summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/ru.po546
1 files changed, 232 insertions, 314 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/ru.po b/libgphoto2_port/po/ru.po
index 1f8f7fdb0..1eaa6a716 100644
--- a/libgphoto2_port/po/ru.po
+++ b/libgphoto2_port/po/ru.po
@@ -4,121 +4,26 @@
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2005.
# Вячеслав Диконов (Vyacheslav Dikonov) <slava@altlinux.ru>, 2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.3\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 18:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:220
-#, c-format
-msgid "Called for filename '%s'."
-msgstr "Вызвано для файла «%s»."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:225
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': '%s'."
-msgstr "Невозможно загрузить «%s»: «%s»."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
-msgstr "Не найдены некоторые функции в «%s»: «%s»."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:245
-#, c-format
-msgid "'%s' already loaded"
-msgstr "«%s» уже загружен"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
-#, c-format
-msgid "Could not load port driver list: '%s'."
-msgstr "Невозможно загрузить список драйверов портов: «%s»."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267
-#, c-format
-msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
-msgstr "Загружено «%s» («%s») из «%s»."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300
-#, c-format
-msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
-msgstr "Используется ltdl для загрузки драйверов ввода/вывода из «%s»…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333
-#, c-format
-msgid "Counting entries (%i available)..."
-msgid_plural "Counting entries (%i available)..."
-msgstr[0] "Подсчитываются записи (%i доступна)…"
-msgstr[1] "Подсчитываются записи (%i доступны)…"
-msgstr[2] "Подсчитываются записи (%i доступно)…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346
-#, c-format
-msgid "%i regular entry available."
-msgid_plural "%i regular entries available."
-msgstr[0] "доступна %i обычная запись."
-msgstr[1] "доступно %i обычных записи."
-msgstr[2] "доступно %i обычных записей."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381
-#, c-format
-msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..."
-msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
-msgstr[0] "Поиск пути «%s» (доступна %i запись)…"
-msgstr[1] "Поиск пути «%s» (доступно %i записи)…"
-msgstr[2] "Поиск пути «%s» (доступно %i записей)…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:395
-#, c-format
-msgid "Starting regex search for '%s'..."
-msgstr "Начало поиска «%s» c использованием регулярного выражения…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
-#, c-format
-msgid "Trying '%s'..."
-msgstr "Проверяется «%s»…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424
-msgid "regcomp failed"
-msgstr "сбой regcomp"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:435
-#, c-format
-msgid "re_match failed (%i)"
-msgstr "сбой re_match (%i)"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:443
-msgid "regexec failed"
-msgstr "сбой regexec"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:450
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409
msgid "Generic Port"
msgstr "Обычный порт"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:475
-#, c-format
-msgid "Looking up entry '%s'..."
-msgstr "Поиск записи «%s»…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:507
-#, c-format
-msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
-msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..."
-msgstr[0] "Получение информации о записи %i (%i доступна)…"
-msgstr[1] "Получение информации о записи %i (%i доступны)…"
-msgstr[2] "Получение информации о записи %i (%i доступно)…"
-
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
msgstr "Ошибок нет"
@@ -211,409 +116,422 @@ msgstr "ошибка libhal"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
msgstr "Действие «%s» не поддерживается этим устройством"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "Порт ещё не был инициализирован"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92
-msgid "Creating new device..."
-msgstr "Создаётся новое устройство…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s' ('%s')."
-msgstr "Невозможно загрузить «%s» («%s»)."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
-msgstr "Не найден «gp_port_library_operations» в «%s» («%s»)"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269
-#, c-format
-msgid "Opening %s port..."
-msgstr "Открытие порта %s…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291
-msgid "Closing port..."
-msgstr "Закрытие порта…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313
-msgid "Resetting port..."
-msgstr "Сброс порта…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335
-msgid "Freeing port..."
-msgstr "Освобождение порта…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386
-#, c-format
-msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
-msgstr "Записывается %i=0x%x байт в порт…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399
-#, c-format
-msgid "Could only write %i out of %i byte"
-msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes"
-msgstr[0] "Возможно записать только %i байт из %i"
-msgstr[1] "Возможно записать только %i байта из %i"
-msgstr[2] "Возможно записать только %i байтов из %i"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421
-#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x byte from port..."
-msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..."
-msgstr[0] "Считывается %i=0x%x байт из порта…"
-msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из порта…"
-msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из порта…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116
-#, c-format
-msgid "Could only read %i out of %i byte"
-msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)"
-msgstr[0] "Можно прочитать только %i из %i байта"
-msgstr[1] "Можно прочитать только %i из %i байтов"
-msgstr[2] "Можно прочитать только %i из %i байтов"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461
-#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..."
-msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
-msgstr[0] "Считывается %i=0x%x байт из конечной точки прерывания…"
-msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из конечной точки прерывания…"
-msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из конечной точки прерывания…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473
-#, c-format
-msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
-msgstr "Можно прочитать только %i из %i байт"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527
-#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..."
-msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
-msgstr[0] "Считывается %i=0x%x байт из конечной точки прерывания (ускоренно)…"
-msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из конечной точки прерывания (ускоренно)…"
-msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из конечной точки прерывания (ускоренно)…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
-#, c-format
-msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
-msgstr "Установка времени задержки равного %i·миллисекунд…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591
-msgid "Getting timeout..."
-msgstr "Определение времени задержки…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595
-#, c-format
-msgid "Current timeout: %i milliseconds"
-msgstr "Текущее время задержки: %i·(в миллисекундах)"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617
-msgid "Setting settings..."
-msgstr "Установка конфигурации…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678
-#, c-format
-msgid "Getting level of pin %i..."
-msgstr "Получение уровня pin %i…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687
-#, c-format
-msgid "Level of pin %i: %i"
-msgstr "Уровень pin %i: %i"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682
msgid "low"
msgstr "низк."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:714
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:683
msgid "high"
msgstr "высок."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:740
-#, c-format
-msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
-msgstr "Установка pin %i (%s: «%s») в «%s»…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:767
-#, c-format
-msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
-msgstr "Посылка сигнала break (%i миллисекунд)…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:793
-msgid "Flushing port..."
-msgstr "Сброс буферов порта…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:867
-msgid "Clear halt..."
-msgstr "Очистка признака halt…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898
-#, c-format
-msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Запись сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933
-#, c-format
-msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Чтение сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)…"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1211
msgid "No error description available"
msgstr "Описание ошибки недоступно"
-#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217
-#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280
+#: disk/disk.c:147 disk/disk.c:148 disk/disk.c:224 disk/disk.c:225
+#: disk/disk.c:265 disk/disk.c:288
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr "Носитель «%s»"
-#: serial/unix.c:229
+#: serial/unix.c:223
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
msgstr "Невозможно заблокировать устройство «%s»"
-#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:97
+#: serial/unix.c:233 usbdiskdirect/linux.c:95
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
msgstr "Устройство «%s» заблокировано процессом с pid %d"
-#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:100
+#: serial/unix.c:236 usbdiskdirect/linux.c:98
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
msgstr "Устройство «%s» невозможно заблокировать (функция dev_lock вернула значение %d)"
-#: serial/unix.c:271
+#: serial/unix.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
msgstr "Устройство «%s» невозможно разблокировать."
-#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:129
+#: serial/unix.c:277 usbdiskdirect/linux.c:127
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
msgstr "Устройство «%s» невозможно разблокировать, так как оно заблокировано процессом с pid %d."
-#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:133
+#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:131
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
msgstr "Устройство «%s» невозможно разблокировать (функция dev_unlock вернула значение %d)"
-#: serial/unix.c:364
+#: serial/unix.c:339
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Последовательный порт %i"
-#: serial/unix.c:460
+#: serial/unix.c:352
+msgid "Serial Port Device"
+msgstr "Устройство последовательного порта"
+
+#: serial/unix.c:434
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%s)."
msgstr "Не удалось открыть «%s» (%s)."
-#: serial/unix.c:480
+#: serial/unix.c:454
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%s)."
msgstr "Не удалось закрыть «%s» (%s)."
-#: serial/unix.c:537
+#: serial/unix.c:510
#, c-format
msgid "Could not write to port (%s)"
msgstr "Не удалось записать в порт (%s)"
-#: serial/unix.c:615
+#: serial/unix.c:587
msgid "Parity error."
msgstr "Ошибка чётности."
