summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2013-12-02 12:17:51 +0800
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2013-12-02 12:17:51 +0800
commit4e41a2a3702df336529f1a5b5fb4eecd94d7bf16 (patch)
tree918a0b0e68ac6bf57cbce248970ea057fd56aa6a /po/as.po
parent1ed7e014dd37bd1bdad26765743f55de27f5dac0 (diff)
downloadlibvirt-4e41a2a3702df336529f1a5b5fb4eecd94d7bf16.tar.gz
Release of libvirt-1.2.0v1.2.0
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for release * po/*.po*: update and merge localizations from transifex
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po6664
1 files changed, 3403 insertions, 3261 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 034c0d8685..27fe74bda5 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 11:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-01 03:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-02 11:51+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 03:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"as/)\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1138 daemon/libvirtd.c:1152
#: src/locking/lock_daemon.c:1177 src/locking/sanlock_helper.c:76
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2272 src/security/virt-aa-helper.c:1186
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2281 src/security/virt-aa-helper.c:1186
#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
@@ -447,8 +447,8 @@ msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত"
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr "সংযোগ কৰিবলে keepalive সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন"
-#: daemon/remote.c:883 daemon/remote.c:968 src/remote/remote_driver.c:1554
-#: src/remote/remote_driver.c:1639
+#: daemon/remote.c:883 daemon/remote.c:968 src/remote/remote_driver.c:1558
+#: src/remote/remote_driver.c:1643
#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
@@ -461,13 +461,13 @@ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ"
-#: daemon/remote.c:932 src/remote/remote_driver.c:1602
+#: daemon/remote.c:932 src/remote/remote_driver.c:1606
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s স্থিতিমাপ অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: daemon/remote.c:1061 src/remote/remote_driver.c:1392
-#: src/remote/remote_driver.c:1406 src/remote/remote_driver.c:1455
+#: daemon/remote.c:1061 src/remote/remote_driver.c:1396
+#: src/remote/remote_driver.c:1410 src/remote/remote_driver.c:1459
#, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
@@ -601,57 +601,57 @@ msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ"
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ"
-#: daemon/remote.c:3971 daemon/remote.c:4040 src/remote/remote_driver.c:5900
-#: src/remote/remote_driver.c:5967
+#: daemon/remote.c:3971 daemon/remote.c:4040 src/remote/remote_driver.c:5911
+#: src/remote/remote_driver.c:5978
#, c-format
msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন স্নেপশ্বট '%d'"
-#: daemon/remote.c:4103 src/remote/remote_driver.c:3333
+#: daemon/remote.c:4103 src/remote/remote_driver.c:3337
#, c-format
msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ পুল '%d'"
-#: daemon/remote.c:4166 src/remote/remote_driver.c:3400
+#: daemon/remote.c:4166 src/remote/remote_driver.c:3404
#, c-format
msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ ভলিউম '%d'"
-#: daemon/remote.c:4227 src/remote/remote_driver.c:2865
+#: daemon/remote.c:4227 src/remote/remote_driver.c:2869
#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱাৰ্ক '%d'"
-#: daemon/remote.c:4286 src/remote/remote_driver.c:2931
+#: daemon/remote.c:4286 src/remote/remote_driver.c:2935
#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'"
-#: daemon/remote.c:4345 src/remote/remote_driver.c:2997
+#: daemon/remote.c:4345 src/remote/remote_driver.c:3001
#, c-format
msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ন'ড ডিভাইচ '%d'"
-#: daemon/remote.c:4404 src/remote/remote_driver.c:3063
+#: daemon/remote.c:4404 src/remote/remote_driver.c:3067
#, c-format
msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ '%d'"
-#: daemon/remote.c:4463 src/remote/remote_driver.c:3129
+#: daemon/remote.c:4463 src/remote/remote_driver.c:3133
#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
-#: daemon/remote.c:4680 src/remote/remote_driver.c:6154
+#: daemon/remote.c:4680 src/remote/remote_driver.c:6165
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'"
#: daemon/remote.c:4727 daemon/remote.c:4784 daemon/remote.c:4845
#: daemon/remote.c:4915 daemon/remote.c:4976 daemon/remote.c:5034
-#: src/remote/remote_driver.c:6201 src/remote/remote_driver.c:6267
-#: src/remote/remote_driver.c:6349 src/remote/remote_driver.c:6435
-#: src/remote/remote_driver.c:6507 src/remote/remote_driver.c:6579
+#: src/remote/remote_driver.c:6212 src/remote/remote_driver.c:6278
+#: src/remote/remote_driver.c:6360 src/remote/remote_driver.c:6446
+#: src/remote/remote_driver.c:6518 src/remote/remote_driver.c:6590
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "নীতি কিটে %s ৰ পৰা কাৰ্য্য %s ন
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়"
-#: src/conf/capabilities.c:1008
+#: src/conf/capabilities.c:1009
#, c-format
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr "Cpu '%u' ন'ড '%zu'ত প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
@@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত"
-#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11690
+#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11750
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s"
-#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:974
+#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:943
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d"
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d"
-#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:716
+#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মি
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/cpu_conf.c:756 src/conf/cpu_conf.c:770
+#: src/conf/cpu_conf.c:756
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
@@ -1064,6 +1064,11 @@ msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+#: src/conf/cpu_conf.c:770
+#, c-format
+msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
+msgstr ""
+
#: src/conf/cpu_conf.c:777
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
@@ -1098,12 +1103,12 @@ msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3090
-#: src/conf/domain_conf.c:3144 src/conf/domain_conf.c:3285
+#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3091
+#: src/conf/domain_conf.c:3145 src/conf/domain_conf.c:3286
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "<address> 'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3244
