summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port/po/pl.po
blob: d9a886d3856e3572299d20f29e8fc37dd97136cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
# Polish translation for libgphoto2_port.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgphoto package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:192
#, c-format
msgid "Called for filename '%s'."
msgstr "Wywołano dla nazwy pliku '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:197
#, c-format
msgid "Could not load '%s': '%s'."
msgstr "Nie udało się załadować '%s': '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:205
#, c-format
msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s': '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217
#, c-format
msgid "'%s' already loaded"
msgstr "'%s' już załadowany"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
#, c-format
msgid "Could not load port driver list: '%s'."
msgstr "Nie udało się załadować listy sterowników portów: '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:233
#, c-format
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
msgstr "Załadowano '%s' ('%s') z '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:262
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
msgstr "Użycie ltdl do załadowania sterowników we/wy z '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:288
#, c-format
msgid "Counting entries (%i available)..."
msgstr "Liczenie wpisów (%i dostępnych)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:297
#, c-format
msgid "%i regular entries available."
msgstr "%i dostępnych zwykłych wpisów."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:326
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
msgstr "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępnych wpisów)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:338
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Rozpoczęcie szukania wyrażenia regularnego dla '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Próbowanie '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:367
msgid "regcomp failed"
msgstr "regcomp nie powiodło się"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:378
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "re_match nie powiodło się (%i)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:386
msgid "regexec failed"
msgstr "regexec nie powiodło się"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
msgid "Generic Port"
msgstr "Ogólny port"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:416
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Poszukiwanie wpisu '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:446
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgstr "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępnych)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
msgstr "Brak błędu"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
msgid "I/O problem"
msgstr "Problem we/wy"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
msgid "Bad parameters"
msgstr "Złe parametry"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nieobsługiwana operacja"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
msgid "Timeout reading from or writing to the port"
msgstr "Przekroczony limit czasu przy odczycie lub zapisie do portu"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
msgid "Serial port not supported"
msgstr "Port szeregowy nie jest obsługiwany"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
msgid "USB port not supported"
msgstr "Port USB nie jest obsługiwany"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
msgid "Unknown port"
msgstr "Nieznany port"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
msgid "Error loading a library"
msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
msgid "Error initializing the port"
msgstr "Błąd podczas inicjalizacji portu"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
msgid "Error reading from the port"
msgstr "Błąd podczas odczytu z portu"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
msgid "Error writing to the port"
msgstr "Błąd podczas zapisu do portu"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
msgid "Error updating the port settings"
msgstr "Błąd podczas uaktualniania ustawień portu"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
msgid "Error setting the serial port speed"
msgstr "Błąd podczas ustawiania prędkości portu szeregowego"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
msgstr "Błąd podczas zerowania warunku stopu na pocie USB"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
msgid "Could not find the requested device on the USB port"
msgstr "Nie udało się odnaleźć żądanego urządzenia na porcie USB"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
msgid "Could not claim the USB device"
msgstr "Nie udało się zawłaszczyć urządzenia USB"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
msgid "Could not lock the device"
msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
msgid "libhal error"
msgstr ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:54
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
msgstr "Operacja '%s' nie jest obsługiwana przez to urządzenie"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "Port nie został jeszcze zainicjowany"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:85
msgid "Creating new device..."
msgstr "Tworzenie nowego urządzenia..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:160
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')."
msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:170
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
msgstr "Nie udało się odnaleźć 'gp_port_library_operations' w '%s' ('%s')"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:250
#, c-format
msgid "Opening %s port..."
msgstr "Otwieranie portu %s..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:272
msgid "Closing port..."
msgstr "Zamykanie portu..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:294
msgid "Freeing port..."
msgstr "Zwalnianie portu..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:339
#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
msgstr "Zapis %i=0x%x bajtów do portu..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:352
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
msgstr "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:373
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:384 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:420
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:459 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:781
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
msgstr "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:469
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:494
#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
msgstr "Ustawianie limitu czasu na %i milisekund..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:530
msgid "Getting timeout..."
msgstr "Pobieranie limitu czasu..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:534
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
msgstr "Bieżący limit czasu: %i milisekund"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:556
msgid "Setting settings..."
msgstr "Ustawianie ustawień..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:607
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
msgstr "Pobieranie poziomu pinu %i..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:616
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
msgstr "Poziom pinu %i: %i"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:642
msgid "low"
msgstr "niski"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:643
msgid "high"
msgstr "wysoki"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:658
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
msgstr "Ustawianie pinu %i (%s: '%s') na '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:675
#, c-format
msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
msgstr "Wysyłanie sygnału break (%i milisekund)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690
msgid "Flushing port..."
msgstr "Przeczyszczanie portu..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:731
msgid "Clear halt..."
msgstr "Zerowanie stopu..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr ""
"Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr ""
"Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776
msgid "msg_read"
msgstr "msg_read"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:892
msgid "No error description available"
msgstr "Opis błędu niedostępny"

