summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 2fdec5986ff7bd5fb6bebf073615665a3cb594e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
# Translation of libgpg-error to Ukrainian
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2015, 2018, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"

msgid "Unspecified source"
msgstr "Невказане джерело"

msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"

msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"

msgid "GPG Agent"
msgstr "Агент GPG"

msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"

msgid "SCD"
msgstr "SCD"

msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

msgid "GPA"
msgstr "GPA"

msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"

msgid "G13"
msgstr "G13"

msgid "Assuan"
msgstr "Assuan"

msgid "TPM2d"
msgstr "TPM2d"

msgid "TLS"
msgstr "TLS"

msgid "TKD"
msgstr ""

msgid "Any source"
msgstr "Будь-яке джерело"

msgid "User defined source 1"
msgstr "Визначене користувачем джерело 1"

msgid "User defined source 2"
msgstr "Визначене користувачем джерело 2"

msgid "User defined source 3"
msgstr "Визначене користувачем джерело 3"

msgid "User defined source 4"
msgstr "Визначене користувачем джерело 4"

msgid "Unknown source"
msgstr "Невідоме джерело"

msgid "Success"
msgstr "Виконано"

msgid "General error"
msgstr "Загальна помилка"

msgid "Unknown packet"
msgstr "Невідомий пакет"

msgid "Unknown version in packet"
msgstr "Невідома версія у пакеті"

msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Некоректний алгоритм відкритого ключа"

msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Некоректний алгоритм контрольної суми"

msgid "Bad public key"
msgstr "Помилковий відкритий ключ"

msgid "Bad secret key"
msgstr "Помилковий закритий ключ"

msgid "Bad signature"
msgstr "Непридатний підпис"

msgid "No public key"
msgstr "Немає відкритого ключа"

msgid "Checksum error"
msgstr "Помилка у контрольній сумі"

msgid "Bad passphrase"
msgstr "Помилковий пароль"

msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Некоректний алгоритм шифрування"

msgid "Cannot open keyring"
msgstr "Відкриття сховища ключів"

msgid "Invalid packet"
msgstr "Некоректний пакет"

msgid "Invalid armor"
msgstr "Некоректний код ASCII"

msgid "No user ID"
msgstr "Немає ідентифікатора користувача"

msgid "No secret key"
msgstr "Немає закритого ключа"

msgid "Wrong secret key used"
msgstr "Використано помилковий закритий код"

msgid "Bad session key"
msgstr "Помилковий ключ сеансу"

msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Невідомий алгоритм стискання"

msgid "Number is not prime"
msgstr "Число не є простим"

msgid "Invalid encoding method"
msgstr "Некоректний алгоритм кодування"

msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Некоректна схема шифрування"

msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Некоректна схема підписування"

msgid "Invalid attribute"
msgstr "Некоректний атрибут"

msgid "No value"
msgstr "Немає значення"

msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"

msgid "Value not found"
msgstr "Значення не знайдено"

msgid "Syntax error"
msgstr "Синтаксична помилка"

msgid "Bad MPI value"
msgstr "Помилкове значення MPI"

msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Некоректний пароль"

msgid "Invalid signature class"
msgstr "Некоректний клас підпису"

msgid "Resources exhausted"
msgstr "Вичерпано ресурси"

msgid "Invalid keyring"
msgstr "Некоректне сховище ключів"

msgid "Trust DB error"
msgstr "Помилка бази даних щодо надійності"

msgid "Bad certificate"
msgstr "Помилковий сертифікат"

msgid "Invalid user ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор користувача"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Неочікувана помилка"

msgid "Time conflict"
msgstr "Суперечливі дані щодо часу"

msgid "Keyserver error"
msgstr "Помилка сервера ключів"

msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Помилковий алгоритм відкритого ключа"

msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Присвячується D. A."