+#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3245
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "<address> 'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -1120,781 +1125,781 @@ msgstr "<address> 'multifunction' বৈশিষ্টৰ বাবে অজ
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "PCI ঠিকনাৰ বাবে অপৰ্যাপ্ত গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:921
+#: src/conf/domain_conf.c:922
#, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:934
+#: src/conf/domain_conf.c:935
msgid "missing per-device path"
msgstr "সন্ধানহিন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ "
-#: src/conf/domain_conf.c:2161 src/xen/xm_internal.c:985
+#: src/conf/domain_conf.c:2162 src/xen/xm_internal.c:985
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:2170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:2171
+#, c-format
msgid "domain '%s' is already active"
-msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
+msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:2177
+#, c-format
msgid "domain '%s' is already being started"
-msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান"
+msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2192
+#: src/conf/domain_conf.c:2193
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:2319 src/lxc/lxc_driver.c:2453
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/libxl/libxl_driver.c:3871
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1981 src/qemu/qemu_driver.c:1683
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:1767
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1868 src/qemu/qemu_driver.c:1983
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2032 src/qemu/qemu_driver.c:2119
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2384 src/qemu/qemu_driver.c:2395
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2459 src/qemu/qemu_driver.c:2602
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3200 src/qemu/qemu_driver.c:3258
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3535 src/qemu/qemu_driver.c:3643
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3728 src/qemu/qemu_driver.c:3793
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3870 src/qemu/qemu_driver.c:4933
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5699 src/qemu/qemu_driver.c:8893
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8952 src/qemu/qemu_driver.c:8975
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9036 src/qemu/qemu_driver.c:9189
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9658
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10961 src/qemu/qemu_driver.c:11000
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11134 src/qemu/qemu_driver.c:11191
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11241 src/qemu/qemu_driver.c:11296
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11355 src/qemu/qemu_driver.c:11667
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12029 src/qemu/qemu_driver.c:13441
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13450 src/qemu/qemu_driver.c:13598
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13679 src/qemu/qemu_driver.c:13788
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13928 src/qemu/qemu_driver.c:13976
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14046 src/qemu/qemu_driver.c:14154
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14191 src/qemu/qemu_driver.c:14381
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14508 src/qemu/qemu_driver.c:14896
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15247 src/qemu/qemu_driver.c:15306
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15354 src/qemu/qemu_driver.c:15394
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15465 src/qemu/qemu_driver.c:15487
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15537 src/qemu/qemu_driver.c:15559
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2076 src/qemu/qemu_migration.c:4084
-#: src/test/test_driver.c:6157 src/uml/uml_driver.c:2561
+#: src/conf/domain_conf.c:2320 src/lxc/lxc_driver.c:2453
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/libxl/libxl_driver.c:3873
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1981 src/qemu/qemu_driver.c:1686
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1698 src/qemu/qemu_driver.c:1770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1871 src/qemu/qemu_driver.c:1986
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2035 src/qemu/qemu_driver.c:2122
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 src/qemu/qemu_driver.c:2398
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2462 src/qemu/qemu_driver.c:2605
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3203 src/qemu/qemu_driver.c:3261
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3538 src/qemu/qemu_driver.c:3646
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3731 src/qemu/qemu_driver.c:3796
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3873 src/qemu/qemu_driver.c:4936
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5702 src/qemu/qemu_driver.c:8901
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8960 src/qemu/qemu_driver.c:8983
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 src/qemu/qemu_driver.c:9197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9544 src/qemu/qemu_driver.c:9666
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10969 src/qemu/qemu_driver.c:11008
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11142 src/qemu/qemu_driver.c:11199
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11249 src/qemu/qemu_driver.c:11304
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 src/qemu/qemu_driver.c:11675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12037 src/qemu/qemu_driver.c:13449
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13458 src/qemu/qemu_driver.c:13606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13687 src/qemu/qemu_driver.c:13796
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13936 src/qemu/qemu_driver.c:13984
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14054 src/qemu/qemu_driver.c:14162
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14199 src/qemu/qemu_driver.c:14389
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14516 src/qemu/qemu_driver.c:14904
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15255 src/qemu/qemu_driver.c:15314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15362 src/qemu/qemu_driver.c:15402
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15473 src/qemu/qemu_driver.c:15495
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15545 src/qemu/qemu_driver.c:15567
