diff options
author | Arnaud Launay <asl@launay.org> | 2003-07-11 17:13:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Arnaud Launay <asl@launay.org> | 2003-07-11 17:13:40 +0000 |
commit | 1e6198d6f3e8401f4253363873b582bba6fb83d9 (patch) | |
tree | b4becb0a98b7ca3e28129d7f5818a28a782470db /po/es.po | |
parent | 06239ff4f90373c93cf847261f2abea40096d248 (diff) | |
download | libgphoto2-1e6198d6f3e8401f4253363873b582bba6fb83d9.tar.gz |
Update by Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@6569 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1046 |
1 files changed, 520 insertions, 526 deletions
@@ -1,17 +1,26 @@ +# translation of libgphoto2-es.po to Español # Traducción al castellano -# Copyright © 2002 Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com> +# Copyright © 2002-2003 Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gphoto2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-10 16:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-21 11:01-0300\n" +"Project-Id-Version: es\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 18:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-11 14:03-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: Castellano <traduc@traduc.org>\n" +"Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:540 +msgid "" +"agfa_cl20\n" +"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" +" Email us at cl20@poeml.de \n" +" Visit us at http://cl20.poeml.de " +msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:149 #, c-format @@ -46,83 +55,115 @@ msgstr "" "Implementado utilizando documentos encontrados\n" "en la web. Permiso acrodado por Vision." -#: camlibs/canon/canon.c:391 camlibs/canon/canon.c:420 +#: camlibs/canon/canon.c:391 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "crear" -#: camlibs/canon/canon.c:391 camlibs/canon/canon.c:420 -#, fuzzy +#: camlibs/canon/canon.c:391 msgid "remove" -msgstr "Remota" +msgstr "quitar" -#: camlibs/canon/canon.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not %s directory %s." -msgstr "No se puede crear el directorio \\DCIM." +#: camlibs/canon/canon.c:419 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "No se pudo crear el directorio %s." + +#: camlibs/canon/canon.c:422 +#, c-format +msgid "Could not remove directory %s." +msgstr "No se pudo quitar el directorio %s." -#: camlibs/canon/canon.c:761 +#: camlibs/canon/canon.c:764 camlibs/canon/canon.c:986 camlibs/canon/usb.c:229 msgid "lock keys failed." -msgstr "" +msgstr "falló traba de teclas." -#: camlibs/canon/canon.c:824 camlibs/canon/canon.c:825 +#: camlibs/canon/canon.c:827 camlibs/canon/canon.c:828 msgid "*UNKNOWN*" -msgstr "" +msgstr "*DESCONOCIDO*" -#: camlibs/canon/canon.c:932 +#: camlibs/canon/canon.c:935 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %i" msgstr "" +"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() falló con estado %" +"i" -#: camlibs/canon/canon.c:983 camlibs/canon/usb.c:229 -msgid "lock keys failed.\n" -msgstr "" - -#: camlibs/canon/canon.c:1013 +#: camlibs/canon/canon.c:1016 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %" "i" msgstr "" +"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() falló con estado %i" -#: camlibs/canon/canon.c:1132 -#, fuzzy, c-format +#: camlibs/canon/canon.c:1135 +#, c-format msgid "" "Name '%s' (%i characters) too long (%i chars), maximum 30 characters are " "allowed." msgstr "" "El nombre '%s' (%i caracteres) es muy largo (%i car.), sólo se permiten 30 " -"caracteres." +"caracteres como máximo." -#: camlibs/canon/canon.c:1653 +#: camlibs/canon/canon.c:1656 #, c-format msgid "canon_int_list_dir: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" -msgstr "" +msgstr "canon_int_list_dir: ERROR: mensaje inicial muy corto (%i < mínimo %i)" -#: camlibs/canon/canon.c:1675 +#: camlibs/canon/canon.c:1678 msgid "" "canon_int_list_dir: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "" +"canon_int_list_dir: Llegó final de pacquete mientras se examinaba 1er. " +"entrada de dir" -#: camlibs/canon/canon.c:1760 +#: camlibs/canon/canon.c:1763 msgid "canon_int_list_dir: truncated directory entry encountered" -msgstr "" +msgstr "canon_int_list_dir: se encontró entrada de directorio truncada" -#: camlibs/canon/canon.c:2071 +#: camlibs/canon/canon.c:2074 msgid "File protected." msgstr "Archivo protegido." -#: camlibs/canon/canon.c:2142 +#: camlibs/canon/canon.c:2145 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "" +"No se pudo extraer diapositiva JPEG de los datos: Los datos no son JFIF" -#: camlibs/canon/canon.c:2167 +#: camlibs/canon/canon.c:2170 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" +msgstr "No se pudo extraer diapositiva JPEG de los datos: Sin comienzo/fin" + +#: camlibs/canon/canon.h:180 camlibs/canon/canon.h:194 +#, c-format +msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/canon.h:376 +#, c-format +msgid "" +"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i." +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:221 +#, c-format +msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:234 +msgid "unable to guess initial CRC value\n" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/crc.c:261 +#, c-format +msgid "" +"warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " +"#########################\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:134 -#, fuzzy msgid "" "For the A50, 115200 may not be faster than 57600\n" "Folders are NOT supported\n" @@ -130,10 +171,11 @@ msgid "" "computer as idle as possible\n" " (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" -"Para la A50, 115200 no será más rápido que 57600\n" +"Para la A50, 115200 puede no ser más rápido que 57600\n" "NO se soportan los directorios\n" "si Usted experimenta un montón de errores de transmisión, intente tener a su " -"computadora lo más calma posible (ej: sin actividad en el disco)" +"computadora lo más calma posible\n" +" (ej: sin actividad en el disco)\n" #: camlibs/canon/library.c:249 camlibs/canon/library.c:1311 #: camlibs/canon/library.c:1324 @@ -165,17 +207,17 @@ msgstr "No se puede obtener información del disco: %s" #: camlibs/canon/library.c:486 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" -msgstr "" +msgstr "error interno #1 en get_file_func() (%s línea %i)" #: camlibs/canon/library.c:501 #, c-format -msgid "No thumbnail could be fould for %s" -msgstr "" +msgid "No thumbnail could be found for %s" +msgstr "No se encontró diapositiva para %s" #: camlibs/canon/library.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "No audio file could be fould for %s" -msgstr "El archivo '%s' no se puede encontrar en la carpeta '%s'." +#, c-format +msgid "No audio file could be found for %s" +msgstr "No se pudo encontrar archivo de audio para %s" #: camlibs/canon/library.c:741 #, c-format @@ -363,7 +405,7 @@ msgstr "hora configurada" msgid "could not set time" msgstr "no se pudo configurar la hora" -#: camlibs/canon/library.c:1543 +#: camlibs/canon/library.c:1545 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "" @@ -410,34 +452,40 @@ msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue falló al obtener entradas de " +"directorio" #: camlibs/canon/serial.c:1131 #, c-format msgid "" "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: Paquete inicial de entradas de dir muy corto (sólo " +"%i bytes)" #: camlibs/canon/serial.c:1151 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" -msgstr "" +msgstr "canon_serial_get_dirents: No se pudo asignar %i bytes de memoria" #: camlibs/canon/serial.c:1171 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" -msgstr "" +msgstr "canon_serial_get_dirents: Fallo al leer otra entrada de directorio" #: camlibs/canon/serial.c:1189 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" -msgstr "" +msgstr "canon_serial_get_dirents: Se recibió entrada de directorio truncada" #: camlibs/canon/serial.c:1216 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." -msgstr "" +msgstr "canon_serial_get_dirents: Muchas dirents, debemos estar en un lazo." #: camlibs/canon/serial.c:1226 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: No se pudo cambiar tamaño al buffer de dirent a %i " +"bytes" #: camlibs/canon/serial.c:1295 msgid "Error changing speed." @@ -473,14 +521,14 @@ msgid "Unrecognized response" msgstr "Respuesta no reconocida" #: camlibs/canon/serial.