msgid "Weak encryption key"
msgstr "Слабкий ключ шифрування"

msgid "Invalid key length"
msgstr "Некоректна довжина ключа"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Некоректний аргумент"

msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Синтаксична помилку у адресі"

msgid "Invalid URI"
msgstr "Некоректна адреса"

msgid "Network error"
msgstr "Помилка мережі"

msgid "Unknown host"
msgstr "Невідомий вузол"

msgid "Selftest failed"
msgstr "Помилка під час самоперевірки"

msgid "Data not encrypted"
msgstr "Дані не зашифровано"

msgid "Data not processed"
msgstr "Дані не оброблено"

msgid "Unusable public key"
msgstr "Непридатний до використання відкритий ключ"

msgid "Unusable secret key"
msgstr "Непридатний до використання закритий ключ"

msgid "Invalid value"
msgstr "Некоректне значення"

msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Помилковий ланцюжок сертифікації"

msgid "Missing certificate"
msgstr "Не вистачає сертифіката"

msgid "No data"
msgstr "Немає даних"

msgid "Bug"
msgstr "Вада"

msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"

msgid "Invalid operation code"
msgstr "Некоректний код дії"

msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"

msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"

msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)"

msgid "Invalid object"
msgstr "Некоректний об’єкт"

msgid "Provided object is too short"
msgstr "Наданий об’єкт є надто коротким"

msgid "Provided object is too large"
msgstr "Наданий об’єкт є надто довгим"

msgid "Missing item in object"
msgstr "У об’єкті не вистачає елемента"

msgid "Not implemented"
msgstr "Не реалізовано"

msgid "Conflicting use"
msgstr "Суперечливе використання"

msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Некоректний режим шифрування"

msgid "Invalid flag"
msgstr "Некоректний прапорець"

msgid "Invalid handle"
msgstr "Некоректний обробник"

msgid "Result truncated"
msgstr "Список результатів обрізано"

msgid "Incomplete line"
msgstr "Незавершений рядок"

msgid "Invalid response"
msgstr "Некоректна відповідь"

msgid "No agent running"
msgstr "Агент не запущено"

msgid "Agent error"
msgstr "Помилка агента"

msgid "Invalid data"
msgstr "Некоректні дані"

msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Невизначена помилка сервера Assuan"

msgid "General Assuan error"
msgstr "Загальна помилка бібліотеки Assuan"

msgid "Invalid session key"
msgstr "Некоректний ключ сеансу"

msgid "Invalid S-expression"
msgstr "Некоректний S-вираз"

msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Непідтримуваний алгоритм"

msgid "No pinentry"
msgstr "Немає pinentry"

msgid "pinentry error"
msgstr "Помилка pinentry"

msgid "Bad PIN"
msgstr "Помилковий пінкод"

msgid "Invalid name"
msgstr "Некоректне назва"

msgid "Bad data"
msgstr "Помилкові дані"

msgid "Invalid parameter"
msgstr "Некоректний параметр"

msgid "Wrong card"
msgstr "Помилкова картка"

msgid "No dirmngr"
msgstr "Немає dirmngr"

msgid "dirmngr error"
msgstr "Помилка dirmngr"

msgid "Certificate revoked"
msgstr "Сертифікат відкликано"

msgid "No CRL known"
msgstr "Немає жодної відомої CRL"

msgid "CRL too old"
msgstr "CRL застарий"

msgid "Line too long"
msgstr "Рядок надто довгий"

msgid "Not trusted"
msgstr "Ненадійний"

msgid "Operation cancelled"
msgstr "Дію скасовано"

msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Помилковий сертифікат CA"

msgid "Certificate expired"
msgstr "Термін дії сертифіката минув"

msgid "Certificate too young"
msgstr "Сертифікат є надто новим"

msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Непідтримуваний сертифікат"

msgid "Unknown S-expression"
msgstr "Невідомий S-вираз"

msgid "Unsupported protection"
msgstr "Непідтримуваний захист"

msgid "Corrupted protection"
msgstr "Захист пошкоджено"

msgid "Ambiguous name"
msgstr "Неоднозначна назва"

msgid "Card error"
msgstr "Помилка під час роботи з карткою"

msgid "Card reset required"
msgstr "Надіслано запит на скидання картки"

msgid "Card removed"
msgstr "Картку вилучено"

msgid "Invalid card"
msgstr "Некоректна картка"

msgid "Card not present"
msgstr "Немає картки"

msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Немає програми обробки PKCS15"

msgid "Not confirmed"
msgstr "Не підтверджено"

msgid "Configuration error"
msgstr "Помилка налаштування"

msgid "No policy match"
msgstr "Немає відповідного правила"

msgid "Invalid index"
msgstr "Некоректний індекс"

msgid "Invalid ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор"

msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Немає фонової служби SmartCard"

msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "Помилка фонової служби SmartCard"

msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Непідтримуваний протокол"

msgid "Bad PIN method"
msgstr "Помилковий метод обробки пінкоду"

msgid "Card not initialized"
msgstr "Картку не ініціалізовано"