-#: serial/unix.c:619
+#: serial/unix.c:591
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Неверная последовательность контроля чётности — 0xff 0x%02x"
-#: serial/unix.c:662
+#: serial/unix.c:634
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
msgstr "Неизвестный pin %i."
-#: serial/unix.c:685
+#: serial/unix.c:656
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%s)."
msgstr "Невозможно получить уровень pin %i (%s)."
-#: serial/unix.c:722
+#: serial/unix.c:692
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)."
msgstr "Невозможно установить уровень pin %i в %i (%s)."
-#: serial/unix.c:749
+#: serial/unix.c:719
#, c-format
msgid "Could not flush '%s' (%s)."
msgstr "Невозможно сбросить буферы устройства «%s» (%s)."
-#: serial/unix.c:863
+#: serial/unix.c:831
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Невозможно установить скорость %d"
-#: usbdiskdirect/linux.c:236
+#: usbdiskdirect/linux.c:234
msgid "USB Mass Storage direct IO"
msgstr "Прямой ввод-вывод USB Mass Storage"
-#: usbdiskdirect/linux.c:293 usbscsi/linux.c:277
+#: usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:269
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось открыть «%s» (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:307 usbscsi/linux.c:306
+#: usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:297
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось закрыть «%s» (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:332
+#: usbdiskdirect/linux.c:323
#, c-format
msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось перейти к смещению: %x на «%s» (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:355
+#: usbdiskdirect/linux.c:345
#, c-format
msgid "Could not write to '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось записать в «%s» (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:377
+#: usbdiskdirect/linux.c:366
#, c-format
msgid "Could not read from '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось прочитать «%s» (%m)."
-#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323
+#: usb/libusb.c:260 libusb1/libusb1.c:373
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%s)."
msgstr "Невозможно открыть USB-устройство (%s)."
-#: usb/libusb.c:278
-#, c-format
-msgid "Device has driver '%s' attached."
-msgstr "Подключено устройство с драйвером «%s»."
-
-#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332
+#: usb/libusb.c:273 libusb1/libusb1.c:382
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Фотоаппарат уже занят."
-#: usb/libusb.c:286
-#, c-format
-msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
-msgstr "Подключён драйвер «%s». Производится отключение драйвера."
-
-#: usb/libusb.c:289
+#: usb/libusb.c:281
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра «%s» для устройства фотоаппарата."
-#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348
+#: usb/libusb.c:286 libusb1/libusb1.c:397
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Невозможно опросить драйвер ядра для устройства."
-#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356
+#: usb/libusb.c:295 libusb1/libusb1.c:404
#, c-format
msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
msgstr "Невозможно захватить интерфейс %d (%s). Убедитесь, что устройство не занято другой программой (%s) или модулем ядра (таким как %s), и что у вас есть право на чтение/запись устройства."
-#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367
+#: usb/libusb.c:307 libusb1/libusb1.c:415
msgid "MacOS PTPCamera service"
msgstr "Служба MacOS PTPCamera"
-#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369
+#: usb/libusb.c:309 libusb1/libusb1.c:417
msgid "unknown libgphoto2 using program"
msgstr "неизвестная программа, использующая libgphoto2"
-#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387
+#: usb/libusb.c:326 libusb1/libusb1.c:484
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%s)."
msgstr "Невозможно освободить интерфейс %d (%s)."
-#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402
+#: usb/libusb.c:341 libusb1/libusb1.c:498
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%s)."
msgstr "Невозможно вернуть в исходное состояние порт USB (%s)."
-#: usb/libusb.c:380
+#: usb/libusb.c:371
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%s)."
msgstr "Невозможно закрыть порт USB (%s)."
-#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688
+#: usb/libusb.c:632 libusb1/libusb1.c:839
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
msgstr "Невозможно изменить конфигурацию %d/%d (%s)"
-#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727
+#: usb/libusb.c:663 libusb1/libusb1.c:868
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
msgstr "Невозможно установить альтернативную конфигурацию из %d в %d (%s)"
-#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905
+#: usb/libusb.c:752 libusb1/libusb1.c:1033
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr "Неверный идентификатор производителя или продукта (0x%x,0x%x)."
