diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 117 |
1 files changed, 60 insertions, 57 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libosinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 19:04+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "libosinfo/libosinfo/fi/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: osinfo/osinfo_avatar_format.c:96 msgid "The allowed mime-types for the avatar" @@ -101,157 +101,157 @@ msgstr "Asennuskomentosarjan profiilin nimi" #: osinfo/osinfo_install_script.c:236 msgid "Product key format mask" -msgstr "" +msgstr "Tuoteavaimen muodon peite" #: osinfo/osinfo_install_script.c:243 msgid "Expected path format" -msgstr "" +msgstr "Odotettu polkumuoto" #: osinfo/osinfo_install_script.c:251 msgid "Expected avatar format" -msgstr "" +msgstr "Odotettu avatar-muoto" #: osinfo/osinfo_install_script.c:258 msgid "The preferred injection method" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen injektiomenetelmä" #: osinfo/osinfo_install_script.c:267 msgid "The installation source to be used" -msgstr "" +msgstr "Käytettävä asennuslähde" #: osinfo/osinfo_install_script.c:694 msgid "Unable to create XML parser context" -msgstr "" +msgstr "XML-jäsennyskontekstin luominen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_install_script.c:702 msgid "Unable to read XSL template" -msgstr "" +msgstr "XSL-mallin lukeminen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_install_script.c:708 msgid "Unable to parse XSL template" -msgstr "" +msgstr "XSL-mallin jäsentäminen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_install_script.c:799 osinfo/osinfo_install_script.c:830 #, c-format msgid "Unable to create XML node '%s'" -msgstr "" +msgstr "XML-solmun '%s' luominen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_install_script.c:805 msgid "Unable to create XML node 'id'" -msgstr "" +msgstr "XML-solmun 'id' luominen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_install_script.c:809 osinfo/osinfo_install_script.c:835 msgid "Unable to add XML child" -msgstr "" +msgstr "XML-alitason lisääminen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_install_script.c:882 osinfo/osinfo_install_script.c:892 #: osinfo/osinfo_install_script.c:926 msgid "Unable to set XML root" -msgstr "" +msgstr "XML-juurta ei voi asettaa" #: osinfo/osinfo_install_script.c:903 msgid "Unable to set 'media' node" -msgstr "" +msgstr "Media-solmua ei voi asettaa" #: osinfo/osinfo_install_script.c:915 msgid "Unable to set 'tree' node" -msgstr "" +msgstr "Tree-solmua ei voi asettaa" #: osinfo/osinfo_install_script.c:949 msgid "Unable to create XSL transform context" -msgstr "" +msgstr "XSL-muunnoskontekstin luominen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_install_script.c:954 msgid "Unable to apply XSL transform context" -msgstr "" +msgstr "XSL-muunnoskontekstia ei voi käyttää" #: osinfo/osinfo_install_script.c:959 msgid "Unable to convert XSL output to string" -msgstr "" +msgstr "XSL-lähtöä ei voi muuntaa merkkijonoksi" #: osinfo/osinfo_install_script.c:1020 #, c-format msgid "Failed to load script template %s: " -msgstr "" +msgstr "Skriptimallin %s lataaminen epäonnistui: " #: osinfo/osinfo_install_script.c:1036 #, c-format msgid "Failed to apply script template %s: " -msgstr "" +msgstr "Skriptimallin %s käyttäminen epäonnistui: " #: osinfo/osinfo_install_script.c:1094 osinfo/osinfo_install_script.c:2001 #: osinfo/osinfo_install_script.c:2052 osinfo/osinfo_install_script.c:2104 msgid "Failed to apply script template: " -msgstr "" +msgstr "Skriptimallin käyttäminen epäonnistui: " #: osinfo/osinfo_list.c:124 msgid "List element type" -msgstr "" +msgstr "Listaelementtityyppi" #: osinfo/osinfo_loader.c:226 #, c-format msgid "Expected a nodeset in XPath query %s" -msgstr "" +msgstr "Odotettiin solmupakettia XPath-kyselyssä %s" #: osinfo/osinfo_loader.c:306 osinfo/osinfo_loader.c:451 msgid "Expected a text node attribute value" -msgstr "" +msgstr "Odotettiin tekstisolmun määritteen arvoa" #: osinfo/osinfo_loader.c:605 msgid "Missing device id property" -msgstr "" +msgstr "Laitetunnus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:644 msgid "Missing device link id property" -msgstr "" +msgstr "Laitteen linkkitunnus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:705 msgid "Missing product upgrades id property" -msgstr "" +msgstr "Puuttuvat tuotepäivitysten tunnukset" #: osinfo/osinfo_loader.c:789 msgid "Missing platform id property" -msgstr "" +msgstr "Puuttuva alustan tunnus" #: osinfo/osinfo_loader.c:828 msgid "Missing deployment id property" -msgstr "" +msgstr "Käyttöönottotunnus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:838 msgid "Missing deployment os id property" -msgstr "" +msgstr "Käyttöönotto os-tunnus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:848 