msgid "Unsupported operation"
msgstr "Непідтримувана дія"

msgid "Wrong key usage"
msgstr "Помилкове використання ключа"

msgid "Nothing found"
msgstr "Нічого не знайдено"

msgid "Wrong blob type"
msgstr "Помилковий тип бінарного коду"

msgid "Missing value"
msgstr "Не вистачає значення"

msgid "Hardware problem"
msgstr "Апаратні проблеми"

msgid "PIN blocked"
msgstr "Пінкод заблоковано"

msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Не задоволено умови користування"

msgid "PINs are not synced"
msgstr "Пінкоди не синхронізовано"

msgid "Invalid CRL"
msgstr "Некоректне значення CRL"

msgid "BER error"
msgstr "Помилка BER"

msgid "Invalid BER"
msgstr "Некоректне значення BER"

msgid "Element not found"
msgstr "Елемента не знайдено"

msgid "Identifier not found"
msgstr "Не знайдено ідентифікатора"

msgid "Invalid tag"
msgstr "Некоректний теґ"

msgid "Invalid length"
msgstr "Некоректна довжина"

msgid "Invalid key info"
msgstr "Некоректні дані щодо ключа"

msgid "Unexpected tag"
msgstr "Неочікуваний теґ"

msgid "Not DER encoded"
msgstr "Не закодовано DER"

msgid "No CMS object"
msgstr "Немає об’єкта CMS"

msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Некоректний об’єкт CMS"

msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Невідомий об’єкт CMS"

msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Непідтримуваний об’єкт CMS"

msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Непідтримуване кодування"

msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Непідтримувана версія CMS"

msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Невідомий алгоритм"

msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Некоректний рушій шифрування"

msgid "Public key not trusted"
msgstr "Відкритий ключ не є надійним"

msgid "Decryption failed"
msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі"

msgid "Key expired"
msgstr "Строк дії ключа вичерпано"

msgid "Signature expired"
msgstr "Строк дії підпису вичерпано"

msgid "Encoding problem"
msgstr "Проблема з кодуванням"

msgid "Invalid state"
msgstr "Некоректний стан"

msgid "Duplicated value"
msgstr "Дублювання значення"

msgid "Missing action"
msgstr "Не вистачає дії"

msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "Не знайдено модуля ASN.1"

msgid "Invalid OID string"
msgstr "Некоректний рядок OID"

msgid "Invalid time"
msgstr "Некоректний час"

msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Некоректний об’єкт CRL"

msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Непідтримувана версія CRL"

msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Некоректний об’єкт сертифікації"

msgid "Unknown name"
msgstr "Невідома назва"

msgid "A locale function failed"
msgstr "Помилка функції локалізації"

msgid "Not locked"
msgstr "Не заблоковано"

msgid "Protocol violation"
msgstr "Порушення протоколу"

msgid "Invalid MAC"
msgstr "Некоректна MAC-адреса"

msgid "Invalid request"
msgstr "Некоректний запит"

msgid "Unknown extension"
msgstr "Невідоме розширення"

msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Невідоме критичне розширення"

msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"

msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр"

msgid "Unknown command"
msgstr "Невідома команда"

msgid "Not operational"
msgstr "Використання неможливе"

msgid "No passphrase given"
msgstr "Не вказано пароля"

msgid "No PIN given"
msgstr "Не вказано пінкоду"

msgid "Not enabled"
msgstr "Не увімкнено"

msgid "No crypto engine"
msgstr "Немає рушія шифрування"

msgid "Missing key"
msgstr "Пропущено ключ"

msgid "Too many objects"
msgstr "Забагато об’єктів"

msgid "Limit reached"
msgstr "Досягнуто обмеження"

msgid "Not initialized"
msgstr "Не ініціалізовано"

msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "Не вистачає сертифіката видавця"

msgid "No keyserver available"
msgstr "Немає доступних серверів ключів"

msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "Некоректна еліптична крива"

msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "Невідома еліптична крива"

msgid "Duplicated key"
msgstr "Дублювання ключа"

msgid "Ambiguous result"
msgstr "Неоднозначний результат"

msgid "No crypto context"
msgstr "Немає контексту шифрування"

msgid "Wrong crypto context"
msgstr "Помилковий контекст шифрування"

msgid "Bad crypto context"
msgstr "Некоректний контекст шифрування"

msgid "Conflict in the crypto context"
msgstr "Конфлікт у контексті шифрування"

