " @@ -268,11 +281,8 @@ msgstr "" "Recientemente ha realizado demasiadas consultas a la API. Espere unos " "minutos e inténtelo de nuevo." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:318 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316 #, c-format -#| msgid "" -#| "You have exceeded your entry quota with the entry \"%s\". Please delete " -#| "some entries and try again." msgid "" "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." msgstr "" @@ -282,8 +292,8 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter #. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the #. * error, which is either a URI or an XPath. -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:325 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:331 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329 #, c-format msgid "" "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." @@ -291,15 +301,19 @@ msgstr "" "Código de error «%s» desconocido en el dominio «%s», recibido con la ubicación " "«%s»." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:582 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:539 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:580 msgid "The video did not have a related videos <link>." msgstr "El vídeo no tenía ningún vídeo relacionado <link>." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:634 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:632 msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Debe estar autenticado para cargar un vídeo." +#~| msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>." +#~ msgid "Unhandled %s element." +#~ msgstr "Elemento %s no manejado." + #~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property." #~ msgstr "Valor «%s» desconocido de un <%s> de una propiedad @%s." |