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2080 src/qemu/qemu_migration.c:4070
+#: src/test/test_driver.c:6172 src/uml/uml_driver.c:2561
#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675
msgid "domain is not running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2326
+#: src/conf/domain_conf.c:2327
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:2332
+#: src/conf/domain_conf.c:2333
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল"
-#: src/conf/domain_conf.c:2700
+#: src/conf/domain_conf.c:2701
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2724
+#: src/conf/domain_conf.c:2725
msgid "hypervisor type must be specified"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:2731
+#: src/conf/domain_conf.c:2732
msgid "init binary must be specified"
msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:2758
+#: src/conf/domain_conf.c:2759
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:2981
+#: src/conf/domain_conf.c:2982
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত rom বাৰ মান %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:3057
+#: src/conf/domain_conf.c:3058
#, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3137
-#: src/conf/domain_conf.c:3237
+#: src/conf/domain_conf.c:3084 src/conf/domain_conf.c:3138
+#: src/conf/domain_conf.c:3238
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3097
+#: src/conf/domain_conf.c:3098
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3104
+#: src/conf/domain_conf.c:3105
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "<address> 'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3151 src/conf/domain_conf.c:3275
+#: src/conf/domain_conf.c:3152 src/conf/domain_conf.c:3276
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3183
+#: src/conf/domain_conf.c:3184
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
msgstr "<address> 'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3189
+#: src/conf/domain_conf.c:3190
msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3195
+#: src/conf/domain_conf.c:3196
msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
msgstr "<address> 'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3200
+#: src/conf/domain_conf.c:3201
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3208
+#: src/conf/domain_conf.c:3209
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3310
+#: src/conf/domain_conf.c:3311
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3338
+#: src/conf/domain_conf.c:3339
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3361
+#: src/conf/domain_conf.c:3362
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "সন্ধানহিন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
-#: src/conf/domain_conf.c:3366
+#: src/conf/domain_conf.c:3367
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3374
+#: src/conf/domain_conf.c:3375
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3456
+#: src/conf/domain_conf.c:3457
#, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3472
+#: src/conf/domain_conf.c:3473
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3477
+#: src/conf/domain_conf.c:3478
msgid "No type specified for device address"
msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:3525
+#: src/conf/domain_conf.c:3526
msgid "Unknown device address type"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ ডিভাইচৰ ঠিকনা"
-#: src/conf/domain_conf.c:3572
+#: src/conf/domain_conf.c:3573
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3602
+#: src/conf/domain_conf.c:3603
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3609
+#: src/conf/domain_conf.c:3610
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3620
+#: src/conf/domain_conf.c:3621
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3628
+#: src/conf/domain_conf.c:3629
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3639
+#: src/conf/domain_conf.c:3640
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3646
+#: src/conf/domain_conf.c:3647
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3655
+#: src/conf/domain_conf.c:3656
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3663
+#: src/conf/domain_conf.c:3664
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3668
+#: src/conf/domain_conf.c:3669
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3678
+#: src/conf/domain_conf.c:3679
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:3684
+#: src/conf/domain_conf.c:3685
msgid "missing vendor"
msgstr "অনুপস্থিত vendor"
-#: src/conf/domain_conf.c:3689
+#: src/conf/domain_conf.c:3690
msgid "missing product"
msgstr "হৰুৱা উৎপাদন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3723
+#: src/conf/domain_conf.c:3724
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3759 src/conf/domain_conf.c:5504
-#: src/conf/domain_conf.c:6419
+#: src/conf/domain_conf.c:3760 src/conf/domain_conf.c:5546
+#: src/conf/domain_conf.c:6450
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3772
+#: src/conf/domain_conf.c:3773
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3800
+#: src/conf/domain_conf.c:3801
msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:3809
+#: src/conf/domain_conf.c:3810
msgid ""
"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
msgstr ""
"scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:3816
+#: src/conf/domain_conf.c:3817
#, c-format
msgid "cannot parse bus '%s'"
msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3822
+#: src/conf/domain_conf.c:3823
#, c-format
msgid "cannot parse target '%s'"
msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3828
+#: src/conf/domain_conf.c:3829
#, c-format
msgid "cannot parse unit '%s'"
msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3836
+#: src/conf/domain_conf.c:3837
msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:3843
+#: src/conf/domain_conf.c:3844
msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:3850
+#: src/conf/domain_conf.c:3851
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3860
+#: src/conf/domain_conf.c:3861
msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:4046 src/conf/domain_conf.c:4150
+#: src/conf/domain_conf.c:4047 src/conf/domain_conf.c:4151
#, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4052 src/conf/domain_conf.c:4156
+#: src/conf/domain_conf.c:4053 src/conf/domain_conf.c:4157
msgid "missing source address type"
msgstr "সন্ধানহিন উৎস ঠিকনা ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4058 src/conf/domain_conf.c:4162
+#: src/conf/domain_conf.c:4059 src/conf/domain_conf.c:4163
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহিন <source> উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:4065
+#: src/conf/domain_conf.c:4066
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:4074
