summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 3752ade0a00c8ec04dd2adf1233b8346d1bdefa1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
# Danish translation libgpg-error.
# Copyright (C) 2012 g10 Code GmbH og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
#
# invalid -> ugyldig
# bad -> ødelagt
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Unspecified source"
msgstr "Uspecificeret kilde"

msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"

msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"

msgid "GPG Agent"
msgstr "GPG-agent"

# pinentry is a small collection of dialog programs that allow GnuPG to read passphrases and PIN numbers in a secure manner. There are versions for the common GTK and Qt toolkits as well as for the text terminal (Curses).
msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"

msgid "SCD"
msgstr "SCD"

msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

msgid "GPA"
msgstr "GPA"

msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"

msgid "G13"
msgstr "G13"

msgid "Assuan"
msgstr "Assuan"

msgid "Any source"
msgstr "Enhver kilde"

msgid "User defined source 1"
msgstr "Brugerdefineret kilde 1"

msgid "User defined source 2"
msgstr "Brugerdefineret kilde 2"

msgid "User defined source 3"
msgstr "Brugerdefineret kilde 3"

msgid "User defined source 4"
msgstr "Brugerdefineret kilde 4"

msgid "Unknown source"
msgstr "Ukendt kilde"

msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"

msgid "General error"
msgstr "Generel fejl"

msgid "Unknown packet"
msgstr "Ukendt pakke"

msgid "Unknown version in packet"
msgstr "Ukendt version i pakke"

msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Ugyldig offentlig nøglealgoritme"

msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Ugyldig sammendragsalgoritme"

msgid "Bad public key"
msgstr "Ødelagt offentlig nøgle"

msgid "Bad secret key"
msgstr "Ødelagt hemmelig nøgle"

msgid "Bad signature"
msgstr "Ødelagt underskrift"

msgid "No public key"
msgstr "Ingen offentlig nøgle"

msgid "Checksum error"
msgstr "Kontrolsumsfejl"

msgid "Bad passphrase"
msgstr "Ødelagt adgangsfrase"

msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Ugyldig chifferalgoritme"

msgid "Keyring open"
msgstr "Nøglering åben"

msgid "Invalid packet"
msgstr "Ugyldig pakke"

# armering eller pansring?
msgid "Invalid armor"
msgstr "Ugyldig pansring"

msgid "No user ID"
msgstr "Ingen bruger-id"

msgid "No secret key"
msgstr "Ingen hemmelig nøgle"

msgid "Wrong secret key used"
msgstr "Der blev brugt forkert hemmelig nøgle"

msgid "Bad session key"
msgstr "Ødelagt sessionnøgle"

msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme"

msgid "Number is not prime"
msgstr "Tal er ikke et primtal"

msgid "Invalid encoding method"
msgstr "Ugyldig kodningsmetode"

msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Ugyldig krypteringsskema"

msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Ugyldig underskriftsskema"

msgid "Invalid attribute"
msgstr "Ugyldig attribut"

msgid "No value"
msgstr "Ingen værdi"

msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

msgid "Value not found"
msgstr "Værdi blev ikke fundet"

msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksfejl"

msgid "Bad MPI value"
msgstr "Ugyldig MPI-værdi"

msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Ugyldig adgangsfrase"

msgid "Invalid signature class"
msgstr "Ugyldig underskriftklasse"

msgid "Resources exhausted"
msgstr "Ressourcer opbrugt"

msgid "Invalid keyring"
msgstr "Ugyldig nøglering"

msgid "Trust DB error"
msgstr "Trust DB-fejl"

msgid "Bad certificate"
msgstr "Ødelagt certifikat"

msgid "Invalid user ID"
msgstr "Ugyldig bruger-id"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Uventet fejl"

msgid "Time conflict"
msgstr "Tidskonflikt"

msgid "Keyserver error"
msgstr "Nøgleserverfejl"

msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Forkert offentlig nøglealgoritme"

msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Tribut til D. A."

