diff options
author | Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com> | 2018-04-08 21:46:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2018-04-08 21:46:45 +0200 |
commit | 3126413c2ddd3c6af7e3fd02caec97c215a65645 (patch) | |
tree | 83a352721359ceebea0d268f8c2a86daf4e7ef9d | |
parent | 1ba22456a35472666d6580db14f98400becfbdce (diff) | |
download | libgphoto2-3126413c2ddd3c6af7e3fd02caec97c215a65645.tar.gz |
updated spanish
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/es.po | 628 |
1 files changed, 254 insertions, 374 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/es.po b/libgphoto2_port/po/es.po index a05df8d7a..d66f9b817 100644 --- a/libgphoto2_port/po/es.po +++ b/libgphoto2_port/po/es.po @@ -1,139 +1,28 @@ -# Spanish Translation. -# Copyright © 2002 Fabian Mandelbaum. +# Spanish Translation for libgphoto2_port 2.5.13 +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002. -# +# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-11 12:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-18 22:59-0300\n" -"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-08 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-07 14:29+0200\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Called for filename '%s'." -msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load '%s': '%s'." -msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:189 -#, c-format -msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:201 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327 -#, c-format -msgid "'%s' already loaded" -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load port driver list: '%s'." -msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217 -#, c-format -msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." -msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:268 -#, c-format -msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:273 -#, c-format -msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)" -msgstr "" -"No se pudo cargar biblioteca de entrada/salida alguna porque '%s' no se pudo " -"abrir (%m)" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:305 -#, c-format -msgid "'%s' is not a library (%s)" -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)" -msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load list (%s)" -msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:343 -#, c-format -msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'" -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:374 -#, c-format -msgid "Counting entries (%i available)..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:383 -#, c-format -msgid "%i regular entries available." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:412 -#, c-format -msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424 -#, c-format -msgid "Starting regex search for '%s'..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:430 -#, c-format -msgid "Trying '%s'..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451 -msgid "regcomp failed" -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:462 -#, c-format -msgid "re_match failed (%i)" -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:470 -msgid "regexec failed" -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:477 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409 msgid "Generic Port" -msgstr "Puerto genérico" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:501 -#, c-format -msgid "Looking up entry '%s'..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:531 -#, c-format -msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." -msgstr "" +msgstr "Puerto Genérico" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "No error" @@ -149,394 +38,385 @@ msgstr "Problema de E/S" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 msgid "Bad parameters" -msgstr "Parámetros incorrectos" +msgstr "Parámetros incorrectos" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operación no soportada" +msgstr "Operación no soportada" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 +msgid "Fixed limit exceeded" +msgstr "LÃmite excedido fijado" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 msgid "Timeout reading from or writing to the port" msgstr "Tiempo de espera agotado leyendo de, o escribiendo en, el puerto" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 msgid "Serial port not supported" msgstr "Puerto serie no soportado" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 msgid "USB port not supported" msgstr "Puerto USB no soportado" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 msgid "Unknown port" msgstr "Puerto desconocido" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 msgid "Out of memory" msgstr "Sin memoria" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 msgid "Error loading a library" msgstr "Error cargando una biblioteca" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 msgid "Error initializing the port" msgstr "Error inicializando el puerto" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 msgid "Error reading from the port" msgstr "Error leyendo desde el puerto" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 msgid "Error writing to the port" msgstr "Error escribiendo en el puerto" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 msgid "Error updating the port settings" msgstr "Error actualizando las configuraciones del puerto" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 msgid "Error setting the serial port speed" msgstr "Error configurando la velocidad del puerto serie" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" -msgstr "Error borrando una condición de parada en el puerto USB" +msgstr "Error borrando una condición de parada en el puerto USB" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 