summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 698ce68511f5b9c665f375011dce8d62bbb76e64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
# This file is distributed under the same license as the package.
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpwquality 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/pam_pwquality.c:22
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "كلمة سر %s%s الجديدة: "

#: src/pam_pwquality.c:24
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "أعد كتابة كلمة سر %s%s الجديدة: "

#: src/pam_pwquality.c:25
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "عذرًا، يوجد عدم تطابق بين كلمات السر."

#: src/pam_pwquality.c:178
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "كلمة سر سيئة: %s"

#: src/pwscore.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid ""
"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:50 src/pwscore.c:58 src/pwscore.c:63
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:50
msgid "Could not obtain the password to be scored"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:70
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s\n"
msgstr ""

#: src/pwmake.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
msgstr ""

#: src/error.c:31
#, fuzzy
msgid "Memory allocation error when setting"
msgstr "خطأ في المحادثة"

#: src/error.c:35
#, fuzzy
msgid "Memory allocation error"
msgstr "خطأ في المحادثة"

#: src/error.c:37
#, fuzzy
msgid "The password is the same as the old one"
msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة"

#: src/error.c:39
#, fuzzy
msgid "The password is a palindrome"
msgstr "كلمة سر يمكن قراءتها من الجهتين"

#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
msgstr ""

#: src/error.c:43
#, fuzzy
msgid "The password is too similar to the old one"
msgstr "كلمة السر الجديدة شديدة الشبه بكلمة السر القديمة"

#: src/error.c:45
#, fuzzy
msgid "The password contains the user name in some form"
msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة"

#: src/error.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة"

#: src/error.c:51
msgid "The password contains too few digits"
msgstr ""

#: src/error.c:54
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:57
msgid "The password contains too few uppercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة"

#: src/error.c:63
msgid "The password contains too few lowercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:66
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
msgstr ""

#: src/error.c:69
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
msgstr ""

#: src/error.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
msgstr "كلمة السر الجديدة شديدة الشبه بكلمة السر القديمة"

#: src/error.c:75
msgid "The password is too short"
msgstr ""

#: src/error.c:77
msgid "The password is just rotated old one"
msgstr ""

#: src/error.c:80
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
msgstr ""

#: src/error.c:83
msgid "The password does not contain enough character classes"
msgstr ""

#: src/error.c:86
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
msgstr ""

#: src/error.c:89
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
msgstr ""

#: src/error.c:91
msgid "No password supplied"
msgstr "لم يتم إدخال كلمة السر"

#: src/error.c:93
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
msgstr ""

#: src/error.c:95
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""

#: src/error.c:98 src/error.c:101
#, fuzzy
msgid "The password fails the dictionary check"
msgstr "كلمة سر يمكن قراءتها من الجهتين"

#: src/error.c:104 src/error.c:108
#, fuzzy
msgid "Unknown setting"
msgstr "خطأ غير معروف"

#: src/error.c:111
msgid "Bad integer value of setting"
msgstr ""

#: src/error.c:115
msgid "Bad integer value"
msgstr ""

#: src/error.c:118
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
msgstr ""

#: src/error.c:122
msgid "Setting is not of integer type"
msgstr ""

#: src/error.c:125
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
msgstr ""

#: src/error.c:129
msgid "Setting is not of string type"
msgstr ""

#: src/error.c:131
msgid "Opening the configuration file failed"
msgstr ""

#: src/error.c:133
msgid "The configuration file is malformed"
msgstr ""

#: src/error.c:135
msgid "Fatal failure"
msgstr ""

#: src/error.c:137
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"