+#: src/conf/domain_conf.c:4075
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:4081
+#: src/conf/domain_conf.c:4082
#, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4096
+#: src/conf/domain_conf.c:4097
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ <driver name='%s'/> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:4116 src/conf/domain_conf.c:4193
+#: src/conf/domain_conf.c:4117 src/conf/domain_conf.c:4194
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:4171
+#: src/conf/domain_conf.c:4172
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহিন <block> উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:4179
+#: src/conf/domain_conf.c:4180
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহিন <char> উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:4187
+#: src/conf/domain_conf.c:4188
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত <interface> উপাদান নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:4246
+#: src/conf/domain_conf.c:4247
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:4333
+#: src/conf/domain_conf.c:4334
msgid "invalid security type"
msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4347 src/conf/domain_conf.c:4568
+#: src/conf/domain_conf.c:4348 src/conf/domain_conf.c:4575
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4355
+#: src/conf/domain_conf.c:4356
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:4361
+#: src/conf/domain_conf.c:4362
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:4382
+#: src/conf/domain_conf.c:4394
msgid "security label is missing"
msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:4397
+#: src/conf/domain_conf.c:4409
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:4479
+#: src/conf/domain_conf.c:4486
msgid "missing security model in domain seclabel"
msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহিন সুৰক্ষা আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4489
+#: src/conf/domain_conf.c:4496
msgid "missing security model when using multiple labels"
msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহিন সুৰক্ষা আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4555
+#: src/conf/domain_conf.c:4562
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:4592
+#: src/conf/domain_conf.c:4599
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4649
+#: src/conf/domain_conf.c:4656
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহিন 'key' উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:4654
+#: src/conf/domain_conf.c:4661
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহিন 'target' উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:4661
+#: src/conf/domain_conf.c:4668
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
-#: src/conf/domain_conf.c:4703
+#: src/conf/domain_conf.c:4716
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:4714
+#: src/conf/domain_conf.c:4724
#, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4813
-#, c-format
-msgid "unknown disk type '%s'"
-msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4846
-msgid "missing protocol type"
-msgstr "সন্ধানহিন প্ৰটোকল ধৰণ"
+#: src/conf/domain_conf.c:4770
+msgid "missing network source protocol type"
+msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4852
+#: src/conf/domain_conf.c:4776
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4864
+#: src/conf/domain_conf.c:4783
msgid "missing name for disk source"
msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহিন নাম"
-#: src/conf/domain_conf.c:4885
+#: src/conf/domain_conf.c:4799
#, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4894
+#: src/conf/domain_conf.c:4810
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহিন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4900
+#: src/conf/domain_conf.c:4817
#, c-format
-msgid "transport %s does not support socket attribute"
-msgstr "পৰিবহন %s এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে"
+msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
+msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4909
+#: src/conf/domain_conf.c:4828
msgid "missing name for host"
msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহিন নাম"
-#: src/conf/domain_conf.c:4924 src/conf/domain_conf.c:14403
+#: src/conf/domain_conf.c:4847 src/conf/domain_conf.c:14471
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4954
+#: src/conf/domain_conf.c:4944
+#, c-format
+msgid "unknown disk type '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:4996
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)"
-#: src/conf/domain_conf.c:4960
+#: src/conf/domain_conf.c:5002
msgid "invalid geometry settings (heads)"
msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)"
-#: src/conf/domain_conf.c:4966
+#: src/conf/domain_conf.c:5008
msgid "invalid geometry settings (secs)"
msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)"
-#: src/conf/domain_conf.c:4974
+#: src/conf/domain_conf.c:5016
#, c-format
msgid "invalid translation value '%s'"
msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4986
+#: src/conf/domain_conf.c:5028
#, c-format
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4996
+#: src/conf/domain_conf.c:5038
#, c-format
msgid "invalid physical block size '%s'"
msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5024
+#: src/conf/domain_conf.c:5066
msgid "mirror requires file name"
msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:5037
+#: src/conf/domain_conf.c:5079
msgid "missing username for auth"
msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহিন ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
-#: src/conf/domain_conf.c:5049
+#: src/conf/domain_conf.c:5091
msgid "missing type for secret"
msgstr "গোপণৰ বাবে সন্ধানহিন ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5056
+#: src/conf/domain_conf.c:5098
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5066
+#: src/conf/domain_conf.c:5108
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
msgstr "uuid আৰু ব্যৱহাৰৰ কেৱল এটাহে ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:5072
+#: src/conf/domain_conf.c:5114
msgid "either uuid or usage should be specified for a secret"
msgstr "এটা গোপনৰ বাবে uuid অথবা ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:5082
+#: src/conf/domain_conf.c:5124
#, c-format
msgid "malformed uuid %s"
msgstr "স্খলিত uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5136
+#: src/conf/domain_conf.c:5178
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:5146
+#: src/conf/domain_conf.c:5188
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:5181
+#: src/conf/domain_conf.c:5223
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক"
-#: src/conf/domain_conf.c:5187