msgid "Weak encryption key"
msgstr "Svag krypteringsnøgle"

msgid "Invalid key length"
msgstr "Ugyldig nøglelængde"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldigt argument"

msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Syntaksfejl i URI"

msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"

msgid "Network error"
msgstr "Netværksfejl"

msgid "Unknown host"
msgstr "Ukendt vært"

msgid "Selftest failed"
msgstr "Egentest mislykkedes"

msgid "Data not encrypted"
msgstr "Data er ikke krypteret"

msgid "Data not processed"
msgstr "Data er ikke behandlet"

msgid "Unusable public key"
msgstr "Ubrugelig offentlig nøgle"

msgid "Unusable secret key"
msgstr "Ubrugelig hemmelig nøgle"

msgid "Invalid value"
msgstr "Ugyldig værdi"

msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Ødelagt certifikatkæde"

msgid "Missing certificate"
msgstr "Manglende certifikat"

msgid "No data"
msgstr "Ingen data"

msgid "Bug"
msgstr "Fejl"

msgid "Not supported"
msgstr "Ikke understøttet"

msgid "Invalid operation code"
msgstr "Ugyldig handlingskode"

msgid "Timeout"
msgstr "Tidsudløb"

msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"

msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)"

msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldigt objekt"

msgid "Provided object is too short"
msgstr "Angivet objekt er for kort"

msgid "Provided object is too large"
msgstr "Angivet objekt er for stort"

msgid "Missing item in object"
msgstr "Manglende punkt i objekt"

msgid "Not implemented"
msgstr "Ikke implementeret"

msgid "Conflicting use"
msgstr "Konfliktende brug"

msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Ugyldig ciffertilstand"

msgid "Invalid flag"
msgstr "Ugyldigt flag"

msgid "Invalid handle"
msgstr "Ugyldigt håndtag"

msgid "Result truncated"
msgstr "Resultat afkortet"

msgid "Incomplete line"
msgstr "Ufuldstændig linje"

msgid "Invalid response"
msgstr "Ugyldigt svar"

msgid "No agent running"
msgstr "Ingen agent kører"

#, fuzzy
#| msgid "agent error"
msgid "Agent error"
msgstr "agentfejl"

msgid "Invalid data"
msgstr "Ugyldige data"

msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Uspecificeret Assuan-serverfejl"

msgid "General Assuan error"
msgstr "Generel Assuanfejl"

msgid "Invalid session key"
msgstr "Ugyldig sessionsnøgle"

msgid "Invalid S-expression"
msgstr "Ugyldigt S-udtryk"

msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Ej understøttet algoritme"

msgid "No pinentry"
msgstr "Ingen pinentry"

msgid "pinentry error"
msgstr "pinentry-fejl"

msgid "Bad PIN"
msgstr "Ødelagt PIN"

msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldigt navn"

msgid "Bad data"
msgstr "Ødelagte data"

msgid "Invalid parameter"
msgstr "Ugyldig parameter"

msgid "Wrong card"
msgstr "Forkert kort"

msgid "No dirmngr"
msgstr "Ingen dirmngr"

msgid "dirmngr error"
msgstr "dirmngr-fejl"

msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certifikat tilbagekaldt"

msgid "No CRL known"
msgstr "Ingen kendt CRL"

msgid "CRL too old"
msgstr "CRL er for gammel"

msgid "Line too long"
msgstr "Linje er for lang"

msgid "Not trusted"
msgstr "Ikke troværdig"

msgid "Operation cancelled"
msgstr "Handling afbrudt"

msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Ødelagt CA-certifikat"

msgid "Certificate expired"
msgstr "Certifikat udløbet"

msgid "Certificate too young"
msgstr "Certifikat for ungt"

msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Ej understøttet certifikat"

msgid "Unknown S-expression"
msgstr "Ukendt S-udtryk"

msgid "Unsupported protection"
msgstr "Ej understøttet beskyttelse"

msgid "Corrupted protection"
msgstr "Ødelagt beskyttelse"

msgid "Ambiguous name"
msgstr "Tvetydigt navn"

msgid "Card error"
msgstr "Kortfejl"

msgid "Card reset required"
msgstr "Kortnulstilling krævet"

msgid "Card removed"
msgstr "Kort fjernet"

msgid "Invalid card"
msgstr "Ugyldigt kort"

msgid "Card not present"
msgstr "Kort er ikke til stede"

msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Intet PKCS15-program"

msgid "Not confirmed"
msgstr "Ikke bekræftet"

msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfejl"

msgid "No policy match"
msgstr "Ingen politikmatch"

msgid "Invalid index"
msgstr "Ugyldigt indeks"

msgid "Invalid ID"
msgstr "Ugyldigt id"

msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Ingen SmartCard-dæmon"

msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "SmartCard-dæmonfejl"

msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Ej understøttet protokol"