msgid "Broken public key"
msgstr "Пошкоджений відкритий ключ"

msgid "Broken secret key"
msgstr "Пошкоджений закритий ключ"

msgid "Invalid MAC algorithm"
msgstr "Некоректний алгоритм MAC"

msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "Дію повністю скасовано"

msgid "Operation not yet finished"
msgstr "Виконання дії ще не завершено"

msgid "Buffer too short"
msgstr "Занадто короткий буфер"

msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Некоректний специфікатор довжини у S-виразі"

msgid "String too long in S-expression"
msgstr "Занадто довгий рядок у S-виразі"

msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Незакриті дужки у S-виразі"

msgid "S-expression not canonical"
msgstr "S-вираз не є канонічним"

msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Помилковий символ у S-виразі"

msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Помилкові лапки у S-виразі"

msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Нульовий префікс у S-виразі"

msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Вкладені настанови щодо показу у S-виразі"

msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Невідповідні настанови щодо показу"

msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Неочікувана зарезервована пунктуація у S-виразі"

msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Помилковий шістнадцятковий символ у S-виразі"

msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Дивні шістнадцяткові числа у S-виразі"

msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Помилковий вісімковий символ у S-виразі"

msgid "All subkeys are expired or revoked"
msgstr "Строк дії усіх підключів вичерпано або їх відкликано"

msgid "Database is corrupted"
msgstr "Базу даних пошкоджено"

msgid "Server indicated a failure"
msgstr "Сервер сигналізує про помилку"

msgid "No name"
msgstr "Немає назви"

msgid "No key"
msgstr "Немає ключа"

msgid "Legacy key"
msgstr "Застарілий ключ"

msgid "Request too short"
msgstr "Занадто короткий запит"

msgid "Request too long"
msgstr "Надто довгий запит"

msgid "Object is in termination state"
msgstr "Об’єкт перебуває у стані переривання"

msgid "No certificate chain"
msgstr "Немає ланцюжка сертифікації"

msgid "Certificate is too large"
msgstr "Сертифікат є надто великим"

msgid "Invalid record"
msgstr "Некоректний запис"

msgid "The MAC does not verify"
msgstr "MAC не пройшов перевірку"

msgid "Unexpected message"
msgstr "Неочікуване повідомлення"

msgid "Compression or decompression failed"
msgstr "Помилка під час стискання або видобування"

msgid "A counter would wrap"
msgstr "Відлік буде автоматично розпочато з початку"

msgid "Fatal alert message received"
msgstr "Отримано критичне попереджувальне повідомлення"

msgid "No cipher algorithm"
msgstr "Немає алгоритму шифрування"

msgid "Missing client certificate"
msgstr "Не вистачає сертифіката клієнта"

msgid "Close notification received"
msgstr "Отримано сповіщення щодо закриття"

msgid "Ticket expired"
msgstr "Строк дії квитка вичерпано"

msgid "Bad ticket"
msgstr "Помилковий квиток"

msgid "Unknown identity"
msgstr "Невідомий профіль"

msgid "Bad certificate message in handshake"
msgstr "Помилкове повідомлення щодо сертифікації під час підтвердження зв’язку"

msgid "Bad certificate request message in handshake"
msgstr ""
"Помилкове повідомлення щодо запиту сертифікації під час підтвердження зв’язку"

msgid "Bad certificate verify message in handshake"
msgstr ""
"Помилкове повідомлення щодо перевірки сертифікації під час підтвердження "
"зв’язку"

msgid "Bad change cipher message in handshake"
msgstr "Помилкове повідомлення щодо зміни шифру під час підтвердження зв’язку"

msgid "Bad client hello message in handshake"
msgstr "Помилкове вітальне повідомлення клієнта під час підтвердження зв’язку"

msgid "Bad server hello message in handshake"
msgstr "Помилкове вітальне повідомлення сервера під час підтвердження зв’язку"

msgid "Bad server hello done message in handshake"
msgstr ""
"Помилкове повідомлення про завершення вітання від сервера під час "
"підтвердження зв’язку"

msgid "Bad finished message in handshake"
msgstr "Помилкове завершальне повідомлення під час підтвердження зв’язку"

msgid "Bad server key exchange message in handshake"
msgstr ""
"Помилкове повідомлення щодо обміну ключами із сервером під час підтвердження "
"зв’язку"

msgid "Bad client key exchange message in handshake"
msgstr ""
"Помилкове повідомлення щодо обміну ключами із клієнтом під час підтвердження "
"зв’язку"