+#: src/conf/domain_conf.c:5229
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিন্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:5196
+#: src/conf/domain_conf.c:5238
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক"
-#: src/conf/domain_conf.c:5202
+#: src/conf/domain_conf.c:5244
msgid "disk product is not printable string"
msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিন্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:5214
+#: src/conf/domain_conf.c:5256
#, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5223
+#: src/conf/domain_conf.c:5265
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5274
+#: src/conf/domain_conf.c:5316
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5290
+#: src/conf/domain_conf.c:5332
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5298 src/conf/snapshot_conf.c:125
+#: src/conf/domain_conf.c:5340 src/conf/snapshot_conf.c:125
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5309
+#: src/conf/domain_conf.c:5351
msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'"
msgstr "rawio অথবা sgio ক কেৱল ডিভাইচ='lun' ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:5322
+#: src/conf/domain_conf.c:5364
#, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5331
+#: src/conf/domain_conf.c:5373
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:5339
+#: src/conf/domain_conf.c:5381
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5364
+#: src/conf/domain_conf.c:5406
#, c-format
msgid "unknown disk tray status '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5371
+#: src/conf/domain_conf.c:5413
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5383
+#: src/conf/domain_conf.c:5425
#, c-format
msgid "unknown disk removable status '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5389
+#: src/conf/domain_conf.c:5431
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5401
+#: src/conf/domain_conf.c:5443
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:5407
+#: src/conf/domain_conf.c:5449
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:5414
+#: src/conf/domain_conf.c:5456
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5421
+#: src/conf/domain_conf.c:5463
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5430
+#: src/conf/domain_conf.c:5472
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5439
+#: src/conf/domain_conf.c:5481
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5449
+#: src/conf/domain_conf.c:5491
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:5456
+#: src/conf/domain_conf.c:5498
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5466
+#: src/conf/domain_conf.c:5508
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:5474
+#: src/conf/domain_conf.c:5516
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5485
+#: src/conf/domain_conf.c:5527
#, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5495
+#: src/conf/domain_conf.c:5537
#, c-format
msgid "unknown disk discard mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5520
+#: src/conf/domain_conf.c:5562
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5527
+#: src/conf/domain_conf.c:5569
#, c-format
msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:5537
+#: src/conf/domain_conf.c:5579
msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:5574 src/conf/domain_conf.c:6011
+#: src/conf/domain_conf.c:5612 src/conf/domain_conf.c:6042
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5584
+#: src/conf/domain_conf.c:5622
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বিন্যাস মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5674
+#: src/conf/domain_conf.c:5705
#, c-format
msgid "could not parse element %s"
msgstr "উপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:5678
+#: src/conf/domain_conf.c:5709
#, c-format
msgid "missing element %s"
msgstr "সন্ধানহিন উপাদান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5742
+#: src/conf/domain_conf.c:5773
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5752
+#: src/conf/domain_conf.c:5783
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5761
+#: src/conf/domain_conf.c:5792
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5779
+#: src/conf/domain_conf.c:5810
#, c-format
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5794
+#: src/conf/domain_conf.c:5825
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5809
+#: src/conf/domain_conf.c:5840
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5848
+#: src/conf/domain_conf.c:5879
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:5854
+#: src/conf/domain_conf.c:5885
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:5880
+#: src/conf/domain_conf.c:5911
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:5936
+#: src/conf/domain_conf.c:5967
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5947
+#: src/conf/domain_conf.c:5978
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6003
+#: src/conf/domain_conf.c:6034
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6019
+#: src/conf/domain_conf.c:6050
#, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6042
+#: src/conf/domain_conf.c:6073
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহিন 'usage' বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:6047
+#: src/conf/domain_conf.c:6078
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:6109
+#: src/conf/domain_conf.c:6140
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহিন ধৰণ বৈশিষ্ট"
-#: src/conf/domain_conf.c:6114
+#: src/conf/domain_conf.c:6145
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6122
+#: src/conf/domain_conf.c:6153
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6143
+#: src/conf/domain_conf.c:6174
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
@@ -1902,1174 +1907,1179 @@ msgid ""
msgstr ""
"<virtualport> আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:6157
+#: src/conf/domain_conf.c:6188
#, c-format
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6188
+#: src/conf/domain_conf.c:6219
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/conf/domain_conf.c:6272
+#: src/conf/domain_conf.c:6303
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6323
+#: src/conf/domain_conf.c:6354
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:6365
+#: src/conf/domain_conf.c:6396
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
msgstr "এটা <interface> ত একাধিক <filterref> ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6401 src/qemu/qemu_command.c:10472
+#: src/conf/domain_conf.c:6432 src/qemu/qemu_command.c:10512
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6407
+#: src/conf/domain_conf.c:6438
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল"