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" -msgstr "Se detectó '%s'." +msgstr "Se detectó una \"%s\" también conocida como \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" -msgstr "Modelo desconocido" +msgstr "Modelo desconocido \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1408 msgid "Bad EOT" @@ -503,7 +551,6 @@ msgid "Error changing speed" msgstr "Error al cambiar velocidad" #: camlibs/canon/serial.c:1457 -#, fuzzy msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying" msgstr "" "Error esperando acuse de recibo (ACK) durante el reintento de inicialización" @@ -518,12 +565,12 @@ msgstr "Conectado a la cámara" #: camlibs/canon/serial.c:1505 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " -msgstr "" +msgstr "ERROR: se detectó una condición de error fatal, no se puede continuar " #: camlibs/canon/serial.c:1521 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" -msgstr "" +msgstr "ERROR: %d es muy grande" #: camlibs/canon/serial.c:1531 msgid "Getting thumbnail..." @@ -531,30 +578,28 @@ msgstr "Obteniendo diapositivas..." #: camlibs/canon/usb.c:80 msgid "NOT RECOGNIZED" -msgstr "" +msgstr "NO RECONOCIDO" #: camlibs/canon/usb.c:94 -#, fuzzy msgid "Could not establish initial contact with camera" -msgstr "No se puede conectar con la cámara." +msgstr "No se puede establecer contacto inicial con la cámara." #: camlibs/canon/usb.c:100 msgid "Camera was already active" -msgstr "" +msgstr "La cámara ya estaba activa" #: camlibs/canon/usb.c:103 msgid "Camera was woken up" -msgstr "" +msgstr "La cámara se activó" #: camlibs/canon/usb.c:107 -#, fuzzy msgid "Unknown (some kind of error))" -msgstr "Error desonocido de la biblioteca de la cámara" +msgstr "Desconocido (algún tipo de error))" #: camlibs/canon/usb.c:111 #, c-format msgid "Initial camera response %c/'%s' unrecognized)" -msgstr "" +msgstr "respuesta inicial de cámara %c/'%s' desconocida)" #: camlibs/canon/usb.c:123 #, c-format @@ -562,6 +607,8 @@ msgid "" "Step #2 of initialization failed for PowerShot camera! (returned %i, " "expected %i) Camera not operational" msgstr "" +"¡Falló el paso 2 de la inicialización para la cámara PowerShot! (devuelto %" +"i, esperado %i) Cámara no operativa" #: camlibs/canon/usb.c:135 #, c-format @@ -569,6 +616,8 @@ msgid "" "EOS Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " "operational" msgstr "" +"¡Falló el paso 3 de la inicialización EOS! (devuelto %i, esperado %i) Cámara " +"no operativa" #: camlibs/canon/usb.c:149 #, c-format @@ -576,6 +625,8 @@ msgid "" "Step #2 of initialization failed for EOS camera! (returned %i, expected %i) " "Camera not operational" msgstr "" +"¡Falló el paso 2 de la inicialización para la cámara EOS! (devuelto %i, " +"esperado %i) Cámara no operativa" #: camlibs/canon/usb.c:164 #, c-format @@ -583,11 +634,13 @@ msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " "operational" msgstr "" +"¡Falló el paso 3 de la inicialización! (devuelto %i, esperado %i) Cámara no " +"operativa" #: camlibs/canon/usb.c:195 #, c-format msgid "Step #4.1 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" -msgstr "" +msgstr "¡Falló el paso 4.1! (devuelto %i, esperado %i) Cámara no operativa" #: camlibs/canon/usb.c:262 camlibs/sipix/blink.c:1068 #: camlibs/stv0674/stv0674.c:254 @@ -602,11 +655,9 @@ msgstr "" "identificación de la cámara: %s" #: camlibs/canon/usb.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" -msgstr "" -"La cámara no está lista, fallaron los intentos múltiples de pedido de " -"identificación de la cámara: %s" +msgstr "La cámara no está lista, falló get_battery: %s" #: camlibs/canon/usb.c:349 camlibs/canon/usb.c:375 camlibs/canon/usb.c:424 #, c-format @@ -614,6 +665,8 @@ msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected amount of data returned (%i bytes, expected %" "i)" msgstr "" +"canon_usb_lock_keys: Devuelto cantidad de datos no esperada (%i bytes, " +"esperados %i)" #: camlibs/canon/usb.c:412 #, c-format @@ -621,6 +674,8 @@ msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get " "picture abilities.\"" msgstr "" +"canon_usb_lock_keys: Retorno inesperado de %i bytes (se esperaban %i) de " +"\"get picture abilities.\"" #: camlibs/canon/usb.c:466 #, c-format @@ -628,12 +683,16 @@ msgid "" "canon_usb_unlock_keys: Unexpected amount of data returned (%i bytes, " "expected %i)" msgstr "" +"canon_usb_unlock_keys: Se retornó cantidad de datos inesperada (%i bytes, " +"esperados %i)" #: camlibs/canon/usb.c:517 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "" +"canon_usb_poll_interrupt_pipe: falló lectura de interrupción luego de %i " +"intentos, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:570 #, c-format @@ -641,45 +700,59 @@ msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" +"canon_usb_poll_interrupt_multiple: falló lectura de interrupción luego de %i " +"intentos, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:668 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: longitud errónea 0x%04x para paquete de tamaño " +"de diapositiva" #: camlibs/canon/usb.c:679 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: longitud errónea 0x%04x para paquete de tamaño " +"de imagen completa" #: camlibs/canon/usb.c:699 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: primera lectura de interrupción fuera de " +"secuencia" #: camlibs/canon/usb.c:707 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: segunda lectura de interrupción fuera de " +"secuencia" #: camlibs/canon/usb.c:717 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: se señaló falla fotográfica, código = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:735 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: tercera interrupción EOS leída fuera de secuencia" #: camlibs/canon/usb.c:762 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: cuarta interrupción EOS leída fuera de secuencia" #: camlibs/canon/usb.c:917 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "" +"canon_usb_dialogue: payload muy grande, no entrará en el buffer (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1071 msgid "Receiving data..." @@ -688,18 +761,17 @@ msgstr "Recibiendo datos..." #: camlibs/canon/usb.c:1352 camlibs/canon/usb.c:1427 camlibs/canon/usb.c:1448 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." -msgstr "" +msgstr "Sin memoria: %d bytes necesarios." #: camlibs/canon/usb.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" -msgstr "No se puede obtener información del disco: %s" +msgstr "No se puede leer desde el archivo \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1481 camlibs/canon/usb.c:1492 camlibs/canon/usb.c:1528 #: camlibs/canon/usb.c:1539 camlibs/canon/usb.c:1550 -#, fuzzy msgid "File upload failed." -msgstr "Enviando archivo..." +msgstr "Falló el envío de archivo." #: camlibs/canon/usb.c:1571 msgid "" @@ -715,6 +787,8 @@ msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "" +"canon_usb_get_dirents: payload no cabe en el buffer, '%.96s' (truncado) muy " +"grande." #: camlibs/canon/usb.c:1634 #, c-format @@ -722,6 +796,8 @@ msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" +"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue falló al obtener entradas de " +"dir, devolvió %i" #: camlibs/canon/usb.c:1684 #, c-format @@ -729,6 +805,8 @@ msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" +"canon_usb_list_all_dirs: payload no cabe en el buffer, '%.96s' (truncado) " +"muy grande." #: camlibs/canon/usb.c:1703 #, c-format @@ -736,10 +814,12 @@ msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" +"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue falló al obtener entradas " +"dir, retornó %i" #: camlibs/canon/usb.c:1755 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" -msgstr "" +msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue falló" #: camlibs/canon/usb.c:1762 #, c-format @@ -747,6 +827,8 @@ msgid "" "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%" "08x from camera" msgstr "" +"canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue devolvió estado de error 0x" +"%08x de la cámara" #: camlibs/canon/usb.c:1833 #, c-format @@ -754,9 +836,9 @@ msgid "Detected a '%s'." msgstr "Se detectó '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:1839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not identify camera based on name \"%s\"" -msgstr "No se puede obtener el nombre del disco: %s" +#, c-format +msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" +msgstr "El nombre \"%s\" de la cámara no conicide con nombre alguno conocido" #: camlibs/digita/digita.c:331 msgid "Unsupported image type" @@ -896,7 +978,6 @@ msgid "internally" msgstr "internamente" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:425 -#, fuzzy msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" @@ -910,9 +991,8 @@ msgstr "" " son causados por una batería con poca carga.\n" "* Las imágenes capturadas remotamente en esta cámara se almacenan\n" " en memoria temporal y no en la tarjeta de memoria Flash.