summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: b964ea2b228e2080214f4b976a4f2d87c6b90a5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
# This file is distributed under the same license as the package.
# Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006.
# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpwquality 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/pam_pwquality.c:22
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "Nowe hasło %s%s: "

#: src/pam_pwquality.c:24
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło %s%s: "

#: src/pam_pwquality.c:25
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Podane hasła nie zgadzają się."

#: src/pam_pwquality.c:168
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "BŁĘDNE HASŁO: %s"

#: src/pwscore.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid ""
"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:45 src/pwscore.c:53 src/pwscore.c:58
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:45
msgid "Could not obtain the password to be scored"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:65
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s\n"
msgstr ""

#: src/pwmake.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
msgstr ""

#: src/error.c:31
#, fuzzy
msgid "Memory allocation error when setting"
msgstr "Błąd rozmowy"

#: src/error.c:35
#, fuzzy
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Błąd rozmowy"

#: src/error.c:37
#, fuzzy
msgid "The password is the same as the old one"
msgstr "jest identyczne ze starym"

#: src/error.c:39
#, fuzzy
msgid "The password is a palindrome"
msgstr "jest palindromem"

#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
msgstr ""

#: src/error.c:43
#, fuzzy
msgid "The password is too similar to the old one"
msgstr "jest za bardzo podobne do poprzedniego"

#: src/error.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
msgstr "jest identyczne ze starym"

#: src/error.c:49
msgid "The password contains too few digits"
msgstr ""

#: src/error.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie"

#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few uppercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
msgstr "jest identyczne ze starym"

#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few lowercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie"

#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
msgstr ""

#: src/error.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
msgstr "za mało klas znaków"

#: src/error.c:73
msgid "The password is too short"
msgstr ""

#: src/error.c:75
msgid "The password is just rotated old one"
msgstr ""

#: src/error.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
msgstr "za mało klas znaków"

#: src/error.c:81
#, fuzzy
msgid "The password does not contain enough character classes"
msgstr "za mało klas znaków"

#: src/error.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie"

#: src/error.c:87
#, fuzzy
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
msgstr "zawiera za dużo takich samych znaków po sobie"

#: src/error.c:89
msgid "No password supplied"
msgstr "Nie podano hasła"

#: src/error.c:91
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
msgstr ""

#: src/error.c:93
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""

#: src/error.c:96 src/error.c:99
#, fuzzy
msgid "The password fails the dictionary check"
msgstr "jest palindromem"

#: src/error.c:102 src/error.c:106
#, fuzzy
msgid "Unknown setting"
msgstr "Nieznany błąd"

#: src/error.c:109
msgid "Bad integer value of setting"
msgstr ""

#: src/error.c:113
msgid "Bad integer value"
msgstr ""

#: src/error.c:116
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
msgstr ""

#: src/error.c:120
msgid "Setting is not of integer type"
msgstr ""

#: src/error.c:123
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
msgstr ""

#: src/error.c:127
msgid "Setting is not of string type"
msgstr ""

#: src/error.c:129
msgid "Opening the configuration file failed"
msgstr ""

#: src/error.c:131
msgid "The configuration file is malformed"
msgstr ""

#: src/error.c:133
msgid "Fatal failure"
msgstr ""

#: src/error.c:135
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"