msgid "Could not find the requested device on the USB port" msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo pedido en el puerto USB" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 msgid "Could not claim the USB device" msgstr "No se pudo reclamar el dispositivo USB" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 msgid "Could not lock the device" -msgstr "No se pudo trabar el dispositivo" +msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 +msgid "libhal error" +msgstr "error libhal" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" -msgstr "Este dispositivo no soporta la operación '%s'" +msgstr "Esta operación '%s' no está soportada por este dispositivo" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 msgid "The port has not yet been initialized" -msgstr "Todavía no se ha inicializado el puerto" +msgstr "TodavÃa no se ha inicializado el puerto" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:91 -msgid "Creating new device..." -msgstr "" +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:686 +msgid "low" +msgstr "bajo" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load '%s' ('%s')." -msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 +msgid "high" +msgstr "alto" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load '%s' ('%s')" -msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1215 +msgid "No error description available" +msgstr "No está disponible la descripción del error" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:195 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:201 +#: disk/disk.c:147 disk/disk.c:148 disk/disk.c:224 disk/disk.c:225 +#: disk/disk.c:265 disk/disk.c:288 #, c-format -msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" -msgstr "" +msgid "Media '%s'" +msgstr "Medio «%s»" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:276 +#: serial/unix.c:223 #, c-format -msgid "Opening %s port..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:298 -msgid "Closing port..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:320 -msgid "Freeing port..." -msgstr "" +msgid "Could not lock device '%s'" +msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo '%s'" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369 +#: serial/unix.c:233 usbdiskdirect/linux.c:95 #, c-format -msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" -msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)" +msgid "Device '%s' is locked by pid %d" +msgstr "El dispositivo '%s' está bloqueado por el pid %d" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 +#: serial/unix.c:236 usbdiskdirect/linux.c:98 #, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..." -msgstr "" +msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" +msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo '%s' (dev_lock devolvió %d)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:414 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:450 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:489 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:811 +#: serial/unix.c:265 #, c-format -msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" -msgstr "" +msgid "Device '%s' could not be unlocked." +msgstr "No se pudo desbloquear el dispositivo '%s'." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439 +#: serial/unix.c:277 usbdiskdirect/linux.c:127 #, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." -msgstr "" +msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." +msgstr "No se pudo desbloquear el dispositivo '%s' ya que está trabado por el pid %d." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:499 +#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:131 #, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." -msgstr "" +msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" +msgstr "No se pudo desbloquear el dispositivo '%s' (dev_unlock devolvió %d)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:524 +#: serial/unix.c:339 #, c-format -msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." -msgstr "" +msgid "Serial Port %i" +msgstr "Puerto serie %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:560 -msgid "Getting timeout..." -msgstr "" +#: serial/unix.c:352 +msgid "Serial Port Device" +msgstr "Dispositivo de Puerto Serie" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:564 +#: serial/unix.c:434 #, c-format -msgid "Current timeout: %i milliseconds" -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:586 -msgid "Setting settings..." -msgstr "" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting level of pin %i..." -msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)." +msgid "Failed to open '%s' (%s)." +msgstr "Falló al abrir '%s' (%s)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:646 +#: serial/unix.c:454 #, c-format -msgid "Level of pin %i: %i" -msgstr "" +msgid "Could not close '%s' (%s)." +msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%s)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:672 -msgid "low" -msgstr "" +#: serial/unix.c:510 +#, c-format +msgid "Could not write to port (%s)" +msgstr "No se pudo escribir al puerto (%s)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673 -msgid "high" -msgstr "" +#: serial/unix.c:587 +msgid "Parity error." +msgstr "Error de paridad." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:688 +#: serial/unix.c:591 #, c-format -msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." -msgstr "" +msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." +msgstr "Secuencia de respuesta de paridad 0xff, 0x%02x no esperada." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:705 +#: serial/unix.c:634 #, c-format -msgid "Sending break (%i milliseconds)..." -msgstr "" +msgid "Unknown pin %i." +msgstr "Pin %i desconocido." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720 -msgid "Flushing port..." -msgstr "" +#: serial/unix.c:656 +#, c-format +msgid "Could not get level of pin %i (%s)." +msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%s)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:761 -#, fuzzy -msgid "Clear halt..." -msgstr "clear_halt" +#: serial/unix.c:692 +#, c-format +msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." +msgstr "No se pudo establecer el nivel de pin %i como %i (%s)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:778 +#: serial/unix.c:719 #, c-format -msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "" +msgid "Could not flush '%s' (%s)." +msgstr "No se pudo vaciar '%s' (%s)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:799 +#: serial/unix.c:831 #, c-format -msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "" +msgid "Could not set the baudrate to %d" +msgstr "No se pudo configurar la tasa de baudio en %d" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:806 -msgid "msg_read" -msgstr "msg_read" +#: usbdiskdirect/linux.c:234 +msgid "USB Mass Storage direct IO" +msgstr "Almacenamiento Masivo USB directo E/S" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:866 -msgid "No error description available" -msgstr "No está disponible la descripción del error" +#: usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:269 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' (%m)." +msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)." -#: serial/unix.c:226 +#: usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:297 #, c-format -msgid "Could not lock device '%s'" -msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'" +msgid "Could not close '%s' (%m)." +msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." -#: serial/unix.c:236 +#: usbdiskdirect/linux.c:323 #, c-format -msgid "Device '%s' is locked by pid %d" -msgstr "El dispositivo '%s' está trabado por el pid %d" +msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." +msgstr "No se pudo continuar al desplazamiento: %x en '%s' (%m)." -#: serial/unix.c:239 +#: usbdiskdirect/linux.c:345 #, c-format -msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" -msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s' (dev_lock devolvió %d)" +msgid "Could not write to '%s' (%m)." +msgstr "No se pudo escribir al «%s» (%m)." -#: serial/unix.c:273 +#: usbdiskdirect/linux.c:366 #, c-format -msgid "Device '%s' could not be unlocked." -msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s'." +msgid "Could not read from '%s' (%m)." +msgstr "No se pudo leer '%s' (%m)." -#: serial/unix.c:285 +#: usb/libusb.c:264 libusb1/libusb1.c:385 #, c-format -msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." -msgstr "" -"No se pudo destrabar el dispositivo '%s' ya que está trabado por el pid %d." +msgid "Could not open USB device (%s)." +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo USB (%s)." + +#: usb/libusb.c:277 libusb1/libusb1.c:394 +msgid "Camera is already in use." +msgstr "Cámara está ya en uso." -#: serial/unix.c:289 +#: usb/libusb.c:285 #, c-format -msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" -msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s' (dev_unlock devolvió %d)" +msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." +msgstr "No pudo desenlazar controlador núemro «%s» de dispositivo de cámara." + +#: usb/libusb.c:290 libusb1/libusb1.c:409 +msgid "Could not query kernel driver of device." +msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo." -#: serial/unix.c:365 +#: usb/libusb.c:299 libusb1/libusb1.c:416 #, c-format -msgid "Serial Port %i" -msgstr "Puerto serie %i" +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "No se pudo reclamar la interfaz %d (%s). Debe asegurarse que ningún otro programa (%s) o módulo del núcleo (como un %s) esté utilizando el dispositivo y que Usted tiene acceso de lectura/escritura al dispositivo." -#: serial/unix.c:456 +#: usb/libusb.c:311 libusb1/libusb1.c:427 +msgid "MacOS PTPCamera service" +msgstr "Servicio MacOS PTPCamara" + +#: usb/libusb.c:313 libusb1/libusb1.c:429 +msgid "unknown libgphoto2 using program" +msgstr "libgphoto2 desconocido utilizando programa" + +#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:496 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' (%m)." -msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)." +msgid "Could not release interface %d (%s)." +msgstr "No se pudo desbloquear la interfaz %d (%s)." -#: serial/unix.c:474 +#: usb/libusb.c:345 libusb1/libusb1.c:510 #, c-format -msgid "Could not close '%s' (%m)." -msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." +msgid "Could not reset USB port (%s)." +msgstr "No se pudo reiniciar puerto USB (%s)." -#: serial/unix.c:527 +#: usb/libusb.c:375 #, c-format -msgid "Could not write to port (%m)" -msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)" +msgid "Could not close USB port (%s)." +msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%s)." -#: serial/unix.c:599 -msgid "Parity error." -msgstr "Error de paridad." +#: usb/libusb.c:637 libusb1/libusb1.c:857 +#, c-format +msgid "Could not set config %d/%d (%s)" +msgstr "No se pudo establecer la configuración %d%d (%s)" -#: serial/unix.c:603 +#: usb/libusb.c:668 libusb1/libusb1.c:886 #, c-format -msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." -msgstr "Secuencia de respuesta de paridad 0xff, 0x%02x no esperada." +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" +msgstr "No se pudo establecer configuración alternativa %d a %d (%s)" -#: serial/unix.c:646 +#: usb/libusb.c:757 libusb1/libusb1.c:1051 #, c-format -msgid "Unknown pin %i." -msgstr "Pin %i