\n" -"* El control de la exposición cuando se capturan todas las imágenes se\n" -" configura automáticamente con la función de previsualización de la " -"captura.\n" +"* El control de la exposición cuando se capturan imágenes puede\n" +" configurarse manualmente en modo automático.\n" "* La calidad de la imagen en este momento es menor de lo que podría ser.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:439 @@ -974,8 +1054,8 @@ msgid "Problem taking live image" msgstr "Problema tomando imagen en tiempo real" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:771 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:168 -#: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 camlibs/sierra/sierra-desc.c:192 -#: camlibs/sierra/sierra.c:822 camlibs/sierra/sierra.c:1399 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 camlibs/sierra/sierra.c:822 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1399 camlibs/sierra/sierra-desc.c:192 msgid "Camera Configuration" msgstr "Configuración de la cámara" @@ -987,16 +1067,15 @@ msgstr "Exposición" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:776 camlibs/dimera/dimera3500.c:813 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" -msgstr "" +msgstr "Ajuste automático de la exposición en la previsualización" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:780 camlibs/dimera/dimera3500.c:805 -#, fuzzy msgid "Exposure level on preview" -msgstr "Métrica de la exposición" +msgstr "Nivel de exposición en previsualización" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:788 camlibs/dimera/dimera3500.c:822 msgid "Automatic flash on capture" -msgstr "" +msgstr "Flash automático en la captura" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:888 msgid "Problem opening port" @@ -1203,44 +1282,36 @@ msgstr "Modelo: " msgid "Available memory: " msgstr "Memoria disponible: " -#: camlibs/gsmart/library.c:213 -msgid "gsmart library v" -msgstr "Biblioteca gsmart v" - -#: camlibs/gsmart/library.c:214 camlibs/jamcam/jamcam.c:296 -#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 camlibs/spca50x/library.c:295 -msgid " " -msgstr " " - -#: camlibs/gsmart/library.c:214 +#: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" -"\n" +"gsmart300 library \n" "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" -"Support for the Mustek gSmart mini series of digital cameras based on " -"several other gphoto2 camlib modules and the windows driver source kindly " +"Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n" +"Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" +"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" -"\n" +"biblioteca gsmart300 \n" "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" -"Soporte para la mini-serie de cámaras digitales Mustek gSmart basadas en " -"varios otros módulos camlib de gphoto2 y los fuentes del controlador Windows " -"provistos amablemente por Mustek.\n" +"Soporte para las cámaras digitales Mustek gSmart 300\n" +"basado en varios otros módulos camlib de gphoto2 y las especificaciones " +"provistas amablemente por Mustek.\n" "\n" -#: camlibs/gsmart/library.c:255 camlibs/spca50x/library.c:563 +#: camlibs/gsmart300/library.c:199 #, c-format -msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" +msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" msgstr "" "Tipo de puerto no soportado: %d. Este controlador sólo funciona con cámaras " "USB.\n" -#: camlibs/gsmart/library.c:284 camlibs/gsmart300/library.c:216 +#: camlibs/gsmart300/library.c:216 camlibs/gsmart/library.c:284 #: camlibs/spca50x/library.c:604 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "No se puede inicializar la cámara.\n" -#: camlibs/gsmart/library.c:431 camlibs/gsmart300/library.c:346 +#: camlibs/gsmart300/library.c:346 camlibs/gsmart/library.c:431 #: camlibs/spca50x/library.c:508 #, c-format msgid "" @@ -1250,14 +1321,21 @@ msgstr "" "Su cámara no soporta borrar el último archivo en la cámara. En este caso, " "este es el archivo '%s'." -#: camlibs/gsmart300/library.c:163 -#, fuzzy +#: camlibs/gsmart/library.c:213 +msgid "gsmart library v" +msgstr "Biblioteca gsmart v" + +#: camlibs/gsmart/library.c:214 camlibs/jamcam/jamcam.c:296 +#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 camlibs/spca50x/library.c:295 +msgid " " +msgstr " " + +#: camlibs/gsmart/library.c:214 msgid "" -"gsmart300 library \n" +"\n" "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" -"Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n" -"Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" -"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " +"Support for the Mustek gSmart mini series of digital cameras based on " +"several other gphoto2 camlib modules and the windows driver source kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" @@ -1268,18 +1346,18 @@ msgstr "" "provistos amablemente por Mustek.\n" "\n" -#: camlibs/gsmart300/library.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" +#: camlibs/gsmart/library.c:255 camlibs/spca50x/library.c:563 +#, c-format +msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "Tipo de puerto no soportado: %d. Este controlador sólo funciona con cámaras " "USB.\n" # Haesslich [Colin] #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" -msgstr "%sCuadros tomados: %i\n" +msgstr "Cuadros tomados:%4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" @@ -2129,56 +2207,56 @@ msgstr "¡Archivo de localización muy largo!" #: camlibs/konica/qm150.c:252 msgid "This preview doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Esta previsualización no existe." #: camlibs/konica/qm150.c:284 msgid "Data has been corrupted." -msgstr "" +msgstr "Se corrompieron los datos." #: camlibs/konica/qm150.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" -msgstr "Tipo de imagen no soportado" +msgstr "¡Esta cámara no soporta el tipo de imagen %d!" #: camlibs/konica/qm150.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image %s is delete protected." -msgstr "Imagen protegida." +msgstr "Imagen %s protegida contra borrado." #: camlibs/konica/qm150.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't delete image %s." -msgstr "Borrando imagen %s." +msgstr "No se puede borrar imagen %s." #: camlibs/konica/qm150.c:491 msgid "Can't delete all images." -msgstr "" +msgstr "No se pueden borrar todas las imágenes." #: camlibs/konica/qm150.c:523 -#, fuzzy msgid "Uploading image..." -msgstr "Enviando archivo..." +msgstr "Enviando imagen..." #: camlibs/konica/qm150.c:533 camlibs/konica/qm150.c:598 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occured." -msgstr "" +msgstr "No se puede enviar esta imagen a la cámara. Ocurrió un error." #: camlibs/konica/qm150.c:640 msgid "You must be in record mode to capture image." -msgstr "" +msgstr "Debe estar en modo de grabación para capturar un imagen." #: camlibs/konica/qm150.c:643 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." msgstr "" +"Sin espacio disponible para capturar imagen nueva. Debe borrar algunas " +"imágenes." #: camlibs/konica/qm150.c:647 msgid "Can't capture new image. Unknown error" -msgstr "" +msgstr "No se puede capturar imagen nueva. Error desconocido" #: camlibs/konica/qm150.c:659 -#, fuzzy msgid "No answer from the camera." -msgstr "No hay respuesta de la cámara" +msgstr "No hay respuesta de la cámara." #: camlibs/konica/qm150.c:779 camlibs/konica/qm150.c:787 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:169 camlibs/sierra/sierra.c:874 @@ -2205,69 +2283,60 @@ msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:809 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Iconos" #: camlibs/konica/qm150.c:943 camlibs/konica/qm150.c:952 -#, fuzzy msgid "2.0m" -msgstr "2,0" +msgstr "2,0m" #: camlibs/konica/qm150.c:944 camlibs/konica/qm150.c:955 -#, fuzzy msgid "0.5m" -msgstr "0,5" +msgstr "0,5m" #: camlibs/konica/qm150.c:945 camlibs/konica/qm150.c:958 msgid "0.1m" -msgstr "" +msgstr "0,1m" #: camlibs/konica/qm150.c:963 -#, fuzzy msgid "White balance" msgstr "Balance de blanco" #: camlibs/konica/qm150.c:965 camlibs/konica/qm150.c:976 -#, fuzzy msgid "Office" -msgstr "No" +msgstr "Oficina" #: camlibs/konica/qm150.c:966 camlibs/konica/qm150.c:973 -#, fuzzy msgid "Day-lt" -msgstr "Luz de día" +msgstr "Luz natural" #: camlibs/konica/qm150.c:981 camlibs/ptp2/ptpcam.c:526 msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Nitidez" #: camlibs/konica/qm150.c:983 camlibs/konica/qm150.c:991 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Nítida" #: camlibs/konica/qm150.c:984 camlibs/konica/qm150.c:994 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "Suave" #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/sierra/epson-desc.c:189 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:185 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "coulor" +msgstr "Color" #: camlibs/konica/qm150.c:1001 camlibs/konica/qm150.c:1011 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Alta" +msgstr "Suave" #: camlibs/konica/qm150.c:1002 camlibs/konica/qm150.c:1014 -#, fuzzy msgid "Deep" -msgstr "Bip" +msgstr "Profundo" #: camlibs/konica/qm150.c:1003 camlibs/konica/qm150.c:1017 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Blanco y Negro" +msgstr "Blanco y negro" #: camlibs/konica/qm150.c:1004 camlibs/konica/qm150.c:1020 #: camlibs/ricoh/library.