msgid "Bogus string"
msgstr "Фіктивний рядок"

msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"

msgid "Key disabled"
msgstr "Ключ вимкнено"

msgid "Not possible with a card based key"
msgstr "Неможливе для ключа, заснованого на картці"

msgid "Invalid lock object"
msgstr "Некоректний об’єкт блокування"

msgid "True"
msgstr "Так"

msgid "False"
msgstr "Ні"

msgid "General IPC error"
msgstr "Загальна помилка IPC"

msgid "IPC accept call failed"
msgstr "Помилка виклику прийняття IPC"

msgid "IPC connect call failed"
msgstr "Помилка з’єднувального виклику IPC"

msgid "Invalid IPC response"
msgstr "Некоректна відповідь IPC"

msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "IPC передано некоректне значення"

msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "IPC передано незавершений рядок"

msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "Рядок, переданий IPC, є надто довгим"

msgid "Nested IPC commands"
msgstr "Вкладені команди IPC"

msgid "No data callback in IPC"
msgstr "Немає зворотного виклику щодо даних у IPC"

msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "Немає інформаційного зворотного виклику у IPC"

msgid "Not an IPC server"
msgstr "Не є сервером IPC"

msgid "Not an IPC client"
msgstr "Не є клієнтом IPC"

msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "Проблеми із запуском сервера IPC"

msgid "IPC read error"
msgstr "Помилка читання IPC"

msgid "IPC write error"
msgstr "Помилка запису IPC"

msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "Забагато даних для шару IPC"

msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Неочікувана команда IPC"

msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Невідома команда IPC"

msgid "IPC syntax error"
msgstr "Синтаксична помилка IPC"

msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "Виклик IPC було скасовано"

msgid "No input source for IPC"
msgstr "Немає джерела вхідних даних для IPC"

msgid "No output source for IPC"
msgstr "Немає місця виведення даних для IPC"

msgid "IPC parameter error"
msgstr "Помилка у параметрі IPC"

msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Невідомий запит IPC"

msgid "Crypto engine too old"
msgstr "Рушій шифрування є надто старим"

msgid "Screen or window too small"
msgstr "Екран або вікно є надто малим"

msgid "Screen or window too large"
msgstr "Екран або вікно є надто великим"

msgid "Required environment variable not set"
msgstr "Не встановлено обов'язкової змінної середовища"

msgid "User ID already exists"
msgstr "Ідентифікатор користувача вже існує"

msgid "Name already exists"
msgstr "Назва вже існує"

msgid "Duplicated name"
msgstr "Дублювання назви"

msgid "Object is too young"
msgstr "Об'єкт є надто новим"

msgid "Object is too old"
msgstr "Об'єкт є надто старим"

msgid "Unknown flag"
msgstr "Невідомий прапорець"

msgid "Invalid execution order"
msgstr "Некоректна послідовність виконання"

msgid "Already fetched"
msgstr "Вже отримано"

msgid "Try again later"
msgstr "Повторіть спробу пізніше"

msgid "Wrong name"
msgstr "Помилкова назва"

msgid "Not authenticated"
msgstr "Розпізнавання не пройдено"

msgid "Bad authentication"
msgstr "Помилка розпізнавання"

msgid "No Keybox daemon running"
msgstr "Фонову службу Keybox не запущено"

msgid "Keybox daemon error"
msgstr "Помилка фонової служби Keybox"

msgid "Service is not running"
msgstr "Службу не запущено"

msgid "Service error"
msgstr "Помилка служби"

#, fuzzy
#| msgid "Bad PIN"
msgid "Bad PUK"
msgstr "Помилковий пінкод"

msgid "No reset code"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "Bad secret key"
msgid "Bad reset code"
msgstr "Помилковий закритий ключ"

msgid "System bug detected"
msgstr "Виявлено ваду у системі"

msgid "Unknown DNS error"
msgstr "Невідома помилка DNS"

msgid "Invalid DNS section"
msgstr "Некоректний розділ DNS"

msgid "Invalid textual address form"
msgstr "Некоректний текстовий формат адреси"

msgid "Missing DNS query packet"
msgstr "Не вистачає пакета запиту до DNS"

msgid "Missing DNS answer packet"
msgstr "Не вистачає пакета із відповіддю DNS"

msgid "Connection closed in DNS"
msgstr "З'єднання закрито у DNS"

