summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2013-12-31 12:16:36 +0000
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2013-12-31 12:16:36 +0000
commitcfc70b1ccc0680b0fd1ebf29dc572b38ef3984dc (patch)
tree1ca08bb66a4afa4da5fa1c908aea5b4c3f7f284b /libgphoto2_port/po
parent8c701a585f169710029a4c8e34be443dbe8d61ee (diff)
downloadlibgphoto2-cfc70b1ccc0680b0fd1ebf29dc572b38ef3984dc.tar.gz
updated danish
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@14605 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port/po')
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/da.po116
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/de.po74
2 files changed, 84 insertions, 106 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/da.po b/libgphoto2_port/po/da.po
index ceb83d12f..33511a69e 100644
--- a/libgphoto2_port/po/da.po
+++ b/libgphoto2_port/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -351,22 +351,19 @@ msgstr "Ryd stop..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr ""
-"Skriver besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x"
-"%x)..."
+msgstr "Skriver besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr ""
-"Læser besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..."
+msgstr "Læser besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277
msgid "No error description available"
msgstr "Ingen fejlbeskrivelse tilgængelig"
-#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217
-#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280
+#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198
+#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr "Medie '%s'"
@@ -455,36 +452,36 @@ msgstr "Kunne ikke tømme '%s' (%s)."
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Kunne ikke sætte baudrate til %d"
-#: usbdiskdirect/linux.c:235
+#: usbdiskdirect/linux.c:234
msgid "USB Mass Storage direct IO"
msgstr "USB masselagerenhed direkte IO"
-#: usbdiskdirect/linux.c:292 usbscsi/linux.c:276
+#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Ã…bning af '%s' (%m) fejlede."
-#: usbdiskdirect/linux.c:306 usbscsi/linux.c:305
+#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Kunne ikke lukke '%s' (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:331
+#: usbdiskdirect/linux.c:328
#, c-format
msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
msgstr "Kunne ikke søge efter offset: %x på '%s' (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:354
+#: usbdiskdirect/linux.c:351
#, c-format
msgid "Could not write to '%s' (%m)."
msgstr "Kunne ikke skrive til '%s' (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:376
+#: usbdiskdirect/linux.c:373
#, c-format
msgid "Could not read from '%s' (%m)."
msgstr "Kunne ikke læse fra '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323
+#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%s)."
msgstr "Kunne ikke åbne USB enheden (%s)."
@@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne USB enheden (%s)."
msgid "Device has driver '%s' attached."
msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet."
-#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332
+#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Kameraet er allerede i brug."
@@ -508,121 +505,94 @@ msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet, frigør det nu."
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Kunne ikke frigøre kerneldriver '%s' fra kameraenheden."
-#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348
+#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Kunne ikke forespørge kerneldriver fra enheden."
-#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel "
-"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
-"the device."
-msgstr ""
-"Kunne ikke kræve grænseflade %d (%s). Sikr dig at ingen andre programmer "
-"eller kernel-moduler (som f.eks. %s) bruger enheden, og at du har læse/"
-"skrive tilgang til enheden."
-
-#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367
-msgid "MacOS PTPCamera service"
-msgstr ""
-
-#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369
-msgid "unknown libgphoto2 using program"
-msgstr ""
+#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
+msgstr "Kunne ikke kræve grænseflade %d (%s). Sikr dig at ingen andre programmer eller kernel-moduler (som f.eks. %s) bruger enheden, og at du har læse/skrive tilgang til enheden."
-#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387
+#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%s)."
msgstr "Kunne ikke frigøre grænseflade %d (%s)."
-#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402
+#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%s)."
msgstr "Kunne ikke nulstille USB-port (%s)."
-#: usb/libusb.c:380
+#: usb/libusb.c:370
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%s)."
msgstr "Kunne ikke lukke USB-port (%s)."
-#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688
+#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
msgstr "Kunne ikke sætte konfiguration %d/%d (%s)"
-#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727
+#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
msgstr "Kunne ikke sætte alt-indstillinger %d til /%d (%s)"
-#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905
+#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
-msgstr ""
-"Det leverede fremstiller- eller produkt-id (0x%x,0x%x) er ikke gyldigt."
