summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po37
1 files changed, 17 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e46fc1c..2d13235 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2011, 2012.
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009.
@@ -9,17 +9,18 @@
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 06:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:09-0400\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: src/pam_pwquality.c:25
#, c-format
@@ -48,7 +49,8 @@ msgstr "使い方: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:23
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+" The command reads the password to be scored from the standard input."
+"\n"
msgstr " このコマンドは採点するパスワードを標準入力から読み込みます。\n"
#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
@@ -62,11 +64,9 @@ msgstr "採点するパスワードを取得できませんでした。"
#: src/pwscore.c:73
#, c-format
-msgid ""
-"Password quality check failed:\n"
+msgid "Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-"パスワードの品質チェックに失敗しました。\n"
+msgstr "パスワードの品質チェックに失敗しました。\n"
" %s\n"
#: src/pwmake.c:22
@@ -103,9 +103,9 @@ msgid "The password contains the user name in some form"
msgstr "このパスワードには一部に何らかの形でユーザー名が含まれています。"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
-"このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。"
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
@@ -123,8 +123,7 @@ msgstr "このパスワードは数字の個数が足りません。"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
-"このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。"
+msgstr "このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
@@ -133,8 +132,7 @@ msgstr "このパスワードは大文字のアルファベットの個数が足
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
-"このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。"
+msgstr "このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
@@ -185,8 +183,7 @@ msgstr "このパスワードには連続して同じ文字が含まれていま
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
-"このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。"
+msgstr "このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。"
#: src/error.c:99
msgid ""