diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2010-05-06 14:49:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2010-05-06 14:49:55 +0000 |
commit | d231eace9ad8792ce8b98a5cd20015cb806aa87f (patch) | |
tree | 68bec1856ee3d663491997d7421e56dcfc4335c4 /po/vi.po | |
parent | 0ce7fe747db02523c2a82a4bbccc69def420375f (diff) | |
download | libgpg-error-d231eace9ad8792ce8b98a5cd20015cb806aa87f.tar.gz |
prepare a releaselibgpg-error-1.8
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 150 |
1 files changed, 71 insertions, 79 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # Vietnamese translation for Lib. GPG Error. -# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgpg-error 1.4\n" +"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-21 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-26 12:53+09300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:34+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: src/err-sources.h:28 msgid "Unspecified source" @@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "GSTI" #: src/err-sources.h:40 msgid "GPA" -msgstr "" +msgstr "GPA" #: src/err-sources.h:41 msgid "Kleopatra" -msgstr "" +msgstr "Kleopatra" #: src/err-sources.h:42 msgid "G13" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Nguồn tự xác định 4" #: src/err-sources.h:48 msgid "Unknown source" -msgstr "Nguồn lạ" +msgstr "Nguồn không rõ" #: src/err-codes.h:28 msgid "Success" @@ -110,11 +111,11 @@ msgstr "Lỗi chung" #: src/err-codes.h:30 msgid "Unknown packet" -msgstr "Gói tin lạ" +msgstr "Gói tin không rõ" #: src/err-codes.h:31 msgid "Unknown version in packet" -msgstr "Gặp phiên bản lạ trong gói tin" +msgstr "Gặp phiên bản không rõ trong gói tin" #: src/err-codes.h:32 msgid "Invalid public key algorithm" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Thuật toán mật mã không hợp lệ" #: src/err-codes.h:41 msgid "Keyring open" -msgstr "Vòng chìa khoá đã mở" +msgstr "Vòng khoá đã mở" #: src/err-codes.h:42 msgid "Invalid packet" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Bọc sắt không hợp lệ" #: src/err-codes.h:44 msgid "No user ID" -msgstr "Không có ID người dùng" +msgstr "Không có mã số người dùng" #: src/err-codes.h:45 msgid "No secret key" @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Đã dùng khoá bí mật không đúng" #: src/err-codes.h:47 msgid "Bad session key" -msgstr "Khoá phiên chạy sai" +msgstr "Khoá buổi hợp sai" #: src/err-codes.h:48 msgid "Unknown compression algorithm" -msgstr "Thuật toán nén lạ" +msgstr "Thuật toán nén không rõ" #: src/err-codes.h:49 msgid "Number is not prime" @@ -234,15 +235,15 @@ msgstr "Hạng chữ ký không hợp lệ" #: src/err-codes.h:61 msgid "Resources exhausted" -msgstr "Hết tiềm năng hoàn toàn" +msgstr "Cạn tài nguyên" #: src/err-codes.h:62 msgid "Invalid keyring" -msgstr "Vòng chia khoá không hợp lệ" +msgstr "Vòng khoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:63 msgid "Trust DB error" -msgstr "Lỗi DB tin cậy" +msgstr "Lỗi CSDL tin cậy" #: src/err-codes.h:64 msgid "Bad certificate" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Chứng nhận sai" #: src/err-codes.h:65 msgid "Invalid user ID" -msgstr "ID người dùng không hợp lệ" +msgstr "Mã số người dùng không hợp lệ" #: src/err-codes.h:66 msgid "Unexpected error" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Khoá mật mã yếu" #: src/err-codes.h:72 msgid "Invalid key length" -msgstr "Độ dài khoá không hợp lệ" +msgstr "Chiều dài khoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:73 msgid "Invalid argument" @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "URI không hợp lệ" #: src/err-codes.h:76 msgid "Network error" -msgstr "Lỗi mạng" +msgstr "Lỗi chạy mạng" #: src/err-codes.h:77 msgid "Unknown host" -msgstr "Máy lạ" +msgstr "Không nhận ra máy chủ" #: src/err-codes.h:78 msgid "Selftest failed" @@ -312,14 +313,10 @@ msgstr "Chưa mật mã dữ liệu" msgid "Data not processed" msgstr "Chưa xử lý dữ liệu" -# Type: error -# Description #: src/err-codes.h:81 msgid "Unusable public key" msgstr "Khoá công vô ích" -# Type: error -# Description #: src/err-codes.h:82 msgid "Unusable secret key" msgstr "Khoá bí mật vô ích" @@ -370,11 +367,11 @@ msgstr "Đối tượng không hợp lệ" #: src/err-codes.h:94 msgid "Provided object is too short" -msgstr "Đối tượng đã cung cấp là quá ngắn" +msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá ngắn" #: src/err-codes.h:95 msgid "Provided object is too large" -msgstr "Đối tượng đã cung cấp là quá lớn" +msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá lớn" #: src/err-codes.h:96 msgid "Missing item in object" @@ -418,7 +415,7 @@ msgstr "Không có tác nhân đang chạy" #: src/err-codes.h:106 msgid "agent error" -msgstr "Lỗi tác nhân" +msgstr "lỗi tác nhân" #: src/err-codes.h:107 msgid "Invalid data" @@ -434,7 +431,7 @@ msgstr "Lỗi Assuan chung" #: src/err-codes.h:110 msgid "Invalid session key" -msgstr "Khoá phiên chạy không hợp lệ" +msgstr "Khoá buổi hợp không hợp lệ" #: src/err-codes.h:111 msgid "Invalid S-expression" @@ -470,7 +467,7 @@ msgstr "Tham số không hợp lệ" #: src/err-codes.h:119 msgid "Wrong card" -msgstr "Bo mạch không đúng" +msgstr "Thẻ không đúng" #: src/err-codes.h:120 msgid "No dirmngr" @@ -482,7 +479,7 @@ msgstr "Lỗi dirmngr" #: src/err-codes.h:122 msgid "Certificate revoked" -msgstr "Chứng nhận bị hủy bỏ" +msgstr "Chứng nhận bị thu hồi" #: src/err-codes.h:123 msgid "No CRL known" @@ -510,7 +507,7 @@ msgstr "Chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) sai" #: src/err-codes.h:129 msgid "Certificate expired" -msgstr "Chứng nhận quá hạn" +msgstr "Chứng nhận đã hết hạn" #: src/err-codes.h:130 msgid "Certificate too young" @@ -522,7 +519,7 @@ msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ" #: src/err-codes.h:132 msgid "Unknown S-expression" -msgstr "Biểu thức S lạ" +msgstr "Biểu thức S không rõ" #: src/err-codes.h:133 msgid "Unsupported protection" @@ -538,23 +535,23 @@ msgstr "Tên mờ hồ" #: src/err-codes.h:136 msgid "Card error" -msgstr "Lỗi bo mạch" +msgstr "Lỗi thẻ" #: src/err-codes.h:137 msgid "Card reset required" -msgstr "Cần thiết lập lại bo mạch" +msgstr "Cần thiết lập lại thẻ" #: src/err-codes.h:138 msgid "Card removed" -msgstr "Bo mạch bị gỡ bỏ" +msgstr "Thẻ bị gỡ bỏ" #: src/err-codes.h:139 msgid "Invalid card" -msgstr "Bo mạch không hợp lệ" +msgstr "Thẻ không hợp lệ" #: src/err-codes.h:140 msgid "Card not present" -msgstr "Không có bo mạch" +msgstr "Không có thẻ" #: src/err-codes.h:141 msgid "No PKCS15 application" @@ -570,25 +567,23 @@ msgstr "Lỗi cấu hình" #: src/err-codes.h:144 msgid "No policy match" -msgstr "Không khớp với chính sách" +msgstr "Không có chính sách tương ứng" #: src/err-codes.h:145 msgid "Invalid index" msgstr "Chỉ mục không