-#: src/conf/domain_conf.c:6440
+#: src/conf/domain_conf.c:6471
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:6448
+#: src/conf/domain_conf.c:6479
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:6474
+#: src/conf/domain_conf.c:6505
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:6491
+#: src/conf/domain_conf.c:6522
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:6497
+#: src/conf/domain_conf.c:6528
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6506
+#: src/conf/domain_conf.c:6537
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:6519
+#: src/conf/domain_conf.c:6550
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা "
"নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:6530
+#: src/conf/domain_conf.c:6561
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr "<interface type='direct'/> ৰ সৈতে <source> 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:6539
+#: src/conf/domain_conf.c:6570
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:6599
+#: src/conf/domain_conf.c:6630
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:6612
+#: src/conf/domain_conf.c:6643
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver name='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:6624
+#: src/conf/domain_conf.c:6655
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver txmode='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:6635
+#: src/conf/domain_conf.c:6666
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6645
+#: src/conf/domain_conf.c:6676
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6655
+#: src/conf/domain_conf.c:6686
#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6667
+#: src/conf/domain_conf.c:6698
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6693
+#: src/conf/domain_conf.c:6724
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6737
+#: src/conf/domain_conf.c:6768
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6805
+#: src/conf/domain_conf.c:6836
#, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত"
-#: src/conf/domain_conf.c:6822
+#: src/conf/domain_conf.c:6853
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6832
+#: src/conf/domain_conf.c:6863
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6839
+#: src/conf/domain_conf.c:6870
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6846 src/conf/domain_conf.c:6870
-#: src/conf/storage_conf.c:616
+#: src/conf/domain_conf.c:6877 src/conf/domain_conf.c:6901
+#: src/conf/storage_conf.c:633
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6944
+#: src/conf/domain_conf.c:6975
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7000 src/conf/domain_conf.c:7082
+#: src/conf/domain_conf.c:7031 src/conf/domain_conf.c:7113
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7012 src/conf/domain_conf.c:7030
+#: src/conf/domain_conf.c:7043 src/conf/domain_conf.c:7061
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7018 src/conf/domain_conf.c:7036
-#: src/conf/domain_conf.c:7061
+#: src/conf/domain_conf.c:7049 src/conf/domain_conf.c:7067
+#: src/conf/domain_conf.c:7092
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7052
+#: src/conf/domain_conf.c:7083
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7183 src/conf/domain_conf.c:7333
+#: src/conf/domain_conf.c:7214 src/conf/domain_conf.c:7364
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7191
+#: src/conf/domain_conf.c:7222
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7219
+#: src/conf/domain_conf.c:7250
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:7235 src/qemu/qemu_command.c:9628
+#: src/conf/domain_conf.c:7266 src/qemu/qemu_command.c:9657
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:7266
+#: src/conf/domain_conf.c:7297
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "সন্ধানহিন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:7271
+#: src/conf/domain_conf.c:7302
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7288 src/conf/domain_conf.c:7317
+#: src/conf/domain_conf.c:7319 src/conf/domain_conf.c:7348
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:7308
+#: src/conf/domain_conf.c:7339
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7327
+#: src/conf/domain_conf.c:7358
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:7352
+#: src/conf/domain_conf.c:7383
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:7361
+#: src/conf/domain_conf.c:7392
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:7409
+#: src/conf/domain_conf.c:7440
#, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰন্টএণ্ড আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7422
+#: src/conf/domain_conf.c:7453
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7428
+#: src/conf/domain_conf.c:7459
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "সন্ধানহিন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড"
-#: src/conf/domain_conf.c:7434
+#: src/conf/domain_conf.c:7465
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr "সন্ধানহিন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7440
+#: src/conf/domain_conf.c:7471
#, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7494
+#: src/conf/domain_conf.c:7525
msgid "missing input device type"
msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7500
+#: src/conf/domain_conf.c:7531
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7507
+#: src/conf/domain_conf.c:7538
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7515
+#: src/conf/domain_conf.c:7546
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:7521 src/conf/domain_conf.c:7528
+#: src/conf/domain_conf.c:7552 src/conf/domain_conf.c:7559
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7533
+#: src/conf/domain_conf.c:7564
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:7556 src/conf/domain_conf.c:9228
+#: src/conf/domain_conf.c:7587 src/conf/domain_conf.c:9259
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা"
-#: src/conf/domain_conf.c:7587
+#: src/conf/domain_conf.c:7618
msgid "missing hub device type"
msgstr "সন্ধানহিন হাব ডিভাইচ ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7593
+#: src/conf/domain_conf.c:7624
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7636
+#: src/conf/domain_conf.c:7667
msgid "missing timer name"
msgstr "সন্ধানহিন টাইমাৰ নাম"
-#: src/conf/domain_conf.c:7641
+#: src/conf/domain_conf.c:7672
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7653
+#: src/conf/domain_conf.c:7684
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7663
+#: src/conf/domain_conf.c:7694
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:7673
+#: src/conf/domain_conf.c:7704
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7683
+#: src/conf/domain_conf.c:7714
