diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-04-14 21:17:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2018-07-05 08:59:08 +0200 |
commit | 8a72604dc44d36790669e6e591c12cc0b6e057bd (patch) | |
tree | 0335eaa2b2878128944e31554c0927fc979f8f48 /po | |
parent | fe2f8fca3114e3a5727fdbbc5e7ebc4e442d0401 (diff) | |
download | libgpg-error-8a72604dc44d36790669e6e591c12cc0b6e057bd.tar.gz |
po: Update Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 125 |
1 files changed, 34 insertions, 91 deletions
@@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2015. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 21:07+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" msgid "Unspecified source" msgstr "Невказане джерело" @@ -729,25 +729,19 @@ msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "Помилковий вісімковий символ у S-виразі" msgid "All subkeys are expired or revoked" -msgstr "" +msgstr "Строк дії усіх підключів вичерпано або їх відкликано" -#, fuzzy -#| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" -msgstr "Дані не зашифровано" +msgstr "Базу даних пошкоджено" msgid "Server indicated a failure" -msgstr "" +msgstr "Сервер сигналізує про помилку" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown name" msgid "No name" -msgstr "Невідома назва" +msgstr "Немає назви" -#, fuzzy -#| msgid "No public key" msgid "No key" -msgstr "Немає відкритого ключа" +msgstr "Немає ключа" msgid "Legacy key" msgstr "Застарілий ключ" @@ -858,10 +852,10 @@ msgid "Invalid lock object" msgstr "Некоректний об’єкт блокування" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Так" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Ні" msgid "General IPC error" msgstr "Загальна помилка IPC" @@ -935,104 +929,76 @@ msgstr "Помилка у параметрі IPC" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "Невідомий запит IPC" -#, fuzzy -#| msgid "No crypto engine" msgid "Crypto engine too old" -msgstr "Немає рушія шифрування" +msgstr "Рушій шифрування є надто старим" msgid "Screen or window too small" -msgstr "" +msgstr "Екран або вікно є надто малим" msgid "Screen or window too large" -msgstr "" +msgstr "Екран або вікно є надто великим" msgid "Required environment variable not set" -msgstr "" +msgstr "Не встановлено обов'язкової змінної середовища" -#, fuzzy #| msgid "Already exists (LDAP)" msgid "User ID already exists" -msgstr "Вже існує (LDAP)" +msgstr "Ідентифікатор користувача вже існує" -#, fuzzy #| msgid "Already exists (LDAP)" msgid "Name already exists" -msgstr "Вже існує (LDAP)" +msgstr "Назва вже існує" -#, fuzzy -#| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" -msgstr "Дублювання значення" +msgstr "Дублювання назви" -#, fuzzy -#| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" -msgstr "Сертифікат є надто новим" +msgstr "Об'єкт є надто новим" -#, fuzzy -#| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" -msgstr "Наданий об’єкт є надто коротким" +msgstr "Об'єкт є надто старим" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" -msgstr "Невідома назва" +msgstr "Невідомий прапорець" -#, fuzzy -#| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" -msgstr "Некоректний код дії" +msgstr "Некоректна послідовність виконання" msgid "Already fetched" -msgstr "" +msgstr "Вже отримано" msgid "Try again later" -msgstr "" +msgstr "Повторіть спробу пізніше" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" -msgstr "Невідома назва" +msgstr "Помилкова назва" msgid "System bug detected" -msgstr "" +msgstr "Виявлено ваду у системі" -#, fuzzy -#| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" -msgstr "Невідома системна помилка" +msgstr "Невідома помилка DNS" -#, fuzzy -#| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" -msgstr "Некоректний рядок OID" +msgstr "Некоректний розділ DNS" -#, fuzzy -#| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" -msgstr "Некоректний S-вираз" +msgstr "Некоректний текстовий формат адреси" -#, fuzzy -#| msgid "Missing issuer certificate" msgid "Missing DNS query packet" -msgstr "Не вистачає сертифіката видавця" +msgstr "Не вистачає пакета запиту до DNS" msgid "Missing DNS answer packet" -msgstr "" +msgstr "Не вистачає пакета із відповіддю DNS" msgid "Connection closed in DNS" -msgstr "" +msgstr "З'єднання закрито у DNS" -#, fuzzy -#| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" -msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі" +msgstr "Не пройдено перевірку на DNS" -#, fuzzy -#| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" -msgstr "Час очікування" +msgstr "Перевищено час очікування на DNS" msgid "General LDAP error" msgstr "Загальна помилка LDAP" @@ -1396,31 +1362,8 @@ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n" msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, повідомляйте про помилки тут: <https://bugs.gnupg.org>.\n" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "попередження: не вдалося розпізнати %s\n" - -#~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" -#~ msgstr "Користування: %s ПОМИЛКА-GPG [...]\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Resources exhausted" -#~ msgid "LCUP Resources exhausted" -#~ msgstr "Вичерпано ресурси" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid data" -#~ msgid "LCUP Invalid data" -#~ msgstr "Некоректні дані" - -#, fuzzy -#~| msgid "General error" -#~ msgid "LDAP Other general error" -#~ msgstr "Загальна помилка" - -#, fuzzy -#~| msgid "dirmngr error" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Помилка dirmngr" |