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:223 @@ -2278,42 +2347,39 @@ msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1055 camlibs/konica/qm150.c:1059 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Única" #: camlibs/konica/qm150.c:1056 camlibs/konica/qm150.c:1062 msgid "Sequence 9" -msgstr "" +msgstr "Secuencia 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1067 msgid "Date display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fecha" #: camlibs/konica/qm150.c:1069 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Anywhere" -msgstr "" +msgstr "En cualquier lugar" #: camlibs/konica/qm150.c:1070 camlibs/konica/qm150.c:1076 -#, fuzzy msgid "Play mode" -msgstr "Modo del flash" +msgstr "Modo de reproducción" #: camlibs/konica/qm150.c:1071 camlibs/konica/qm150.c:1084 -#, fuzzy msgid "Record mode" msgstr "Modo de grabación" #: camlibs/konica/qm150.c:1072 camlibs/konica/qm150.c:1082 msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "En todos lados" #: camlibs/konica/qm150.c:1140 -#, fuzzy msgid "Battery" -msgstr "batería" +msgstr "Batería" #: camlibs/konica/qm150.c:1142 msgid "AC" -msgstr "" +msgstr "CA" #: camlibs/konica/qm150.c:1145 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 @@ -2327,15 +2393,15 @@ msgstr "Grabación" #: camlibs/konica/qm150.c:1157 msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/AAAA" #: camlibs/konica/qm150.c:1162 msgid "YYYY/MM/AA" -msgstr "" +msgstr "AAAA/MM/DD" #: camlibs/konica/qm150.c:1166 msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/AAAA" #: camlibs/konica/qm150.c:1170 #, c-format @@ -2349,6 +2415,14 @@ msgid "" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" +"Modelo: %s\n" +"Capacidad: %iMB\n" +"Energía: %s\n" +"Apagado auto.: %imin\n" +"Modo: %s\n" +"Imágenes: %i/%i\n" +"Mostrar fecha: %s\n" +"Fecha y hora: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1193 msgid "" @@ -2358,6 +2432,11 @@ msgid "" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" +"Konica Q-M150 Library\n" +"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n" +"Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n" +"http://www.ap2c.com\n" +"Soporte para la Konica Q-M150 francesa." #: camlibs/konica/qm150.c:1208 msgid "" @@ -2372,6 +2451,16 @@ msgid "" "\n" "Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.\n" msgstr "" +"Acerca de Konica Q-M150:\n" +"Esta cámara no soporte realizar cambio alguno\n" +"desde el exterior. Entonces, Usted puede ver en la configuración\n" +"lo que está configurado en la cámara pero no puede\n" +"cambiar cosa alguna.\n" +"\n" +"Si tiene algunos problemas con este controlador, por favor\n" +"envíe un correo-e a los autores del mismo.\n" +"\n" +"Gracias por usar GPhoto2 y los sistemas operativos UNIX/Linux.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:265 msgid "There is nothing to summarize for this camera." @@ -2773,25 +2862,6 @@ msgstr "" "Controlador para Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>" -#: camlibs/pccam600/library.c:199 -msgid "Downloading file..." -msgstr "Descargando archivo..." - -#: camlibs/pccam600/library.c:259 camlibs/pccam300/library.c:250 -#: camlibs/spca504_flash/library.c:174 -msgid "Manual Not Implemented Yet" -msgstr "¡Manual no implementado aún!" - -#: camlibs/pccam600/library.c:266 -msgid "" -"Creative PC-CAM600\n" -" Author: Peter Kajberg\n" -" email: <pbk@odense.kollegienet.dk>\n" -msgstr "" -"Creative PC-CAM600\n" -" Author: Peter Kajberg\n" -" correo-e: <pbk@odense.kollegienet.dk>\n" - #: camlibs/pccam300/library.c:239 #, c-format msgid "" @@ -2799,6 +2869,14 @@ msgid "" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" +" Memoria total es %8d bytes.\n" +" Memoria libre es %8d bytes.\n" +" Cuenta de archivos: %d" + +#: camlibs/pccam300/library.c:250 camlibs/pccam600/library.c:259 +#: camlibs/spca504_flash/library.c:174 +msgid "Manual Not Implemented Yet" +msgstr "¡Manual no implementado aún!" #: camlibs/pccam300/library.c:258 msgid "" @@ -2808,6 +2886,25 @@ msgid "" "and: Miah Gregory\n" " <mace@darksilence.net>" msgstr "" +"Creative PC-CAM 300\n" +" Autores: Till Adam\n" +"<till@adam-lilienthal.de>\n" +"y: Miah Gregory\n" +" <mace@darksilence.net>" + +#: camlibs/pccam600/library.c:199 +msgid "Downloading file..." +msgstr "Descargando archivo..." + +#: camlibs/pccam600/library.c:266 +msgid "" +"Creative PC-CAM600\n" +" Author: Peter Kajberg\n" +" email: <pbk@odense.kollegienet.dk>\n" +msgstr "" +"Creative PC-CAM600\n" +" Author: Peter Kajberg\n" +" correo-e: <pbk@odense.kollegienet.dk>\n" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:455 msgid "" @@ -2817,11 +2914,17 @@ msgid "" "karlsruhe.de>.\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden <naugrim@juno.com>." msgstr "" +"Programa de descarga para varias cámaras Polaroid. Escrito originalmente por " +"Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, y adaptado para gphoto2 por " +"Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> y Lutz Mueller <urc8@rz." +"uni-karlsruhe.de>.\n" +"La prueba con una Polaroid 640SE fue realizada por Michael Golden " +"<naugrim@juno.com>." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:485 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" -msgstr "" +msgstr "Modelo: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:887 msgid "" @@ -2831,6 +2934,12 @@ msgid "" "JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus " "Meissner <marcus@jet.franken.de>." msgstr "" +"Programa de descarga para cámaras basadas en GrandTek 98x. Escrito " +"originalmente por Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, y adaptado para gphoto2 " +"por Lutz Mueller <urc8@rz.uni-karlsruhe.de>.Mejoras en el protocolo y post-" +"procesamiento para Jenoptik JD350e por Michael Trawny <trawny99@users." +"sourceforge.net>. Corrección de errores por Marcus Meissner <marcus@jet." +"franken.de>." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 msgid "Image Quality" @@ -2932,7 +3041,7 @@ msgstr "" "sobre la foto %i." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write <gphoto-" "devel@lists.sourceforge.net> for assistance." @@ -2946,6 +3055,9 @@ msgid "" "Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller <urc8@rz.uni-karlsruhe.de>." msgstr "" +"Programa de descarga para la cámara Polaroid DC700. Escrito originalmente " +"por Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> para gphoto-4.x. Adaptado para gphoto2 " +"por Lutz Mueller <urc8@rz.uni-karlsruhe.de>." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:997 msgid "How long will it take until the camera powers off?" @@ -2993,173 +3105,175 @@ msgstr "" msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Este controlador no soporta el tipo de puerto pedido (%i)." -#: camlibs/ptp2/library.c:102 +#: camlibs/ptp2/library.c:102 camlibs/ptp/library.c:99 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP. Error no definido" -#: camlibs/ptp2/library.c:103 +#: camlibs/ptp2/library.c:103 camlibs/ptp/library.c:100 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP ¡Ok!" -#: camlibs/ptp2/library.c:104 +#: camlibs/ptp2/library.c:104 camlibs/ptp/library.c:101 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP. Error general" -#: camlibs/ptp2/library.c:105 +#: camlibs/ptp2/library.c:105 camlibs/ptp/library.c:102 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP. Sesión no abierta" -#: camlibs/ptp2/library.c:106 +#: camlibs/ptp2/library.c:106 camlibs/ptp/library.c:103 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP. ID de transacción no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:107 +#: camlibs/ptp2/library.c:107 camlibs/ptp/library.c:104 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP. Operación no soportada" -#: camlibs/ptp2/library.c:108 +#: camlibs/ptp2/library.c:108 camlibs/ptp/library.c:105 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "Parámetro PTP no soportado" -#: camlibs/ptp2/library.c:109 +#: camlibs/ptp2/library.c:109 camlibs/ptp/library.c:106 