+msgstr "Det leverede fremstiller- eller produkt-id (0x%x,0x%x) er ikke gyldigt."
-#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944
+#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930
#, c-format
-msgid ""
-"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
-"not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr ""
-"USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x) er en masselagerenhed, og "
-"virker måske ikke med gphoto2. Reference: %s"
+msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
+msgstr "USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x) er en masselagerenhed, og virker måske ikke med gphoto2. Reference: %s"
-#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873
-#: libusb1/libusb1.c:976
+#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861
+#: libusb1/libusb1.c:962
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
-"is connected to the computer."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x). Sikr dig at "
-"enheden er tilsluttet computeren."
+msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
+msgstr "Kunne ikke finde USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x). Sikr dig at enheden er tilsluttet computeren."
-#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274
+#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
-"sure this device is connected to the computer."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde USB-enheden (class 0x%x, subclass 0x%x, protokol0x%x). Sikr "
-"dig at enheden er tilsluttet computeren."
+msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
+msgstr "Kunne ikke finde USB-enheden (class 0x%x, subclass 0x%x, protokol0x%x). Sikr dig at enheden er tilsluttet computeren."
-#: libusb1/libusb1.c:338
+#: libusb1/libusb1.c:337
#, c-format
msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
msgstr "Enheden har en kernel-driver tilknyttet (%d), frigør den nu."
-#: libusb1/libusb1.c:341
+#: libusb1/libusb1.c:340
msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
msgstr "Kunne ikke frigøre kernel-driver fra kameraenheden."
-#: libusb1/libusb1.c:413
+#: libusb1/libusb1.c:403
msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
msgstr "Kunne ikke frigøre kernel-driver fra kameraenheden."
-#: usbscsi/linux.c:109
+#: usbscsi/linux.c:97
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by another app."
msgstr "Enheden '%s' er låst af en anden app."
-#: usbscsi/linux.c:114
+#: usbscsi/linux.c:102
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s' (%m)."
msgstr "LÃ¥sning af '%s' (%m) fejlede."
-#: usbscsi/linux.c:131
+#: usbscsi/linux.c:119
#, c-format
msgid "Failed to unlock '%s' (%m)."
msgstr "Oplåsning af '%s' (%m) fejlede."
-#: usbscsi/linux.c:232
+#: usbscsi/linux.c:219
msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
msgstr "USB masselagerenhed rå SCSI"
-#: usbscsi/linux.c:350
+#: usbscsi/linux.c:335
#, c-format
msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
msgstr "Kunne ikke sende SCSI kommando til: '%s' (%m)."
diff --git a/libgphoto2_port/po/de.po b/libgphoto2_port/po/de.po
index ec456880e..b8e92925c 100644
--- a/libgphoto2_port/po/de.po
+++ b/libgphoto2_port/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "Lese Nachricht (request=0x%x, Wert=0x%x, Index=0x%x, Größe=%i=0x%x)..."
msgid "No error description available"
msgstr "Keine Fehlerbeschreibung verfügbar."
-#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198
-#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261
+#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217
+#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr "Medium »%s«"
@@ -458,36 +458,36 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht leeren (%s)."
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Konnte Baudrate nicht auf %d setzen"
-#: usbdiskdirect/linux.c:234
+#: usbdiskdirect/linux.c:235
msgid "USB Mass Storage direct IO"
msgstr "USB Mass Storage direkter IO"
-#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261
+#: usbdiskdirect/linux.c:292 usbscsi/linux.c:276
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290
+#: usbdiskdirect/linux.c:306 usbscsi/linux.c:305
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Konnte »%s« nicht schließen (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:328
+#: usbdiskdirect/linux.c:331
#, c-format
msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
msgstr "Konnte nicht auf Offset %x auf »%s« vorspulen (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:351
+#: usbdiskdirect/linux.c:354
#, c-format
msgid "Could not write to '%s' (%m)."
msgstr "Konnte nicht auf »%s« schreiben (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:373
+#: usbdiskdirect/linux.c:376
#, c-format
msgid "Could not read from '%s' (%m)."
msgstr "Konnte nicht von »%s« lesen (%m)."
