diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@redhat.com> | 2015-02-18 16:13:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@redhat.com> | 2015-02-18 16:13:34 +0100 |
commit | 760047c902ff656f1f6619c5eebf3f65a984d9c2 (patch) | |
tree | 8e61eb83e9122d724d839b8eda9e89c2585e6054 /po | |
parent | 610663551150af215c4b24c1b60b6858a2b93e69 (diff) | |
download | libpwquality-760047c902ff656f1f6619c5eebf3f65a984d9c2.tar.gz |
Pulled translation from transifex.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 95 |
1 files changed, 39 insertions, 56 deletions
@@ -1,37 +1,37 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011. -# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2011. -# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008. -# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009. -# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007. +# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011 +# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009,2011 +# beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2008 +# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009 +# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: PWQuality library\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-06 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:46-0400\n" -"Last-Translator: Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 00:56+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Nueva %s%scontraseña: " +msgstr "Contraseña%s%snueva: " #: src/pam_pwquality.c:27 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Vuelva a escribir la nueva %s%scontraseña: " +msgstr "Escriba la contraseña %s%sde nuevo: " #: src/pam_pwquality.c:28 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -45,16 +45,14 @@ msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s" #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "Utilización: %s [usuario]\n" +msgstr "Uso: %s [usuario]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -msgstr "" -" El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser " -"almacenada.\n" -"\n" +" The command reads the password to be scored from the standard " +"input.\n" +msgstr " La orden lee la contraseña que se valorará a partir de la entrada estándar.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format @@ -63,29 +61,27 @@ msgstr "Error: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "No se pudo obtener una contraseña para almacenar" +msgstr "No se pudo obtener la contraseña que se valorará" #: src/pwscore.c:73 #, c-format msgid "" "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" -" %s\n" +msgstr "Falló la comprobación de calidad de la contraseña:\n %s\n" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n" -msgstr "Utilización: %s <entropy-bits>\n" +msgstr "Uso: %s <bits-entropía>\n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "Error de alojamiento de memoria cuando se definía" +msgstr "Ocurrió un error de asignación de memoria al establecer" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "Error de alojamiento de memoria" +msgstr "Error al asignar memoria" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" @@ -97,7 +93,7 @@ msgstr "La contraseña es un palíndromo" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "La contraseña es diferente sólo respecto a mayúsculas y minúsculas" +msgstr "La contraseña difiere únicamente en el uso de mayúsculas y minúsculas" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" @@ -108,10 +104,9 @@ msgid "The password contains the user name in some form" msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario " #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" -"De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del " -"usuario" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del usuario" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" @@ -160,11 +155,11 @@ msgstr "La contraseña tiene menos de %ld caracteres" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "La contraseña es demasiado pequeña" +msgstr "La contraseña es demasiado breve" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "La contraseña es solo para cambiar la anterior" +msgstr "La contraseña es la anterior, pero al revés" #: src/error.c:84 #, c-format @@ -173,47 +168,37 @@ msgstr "La contraseña contiene menos de %ld clases de caracteres" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" -"La contraseña no contiene la suficiente cantidad de clases de caracteres" +msgstr "La contraseña no contiene la suficiente cantidad de clases de caracteres" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" -"La contraseña contiene más de %ld caracteres iguales en forma consecutiva" +msgstr "La contraseña contiene más de %ld caracteres iguales en forma consecutiva" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" -"La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres iguales" +msgstr "La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres iguales" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" -"La contraseña contiene m ás de %ld caracteres de la misma clase en forma " -"consecutiva" +msgstr "La contraseña contiene m ás de %ld caracteres de la misma clase en forma consecutiva" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" -"La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres de la " -"misma clase" +msgstr "La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres de la misma clase" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" -"La contraseña contiene una secuencia monotónica mayor de %ld caracteres" +msgstr "La contraseña contiene una secuencia monotónica mayor de %ld caracteres" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" -"La contraseña contiene una secuencia de caracteres monotónica demasiado " -"extensa" +msgstr "La contraseña contiene una secuencia de caracteres monotónica demasiado extensa" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -225,9 +210,7 @@ msgstr "No es posible obtener números aleatorios desde el dispositivo RNG" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "" -"Falló la creación de la contraseña - es necesaria una entropía demasiado " -"pequeña para las configuraciones" +msgstr "Falló la creación de la contraseña - es necesaria una entropía demasiado pequeña para las configuraciones" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" @@ -273,7 +256,7 @@ msgstr "El archivo de configuración no está formado correctamente" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "Error fatal" +msgstr "Fallo crítico" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" |