msgid "Bad PIN method"
msgstr "Ødelagt PIN-metode"

msgid "Card not initialized"
msgstr "Kort er ikke initialiseret"

msgid "Unsupported operation"
msgstr "Ej understøttet handling"

msgid "Wrong key usage"
msgstr "Forkert nøglebrug"

msgid "Nothing found"
msgstr "Intet fundet"

msgid "Wrong blob type"
msgstr "Forkert blobtype"

msgid "Missing value"
msgstr "Manglende værdi"

msgid "Hardware problem"
msgstr "Maskinelt problem"

msgid "PIN blocked"
msgstr "PIN blokeret"

msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Betingelser for brug er ikke overholdt"

msgid "PINs are not synced"
msgstr "PIN'er er ikke synkroniserede"

msgid "Invalid CRL"
msgstr "Ugyldig CRL"

msgid "BER error"
msgstr "BER-fejl"

msgid "Invalid BER"
msgstr "Ugyldig BER"

msgid "Element not found"
msgstr "Element er ikke fundet"

msgid "Identifier not found"
msgstr "Identifikator er ikke fundet"

msgid "Invalid tag"
msgstr "Ugyldigt mærke"

msgid "Invalid length"
msgstr "Ugyldig længde"

msgid "Invalid key info"
msgstr "Ugyldig nøgleinformation"

msgid "Unexpected tag"
msgstr "Uventet mærke"

msgid "Not DER encoded"
msgstr "Ikke DER-kodet"

msgid "No CMS object"
msgstr "Intet CMS-objekt"

msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Ugyldigt CMS-objekt"

msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Ukendt CMS-objekt"

msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Ej understøttet CMS-objekt"

msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Ej understøttet kodning"

msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Ej understøttet CMS-version"

msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Ukendt algoritme"

msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Ugyldig cryptomotor"

msgid "Public key not trusted"
msgstr "Offentlig nøgle er ikke troværdig"

msgid "Decryption failed"
msgstr "Afkryptering mislykkedes"

msgid "Key expired"
msgstr "Nøgle udløbet"

msgid "Signature expired"
msgstr "Underskrift udløbet"

msgid "Encoding problem"
msgstr "Kodningsproblem"

msgid "Invalid state"
msgstr "Ugyldig tilstand"

msgid "Duplicated value"
msgstr "Duplikeret værdi"

msgid "Missing action"
msgstr "Manglende handling"

msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "ASN.1-modul er ikke fundet"

msgid "Invalid OID string"
msgstr "Ugyldig OID-streng"

msgid "Invalid time"
msgstr "Ugyldig tid"

msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Ugyldigt CRL-objekt"

msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Ej understøttet CRL-version"

msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Ugyldigt certifikatobjekt"

msgid "Unknown name"
msgstr "Ukendt navn"

msgid "A locale function failed"
msgstr "En lokal funktion mislykkedes"

msgid "Not locked"
msgstr "Ikke låst"

msgid "Protocol violation"
msgstr "Protokolovertrædelse"

msgid "Invalid MAC"
msgstr "Ugyldig MAC"

msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørgsel"

msgid "Unknown extension"
msgstr "Ukendt udvidelse"

msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Ukendt kritisk udvidelse"

msgid "Locked"
msgstr "Låst"

msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt indstilling"

msgid "Unknown command"
msgstr "Ukendt kommando"

msgid "Not operational"
msgstr "Ikke funktionsdygtig"

msgid "No passphrase given"
msgstr "Ingen adgangsfrase angivet"

msgid "No PIN given"
msgstr "Ingen PIN angivet"

msgid "Not enabled"
msgstr "Ikke aktiveret"

msgid "No crypto engine"
msgstr "Ingen cryptomotor"

msgid "Missing key"
msgstr "Manglende nøgle"

msgid "Too many objects"
msgstr "For mange objekter"

msgid "Limit reached"
msgstr "Begrænsning nået"

msgid "Not initialized"
msgstr "Ikke initialiseret"

msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "Manglende udstedercertfikat"

msgid "No keyserver available"
msgstr "Ingen nøgleserver tilgængelig"

msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "Ugyldig elliptisk kurve"

msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "Ukendt elliptisk kurve"

#, fuzzy
#| msgid "Duplicated value"
msgid "Duplicated key"
msgstr "Duplikeret værdi"

#, fuzzy
#| msgid "Ambiguous name"
msgid "Ambiguous result"
msgstr "Tvetydigt navn"