msgid "Verification failed in DNS"
msgstr "Не пройдено перевірку на DNS"

msgid "DNS Timeout"
msgstr "Перевищено час очікування на DNS"

msgid "General LDAP error"
msgstr "Загальна помилка LDAP"

msgid "General LDAP attribute error"
msgstr "Загальна помилка атрибута LDAP"

msgid "General LDAP name error"
msgstr "Загальна помилка назви LDAP"

msgid "General LDAP security error"
msgstr "Загальна помилка захисту LDAP"

msgid "General LDAP service error"
msgstr "Загальна помилка служби LDAP"

msgid "General LDAP update error"
msgstr "Загальна помилка оновлення LDAP"

msgid "Experimental LDAP error code"
msgstr "Експериментальний код помилки LDAP"

msgid "Private LDAP error code"
msgstr "Код конфіденційної помилки LDAP"

msgid "Other general LDAP error"
msgstr "Інша загальна помилка LDAP"

msgid "LDAP connecting failed (X)"
msgstr "Не вдалося з’єднатися із LDAP (X)"

msgid "LDAP referral limit exceeded"
msgstr "Перевищення обмежень щодо спрямовування у LDAP"

msgid "LDAP client loop"
msgstr "Циклічний клієнт LDAP"

msgid "No LDAP results returned"
msgstr "Не повернуто результатів LDAP"

msgid "LDAP control not found"
msgstr "Не знайдено керування LDAP"

msgid "Not supported by LDAP"
msgstr "Не підтримується LDAP"

msgid "LDAP connect error"
msgstr "Помилка з’єднання LDAP"

msgid "Out of memory in LDAP"
msgstr "Не вистачає пам’яті у LDAP"

msgid "Bad parameter to an LDAP routine"
msgstr "Помилковий параметр підпрограми LDAP"

msgid "User cancelled LDAP operation"
msgstr "Дію LDAP скасовано користувачем"

msgid "Bad LDAP search filter"
msgstr "Помилковий фільтр пошуку LDAP"

msgid "Unknown LDAP authentication method"
msgstr "Невідомий спосіб розпізнавання LDAP"

msgid "Timeout in LDAP"
msgstr "Перевищення часу очікування у LDAP"

msgid "LDAP decoding error"
msgstr "Помилка декодування LDAP"

msgid "LDAP encoding error"
msgstr "Помилка кодування LDAP"

msgid "LDAP local error"
msgstr "Локальна помилка LDAP"

msgid "Cannot contact LDAP server"
msgstr "Не вдалося встановити зв’язок із сервером LDAP"

msgid "LDAP success"
msgstr "Успіх LDAP"

msgid "LDAP operations error"
msgstr "Помилка дій LDAP"

msgid "LDAP protocol error"
msgstr "Помилка протоколу LDAP"

msgid "Time limit exceeded in LDAP"
msgstr "Перевищено час очікування у LDAP"

msgid "Size limit exceeded in LDAP"
msgstr "Перевищено обмеження на розмір у LDAP"

msgid "LDAP compare false"
msgstr "Порівняння LDAP: не збігаються"

msgid "LDAP compare true"
msgstr "Порівняння LDAP: збігаються"

msgid "LDAP authentication method not supported"
msgstr "Підтримки методу розпізнавання LDAP не передбачено"

msgid "Strong(er) LDAP authentication required"
msgstr "Потрібен потужніший спосіб розпізнавання LDAP"

msgid "Partial LDAP results+referral received"
msgstr "Отримано часткові результати і спрямування LDAP"

msgid "LDAP referral"
msgstr "Спрямування LDAP"

msgid "Administrative LDAP limit exceeded"
msgstr "Перевищено адміністративне обмеження LDAP"

msgid "Critical LDAP extension is unavailable"
msgstr "Недоступне критичне розширення LDAP"

msgid "Confidentiality required by LDAP"
msgstr "Конфіденційно потрібне LDAP"

msgid "LDAP SASL bind in progress"
msgstr "Виконуємо прив’язування SASL LDAP"

msgid "No such LDAP attribute"
msgstr "Немає такого атрибута LDAP"

msgid "Undefined LDAP attribute type"
msgstr "Невизначний тип атрибута LDAP"

msgid "Inappropriate matching in LDAP"
msgstr "Неприйнятна відповідність у LDAP"

msgid "Constraint violation in LDAP"
msgstr "Порушення обмежень у LDAP"

msgid "LDAP type or value exists"
msgstr "Тип або значення LDAP існує"