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক"
-#: src/conf/domain_conf.c:7692
+#: src/conf/domain_conf.c:7723
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7705
+#: src/conf/domain_conf.c:7736
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী"
-#: src/conf/domain_conf.c:7714
+#: src/conf/domain_conf.c:7745
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "অবৈধ catchup slew"
-#: src/conf/domain_conf.c:7723
+#: src/conf/domain_conf.c:7754
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "অবৈধ catchup সীমা"
-#: src/conf/domain_conf.c:7776
+#: src/conf/domain_conf.c:7807
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
"পাছৱাৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক"
-#: src/conf/domain_conf.c:7795
+#: src/conf/domain_conf.c:7826
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7806
+#: src/conf/domain_conf.c:7837
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:7830
+#: src/conf/domain_conf.c:7861
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:7836
+#: src/conf/domain_conf.c:7867
#, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7856
+#: src/conf/domain_conf.c:7887
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr "যেতিয়া শুনা ধৰণ নেটৱাৰ্ক নহয় নেটৱাৰ্ক বৈশিষ্ঠ অনুমোদিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:7867
+#: src/conf/domain_conf.c:7898
#, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7908
+#: src/conf/domain_conf.c:7939
msgid "missing graphics device type"
msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7914
+#: src/conf/domain_conf.c:7945
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7979
+#: src/conf/domain_conf.c:8010
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা বৈশিষ্ট %s প্ৰথম শুনা উপাদানৰ সৈতে মিল খাব লাগিব (%s পোৱা গল)"
-#: src/conf/domain_conf.c:7997
+#: src/conf/domain_conf.c:8028
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:8027
+#: src/conf/domain_conf.c:8058
#, c-format
msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:8040 src/qemu/qemu_command.c:11267
+#: src/conf/domain_conf.c:8071 src/qemu/qemu_command.c:11306
#, c-format
msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8065 src/conf/domain_conf.c:8132
+#: src/conf/domain_conf.c:8096 src/conf/domain_conf.c:8163
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8084
+#: src/conf/domain_conf.c:8115
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:8153
+#: src/conf/domain_conf.c:8184
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:8166
+#: src/conf/domain_conf.c:8197
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:8186
+#: src/conf/domain_conf.c:8217
#, c-format
msgid "unknown default spice channel mode %s"
msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8222
+#: src/conf/domain_conf.c:8253
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8230
+#: src/conf/domain_conf.c:8261
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8238
+#: src/conf/domain_conf.c:8269
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8254
+#: src/conf/domain_conf.c:8285
msgid "spice image missing compression"
msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8261
+#: src/conf/domain_conf.c:8292
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8275
+#: src/conf/domain_conf.c:8306
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8282
+#: src/conf/domain_conf.c:8313
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8296
+#: src/conf/domain_conf.c:8327
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8303
+#: src/conf/domain_conf.c:8334
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8317
+#: src/conf/domain_conf.c:8348
msgid "spice playback missing compression"
msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8324
+#: src/conf/domain_conf.c:8355
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন"
-#: src/conf/domain_conf.c:8338
+#: src/conf/domain_conf.c:8369
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহিন অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:8344
+#: src/conf/domain_conf.c:8375
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:8358
+#: src/conf/domain_conf.c:8389
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8365
+#: src/conf/domain_conf.c:8396
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8378
+#: src/conf/domain_conf.c:8409
msgid "spice mouse missing mode"
msgstr "spice মাউছ সন্ধানহিন অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:8384
+#: src/conf/domain_conf.c:8415
#, c-format
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8425
+#: src/conf/domain_conf.c:8456
#, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8458
+#: src/conf/domain_conf.c:8489
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8525
+#: src/conf/domain_conf.c:8556
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:8531
+#: src/conf/domain_conf.c:8562
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8542
+#: src/conf/domain_conf.c:8573
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8580
+#: src/conf/domain_conf.c:8611
msgid "missing RNG device model"
msgstr "সন্ধানহিন RNG ডিভাইচ আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:8585
+#: src/conf/domain_conf.c:8616
#, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8593
+#: src/conf/domain_conf.c:8624
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:8600
+#: src/conf/domain_conf.c:8631
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:8609
+#: src/conf/domain_conf.c:8640
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:8615
+#: src/conf/domain_conf.c:8646
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr "সন্ধানহিন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:8621
+#: src/conf/domain_conf.c:8652
#, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8632
+#: src/conf/domain_conf.c:8663
#, c-format
msgid "file '%s' is not a supported random source"
msgstr "ফাইল '%s' এটা সমৰ্থিত যাদৃচ্ছিক উৎস নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:8641
+#: src/conf/domain_conf.c:8672
msgid "missing EGD backend type"
msgstr "সন্ধানহিন EGD বেকএণ্ড ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8651
+#: src/conf/domain_conf.c:8682
#, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8699
+#: src/conf/domain_conf.c:8730
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:8705
+#: src/conf/domain_conf.c:8736
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8712
+#: src/conf/domain_conf.c:8743
msgid "invalid statistics collection period"
msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম"
-#: src/conf/domain_conf.c:8762
+#: src/conf/domain_conf.c:8793
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8772
+#: src/conf/domain_conf.c:8803
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:8777