msgid "Missing deployment platform id property" -msgstr "" +msgstr "Käyttöönottoalustan tunnusomaisuus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:887 osinfo/osinfo_loader.c:1637 msgid "Missing os id property" -msgstr "" +msgstr "Os-id ominaisuus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:1012 msgid "Missing install script id property" -msgstr "" +msgstr "Asennuskomentosarjan tunnus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:1246 msgid "Missing Media install script property" -msgstr "" +msgstr "Median asennusohjelman ominaisuus puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:1805 msgid "Missing OS install script property" -msgstr "" +msgstr "Puuttuva käyttöjärjestelmän asennusohjelman ominaisuus" #: osinfo/osinfo_loader.c:1871 msgid "Incorrect root element" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen juurielementti" #: osinfo/osinfo_loader.c:1948 msgid "Unable to construct parser context" -msgstr "" +msgstr "Jäsennyskontekstin luominen epäonnistui" #: osinfo/osinfo_loader.c:1970 msgid "Missing root XML element" -msgstr "" +msgstr "Juuri XML-elementti puuttuu" #: osinfo/osinfo_loader.c:2622 #, c-format @@ -259,6 +259,8 @@ msgid "" "$OSINFO_DATA_DIR is deprecated, please use $OSINFO_SYSTEM_DIR instead. " "Support for $OSINFO_DATA_DIR will be removed in a future release\n" msgstr "" +"$OSINFO_DATA_DIR on vanhentunut. Käytä sen sijaan $OSINFO_SYSTEM_DIR. Tuki " +"$OSINFO_DATA_DIR:lle poistetaan tulevassa julkaisussa\n" #: osinfo/osinfo_loader.c:2658 osinfo/osinfo_loader.c:2690 #, c-format @@ -266,30 +268,32 @@ msgid "" "%s is deprecated, please use %s instead. Support for %s will be removed in a " "future release\n" msgstr "" +"%s on poistettu käytöstä, käytä sen sijaan %s. Tuki %s:lle poistetaan " +"tulevassa julkaisussa\n" #: osinfo/osinfo_media.c:486 msgid "The URL to this media" -msgstr "" +msgstr "Tämän median URL-osoite" #: osinfo/osinfo_media.c:498 msgid "The expected ISO9660 volume ID" -msgstr "" +msgstr "Odotettu ISO9660-aseman tunnus" #: osinfo/osinfo_media.c:510 msgid "The expected ISO9660 publisher ID" -msgstr "" +msgstr "Odotettu ISO9660-julkaisijan tunnus" #: osinfo/osinfo_media.c:522 msgid "The expected ISO9660 application ID" -msgstr "" +msgstr "Odotettu ISO9660-sovellustunnus" #: osinfo/osinfo_media.c:534 msgid "The expected ISO9660 system ID" -msgstr "" +msgstr "Odotettu ISO9660-järjestelmän tunnus" #: osinfo/osinfo_media.c:546 osinfo/osinfo_tree.c:331 msgid "The path to the kernel image" -msgstr "" +msgstr "Polku ytimen levykuvaan" #: osinfo/osinfo_media.c:558 osinfo/osinfo_tree.c:343 msgid "The path to the initrd image" @@ -297,19 +301,19 @@ msgstr "Polku inirtd-levykuvalle" #: osinfo/osinfo_media.c:570 msgid "Media provides an installer" -msgstr "" +msgstr "Media tarjoaa asennusohjelman" #: osinfo/osinfo_media.c:582 msgid "Media can boot directly w/o installation" -msgstr "" +msgstr "Media voi käynnistyä suoraan ilman asennusta" #: osinfo/osinfo_media.c:603 msgid "Number of installer reboots" -msgstr "" +msgstr "Asennusohjelman uudelleenkäynnistysten määrä" #: osinfo/osinfo_media.c:620 msgid "Information about the operating system on this media" -msgstr "" +msgstr "Tietoja tämän median käyttöjärjestelmästä" #: osinfo/osinfo_media.c:638 msgid "Supported languages" @@ -317,21 +321,22 @@ msgstr "Tuetut kielet" #: osinfo/osinfo_media.c:649 msgid "Expected ISO9660 volume size, in bytes" -msgstr "" +msgstr "Odotettu ISO9660-taltion koko tavuina" #: osinfo/osinfo_media.c:668 msgid "Whether the media should be ejected after the installation process" -msgstr "" +msgstr "Pitäisikö media poistaa asennuksen jälkeen" #: osinfo/osinfo_media.c:683 msgid "" "Whether the media should be used for an installation using install scripts" msgstr "" +"Pitäisikö mediaa käyttää asennuksessa, jossa käytetään asennuskomentosarjoja" #: osinfo/osinfo_media.c:815 #, c-format msgid "Install media is not bootable" -msgstr "" +msgstr "Asennusmedia ei ole käynnistettävä" #: osinfo/osinfo_media.c:889 #, c-format @@ -440,7 +445,7 @@ msgstr "Tallennustila tavuissa" #: osinfo/osinfo_tree.c:319 msgid "The URL to this tree" -msgstr "" +msgstr "Tämän puun URL-osoite" #: osinfo/osinfo_tree.c:355 msgid "The path to the bootable ISO image" @@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "" #: tools/osinfo-install-script.c:141 msgid "Install script profile" -msgstr "" +msgstr "Asennuskomentosarjan profiili" #: tools/osinfo-install-script.c:143 msgid "Install script output directory" @@ -693,10 +698,8 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: tools/osinfo-query.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Release date" msgid "Release status" -msgstr "Julkaisupäivä" +msgstr "Julkaisutilanne" #: tools/osinfo-query.c:99 msgid "Vendor ID" |