#: serial/unix.c:230
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia '%s'"

#: serial/unix.c:240
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
msgstr "Urządzenie '%s' jest zablokowane przez pid %d"

#: serial/unix.c:243
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać zablokowane (dev_lock zwróciło %d)"

#: serial/unix.c:277
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane."

#: serial/unix.c:289
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
msgstr ""
"Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %"
"d."

#: serial/unix.c:293
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane (dev_unlock zwróciło %d)"

#: serial/unix.c:369
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Port szeregowy %i"

#: serial/unix.c:460
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' (%m)."

#: serial/unix.c:478
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się zamknąć '%s' (%m)."

#: serial/unix.c:531
#, c-format
msgid "Could not write to port (%m)"
msgstr "Nie udał się zapis do portu (%m)"

#: serial/unix.c:603
msgid "Parity error."
msgstr "Błąd parzystości."

#: serial/unix.c:607
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Nieoczekiwana sekwencja odpowiedzi parzystości 0xff 0x%02x."

#: serial/unix.c:650
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
msgstr "Nieznany pin %i."

#: serial/unix.c:672
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
msgstr "Nie udało się pobrać poziomu pinu %i (%m)."

#: serial/unix.c:707
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
msgstr "Nie udało się ustawić poziomu pinu %i na %i (%m)."

#: serial/unix.c:732
#, c-format
msgid "Could not flush '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się przeczyścić '%s' (%m)."

#: serial/unix.c:845
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Nie udało się ustawić liczby bodów na %d"

#: usb/libusb.c:226
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%m)."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia USB (%m)."

#: usb/libusb.c:236
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Aparat jest już w użyciu."

#: usb/libusb.c:241
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s', odłączanie go."

#: usb/libusb.c:244
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Nie udało się odłączyć sterownika jądra '%s' od aparatu."

#: usb/libusb.c:246
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia."

#: usb/libusb.c:253
#, c-format
msgid ""
"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
"the device."
msgstr ""
"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden "
"inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy "
"prawa odczytu/zapisu do urządzenia."

#: usb/libusb.c:272
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%m)."
msgstr "Nie udało się oddać interfejsu %d (%m)."

#: usb/libusb.c:279
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%m)."
msgstr "Nie udało się zamknąć portu USB (%m)."

#: usb/libusb.c:459
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
msgstr "Nie udało się ustawić konfiguracji %d/%d (%m)"

#: usb/libusb.c:489
#, c-format
msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)"
msgstr "Nie udało się ustawić altsetting %d/%d (%m)"

#: usb/libusb.c:581
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr ""
"Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."

#: usb/libusb.c:613
#, c-format
msgid ""
"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
"not function with gphoto2. Reference: %s"
msgstr ""
"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące "
"dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"

#: usb/libusb.c:646
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
"is connected to the computer."
msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy "
"upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."

#: usb/libusb.c:780
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
"sure this device is connected to the computer."
msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x"
"%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."

#: disk/disk.c:163 disk/disk.c:203 disk/disk.c:225
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr ""

#: disk/disk.c:164
msgid "(unknown)"
msgstr ""

#~ msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
#~ msgstr "Ładowanie sterowników we/wy z '%s' bez ltdl..."

#~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie udało się załadować żadnej biblioteki we/wy ponieważ nie można "
#~ "otworzyć '%s' (%m)"

#~ msgid "'%s' is not a library (%s)"
#~ msgstr "'%s' nie jest biblioteką (%s)"

#~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s' (%s)"

#~ msgid "Could not load list (%s)"
#~ msgstr "Nie udało się załadować listy (%s)"

#~ msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
#~ msgstr "Załadowano '%s' (%s) z '%s'"

#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
#~ msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')"