#, fuzzy
#| msgid "No crypto engine"
msgid "No crypto context"
msgstr "Ingen cryptomotor"

#, fuzzy
#| msgid "No crypto engine"
msgid "Wrong crypto context"
msgstr "Ingen cryptomotor"

#, fuzzy
#| msgid "Invalid crypto engine"
msgid "Bad crypto context"
msgstr "Ugyldig cryptomotor"

msgid "Conflict in the crypto context"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "No public key"
msgid "Broken public key"
msgstr "Ingen offentlig nøgle"

#, fuzzy
#| msgid "No secret key"
msgid "Broken secret key"
msgstr "Ingen hemmelig nøgle"

msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "Handling fuldt afbrudt"

msgid "Operation not yet finished"
msgstr "Handling ikke færdig endnu"

msgid "Buffer too short"
msgstr "Buffer for kort"

msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Ugyldig længdeangiver i S-udtryk"

msgid "String too long in S-expression"
msgstr "Streng for kort i S-udtryk"

msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Ej matchende parenteser i S-udtryk"

msgid "S-expression not canonical"
msgstr "S-udtryk er ikke kanonisk"

msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Ødelagt tegn i S-udtryk"

msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Ødelagt citation i S-udtryk"

msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Nulpræfiks i S-udtryk"

msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Indlejrede visningsfif i S-udtryk"

msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Ej matchende visningsfif"

msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Uventet reserveret punktum i S-udtryk"

msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Ødelagt hexadecimalt tegn i S-udtryk"

msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Ulige hexadecimalt tal i S-udtryk"

msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Ødelagt oktalt tegn i S-udtryk"

msgid "General IPC error"
msgstr "Generel IPC-fejl"

msgid "IPC accept call failed"
msgstr "IPC-acceptkald mislykkedes"

msgid "IPC connect call failed"
msgstr "IPC-forbindelseskald mislykkedes"

msgid "Invalid IPC response"
msgstr "Ugyldigt IPC-svar"

msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "Ugyldig værdi sendt til IPC"

msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "Ufuldstændig linje sendt til IPC"

msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "Linje sendt til IPC er for lang"

msgid "Nested IPC commands"
msgstr "Indlejrede IPC-kommandoer"

msgid "No data callback in IPC"
msgstr "Ingen datatilbagekald i IPC"

msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "Ingen inquire-tilbagekald i IPC"

msgid "Not an IPC server"
msgstr "Ikke en IPC-server"

msgid "Not an IPC client"
msgstr "Ikke en IPC-klient"

msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "Problem med at starte IPC-server"

msgid "IPC read error"
msgstr "IPC-læsefejl"

msgid "IPC write error"
msgstr "IPC-skrivefejl"

msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "For mange data for IPC-lag"

msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Uventet IPC-kommando"

msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Ukendt IPC-kommando"

msgid "IPC syntax error"
msgstr "IPC-syntaksfejl"

msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "IPC-kald er blevet afbrudt"

msgid "No input source for IPC"
msgstr "Ingen inddatakilde for IPC"

msgid "No output source for IPC"
msgstr "Ingen uddatakilde for IPC"

msgid "IPC parameter error"
msgstr "IPC-parameterfejl"

msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Ukendt IPC-inquire"

msgid "User defined error code 1"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 1"

msgid "User defined error code 2"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 2"

msgid "User defined error code 3"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 3"

msgid "User defined error code 4"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 4"

msgid "User defined error code 5"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 5"

msgid "User defined error code 6"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 6"

msgid "User defined error code 7"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 7"

msgid "User defined error code 8"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 8"

msgid "User defined error code 9"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 9"

msgid "User defined error code 10"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 10"

msgid "User defined error code 11"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 11"

msgid "User defined error code 12"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 12"

msgid "User defined error code 13"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 13"

msgid "User defined error code 14"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 14"

msgid "User defined error code 15"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 15"

msgid "User defined error code 16"
msgstr "Brugerdefineret fejlkode 16"

msgid "System error w/o errno"
msgstr "Systemfejl w/o errno"

msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"

msgid "End of file"
msgstr "Slutning på fil"

msgid "Unknown error code"
msgstr "Ukendt fejlkode"

#, c-format
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
msgstr "Brug: %s GPG-ERROR [...]\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
msgstr "%s: advarsel: kunne ikke genkende %s\n"