-#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944
-#, c-format
-msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr "USB устройство (производитель 0x%x, продукт 0x%x) работает как устройство хранения данных.Программа gphoto2 не может его использовать. Смотрите: %s"
-
-#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873
-#: libusb1/libusb1.c:976
+#: usb/libusb.c:823 usb/libusb.c:909 libusb1/libusb1.c:1002
+#: libusb1/libusb1.c:1094
#, c-format
msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Не найдено устройство USB (производитель 0x%x, продукт 0x%x). Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру."
-#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274
+#: usb/libusb.c:1202 libusb1/libusb1.c:1383
#, c-format
msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Не найдено устройство USB (класс 0x%x, подкласс 0x%x, протокол 0x%x). Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру."
-#: libusb1/libusb1.c:338
-#, c-format
-msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
-msgstr "Подключён драйвер ядра «%d». Производится отключение драйвера."
-
-#: libusb1/libusb1.c:341
+#: libusb1/libusb1.c:391
msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра устройства фотоаппарата."
-#: libusb1/libusb1.c:413
+#: libusb1/libusb1.c:507
msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра устройства фотоаппарата."
-#: usbscsi/linux.c:110
+#: usbscsi/linux.c:108
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by another app."
msgstr "Устройство «%s» заблокировано другим приложением."
-#: usbscsi/linux.c:115
+#: usbscsi/linux.c:113
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось заблокировать «%s» (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:132
+#: usbscsi/linux.c:129
#, c-format
msgid "Failed to unlock '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось разблокировать «%s» (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:233
+#: usbscsi/linux.c:230
msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
msgstr "USB Mass Storage raw SCSI"
-#: usbscsi/linux.c:351
+#: usbscsi/linux.c:341
#, c-format
msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
msgstr "Не удалось послать команду scsi: «%s» (%m)."
+#~ msgid "Called for filename '%s'."
+#~ msgstr "Вызвано для файла «%s»."
+
+#~ msgid "Could not load '%s': '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно загрузить «%s»: «%s»."
+
+#~ msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
+#~ msgstr "Не найдены некоторые функции в «%s»: «%s»."
+
+#~ msgid "'%s' already loaded"
+#~ msgstr "«%s» уже загружен"
+
+#~ msgid "Could not load port driver list: '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно загрузить список драйверов портов: «%s»."
+
+#~ msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
+#~ msgstr "Загружено «%s» («%s») из «%s»."
+
+#~ msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
+#~ msgstr "Используется ltdl для загрузки драйверов ввода/вывода из «%s»…"
+
+#~ msgid "Counting entries (%i available)..."
+#~ msgid_plural "Counting entries (%i available)..."
+#~ msgstr[0] "Подсчитываются записи (%i доступна)…"
+#~ msgstr[1] "Подсчитываются записи (%i доступны)…"
+#~ msgstr[2] "Подсчитываются записи (%i доступно)…"
+
+#~ msgid "%i regular entry available."
+#~ msgid_plural "%i regular entries available."
+#~ msgstr[0] "доступна %i обычная запись."
+#~ msgstr[1] "доступно %i обычных записи."
+#~ msgstr[2] "доступно %i обычных записей."
+
+#~ msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..."
+#~ msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
+#~ msgstr[0] "Поиск пути «%s» (доступна %i запись)…"
+#~ msgstr[1] "Поиск пути «%s» (доступно %i записи)…"
+#~ msgstr[2] "Поиск пути «%s» (доступно %i записей)…"
+
+#~ msgid "Starting regex search for '%s'..."
+#~ msgstr "Начало поиска «%s» c использованием регулярного выражения…"
+
+#~ msgid "Trying '%s'..."
+#~ msgstr "Проверяется «%s»…"
+
+#~ msgid "regcomp failed"
+#~ msgstr "сбой regcomp"
+
+#~ msgid "re_match failed (%i)"
+#~ msgstr "сбой re_match (%i)"
+
+#~ msgid "regexec failed"
+#~ msgstr "сбой regexec"
+
+#~ msgid "Looking up entry '%s'..."
+#~ msgstr "Поиск записи «%s»…"
+
+#~ msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
+#~ msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..."