hợp lệ" -# Type: error -# Description #: src/err-codes.h:146 msgid "Invalid ID" -msgstr "ID không hợp lệ" +msgstr "Mã số không hợp lệ" #: src/err-codes.h:147 msgid "No SmartCard daemon" -msgstr "Không có trình nền Bo Mạch Khéo" +msgstr "Không có trình nền Thẻ Khéo" #: src/err-codes.h:148 msgid "SmartCard daemon error" -msgstr "Lỗi trình nền Bo Mạch Khéo" +msgstr "Lỗi trình nền Thẻ Khéo" #: src/err-codes.h:149 msgid "Unsupported protocol" @@ -600,7 +595,7 @@ msgstr "Phương pháp PIN sai" #: src/err-codes.h:151 msgid "Card not initialized" -msgstr "Chưa sở khởi bo mạch" +msgstr "Chưa sơ khởi thẻ" #: src/err-codes.h:152 msgid "Unsupported operation" @@ -652,7 +647,7 @@ msgstr "BER không hợp lệ" #: src/err-codes.h:164 msgid "Element not found" -msgstr "Không tìm thấy yếu tố" +msgstr "Không tìm thấy phần tử" #: src/err-codes.h:165 msgid "Identifier not found" @@ -660,11 +655,11 @@ msgstr "Không tìm thấy bộ nhận diện" #: src/err-codes.h:166 msgid "Invalid tag" -msgstr "Thẻ không hợp lệ" +msgstr "Thẻ (tag) không hợp lệ" #: src/err-codes.h:167 msgid "Invalid length" -msgstr "Độ dài không hợp lệ" +msgstr "Chiều dài không hợp lệ" #: src/err-codes.h:168 msgid "Invalid key info" @@ -672,7 +667,7 @@ msgstr "Thông tin khoá không hợp lệ" #: src/err-codes.h:169 msgid "Unexpected tag" -msgstr "Thẻ bất thường" +msgstr "Thẻ (tag) bất thường" #: src/err-codes.h:170 msgid "Not DER encoded" @@ -688,7 +683,7 @@ msgstr "Đối tượng CMS không hợp lệ" #: src/err-codes.h:173 msgid "Unknown CMS object" -msgstr "Đối tượng CMS lạ" +msgstr "Đối tượng CMS không rõ" #: src/err-codes.h:174 msgid "Unsupported CMS object" @@ -704,11 +699,11 @@ msgstr "Phiên bản CMS không được hỗ trợ" #: src/err-codes.h:177 msgid "Unknown algorithm" -msgstr "Thuật toán lạ" +msgstr "Thuật toán không rõ" #: src/err-codes.h:178 msgid "Invalid crypto engine" -msgstr "Cơ chế mật mã học không hợp lệ" +msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ" #: src/err-codes.h:179 msgid "Public key not trusted" @@ -768,7 +763,7 @@ msgstr "Đối tượng chứng nhận không hợp lệ" #: src/err-codes.h:193 msgid "Unknown name" -msgstr "Tên lạ" +msgstr "Tên không rõ" #: src/err-codes.h:194 msgid "A locale function failed" @@ -792,11 +787,11 @@ msgstr "Yêu cầu không hợp lệ" #: src/err-codes.h:199 msgid "Unknown extension" -msgstr "Phần mở rộng lạ" +msgstr "Phần mở rộng không rõ" #: src/err-codes.h:200 msgid "Unknown critical extension" -msgstr "Phần mở rộng nghiêm trọng lạ" +msgstr "Phần mở rộng nghiêm trọng không rõ" #: src/err-codes.h:201 msgid "Locked" @@ -804,25 +799,23 @@ msgstr "Bị khoá" #: src/err-codes.h:202 msgid "Unknown option" -msgstr "Tùy chọn lạ" +msgstr "Tùy chọn không rõ" #: src/err-codes.h:203 msgid "Unknown command" -msgstr "Lệnh lạ" +msgstr "Lệnh không rõ" #: src/err-codes.h:204 -#, fuzzy msgid "Not operational" -msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" +msgstr "Không hoạt động được" #: src/err-codes.h:205 -#, fuzzy msgid "No passphrase given" -msgstr "Cụm từ mật khẩu sai" +msgstr "Chưa đưa ra cụm từ mật khẩu" #: src/err-codes.h:206 msgid "No PIN given" -msgstr "" +msgstr "Chưa đưa ra số cá nhân PIN" #: src/err-codes.h:207 #, fuzzy @@ -832,12 +825,11 @@ msgstr "Không phải bị khoá" #: src/err-codes.h:208 #, fuzzy msgid "No crypto engine" -msgstr "Cơ chế mật mã học không hợp lệ" +msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ" #: