summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po60
1 files changed, 37 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e1a7499..bb4e86e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011.
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2011.
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/pam_pwquality.c:22
@@ -36,40 +36,44 @@ msgstr "Vuelva a escribir la nueva %s%scontraseña: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: src/pam_pwquality.c:178
+#: src/pam_pwquality.c:181
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s"
-#: src/pwscore.c:21
+#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
msgstr "Utilización: %s [usuario]\n"
-#: src/pwscore.c:22
+#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard "
-"input.\n"
-msgstr " El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser almacenada.\n\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+msgstr ""
+" El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser "
+"almacenada.\n"
+"\n"
-#: src/pwscore.c:50 src/pwscore.c:58 src/pwscore.c:63
+#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:64
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: src/pwscore.c:50
+#: src/pwscore.c:51
msgid "Could not obtain the password to be scored"
msgstr "No se pudo obtener una contraseña para almacenar"
-#: src/pwscore.c:70
+#: src/pwscore.c:71
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr "Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n %s\n"
+msgstr ""
+"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n"
+" %s\n"
-#: src/pwmake.c:21
+#: src/pwmake.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
msgstr "Utilización: %s <entropy-bits>\n"
@@ -103,9 +107,10 @@ msgid "The password contains the user name in some form"
msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario "
#: src/error.c:47
-msgid ""
-"The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr "De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del usuario"
+msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr ""
+"De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del "
+"usuario"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
@@ -167,28 +172,35 @@ msgstr "La contraseña contiene menos de %ld clases de caracteres"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr "La contraseña no contiene la suficiente cantidad de clases de caracteres"
+msgstr ""
+"La contraseña no contiene la suficiente cantidad de clases de caracteres"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr "La contraseña contiene más de %ld caracteres iguales en forma consecutiva"
+msgstr ""
+"La contraseña contiene más de %ld caracteres iguales en forma consecutiva"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr "La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres iguales"
+msgstr ""
+"La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres iguales"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr "La contraseña contiene m ás de %ld caracteres de la misma clase en forma consecutiva"
+msgstr ""
+"La contraseña contiene m ás de %ld caracteres de la misma clase en forma "
+"consecutiva"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr "La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres de la misma clase"
+msgstr ""
+"La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres de la "
+"misma clase"
#: src/error.c:101
msgid "No password supplied"
@@ -200,7 +212,9 @@ msgstr "No es posible obtener números aleatorios desde el dispositivo RNG"
#: src/error.c:105
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
-msgstr "Falló la creación de la contraseña - es necesaria una entropía demasiado pequeña para las configuraciones"
+msgstr ""
+"Falló la creación de la contraseña - es necesaria una entropía demasiado "
+"pequeña para las configuraciones"
#: src/error.c:108 src/error.c:111
msgid "The password fails the dictionary check"