+#~ msgstr[0] "Получение информации о записи %i (%i доступна)…"
+#~ msgstr[1] "Получение информации о записи %i (%i доступны)…"
+#~ msgstr[2] "Получение информации о записи %i (%i доступно)…"
+
+#~ msgid "Creating new device..."
+#~ msgstr "Создаётся новое устройство…"
+
+#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')."
+#~ msgstr "Невозможно загрузить «%s» («%s»)."
+
+#~ msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
+#~ msgstr "Не найден «gp_port_library_operations» в «%s» («%s»)"
+
+#~ msgid "Opening %s port..."
+#~ msgstr "Открытие порта %s…"
+
+#~ msgid "Closing port..."
+#~ msgstr "Закрытие порта…"
+
+#~ msgid "Resetting port..."
+#~ msgstr "Сброс порта…"
+
+#~ msgid "Freeing port..."
+#~ msgstr "Освобождение порта…"
+
+#~ msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
+#~ msgstr "Записывается %i=0x%x байт в порт…"
+
+#~ msgid "Could only write %i out of %i byte"
+#~ msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes"
+#~ msgstr[0] "Возможно записать только %i байт из %i"
+#~ msgstr[1] "Возможно записать только %i байта из %i"
+#~ msgstr[2] "Возможно записать только %i байтов из %i"
+
+#~ msgid "Reading %i=0x%x byte from port..."
+#~ msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..."
+#~ msgstr[0] "Считывается %i=0x%x байт из порта…"
+#~ msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из порта…"
+#~ msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из порта…"
+
+#~ msgid "Could only read %i out of %i byte"
+#~ msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)"
+#~ msgstr[0] "Можно прочитать только %i из %i байта"
+#~ msgstr[1] "Можно прочитать только %i из %i байтов"
+#~ msgstr[2] "Можно прочитать только %i из %i байтов"
+
+#~ msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..."
+#~ msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
+#~ msgstr[0] "Считывается %i=0x%x байт из конечной точки прерывания…"
+#~ msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из конечной точки прерывания…"
+#~ msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из конечной точки прерывания…"
+
+#~ msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
+#~ msgstr "Можно прочитать только %i из %i байт"
+
+#~ msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..."
+#~ msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
+#~ msgstr[0] "Считывается %i=0x%x байт из конечной точки прерывания (ускоренно)…"
+#~ msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из конечной точки прерывания (ускоренно)…"
+#~ msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из конечной точки прерывания (ускоренно)…"
+
+#~ msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
+#~ msgstr "Установка времени задержки равного %i·миллисекунд…"
+
+#~ msgid "Getting timeout..."
+#~ msgstr "Определение времени задержки…"
+
+#~ msgid "Current timeout: %i milliseconds"
+#~ msgstr "Текущее время задержки: %i·(в миллисекундах)"
+
+#~ msgid "Setting settings..."
+#~ msgstr "Установка конфигурации…"
+
+#~ msgid "Getting level of pin %i..."
+#~ msgstr "Получение уровня pin %i…"
+
+#~ msgid "Level of pin %i: %i"
+#~ msgstr "Уровень pin %i: %i"
+
+#~ msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
+#~ msgstr "Установка pin %i (%s: «%s») в «%s»…"
+
+#~ msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
+#~ msgstr "Посылка сигнала break (%i миллисекунд)…"
+
+#~ msgid "Flushing port..."
+#~ msgstr "Сброс буферов порта…"
+
+#~ msgid "Clear halt..."
+#~ msgstr "Очистка признака halt…"
+
+#~ msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+#~ msgstr "Запись сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)…"
+
+#~ msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+#~ msgstr "Чтение сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)…"
+
+#~ msgid "Device has driver '%s' attached."
+#~ msgstr "Подключено устройство с драйвером «%s»."
+
+#~ msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
+#~ msgstr "Подключён драйвер «%s». Производится отключение драйвера."
+
+#~ msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
+#~ msgstr "USB устройство (производитель 0x%x, продукт 0x%x) работает как устройство хранения данных.Программа gphoto2 не может его использовать. Смотрите: %s"
+
+#~ msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
+#~ msgstr "Подключён драйвер ядра «%d». Производится отключение драйвера."
+
#~ msgid "Could not open USB device (%m)."
#~ msgstr "Невозможно открыть USB-устройство (%m)."