src/err-codes.h:209 -#, fuzzy msgid "Operation not yet finished" -msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" +msgstr "Thao tác chưa kết thúc" #: src/err-codes.h:210 msgid "Buffer too short" @@ -845,7 +837,7 @@ msgstr "Vùng đệm quá ngắn" #: src/err-codes.h:211 msgid "Invalid length specifier in S-expression" -msgstr "Chỉ thị độ dài không hợp lệ trong biểu thức S" +msgstr "Chỉ thị chiều dài không hợp lệ trong biểu thức S" #: src/err-codes.h:212 msgid "String too long in S-expression" @@ -873,15 +865,15 @@ msgstr "Tiền tố số không trong biểu thức S" #: src/err-codes.h:218 msgid "Nested display hints in S-expression" -msgstr "Có mẹo hiển thị lồng nhau trong biểu thức S" +msgstr "Có mẹo trình bày lồng nhau trong biểu thức S" #: src/err-codes.h:219 msgid "Unmatched display hints" -msgstr "Có mẹo hiển thị chưa khớp" +msgstr "Có mẹo trình bày chưa khớp" #: src/err-codes.h:220 msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" -msgstr "Có dấu chấm câu đã dành riêng bất thường trong biểu thức S" +msgstr "Có dấu chấm câu dành riêng bất thường trong biểu thức S" #: src/err-codes.h:221 msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" @@ -926,7 +918,7 @@ msgstr "Dòng quá dài được gửi cho IPC" #: src/err-codes.h:231 msgid "Nested IPC commands" -msgstr "Các lệnh IPC lồng nhau" +msgstr "Các câu lệnh IPC lồng nhau" #: src/err-codes.h:232 msgid "No data callback in IPC" @@ -934,7 +926,7 @@ msgstr "Không có lời gọi ngược lại dữ liệu trong IPC" #: src/err-codes.h:233 msgid "No inquire callback in IPC" -msgstr "Không có lời gọi ngược lại hỏi thăm trong IPC" +msgstr "Không có lời gọi ngược lại yêu cầu trong IPC" #: src/err-codes.h:234 msgid "Not an IPC server" @@ -942,7 +934,7 @@ msgstr "Không phải trình phục vụ IPC" #: src/err-codes.h:235 msgid "Not an IPC client" -msgstr "Không phải trình khách IPC" +msgstr "Không phải ứng dụng khách IPC" #: src/err-codes.h:236 msgid "Problem starting IPC server" @@ -962,11 +954,11 @@ msgstr "Quá nhiều dữ liệu cho lớp IPC" #: src/err-codes.h:240 msgid "Unexpected IPC command" -msgstr "Lệnh IPC bất thường" +msgstr "Câu lệnh IPC bất thường" #: src/err-codes.h:241 msgid "Unknown IPC command" -msgstr "Lệnh IPC lạ" +msgstr "Câu lệnh IPC không rõ" #: src/err-codes.h:242 msgid "IPC syntax error" @@ -982,7 +974,7 @@ msgstr "Không có nguồn nhập vào cho IPC" #: src/err-codes.h:245 msgid "No output source for IPC" -msgstr "Không có nguồn xuất ra cho IPC" +msgstr "Không có nguồn kết xuất cho IPC" #: src/err-codes.h:246 msgid "IPC parameter error" @@ -990,7 +982,7 @@ msgstr "Lỗi tham số IPC" #: src/err-codes.h:247 msgid "Unknown IPC inquire" -msgstr "Lời hỏi thăm IPC lạ" +msgstr "Yêu cầu IPC không rõ" #: src/err-codes.h:248 msgid "User defined error code 1" @@ -1058,7 +1050,7 @@ msgstr "Mã lỗi tự xác định 16" #: src/err-codes.h:264 msgid "System error w/o errno" -msgstr "Lỗi hệ thống không có số hiệu lỗi" +msgstr "Lỗi hệ thống không có số thứ tự lỗi" #: src/err-codes.h:265 msgid "Unknown system error" @@ -1070,12 +1062,12 @@ msgstr "Kết thúc tập tin" #: src/err-codes.h:267 msgid "Unknown error code" -msgstr "Mã lỗi lạ" +msgstr "Mã lỗi không rõ" #: src/gpg-error.c:386 #, c-format msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" -msgstr "Cách sử dụng: %s GPG-ERROR [...]\n" +msgstr "Sử dụng: %s GPG-ERROR [...]\n" #: src/gpg-error.c:442 #, c-format |