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP. Transferencia incompleta" -#: camlibs/ptp2/library.c:110 +#: camlibs/ptp2/library.c:110 camlibs/ptp/library.c:107 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP. ID de almacenamiento no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:111 +#: camlibs/ptp2/library.c:111 camlibs/ptp/library.c:108 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP. Manejador de objeto no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:112 +#: camlibs/ptp2/library.c:112 camlibs/ptp/library.c:109 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP. No se soporta prop. del dispositivo" -#: camlibs/ptp2/library.c:113 +#: camlibs/ptp2/library.c:113 camlibs/ptp/library.c:110 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP. Código de formato de objeto no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:114 +#: camlibs/ptp2/library.c:114 camlibs/ptp/library.c:111 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP. Almacén completo" -#: camlibs/ptp2/library.c:115 +#: camlibs/ptp2/library.c:115 camlibs/ptp/library.c:112 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP. Objeto protegido contra escritura" -#: camlibs/ptp2/library.c:116 +#: camlibs/ptp2/library.c:116 camlibs/ptp/library.c:113 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP. Almacén de sólo lectura" -#: camlibs/ptp2/library.c:117 +#: camlibs/ptp2/library.c:117 camlibs/ptp/library.c:114 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP. Acceso denegado" -#: camlibs/ptp2/library.c:118 +#: camlibs/ptp2/library.c:118 camlibs/ptp/library.c:115 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP. Sin diapositiva presente" -#: camlibs/ptp2/library.c:119 +#: camlibs/ptp2/library.c:119 camlibs/ptp/library.c:116 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP. Falló la auto-comprobación" -#: camlibs/ptp2/library.c:120 +#: camlibs/ptp2/library.c:120 camlibs/ptp/library.c:117 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP. Borrado parcial" -#: camlibs/ptp2/library.c:121 +#: camlibs/ptp2/library.c:121 camlibs/ptp/library.c:118 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP. Almacén no disponible" -#: camlibs/ptp2/library.c:123 +#: camlibs/ptp2/library.c:123 camlibs/ptp/library.c:120 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP. No se soporta especificación por formato" -#: camlibs/ptp2/library.c:124 +#: camlibs/ptp2/library.c:124 camlibs/ptp/library.c:121 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP. No hay información válida del objeto" -#: camlibs/ptp2/library.c:125 +#: camlibs/ptp2/library.c:125 camlibs/ptp/library.c:122 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP. Formato de código no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:126 +#: camlibs/ptp2/library.c:126 camlibs/ptp/library.c:123 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP. Código de fabricante desconocido" -#: camlibs/ptp2/library.c:128 +#: camlibs/ptp2/library.c:128 camlibs/ptp/library.c:125 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP. Ya terminó la captura" -#: camlibs/ptp2/library.c:129 +#: camlibs/ptp2/library.c:129 camlibs/ptp/library.c:126 msgid "PTP Device Bus" msgstr "PTP. Bus del dispositivo" -#: camlibs/ptp2/library.c:130 +#: camlibs/ptp2/library.c:130 camlibs/ptp/library.c:127 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP. Objeto padre no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:131 +#: camlibs/ptp2/library.c:131 camlibs/ptp/library.c:128 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP. Formato de prop. del dispositivo no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:132 +#: camlibs/ptp2/library.c:132 camlibs/ptp/library.c:129 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP. Valor de prop. del dispositivo no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:133 +#: camlibs/ptp2/library.c:133 camlibs/ptp/library.c:130 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP. Parámetro no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:134 +#: camlibs/ptp2/library.c:134 camlibs/ptp/library.c:131 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP. La sesión ya está abierta" -#: camlibs/ptp2/library.c:135 +#: camlibs/ptp2/library.c:135 camlibs/ptp/library.c:132 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP. Transacción cancelada" -#: camlibs/ptp2/library.c:137 +#: camlibs/ptp2/library.c:137 camlibs/ptp/library.c:134 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP. No se soporta especificación del destino" -#: camlibs/ptp2/library.c:138 +#: camlibs/ptp2/library.c:138 camlibs/ptp/library.c:135 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP. Se necesita nombre de archivo EK" -#: camlibs/ptp2/library.c:139 +#: camlibs/ptp2/library.c:139 camlibs/ptp/library.c:136 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP. Conflictos con nombre de archivo EK" -#: camlibs/ptp2/library.c:140 +#: camlibs/ptp2/library.c:140 camlibs/ptp/library.c:137 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP. Nombre de archivo EK no válido" -#: camlibs/ptp2/library.c:142 +#: camlibs/ptp2/library.c:142 camlibs/ptp/library.c:139 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP. Error de E/S" -#: camlibs/ptp2/library.c:143 +#: camlibs/ptp2/library.c:143 camlibs/ptp/library.c:140 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP. Error: parámetro incorrecto" -#: camlibs/ptp2/library.c:144 +#: camlibs/ptp2/library.c:144 camlibs/ptp/library.c:141 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP. Error de protocolo, se esperaban datos" -#: camlibs/ptp2/library.c:145 +#: camlibs/ptp2/library.c:145 camlibs/ptp/library.c:142 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP. Error de protocolo, se esperaba respuesta" #: camlibs/ptp2/library.c:547 -#, fuzzy msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n" "Enjoy!" -msgstr "Escrito por Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>. ¡Disfrute!" +msgstr "" +"Controlador PTP2\n" +"(c)2001-2003 por Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n" +"¡Disfrute!" #: camlibs/ptp2/library.c:583 #, c-format @@ -3170,248 +3284,207 @@ msgid "" "Vendor extension ID: 0x%08x\n" "Vendor extension description: %s\n" msgstr "" +"Modelo: %s\n" +" versión dispositivo: %s\n" +" número de serie : %s\n" +"ID extensión del fabricante: 0x%08x\n" +"Descripción extensión del fabricante: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:623 -#, fuzzy msgid "Number of values" -msgstr "Cantidad de imágenes: %d\n" +msgstr "Cantidad de valores" #: camlibs/ptp2/library.c:627 msgid "Supported values" -msgstr "" +msgstr "Valores soportados" #: camlibs/ptp2/library.c:640 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "Valor corriente" #: camlibs/ptp2/library.c:1082 -#, fuzzy msgid "Initializing Camera" -msgstr "Apagando la cámara" +msgstr "Inicializando la cámara" -#: camlibs/ptp2/library.c:1154 +#: camlibs/ptp2/library.c:1154 camlibs/ptp/library.c:1065 msgid "PTP is implemented for USB cameras only." msgstr "PTP está implementado sólo para cámaras USB." #: camlibs/ptp2/ptp.c:904 -#, fuzzy msgid "PTP: Undefined Error" -msgstr "PTP. Error no definido" +msgstr "PTP: Error no definido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:905 -#, fuzzy msgid "PTP: OK!" -msgstr "PTP ¡Ok!" +msgstr "PTP: ¡OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:906 -#, fuzzy msgid "PTP: General Error" -msgstr "PTP. Error general" +msgstr "PTP: Error general" #: camlibs/ptp2/ptp.c:907 -#, fuzzy msgid "PTP: Session Not Open" -msgstr "PTP. Sesión no abierta" +msgstr "PTP: Sesión no abierta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:908 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Transaction ID" -msgstr "PTP. ID de transacción no válido" +msgstr "PTP: ID de transacción no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:909 -#, fuzzy msgid "PTP: Operation Not Supported" -msgstr "PTP. Operación no soportada" +msgstr "PTP: Operación no soportada" #: camlibs/ptp2/ptp.c:910 -#, fuzzy msgid "PTP: Parameter Not Supported" -msgstr "Parámetro PTP no soportado" +msgstr "PTP: Parámetro no soportado" #: camlibs/ptp2/ptp.c:911 -#, fuzzy msgid "PTP: Incomplete Transfer" -msgstr "PTP. Transferencia incompleta" +msgstr "PTP: Transferencia incompleta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:912 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Storage ID" -msgstr "PTP. ID de almacenamiento no válido" +msgstr "PTP: ID de almacenamiento no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:913 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Handle" -msgstr "PTP. Manejador de objeto no válido" +msgstr "PTP: Manejador de objeto