msgid "Invalid syntax in LDAP"
msgstr "Некоректний синтаксис у LDAP"

msgid "No such LDAP object"
msgstr "Немає такого об’єкта LDAP"

msgid "LDAP alias problem"
msgstr "Проблема псевдоніма LDAP"

msgid "Invalid DN syntax in LDAP"
msgstr "Некоректний синтаксис DN у LDAP"

msgid "LDAP entry is a leaf"
msgstr "Запис LDAP є листком"

msgid "LDAP alias dereferencing problem"
msgstr "Проблемі з скасування прив’язки псевдоніма LDAP"

msgid "LDAP proxy authorization failure (X)"
msgstr "Помилка уповноваження проксі LDAP (X)"

msgid "Inappropriate LDAP authentication"
msgstr "Неприйнятне розпізнавання LDAP"

msgid "Invalid LDAP credentials"
msgstr "Некоректні реєстраційні дані LDAP"

msgid "Insufficient access for LDAP"
msgstr "Недостатні права доступу до LDAP"

msgid "LDAP server is busy"
msgstr "Сервер LDAP зайнято виконанням завдання"

msgid "LDAP server is unavailable"
msgstr "Сервер LDAP недоступний"

msgid "LDAP server is unwilling to perform"
msgstr "Сервер LDAP не бажає працювати"

msgid "Loop detected by LDAP"
msgstr "LDAP виявлено цикл"

msgid "LDAP naming violation"
msgstr "Порушення іменування LDAP"

msgid "LDAP object class violation"
msgstr "Порушення класу об’єктів LDAP"

msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf"
msgstr "Дію LDAP не дозволено для об’єктів, які не є листками"

msgid "LDAP operation not allowed on RDN"
msgstr "Дію LDAP не дозволено над RDN"

msgid "Already exists (LDAP)"
msgstr "Вже існує (LDAP)"

msgid "Cannot modify LDAP object class"
msgstr "Не вдалося змінити клас об’єкта LDAP"

msgid "LDAP results too large"
msgstr "Результати LDAP є надто великими"

msgid "LDAP operation affects multiple DSAs"
msgstr "Дія LDAP стосується декількох DSA"

msgid "Virtual LDAP list view error"
msgstr "Помилка перегляду списку віртуальної LDAP"

msgid "Other LDAP error"
msgstr "Інша помилка LDAP"

msgid "Resources exhausted in LCUP"
msgstr "Вичерпано ресурси у LCUP"

msgid "Security violation in LCUP"
msgstr "Порушення захисту у LCUP"

msgid "Invalid data in LCUP"
msgstr "Некоректні дані у LCUP"

msgid "Unsupported scheme in LCUP"
msgstr "Непідтримувана схема у LCUP"

msgid "Reload required in LCUP"
msgstr "Потрібне перезавантаження у LCUP"

msgid "LDAP cancelled"
msgstr "LDAP скасовано"

msgid "No LDAP operation to cancel"
msgstr "Немає дії LDAP для скасовування"

msgid "Too late to cancel LDAP"
msgstr "Запізно для скасовування LDAP"

msgid "Cannot cancel LDAP"
msgstr "Не вдалося скасувати LDAP"

msgid "LDAP assertion failed"
msgstr "Помилка оцінки LDAP"

msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
msgstr "Уповноваження за допомогою проксі заборонено LDAP"

msgid "User defined error code 1"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 1"

msgid "User defined error code 2"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 2"

msgid "User defined error code 3"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 3"

msgid "User defined error code 4"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 4"

msgid "User defined error code 5"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 5"

msgid "User defined error code 6"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 6"

msgid "User defined error code 7"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 7"

msgid "User defined error code 8"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 8"

msgid "User defined error code 9"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 9"

msgid "User defined error code 10"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 10"

msgid "User defined error code 11"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 11"

msgid "User defined error code 12"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 12"

msgid "User defined error code 13"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 13"

msgid "User defined error code 14"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 14"

msgid "User defined error code 15"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 15"

msgid "User defined error code 16"
msgstr "Визначений користувачем код помилки 16"

msgid "SQL success"
msgstr "Успіх SQL"

msgid "SQL error"
msgstr "Помилка SQL"

msgid "Internal logic error in SQL library"
msgstr "Внутрішня помилка логіки у бібліотеці SQL"

msgid "Access permission denied (SQL)"
msgstr "Заборонено доступ за правами (SQL)"