-#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322
+#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%s)."
msgstr "Konnte USB-Gerät nicht öffnen (%s)."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Konnte USB-Gerät nicht öffnen (%s)."
msgid "Device has driver '%s' attached."
msgstr "Gerät hat Kerneltreiber »%s« zugewiesen."
-#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331
+#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Kamera ist bereits in Benutzung."
@@ -511,14 +511,14 @@ msgstr "Gerät hat Kerneltreiber '%s' zugewiesen, löse Treiber jetzt."
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Konnte Kerneltreiber '%s' nicht vom Kamera Device lösen."
-#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347
+#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Konnte den Kerneltreiber des Gerätes nicht abfragen."
-#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355
-#, c-format
+#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel "
+"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel "
"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
"the device."
msgstr ""
@@ -527,38 +527,46 @@ msgstr ""
"anderes Programm oder Kernelmodul (z.B. %s) das Gerät verwendet und Sie \n"
"Lese- und Schreibrechte für das Gerät haben."
-#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377
+#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367
+msgid "MacOS PTPCamera service"
+msgstr ""
+
+#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369
+msgid "unknown libgphoto2 using program"
+msgstr ""
+
+#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%s)."
msgstr "Konnte Schnittstelle %d nicht freigeben (%s)."
-#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392
+#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%s)."
msgstr "Konnte USB-Port nicht resetten (%s)."
-#: usb/libusb.c:370
+#: usb/libusb.c:380
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%s)."
msgstr "Konnte USB-Port nicht schließen (%s)."
-#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678
+#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
msgstr "Konnte Konfiguration %d/%d nicht setzen (%s)"
-#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717
+#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
msgstr "Konnte Alternativ-Setting %d/%d nicht setzen (%s)"
-#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891
+#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr ""
"Die angegebene Hersteller- oder Produkt-ID (0x%x,0x%x) ist nicht gültig."
-#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930
+#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944
#, c-format
msgid ""
"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
@@ -568,8 +576,8 @@ msgstr ""
"und wird von System direkt unterstützt (und deshalb nicht von gphoto2). "
"Lesen Sie hierzu bitte %s"
-#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861
-#: libusb1/libusb1.c:962
+#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873
+#: libusb1/libusb1.c:976
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
@@ -579,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an den Computer "
"angeschlossen ist."
-#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258
+#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
@@ -590,39 +598,39 @@ msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an den Computer "
"angeschlossen ist."
-#: libusb1/libusb1.c:337
+#: libusb1/libusb1.c:338
#, c-format
msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
msgstr "Gerät hat Kerneltreiber »%d« zugewiesen, löse Treiber jetzt."
-#: libusb1/libusb1.c:340
+#: libusb1/libusb1.c:341
msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
msgstr "Konnte Kerneltreiber nicht vom Kamera Device lösen."
-#: libusb1/libusb1.c:403
+#: libusb1/libusb1.c:413
msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
msgstr "Konnte Kerneltreiber nicht an Kamera Device reattachen."
-#: usbscsi/linux.c:97
+#: usbscsi/linux.c:109
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by another app."
msgstr "Gerät »%s« ist von einer anderen app reserviert."
-#: usbscsi/linux.c:102
+#: usbscsi/linux.c:114
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s' (%m)."
msgstr "Konnte »%s« nicht reservieren (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:119
+#: usbscsi/linux.c:131
#, c-format
msgid "Failed to unlock '%s' (%m)."
msgstr "Konnte »%s« nicht freigeben (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:219
+#: usbscsi/linux.c:232
msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
msgstr "USB Mass Storage raw SCSI"
-#: usbscsi/linux.c:335
+#: usbscsi/linux.c:350
#, c-format
msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
msgstr "Konnte SCSI Kommando nicht an »%s« senden (%m)"