no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:914 -#, fuzzy msgid "PTP: Device Prop Not Supported" -msgstr "PTP. No se soporta prop. del dispositivo" +msgstr "PTP: No se soporta prop. del dispositivo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:915 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Format Code" -msgstr "PTP. Código de formato de objeto no válido" +msgstr "PTP: Código de formato de objeto no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:916 -#, fuzzy msgid "PTP: Store Full" -msgstr "PTP. Almacén completo" +msgstr "PTP: Almacén completo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:917 -#, fuzzy msgid "PTP: Object Write Protected" -msgstr "PTP. Objeto protegido contra escritura" +msgstr "PTP: Objeto protegido contra escritura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:918 -#, fuzzy msgid "PTP: Store Read Only" -msgstr "PTP. Almacén de sólo lectura" +msgstr "PTP: Almacén de sólo lectura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:919 -#, fuzzy msgid "PTP: Access Denied" -msgstr "PTP. Acceso denegado" +msgstr "PTP: Acceso denegado" #: camlibs/ptp2/ptp.c:920 -#, fuzzy msgid "PTP: No Thumbnail Present" -msgstr "PTP. Sin diapositiva presente" +msgstr "PTP: Sin diapositiva presente" #: camlibs/ptp2/ptp.c:921 -#, fuzzy msgid "PTP: Self Test Failed" -msgstr "PTP. Falló la auto-comprobación" +msgstr "PTP: Falló la auto-comprobación" #: camlibs/ptp2/ptp.c:922 -#, fuzzy msgid "PTP: Partial Deletion" -msgstr "PTP. Borrado parcial" +msgstr "PTP: Borrado parcial" #: camlibs/ptp2/ptp.c:923 -#, fuzzy msgid "PTP: Store Not Available" -msgstr "PTP. Almacén no disponible" +msgstr "PTP: Almacén no disponible" #: camlibs/ptp2/ptp.c:925 -#, fuzzy msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" -msgstr "PTP. No se soporta especificación por formato" +msgstr "PTP: No se soporta especificación por formato" #: camlibs/ptp2/ptp.c:926 -#, fuzzy msgid "PTP: No Valid Object Info" -msgstr "PTP. No hay información válida del objeto" +msgstr "PTP: No hay información válida del objeto" #: camlibs/ptp2/ptp.c:927 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Code Format" -msgstr "PTP. Formato de código no válido" +msgstr "PTP: Formato de código no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:928 -#, fuzzy msgid "PTP: Unknown Vendor Code" -msgstr "PTP. Código de fabricante desconocido" +msgstr "PTP: Código de fabricante desconocido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:930 -#, fuzzy msgid "PTP: Capture Already Terminated" -msgstr "PTP. Ya terminó la captura" +msgstr "PTP: Ya terminó la captura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:931 -#, fuzzy msgid "PTP: Device Bus" -msgstr "PTP. Bus del dispositivo" +msgstr "PTP: Bus del dispositivo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:932 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parent Object" -msgstr "PTP. Objeto padre no válido" +msgstr "PTP: Objeto padre no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:933 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" -msgstr "PTP. Formato de prop. del dispositivo no válido" +msgstr "PTP: Formato de prop. del dispositivo no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:934 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" -msgstr "PTP. Valor de prop. del dispositivo no válido" +msgstr "PTP: Valor de prop. del dispositivo no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:935 -#, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parameter" -msgstr "PTP. Parámetro no válido" +msgstr "PTP: Parámetro no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:936 -#, fuzzy msgid "PTP: Session Already Opened" -msgstr "PTP. La sesión ya está abierta" +msgstr "PTP: La sesión ya está abierta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:937 -#, fuzzy msgid "PTP: Transaction Canceled" -msgstr "PTP. Transacción cancelada" +msgstr "PTP: Transacción cancelada" #: camlibs/ptp2/ptp.c:939 -#, fuzzy msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" -msgstr "PTP. No se soporta especificación del destino" +msgstr "PTP: No se soporta especificación del destino" #: camlibs/ptp2/ptp.c:940 -#, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Required" -msgstr "PTP. Se necesita nombre de archivo EK" +msgstr "PTP: Se necesita nombre de archivo EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:941 -#, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Conflicts" -msgstr "PTP. Conflictos con nombre de archivo EK" +msgstr "PTP: Conflictos con nombre de archivo EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:942 -#, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Invalid" -msgstr "PTP. Nombre de archivo EK no válido" +msgstr "PTP: Nombre de archivo EK no válido" #: camlibs/ptp2/ptp.c:944 -#, fuzzy msgid "PTP: I/O error" -msgstr "PTP. Error de E/S" +msgstr "PTP: Error de E/S" #: camlibs/ptp2/ptp.c:945 -#, fuzzy msgid "PTP: Error: bad parameter" -msgstr "PTP. Error: parámetro incorrecto" +msgstr "PTP: Error: parámetro incorrecto" #: camlibs/ptp2/ptp.c:946 -#, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, data expected" -msgstr "PTP. Error de protocolo, se esperaban datos" +msgstr "PTP: Error de protocolo, se esperaban datos" #: camlibs/ptp2/ptp.c:947 -#, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, response expected" -msgstr "PTP. Error de protocolo, se esperaba respuesta" +msgstr "PTP: Error de protocolo, se esperaba respuesta" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:503 -#, fuzzy msgid "PTP Undefined Property" -msgstr "PTP. Error no definido" +msgstr "PTP: Propiedad no definido" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:504 -#, fuzzy msgid "Battery Level" -msgstr "%sDuración de la batería: %i\n" +msgstr "Nivel de la batería" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:505 -#, fuzzy msgid "Functional Mode" -msgstr "Modo de operación" +msgstr "Modo funcional" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:507 -#, fuzzy msgid "Compression Setting" -msgstr "Compresión" +msgstr "Ajuste de compresión" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:508 camlibs/sierra/epson-desc.c:229 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:259 camlibs/sierra/olympus-desc.c:265 @@ -3422,20 +3495,19 @@ msgstr "Balance de blanco" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:509 msgid "RGB Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganancia RGB" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:510 msgid "F-Number" -msgstr "" +msgstr "Número F" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:511 msgid "Focal Length" -msgstr "" +msgstr "Distancia focal" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:512 -#, fuzzy msgid "Focus Distance" -msgstr "Posición del foco" +msgstr "Distancia al foco" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:513 camlibs/sierra/nikon-desc.c:296 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:282 @@ -3443,9 +3515,8 @@ msgid "Focus Mode" msgstr "Modo del foco" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:514 -#, fuzzy msgid "Exposure Metering Mode" -msgstr "Métrica de la exposición" +msgstr "Módo de métrica de la exposición" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:515 camlibs/sierra/sierra.c:931 #: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1441 @@ -3454,40 +3525,36 @@ msgid "Flash Mode" msgstr "Modo del flash" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:516 -#, fuzzy msgid "Exposure Time" -msgstr "Tiempo de exposición del bulbo" +msgstr "Tiempo de exposición" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:517 msgid "Exposure Program Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de programa de exposición" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:519 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" -msgstr "" +msgstr "Índice de exposición (velocidad ISO de la película)" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:521 -#, fuzzy msgid "Exposure Bias Compensation" -msgstr "Compensación de la exposición" +msgstr "Compensación de error de exposición" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:522 -#, fuzzy msgid "Date Time" msgstr "Fecha y hora" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:523 msgid "Pre-Capture Delay" -msgstr "" +msgstr "Demora de pre-captura" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:524 msgid "Still Capture Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de captura de fotograma" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:525 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Contraste-" +msgstr "Contraste" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:527 