summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: 97e2a6cc7bea9d44d1bd3bdb3dd50a601f8944c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
# Esperanto translation of popt
# Copyright (C) 2008 Felipe Castro
# This file is put in the public domain.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 11:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 15:50-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: popt.c:54
msgid "unknown errno"
msgstr "nekonata erarnumero"

#: popt.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt"
msgstr "la opcia tipo (%u) ne estas realigita en popt\n"

#: popt.c:1895
msgid "missing argument"
msgstr "mankas argumento"

#: popt.c:1897
msgid "unknown option"
msgstr "nekonata opcio"

#: popt.c:1899
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "reciprokaj logikaj operacioj estas postulataj"

#: popt.c:1901
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "opt->arg ne devus esti NULL"

#: popt.c:1903
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "kromnomoj estas ingitaj tro profunde"

#: popt.c:1905
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "eraro en parametra citado"

#: popt.c:1907
msgid "invalid numeric value"
msgstr "nevalida numera valoro"

#: popt.c:1909
msgid "number too large or too small"
msgstr "numero tro granda aŭ tro eta"

#: popt.c:1911
msgid "memory allocation failed"
msgstr "malsukceso dum okupado de memoro"

#: popt.c:1913
msgid "config file failed sanity test"
msgstr ""

#: popt.c:1915
msgid "option does not take an argument"
msgstr ""

#: popt.c:1917
msgid "stack underflow"
msgstr ""

#: popt.c:1919
msgid "stack overflow"
msgstr ""

#: popt.c:1923
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"

#: popthelp.c:84 popthelp.c:95
msgid "Show this help message"
msgstr "Montri tiun ĉi helpmesaĝon"

#: popthelp.c:85 popthelp.c:96
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Montri resumitan mesaĝon pri uzado"

#: popthelp.c:99
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "Montri la implicitajn valorojn de la opcio en la mesaĝo"

#: popthelp.c:101
msgid "Terminate options"
msgstr "Opcioj pri finiĝo"

#: popthelp.c:200
msgid "Help options:"
msgstr "Help-opcioj:"

#: popthelp.c:201
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "Opcioj realigitaj per popt alias/exec:"

#: popthelp.c:209
msgid "NONE"
msgstr "NENIO"

#: popthelp.c:211
msgid "VAL"
msgstr "VAL"

#: popthelp.c:215
msgid "INT"
msgstr "INT"

#: popthelp.c:216
msgid "SHORT"
msgstr ""

#: popthelp.c:217
msgid "LONG"
msgstr "LONG"

#: popthelp.c:218
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONGLONG"

#: popthelp.c:219
msgid "STRING"
msgstr "STRING"

#: popthelp.c:220
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"

#: popthelp.c:221
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"

#: popthelp.c:224
msgid "ARG"
msgstr "ARG"

#: popthelp.c:665
msgid "Usage:"
msgstr "Uzado:"

#: popthelp.c:690
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIO...]"