diff options
author | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2013-12-31 12:16:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2013-12-31 12:16:36 +0000 |
commit | cfc70b1ccc0680b0fd1ebf29dc572b38ef3984dc (patch) | |
tree | 1ca08bb66a4afa4da5fa1c908aea5b4c3f7f284b /libgphoto2_port/po | |
parent | 8c701a585f169710029a4c8e34be443dbe8d61ee (diff) | |
download | libgphoto2-cfc70b1ccc0680b0fd1ebf29dc572b38ef3984dc.tar.gz |
updated danish
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@14605 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port/po')
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/da.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/de.po | 74 |
2 files changed, 84 insertions, 106 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/da.po b/libgphoto2_port/po/da.po index ceb83d12f..33511a69e 100644 --- a/libgphoto2_port/po/da.po +++ b/libgphoto2_port/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:16+0200\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -351,22 +351,19 @@ msgstr "Ryd stop..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "" -"Skriver besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x" -"%x)..." +msgstr "Skriver besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "" -"Læser besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..." +msgstr "Læser besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277 msgid "No error description available" msgstr "Ingen fejlbeskrivelse tilgængelig" -#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217 -#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280 +#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198 +#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261 #, c-format msgid "Media '%s'" msgstr "Medie '%s'" @@ -455,36 +452,36 @@ msgstr "Kunne ikke tømme '%s' (%s)." msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Kunne ikke sætte baudrate til %d" -#: usbdiskdirect/linux.c:235 +#: usbdiskdirect/linux.c:234 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB masselagerenhed direkte IO" -#: usbdiskdirect/linux.c:292 usbscsi/linux.c:276 +#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Ã…bning af '%s' (%m) fejlede." -#: usbdiskdirect/linux.c:306 usbscsi/linux.c:305 +#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke lukke '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:331 +#: usbdiskdirect/linux.c:328 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke søge efter offset: %x pÃ¥ '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:354 +#: usbdiskdirect/linux.c:351 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke skrive til '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:376 +#: usbdiskdirect/linux.c:373 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke læse fra '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne USB enheden (%s)." @@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne USB enheden (%s)." msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet." -#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331 msgid "Camera is already in use." msgstr "Kameraet er allerede i brug." @@ -508,121 +505,94 @@ msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet, frigør det nu." msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Kunne ikke frigøre kerneldriver '%s' fra kameraenheden." -#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Kunne ikke forespørge kerneldriver fra enheden." -#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel " -"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " -"the device." -msgstr "" -"Kunne ikke kræve grænseflade %d (%s). Sikr dig at ingen andre programmer " -"eller kernel-moduler (som f.eks. %s) bruger enheden, og at du har læse/" -"skrive tilgang til enheden." - -#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367 -msgid "MacOS PTPCamera service" -msgstr "" - -#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369 -msgid "unknown libgphoto2 using program" -msgstr "" +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355 +#, c-format +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "Kunne ikke kræve grænseflade %d (%s). Sikr dig at ingen andre programmer eller kernel-moduler (som f.eks. %s) bruger enheden, og at du har læse/skrive tilgang til enheden." -#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387 +#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Kunne ikke frigøre grænseflade %d (%s)." -#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402 +#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Kunne ikke nulstille USB-port (%s)." -#: usb/libusb.c:380 +#: usb/libusb.c:370 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Kunne ikke lukke USB-port (%s)." -#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688 +#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Kunne ikke sætte konfiguration %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727 +#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Kunne ikke sætte alt-indstillinger %d til /%d (%s)" -#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905 +#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." -msgstr "" -"Det leverede fremstiller- eller produkt-id (0x%x,0x%x) er ikke gyldigt." +msgstr "Det leverede fremstiller- eller produkt-id (0x%x,0x%x) er ikke gyldigt." -#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944 +#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930 #, c-format -msgid "" -"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " -"not function with gphoto2. Reference: %s" -msgstr "" -"USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x) er en masselagerenhed, og " -"virker mÃ¥ske ikke med gphoto2. Reference: %s" +msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" +msgstr "USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x) er en masselagerenhed, og virker mÃ¥ske ikke med gphoto2. Reference: %s" -#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873 -#: libusb1/libusb1.c:976 +#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861 +#: libusb1/libusb1.c:962 #, c-format -msgid "" -"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " -"is connected to the computer." -msgstr "" -"Kunne ikke finde USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x). Sikr dig at " -"enheden er tilsluttet computeren." +msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." +msgstr "Kunne ikke finde USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x). Sikr dig at enheden er tilsluttet computeren." -#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274 +#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258 #, c-format -msgid "" -"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " -"sure this device is connected to the computer." -msgstr "" -"Kunne ikke finde USB-enheden (class 0x%x, subclass 0x%x, protokol0x%x). Sikr " -"dig at enheden er tilsluttet computeren." +msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." +msgstr "Kunne ikke finde USB-enheden (class 0x%x, subclass 0x%x, protokol0x%x). Sikr dig at enheden er tilsluttet computeren." -#: libusb1/libusb1.c:338 +#: libusb1/libusb1.c:337 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Enheden har en kernel-driver tilknyttet (%d), frigør