diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 60 |
1 files changed, 37 insertions, 23 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011. # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2011. @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PWQuality library\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:35+0000\n" "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/pam_pwquality.c:22 @@ -36,40 +36,44 @@ msgstr "Vuelva a escribir la nueva %s%scontraseña: " msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: src/pam_pwquality.c:178 +#: src/pam_pwquality.c:181 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s" -#: src/pwscore.c:21 +#: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" msgstr "Utilización: %s [usuario]\n" -#: src/pwscore.c:22 +#: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard " -"input.\n" -msgstr " El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser almacenada.\n\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +msgstr "" +" El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser " +"almacenada.\n" +"\n" -#: src/pwscore.c:50 src/pwscore.c:58 src/pwscore.c:63 +#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:64 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: src/pwscore.c:50 +#: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" msgstr "No se pudo obtener una contraseña para almacenar" -#: src/pwscore.c:70 +#: src/pwscore.c:71 #, c-format msgid "" "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n %s\n" +msgstr "" +"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" +" %s\n" -#: src/pwmake.c:21 +#: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n" msgstr "Utilización: %s <entropy-bits>\n" @@ -103,9 +107,10 @@ msgid "The password contains the user name in some form" msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario " #: src/error.c:47 -msgid "" -"The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del usuario" +msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "" +"De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del " +"usuario" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" @@ -167,28 +172,35 @@ msgstr "La contraseña contiene menos de %ld clases de caracteres" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "La contraseña no contiene la suficiente cantidad de clases de caracteres" +msgstr "" +"La contraseña no contiene la suficiente cantidad de clases de caracteres" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "La contraseña contiene más de %ld caracteres iguales en forma consecutiva" +msgstr "" +"La contraseña contiene más de %ld caracteres iguales en forma consecutiva" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres iguales" +msgstr "" +"La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres iguales" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "La contraseña contiene m ás de %ld caracteres de la misma clase en forma consecutiva" +msgstr "" +"La contraseña contiene m ás de %ld caracteres de la misma clase en forma " +"consecutiva" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres de la misma clase" +msgstr "" +"La contraseña contiene en forma consecutiva demasiados caracteres de la " +"misma clase" #: src/error.c:101 msgid "No password supplied" @@ -200,7 +212,9 @@ msgstr "No es posible obtener números aleatorios desde el dispositivo RNG" #: src/error.c:105 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "Falló la creación de la contraseña - es necesaria una entropía demasiado pequeña para las configuraciones" +msgstr "" +"Falló la creación de la contraseña - es necesaria una entropía demasiado " +"pequeña para las configuraciones" #: src/error.c:108 src/error.c:111 msgid "The password fails the dictionary check" |