msgid "SQL abort was requested"
msgstr "Надійшов запит на переривання роботи SQL"

msgid "SQL database file is locked"
msgstr "Файл бази даних SQL заблоковано"

msgid "An SQL table in the database is locked"
msgstr "Таблицю SQL у базі даних заблоковано"

msgid "SQL library ran out of core"
msgstr "Вихід за межі області пам'яті у бібліотеці SQL"

msgid "Attempt to write a readonly SQL database"
msgstr "Спроба запису до придатної лише до читання бази даних SQL"

msgid "SQL operation terminated by interrupt"
msgstr "SQL operation terminated by interrupt"

msgid "I/O error during SQL operation"
msgstr "Помилка введення-виведення під час виконання дії SQL"

msgid "SQL database disk image is malformed"
msgstr "Образ диска бази даних SQL має помилкове форматування"

msgid "Unknown opcode in SQL file control"
msgstr "Невідомий код дії у керування файлами SQL"

msgid "Insertion failed because SQL database is full"
msgstr "Не вдалося вставити запис, оскільки базу даних SQL переповнено"

msgid "Unable to open the SQL database file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл бази даних SQL"

msgid "SQL database lock protocol error"
msgstr "Помилка протоколу блокування бази даних SQL"

msgid "(internal SQL code: empty)"
msgstr "(внутрішній код SQL: порожньо)"

msgid "SQL database schema changed"
msgstr "Змінено структуру бази даних SQL"

msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)"
msgstr "Перевищення обмеження на розмір рядка або двійкового об'єкта (SQL)"

msgid "SQL abort due to constraint violation"
msgstr "Переривання роботи SQL через перевищення обмежень"

msgid "Data type mismatch (SQL)"
msgstr "Невідповідність типів даних (SQL)"

msgid "SQL library used incorrectly"
msgstr "Неправильне використання бібліотеки SQL"

msgid "SQL library uses unsupported OS features"
msgstr "Бібліотека SQL намагається використати непідтримувані можливості ОС"

msgid "Authorization denied (SQL)"
msgstr "Відмовлено в уповноваженні (SQL)"

msgid "(unused SQL code: format)"
msgstr "(невикористаний код SQL: формат)"

msgid "SQL bind parameter out of range"
msgstr "Параметр прив'язки SQL має значення поза межами припустимого діапазону"

msgid "File opened that is not an SQL database file"
msgstr "Відкрито файл, який не є файлом бази даних SQL"

msgid "Notifications from SQL logger"
msgstr "Сповіщення від засобу журналювання SQL"

msgid "Warnings from SQL logger"
msgstr "Попередження від засобу журналювання SQL"

msgid "SQL has another row ready"
msgstr "У SQL готовий ще один рядок"

msgid "SQL has finished executing"
msgstr "Виконання коду SQL завершено"

msgid "System error w/o errno"
msgstr "Системна помилка без номера"

msgid "Unknown system error"
msgstr "Невідома системна помилка"

msgid "End of file"
msgstr "Кінець файла"

msgid "Unknown error code"
msgstr "Помилка з невідомим кодом"

msgid "argument not expected"
msgstr "неочікуваний аргумент"

msgid "read error"
msgstr "помилка читання"

msgid "keyword too long"
msgstr "занадто довге ключове слово"

msgid "missing argument"
msgstr "не вистачає аргументу"

msgid "invalid argument"
msgstr "некоректний аргумент"

msgid "invalid command"
msgstr "некоректна команда"

msgid "invalid alias definition"
msgstr "некоректне визначення замінника"

#, fuzzy
#| msgid "LDAP operations error"
msgid "permission error"
msgstr "Помилка дій LDAP"

msgid "out of core"
msgstr "вихід за межі області пам’яті"

#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "некоректна команда"

#, fuzzy
#| msgid "Unknown command"
msgid "unknown meta command"
msgstr "Невідома команда"

#, fuzzy
#| msgid "Unexpected IPC command"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "Неочікувана команда IPC"

msgid "invalid option"
msgstr "некоректний параметр"

#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"

#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "некоректний аргумент параметра «%.50s»\n"

#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n"

#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "некоректна команда «%.50s»\n"

#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n"

#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n"

#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n"

#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""

msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомляйте про помилки тут: <https://bugs.gnupg.org>.\n"

#, c-format
msgid "warning: could not recognize %s\n"
msgstr "попередження: не вдалося розпізнати %s\n"

#~ msgid "out of core\n"
#~ msgstr "вихід за межі області пам’яті\n"