desconocido." +msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." +msgstr "El fabricante o ID de producto proporcionado (0x%x, 0x%x) no es válido." -#: serial/unix.c:668 +#: usb/libusb.c:828 usb/libusb.c:914 libusb1/libusb1.c:1020 +#: libusb1/libusb1.c:1112 #, c-format -msgid "Could not get level of pin %i (%m)." -msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)." +msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." +msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora." -#: serial/unix.c:703 +#: usb/libusb.c:1207 libusb1/libusb1.c:1401 #, c-format -msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." -msgstr "No se pudo configurar el nivel de pin %i como %i (%m)." +msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." +msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo USB (clase 0x%x, subclase 0x%x, protocolo 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora." -#: serial/unix.c:728 +#: libusb1/libusb1.c:403 +msgid "Could not detach kernel driver of camera device." +msgstr "No se pudo desbloquear controlador kernel del dispositivo de cámara." + +#: libusb1/libusb1.c:519 +msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." +msgstr "No se pudo readjuntar controlador número de dispositivo de cámara." + +#: usbscsi/linux.c:108 #, c-format -msgid "Could not flush '%s' (%m)." -msgstr "No se pudo vaciar '%s' (%m)." +msgid "Device '%s' is locked by another app." +msgstr "Dispositivo '%s' está trabado por app." -#: serial/unix.c:841 +#: usbscsi/linux.c:113 #, c-format -msgid "Could not set the baudrate to %d" -msgstr "No se pudo configurar la tasa de baud en %d" +msgid "Failed to lock '%s' (%m)." +msgstr "Falló al bloquear '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:186 +#: usbscsi/linux.c:129 #, c-format -msgid "Could not open USB device (%m)." -msgstr "No se pudo abrir el dispositivo USB (%m)." +msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." +msgstr "Falló al desbloquear '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:196 -msgid "Camera is already in use." -msgstr "" +#: usbscsi/linux.c:230 +msgid "USB Mass Storage raw SCSI" +msgstr "Almacenamiento USB Masivo Crudo SCSI" -#: usb/libusb.c:201 +#: usbscsi/linux.c:341 #, c-format -msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." -msgstr "" +msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." +msgstr "No se pudo enviar orden scsi a: '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:204 -#, c-format -msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Called for filename '%s'." +#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:206 #, fuzzy -msgid "Could not query kernel driver of device." -msgstr "No se pudo trabar el dispositivo" +#~ msgid "Could not load '%s': '%s'." +#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel " -"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " -"the device." -msgstr "" -"No se pudo reclamar la interfaz %d (%m). Debe asegurarse que ningún otro " -"programa o módulo del núcleo (ej: dc2xx o stv680) esté utilizando el " -"dispositivo y que Usted tiene acceso de lectura/escritura al dispositivo." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load port driver list: '%s'." +#~ msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'" -#: usb/libusb.c:232 -#, c-format -msgid "Could not release interface %d (%m)." -msgstr "No se pudo liberar la interfaz %d (%m)." +#, fuzzy +#~ msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." +#~ msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'" -#: usb/libusb.c:239 -#, c-format -msgid "Could not close USB port (%m)." -msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%m)." +#~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)" +#~ msgstr "No se pudo cargar biblioteca de entrada/salida alguna porque '%s' no se pudo abrir (%m)" -#: usb/libusb.c:379 -#, c-format -msgid "Could not set config %d/%d (%m)" -msgstr "No se pudo ajustar la configuración %d%d (%m)" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)" +#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:401 -#, c-format -msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)" -msgstr "No se pudo configurar alternativa %d%d (%m)" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load list (%s)" +#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:493 -#, c-format -msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." -msgstr "" -"El fabricante o ID de producto proporcionado (0x%x, 0x%x) no es válido." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')." +#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " -"not function with gphoto2. Reference: %s" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). " -"Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')" +#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " -"is connected to the computer." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). " -"Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora." +#, fuzzy +#~ msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" +#~ msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)" -#: usb/libusb.c:689 -#, c-format -msgid "" -"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " -"sure this device is connected to the computer." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el dispositivo USB (clase 0x%x, subclase 0x%x, " -"protocolo 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la " -"computadora." +#, fuzzy +#~ msgid "Getting level of pin %i..." +#~ msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear halt..." +#~ msgstr "clear_halt" + +#~ msgid "msg_read" +#~ msgstr "msg_read" + +#, fuzzy +#~ msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" +#~ msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora." #~ msgid "open" #~ msgstr "abrir" |