camlibs/sierra/nikon-desc.c:518 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:541 @@ -3495,72 +3562,69 @@ msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom digital" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:528 -#, fuzzy msgid "Effect Mode" -msgstr "Modo de grabación" +msgstr "Modo de efecto" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:529 msgid "Burst Number" -msgstr "" +msgstr "Número de ráfaga" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:530 msgid "Burst Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de ráfaga" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:531 msgid "Timelapse Number" -msgstr "" +msgstr "Número lapso temporal" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:532 msgid "Timelapse Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo lapso temporal" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:533 -#, fuzzy msgid "Focus Metering Mode" -msgstr "Modo de medición de punto" +msgstr "Modo de medición de foco" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:534 msgid "Upload URL" -msgstr "" +msgstr "URL de transferencia" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:535 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:536 -#, fuzzy msgid "Copyright Info" -msgstr "Copyright" +msgstr "Información de Copyright" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:543 msgid "EK Color Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de color EK" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:545 -#, fuzzy msgid "EK Date Time Stamp Format" -msgstr "Formato de la fecha" +msgstr "Formato de la fecha y hora EK" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:546 -#, fuzzy msgid "EK Beep Mode" -msgstr "Modo LED" +msgstr "Modo de sonido EK" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:547 msgid "EK Video Out" -msgstr "" +msgstr "Salida de vídeo EK" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:548 -#, fuzzy msgid "EK Power Saving" -msgstr "SIN indicador de energía" +msgstr "Ahorro de energía EK" #: camlibs/ptp2/ptpcam.c:549 -#, fuzzy msgid "EK UI Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Idioma de la IU EK" + +#: camlibs/ptp/library.c:533 +msgid "Written by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>. Enjoy!" +msgstr "Por Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>. ¡Disfrute!" #: camlibs/ricoh/library.c:215 msgid "" @@ -3750,13 +3814,13 @@ msgstr "" "devel@gphoto.org>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to <gphoto-devel@lists." "sourceforge.net>." msgstr "" -"Se esperaba %i, se recibió %i. Por favor, reporte este error a <gphoto-" -"devel@gphoto.org>." +"Se esperaba %i bytes, se recibió %i. Por favor, reporte este error a <gphoto-" +"devel@lists.sourceforge.net>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format @@ -3765,22 +3829,21 @@ msgid "" "sourceforge.net>." msgstr "" "Esperábamos 0x%x pero recibimos 0x%x. Por favor, contactar a <gphoto-" -"devel@gphoto.org>." +"devel@lists.sourceforge.net>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." msgstr "" "Caracteres no válidos (0x%x, 0x%x). Por favor, contactar a <gphoto-" "devel@gphoto.org>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:257 camlibs/ricoh/ricoh.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Camera busy. If the problem persists, please contact <gphoto-devel@lists." "sourceforge.net>." msgstr "" -"La cámara está ocupada. Si el problema persiste, por favor, contactar a " +"La cámara está ocupada. Si el problema persiste por favor contactar a " "<gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:292 @@ -3792,7 +3855,6 @@ msgstr "" "a <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:308 -#, fuzzy msgid "" "Communication error even after 2 retries. Please contact <gphoto-devel@lists." "sourceforge.net>." @@ -3804,17 +3866,16 @@ msgstr "" msgid "" "Camera is in wrong mode. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"La cámara en un modo incorrecto. Por favor, contactar a <gphoto-devel@gphoto." -"org>." +"La cámara en un modo incorrecto. Por favor, contactar a <gphoto-devel@lists." +"sourceforge.net>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Camera did not accept the parameters. Please contact <gphoto-devel@lists." "sourceforge.net>." msgstr "" "La cámara no aceptó los parámetros. Por favor, contactar a <gphoto-" -"devel@gphoto.org>." +"devel@lists.sourceforge.net>." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:355 msgid "" @@ -4029,7 +4090,7 @@ msgstr "" "org>." #: camlibs/sierra/library.c:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not transmit packet (error code %i). Please contact <gphoto-" "devel@lists.sourceforge.net>." @@ -4114,16 +4175,15 @@ msgstr "Velocidad del obturador (en segundos)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:186 camlibs/sierra/olympus-desc.c:222 msgid "B/W" -msgstr "" +msgstr "B/N" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/olympus-desc.c:242 msgid "Anti-redeye" -msgstr "" +msgstr "Anti-ojos rojos" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 -#, fuzzy msgid "Slow-sync" -msgstr "Sincronización lenta" +msgstr "Sinc. lenta" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/sierra.c:966 #: camlibs/sierra/sierra.c:976 camlibs/sierra/sierra.c:1264 @@ -4136,23 +4196,20 @@ msgid "Contrast-" msgstr "Contraste-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:222 -#, fuzzy msgid "Brightness+" -msgstr "Brillo del LCD" +msgstr "Brillo+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:223 -#, fuzzy msgid "Brightness-" -msgstr "Brillo del LCD" +msgstr "Brillo-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:228 msgid "Image Adjustment" msgstr "Ajuste de imagen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Portugués" +msgstr "Preajustado" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/olympus-desc.c:260 #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1009 @@ -4162,28 +4219,27 @@ msgstr "Nublado" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:271 msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Parpadeo" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:276 msgid "LED Mode" msgstr "Modo LED" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:291 -#, fuzzy msgid "Infinity" -msgstr "Infinito/Ojo de pez" +msgstr "Infinito" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:327 msgid "Preview Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar diapositiva" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:328 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próx." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:329 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:343 msgid "Operation Mode" @@ -4205,19 +4261,19 @@ msgstr "Compensación de la exposición" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:456 msgid "Center-Weighted" -msgstr "" +msgstr "Centrado en el medio" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:413 msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Spot" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:458 camlibs/sierra/olympus-desc.c:414 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 msgid "Spot-AF" -msgstr "" +msgstr "Spot-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:464 camlibs/sierra/olympus-desc.c:419 msgid "Exposure Metering" @@ -4228,22 +4284,20 @@ msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (en milímetros)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:508 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Ninguno" +msgstr "ninguno" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:511 msgid "AE-lock" -msgstr "" +msgstr "Traba AE" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:512 -#, fuzzy msgid "Fisheye" -msgstr "Tipo de archivo" +msgstr "Ojo de pez" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:513 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Abierto" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:523 msgid "Misc exposure/lense settings" @@ -4304,19 +4358,16 @@ msgstr "" " La descarga debería funcionar correctamente.