den nu." -#: libusb1/libusb1.c:341 +#: libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Kunne ikke frigøre kernel-driver fra kameraenheden." -#: libusb1/libusb1.c:413 +#: libusb1/libusb1.c:403 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Kunne ikke frigøre kernel-driver fra kameraenheden." -#: usbscsi/linux.c:109 +#: usbscsi/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Enheden '%s' er lÃ¥st af en anden app." -#: usbscsi/linux.c:114 +#: usbscsi/linux.c:102 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "LÃ¥sning af '%s' (%m) fejlede." -#: usbscsi/linux.c:131 +#: usbscsi/linux.c:119 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "OplÃ¥sning af '%s' (%m) fejlede." -#: usbscsi/linux.c:232 +#: usbscsi/linux.c:219 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB masselagerenhed rÃ¥ SCSI" -#: usbscsi/linux.c:350 +#: usbscsi/linux.c:335 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke sende SCSI kommando til: '%s' (%m)." diff --git a/libgphoto2_port/po/de.po b/libgphoto2_port/po/de.po index ec456880e..b8e92925c 100644 --- a/libgphoto2_port/po/de.po +++ b/libgphoto2_port/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:07+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "Lese Nachricht (request=0x%x, Wert=0x%x, Index=0x%x, Größe=%i=0x%x)..." msgid "No error description available" msgstr "Keine Fehlerbeschreibung verfügbar." -#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198 -#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261 +#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217 +#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280 #, c-format msgid "Media '%s'" msgstr "Medium »%s«" @@ -458,36 +458,36 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht leeren (%s)." msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Konnte Baudrate nicht auf %d setzen" -#: usbdiskdirect/linux.c:234 +#: usbdiskdirect/linux.c:235 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB Mass Storage direkter IO" -#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261 +#: usbdiskdirect/linux.c:292 usbscsi/linux.c:276 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290 +#: usbdiskdirect/linux.c:306 usbscsi/linux.c:305 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Konnte »%s« nicht schließen (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:328 +#: usbdiskdirect/linux.c:331 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "Konnte nicht auf Offset %x auf »%s« vorspulen (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:351 +#: usbdiskdirect/linux.c:354 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "Konnte nicht auf »%s« schreiben (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:373 +#: usbdiskdirect/linux.c:376 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Konnte nicht von »%s« lesen (%m)." -#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Konnte USB-Gerät nicht öffnen (%s)." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Konnte USB-Gerät nicht öffnen (%s)." msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Gerät hat Kerneltreiber »%s« zugewiesen." -#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332 msgid "Camera is already in use." msgstr "Kamera ist bereits in Benutzung." @@ -511,14 +511,14 @@ msgstr "Gerät hat Kerneltreiber '%s' zugewiesen, löse Treiber jetzt." msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Konnte Kerneltreiber '%s' nicht vom Kamera Device lösen." -#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Konnte den Kerneltreiber des Gerätes nicht abfragen." -#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355 -#, c-format +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel " +"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel " "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " "the device." msgstr "" @@ -527,38 +527,46 @@ msgstr "" "anderes Programm oder Kernelmodul (z.B. %s) das Gerät verwendet und Sie \n" "Lese- und Schreibrechte für das Gerät haben." -#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377 +#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367 +msgid "MacOS PTPCamera service" +msgstr "" + +#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369 +msgid "unknown libgphoto2 using program" +msgstr "" + +#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Konnte Schnittstelle %d nicht freigeben (%s)." -#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392 +#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Konnte USB-Port nicht resetten (%s)." -#: usb/libusb.c:370 +#: usb/libusb.c:380 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Konnte USB-Port nicht schließen (%s)." -#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678 +#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Konnte Konfiguration %d/%d nicht setzen (%s)" -#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717 +#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Konnte Alternativ-Setting %d/%d nicht setzen (%s)" -#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891 +#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "" "Die angegebene Hersteller- oder Produkt-ID (0x%x,0x%x) ist nicht gültig." -#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930 +#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944 #, c-format msgid "" "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " @@ -568,8 +576,8 @@ msgstr "" "und wird von System direkt unterstützt (und deshalb nicht von gphoto2). " "Lesen Sie hierzu bitte %s" -#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861 -#: libusb1/libusb1.c:962 +#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873 +#: libusb1/libusb1.c:976 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " @@ -579,7 +587,7 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an den Computer " "angeschlossen ist." -#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258 +#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " @@ -590,39 +598,39 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an den Computer " "angeschlossen ist." -#: libusb1/libusb1.c:337 +#: libusb1/libusb1.c:338 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Gerät hat Kerneltreiber »%d« zugewiesen, löse Treiber jetzt." -#: libusb1/libusb1.c:340 +#: libusb1/libusb1.c:341 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Konnte Kerneltreiber nicht vom Kamera Device lösen." -#: libusb1/libusb1.c:403 +#: libusb1/libusb1.c:413 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Konnte Kerneltreiber nicht an Kamera Device reattachen." -#: usbscsi/linux.c:97 +#: usbscsi/linux.c:109 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Gerät »%s« ist von einer anderen app reserviert." -#: usbscsi/linux.c:102 +#: usbscsi/linux.c:114 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "Konnte »%s« nicht reservieren (%m)." -#: usbscsi/linux.c:119 +#: usbscsi/linux.c:131 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "Konnte »%s« nicht freigeben (%m)." -#: usbscsi/linux.c:219 +#: usbscsi/linux.c:232 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB Mass Storage raw SCSI" -#: usbscsi/linux.c:335 +#: usbscsi/linux.c:350 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Konnte SCSI Kommando nicht an »%s« senden (%m)" |