diff options
author | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2013-04-01 20:58:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2013-04-01 20:58:10 +0000 |
commit | dc87387b526d4ea1b819a25f0e186e6c305c8acb (patch) | |
tree | 406b192c7e7b5eaed481f2e6a3ab94ad1446ded5 /libgphoto2_port | |
parent | 1bd262231087686e3b5dd8ab4ea327f1a1d09fa5 (diff) | |
download | libgphoto2-dc87387b526d4ea1b819a25f0e186e6c305c8acb.tar.gz |
updated danish
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@14307 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port')
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/da.po | 95 |
1 files changed, 55 insertions, 40 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/da.po b/libgphoto2_port/po/da.po index d7d09aef2..dd3f3ddda 100644 --- a/libgphoto2_port/po/da.po +++ b/libgphoto2_port/po/da.po @@ -2,20 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>, 2005, 2007, 2012. +# Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>, 2005, 2007, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.0\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 07:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 02:52+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" @@ -56,60 +56,60 @@ msgstr "Indlæste '%s' ('%s') fra '%s'." msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." msgstr "Bruger ltdl til at indlæse io-drivere fra '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:332 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333 #, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." msgid_plural "Counting entries (%i available)..." msgstr[0] "Tæller indgang (%i til rådighed)..." msgstr[1] "Tæller indgange (%i til rådighed)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:345 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346 #, c-format msgid "%i regular entry available." msgid_plural "%i regular entries available." msgstr[0] "%i regulær indgang til rådighed." msgstr[1] "%i regulære indgange til rådighed." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:379 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." msgstr[0] "Ser efter sti '%s' (%i indgang til rådighed)..." msgstr[1] "Ser efter sti '%s' (%i indgange til rådighed)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:393 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "Starter regex-søgning efter '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:401 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "Prøver '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:422 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:423 msgid "regcomp failed" msgstr "regcomp fejlede" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:433 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:434 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "re_match fejlede (%i)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:442 msgid "regexec failed" msgstr "regexec fejlede" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449 msgid "Generic Port" msgstr "Almindelig port" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:473 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:474 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "Ser efter indgang '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:505 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:506 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..." @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "Medie '%s'" msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Kunne ikke låse enhed '%s'" -#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95 +#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Enheden '%s' er låst af pid %d" -#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98 +#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses (dev_lock returnerede %d)" @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses (dev_lock returnerede %d)" msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op." -#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127 +#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op da den er låst af pid %d." -#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131 +#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op (dev_unlock returnerede %d)" @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr "Kunne ikke sætte baudrate til %d" msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB masselagerenhed direkte IO" -#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:289 +#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Åbning af '%s' (%m) fejlede." -#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:303 +#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke lukke '%s' (%m)." @@ -471,14 +471,14 @@ msgstr "Kunne ikke søge efter offset: %x på '%s' (%m)." #: usbdiskdirect/linux.c:349 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." -msgstr "Kunne ikke skrive til '%s' (%m)" +msgstr "Kunne ikke skrive til '%s' (%m)." #: usbdiskdirect/linux.c:371 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke læse fra '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:297 +#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Kunne ikke åbne USB enheden (%s)." @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne USB enheden (%s)." msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet." -#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:306 +#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324 msgid "Camera is already in use." msgstr "Kameraet er allerede i brug." @@ -502,21 +502,21 @@ msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet, frigør det nu." msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Kunne ikke frigøre kerneldriver '%s' fra kameraenheden." -#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:322 +#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Kunne ikke forespørge kerneldriver fra enheden." -#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:330 +#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348 #, c-format msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." msgstr "Kunne ikke kræve grænseflade %d (%s). Sikr dig at ingen andre programmer eller kernel-moduler (som f.eks. %s) bruger enheden, og at du har læse/skrive tilgang til enheden." -#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:352 +#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Kunne ikke frigøre grænseflade %d (%s)." -#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:367 +#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Kunne ikke nulstille USB-port (%s)." @@ -526,54 +526,69 @@ msgstr "Kunne ikke nulstille USB-port (%s)." msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Kunne ikke lukke USB-port (%s)." -#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:633 +#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Kunne ikke sætte konfiguration %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:672 +#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Kunne ikke sætte alt-indstillinger %d til /%d (%s)" -#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:770 +#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Det leverede fremstiller- eller produkt-id (0x%x,0x%x) er ikke gyldigt." -#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:809 +#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x) er en masselagerenhed, og virker måske ikke med gphoto2. Reference: %s" -#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:841 +#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kunne ikke finde USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x). Sikr dig at enheden er tilsluttet computeren." -#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1135 +#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kunne ikke finde USB-enheden (class 0x%x, subclass 0x%x, protokol0x%x). Sikr dig at enheden er tilsluttet computeren." -#: libusb1/libusb1.c:312 +#: libusb1/libusb1.c:330 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Enheden har en kernel-driver tilknyttet (%d), frigør den nu." -#: libusb1/libusb1.c:315 +#: libusb1/libusb1.c:333 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Kunne ikke frigøre kernel-driver fra kameraenheden." -#: libusb1/libusb1.c:378 +#: libusb1/libusb1.c:396 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Kunne ikke frigøre kernel-driver fra kameraenheden." -#: usbscsi/linux.c:234 +#: usbscsi/linux.c:91 +#, c-format +msgid "Device '%s' is locked by another app." +msgstr "Enheden '%s' er låst af en anden app." + +#: usbscsi/linux.c:96 +#, c-format +msgid "Failed to lock '%s' (%m)." +msgstr "Låsning af '%s' (%m) fejlede." + +#: usbscsi/linux.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." +msgstr "Oplåsning af '%s' (%m) fejlede." + +#: usbscsi/linux.c:208 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB masselagerenhed rå SCSI" -#: usbscsi/linux.c:347 +#: usbscsi/linux.c:320 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke sende SCSI kommando til: '%s' (%m)." |