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:224 -#, fuzzy msgid "White board" msgstr "Pizarra blanca" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:225 -#, fuzzy msgid "Black board" msgstr "Pizarra negra" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:257 -#, fuzzy msgid "Daylight" -msgstr "Luz de día" +msgstr "Luz natural" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:259 camlibs/sierra/sierra.c:996 #: camlibs/sierra/sierra.c:1006 camlibs/sierra/sierra.c:1285 @@ -4324,13 +4375,12 @@ msgid "Tungsten" msgstr "Tungsteno" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:277 -#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "Sin manual" +msgstr "Manual" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:297 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:303 msgid "LCD Mode" @@ -4420,11 +4470,6 @@ msgstr "" " configuración completa, por favor contacte a\n" " gphoto-devel@gphoto.net\n" -#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:173 -#, c-format -msgid "%lld (unknown)" -msgstr "%lld (desconocida)" - #: camlibs/sierra/sierra.c:679 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "El archivo a enviar tiene longitud nula" @@ -4666,9 +4711,8 @@ msgid "%sDate: %s" msgstr "%sFecha: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:1897 -#, fuzzy msgid "No camera manual available.\n" -msgstr "Cámara no disponible" +msgstr "Manual de la cámara no disponible.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1916 msgid "" @@ -4730,6 +4774,11 @@ msgstr "" "por la utilización de su Olympus C-3030Z\n" "para la implementación del soporte USB." +#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:173 +#, c-format +msgid "%lld (unknown)" +msgstr "%lld (desconocida)" + #: camlibs/sipix/blink.c:911 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" @@ -4756,35 +4805,36 @@ msgid "" "Lee Benfield <lee@benf.org>\n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" +"Smal Ultrapocket\n" +"Lee Benfield <lee@benf.org>\n" +"Controlador para acceder a la cámara Smal Ultrapocket, y versiones OEM " +"(slimshot)" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:134 msgid "Sorry, this function not implemented..." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, esta función no está implementada..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:140 msgid "Sorry, nothing to configure..." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, nada para configurar..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:146 msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no está implementado tomar fotos..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:152 -#, fuzzy msgid "Couldn't open camera.\n" -msgstr "No se puede inicializar la cámara.\n" +msgstr "No se pudo abrir la cámara.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:166 -#, fuzzy msgid "Error opening camera\n" -msgstr "Problema volviendo a cero a la cámara" +msgstr "Error al abrir la cámara\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:171 msgid "Picture number is too large.\n" -msgstr "" +msgstr "El número de foto es muy grande.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:182 -#, fuzzy msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n" @@ -4796,14 +4846,16 @@ msgid "" msgstr "" "Soporte de las cámaras digitales Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n" +"\n" "Basado en la interfaz CLI chotplay de\n" "Ken-ichi Hayashi\n" -"Portado a gPhoto2 por Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>" +"\n" +"Puede ser que esta biblioteca no funcione. Su experiencia puede ser " +"distinta\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:187 camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:188 -#, fuzzy msgid "Error opening camera.\n" -msgstr "Problema volviendo a cero a la cámara" +msgstr "Error abriendo la cámara.\n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:132 msgid "" @@ -4839,11 +4891,15 @@ msgid "" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" +"Revisión del Firmware: %8s\n" +"Fotos: %i\n" +"Memoria total: %ikB\n" +"Memoria libre: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" -msgstr "Revisión del firmware: %d.%d\n" +msgstr "Revisión del firmware: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" @@ -4861,6 +4917,11 @@ msgid "" "based on work by Matthias Krauss\n" "and Mark A. Zimmerman <mark@foresthaven.com>" msgstr "" +"spca504_flash camlib\n" +" Autores: Till Adam\n" +" <till@adam-lilienthal.de>\n" +"basado en trabajo de Matthias Krauss\n" +"y Mark A. Zimmerman <mark@foresthaven.com>" #: camlibs/spca50x/library.c:261 #, c-format @@ -4868,6 +4929,8 @@ msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" +"FLASH:\n" +" Archivos: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:270 #, c-format @@ -4879,14 +4942,18 @@ msgid "" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" +"SDRAM:\n" +" Archivos: %d\n" +" Imágenes: %4d\n" +" Películas: %4d\n" +"Espacio usado: %8d\n" +"Espacio libre: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 -#, fuzzy msgid "spca50x library v" -msgstr "Biblioteca gsmart v" +msgstr "Biblioteca spca50x v" #: camlibs/spca50x/library.c:295 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" @@ -4896,9 +4963,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" -"Soporte para la mini-serie de cámaras digitales Mustek gSmart basadas en " -"varios otros módulos camlib de gphoto2 y los fuentes del controlador Windows " -"provistos amablemente por Mustek.\n" +"Soporte para cámaras digitales con un chip sunplus spca50x basado en varios " +"otros módulos camlib de gphoto2 y la información provista amablemente por " +"Mustek.\n" "\n" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:207 @@ -4908,6 +4975,10 @@ msgid "" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" +"STV0674\n" +"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n" +"Controlador para cámaras que utilizan el procesador ASIC STV0674.\n" +"Ingeniería reversa del protocolo usando una SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:354 camlibs/stv0680/library.c:388 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" @@ -5040,6 +5111,11 @@ msgid "" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n" msgstr "" +"Biblioteca (Traveler) SX330z (y otras cámaras Aldi).\n" +"Incluso otros fabricantes como Jenoptik, Skanhex, Maginon deberían " +"funcionar.\n" +"Por favor envíe reportes de errores y comentarios.\n" +"Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n" #: camlibs/sx330z/library.c:290 msgid "sx330z is USB only" @@ -5280,85 +5356,3 @@ msgstr "Error desonocido de la biblioteca de la cámara" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:82 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" - -#~ msgid "" -#~ "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to <gphoto-" -#~ "devel@gphoto.org>." -#~ msgstr "" -#~ "%i bytes esperados, %i recibidos. Por favor, reporte este error a <gphoto-" -#~ "devel@gphoto.org>." - -#~ msgid "" -#~ "Communication error even after 2 retries. Please contact <gphoto-" -#~ "devel@gphoto.org>." -#~ msgstr "" -#~ "Error de comunicación incluso luego de 2 reintentos. Por favor, contacte " -#~ "a <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver Configuration" -#~ msgstr "Configuración de la cámara" - -#~ msgid "Written by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>. Enjoy!" -#~ msgstr "Escrito por Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>. ¡Disfrute!" - -#, fuzzy -#~ msgid "(ptp2) Written by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>. Enjoy!" -#~ msgstr "Escrito por Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>. ¡Disfrute!" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "%i (desconocida)" - -#~ msgid "Camera not ready, could not lock camera keys: %s" -#~ msgstr "La cámara no está lista, no se puede trabar la cámara: %s" - -#~ msgid "Revision: %8s" -#~ msgstr "Revisión: %8s" - -#~ msgid "" -#~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" -#~ "(many other vendors, like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work too.\n" -#~ "Even the 4100 Cameras could work.\n" -#~ "Not tested, please report if this driver works with them!)\n" -#~ msgstr "" -#~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" -#~ "(también deberían funcionar muchos otros fabricantes, como\n" -#~ "Jenoptix, Skanhex, Maginon. Incluso las cámaras 4100 pueden funcionar.\n" -#~ "No probado, por favor ¡reporte si este controlador funciona con esas!)\n" - -#~ msgid "" -#~ "(Traveler) SX330z Library\n" -#~ "See summary for more information\n" -#~ "Dominik Kuhlen <dkuhlen@fhm.edu>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Biblioteca SX330z (Traveller)\n" -#~ "Vea el resumen para más información\n" -#~ "Dominik Kuhlen <dkuhlen@fhm.edu>\n" - -#~ msgid "Not implemented!" -#~ msgstr "¡No implementado!" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "9600" -#~ msgstr "9600" - -#~ msgid "19200" -#~ msgstr "19200" - -#~ msgid "38400" -#~ msgstr "38400" - -#~ msgid "57600" -#~ msgstr "57600" - -#~ msgid "115200" -#~ msgstr "115200" - -#~ msgid "VGA (640x480)" -#~ msgstr "VGA (640x480)" - -#~ msgid "XGA (1024x768" -#~ msgstr "XGA (1024x768)" |