+#: src/conf/domain_conf.c:8808
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8808
+#: src/conf/domain_conf.c:8839
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস"
-#: src/conf/domain_conf.c:8830
+#: src/conf/domain_conf.c:8861
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ <sysinfo> uuid উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:8837
+#: src/conf/domain_conf.c:8868
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "<uuid> আৰু <sysinfo> ৰ মাজত UUID অমিল"
-#: src/conf/domain_conf.c:9013
+#: src/conf/domain_conf.c:9044
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9019
+#: src/conf/domain_conf.c:9050
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:9027
+#: src/conf/domain_conf.c:9058
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:9032 src/conf/domain_conf.c:9042
+#: src/conf/domain_conf.c:9063 src/conf/domain_conf.c:9073
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:9052
+#: src/conf/domain_conf.c:9083
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:9099
+#: src/conf/domain_conf.c:9130
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9119
+#: src/conf/domain_conf.c:9150
#, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:9136
+#: src/conf/domain_conf.c:9167
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:9145
+#: src/conf/domain_conf.c:9176
msgid "SCSI host devices must have address specified"
msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচসমূহৰ ঠিকনা ধাৰ্য্যত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:9187
+#: src/conf/domain_conf.c:9218
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9198
+#: src/conf/domain_conf.c:9229
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9203
+#: src/conf/domain_conf.c:9234
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "redirdev ত সন্ধানহিন ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:9279
+#: src/conf/domain_conf.c:9310
#, c-format
msgid "Incorrect USB version format %s"
msgstr "অজ্ঞাত USB সংস্কৰণ বিন্যাস %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9289
+#: src/conf/domain_conf.c:9320
#, c-format
msgid "Cannot parse USB version %s"
msgstr "USB সংস্কৰণ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9322
+#: src/conf/domain_conf.c:9353
#, c-format
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9328
+#: src/conf/domain_conf.c:9359
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9339
+#: src/conf/domain_conf.c:9370
#, c-format
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9350
+#: src/conf/domain_conf.c:9381
#, c-format
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9375
+#: src/conf/domain_conf.c:9406
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9380
+#: src/conf/domain_conf.c:9411
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহিন অনুমতি বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:9453
+#: src/conf/domain_conf.c:9484
#, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9473
+#: src/conf/domain_conf.c:9504
#, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9496
+#: src/conf/domain_conf.c:9527
msgid "(device_definition)"
msgstr "(device_definition)"
-#: src/conf/domain_conf.c:9514
+#: src/conf/domain_conf.c:9545
#, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10410
+#: src/conf/domain_conf.c:10441
msgid "unknown virt type"
msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত"
-#: src/conf/domain_conf.c:10421
+#: src/conf/domain_conf.c:10452
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "ডোমেইন %s os ধৰণ %s স্থাপত্য %s ত কোনো এমুলেটৰ নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:10447
+#: src/conf/domain_conf.c:10478
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "বুট ডিভাইচসমূহ গণনা কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:10458
+#: src/conf/domain_conf.c:10489
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:10468
+#: src/conf/domain_conf.c:10499
msgid "missing boot device"
msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10473
+#: src/conf/domain_conf.c:10504
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10506
+#: src/conf/domain_conf.c:10537
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr "useserial ৰ বাবে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:10524
+#: src/conf/domain_conf.c:10555
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:10588
+#: src/conf/domain_conf.c:10619
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:10633
+#: src/conf/domain_conf.c:10664
msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1"
msgstr "vcpu id এটা অস্বাক্ষৰিত পূৰ্ণসংখ্যা অথবা -1 হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:10637
+#: src/conf/domain_conf.c:10668
msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin"
msgstr "vcpu id মান -1 vcpupin ৰ বাবে অনুমোদিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:10644
+#: src/conf/domain_conf.c:10675
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr "vcpu আইডি maxvcpus কে কম হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:10664
+#: src/conf/domain_conf.c:10695
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহিন cpuset"
-#: src/conf/domain_conf.c:10779
+#: src/conf/domain_conf.c:10810
msgid "missing resource partition attribute"
msgstr "সন্ধানহিন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:10855
+#: src/conf/domain_conf.c:10886
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:10861
+#: src/conf/domain_conf.c:10892
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10869
+#: src/conf/domain_conf.c:10900
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, প্ৰত্যাশিত %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10894
+#: src/conf/domain_conf.c:10925
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, ইয়াৰ এটা প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10918 src/conf/network_conf.c:1972
+#: src/conf/domain_conf.c:10949 src/conf/network_conf.c:1972
#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1076
#: src/xenxs/xen_xm.c:216
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10925 src/conf/network_conf.c:1979
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2561 src/conf/secret_conf.c:196
-#: src/conf/storage_conf.c:889
+#: src/conf/domain_conf.c:10956 src/conf/network_conf.c:1979
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2565 src/conf/secret_conf.c:196
+#: src/conf/storage_conf.c:910
msgid "malformed uuid element"
msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল"
-#: src/conf/domain_conf.c:10935
+#: src/conf/domain_conf.c:10966
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:10960
+#: src/conf/domain_conf.c:10991
#, c-format
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10972
+#: src/conf/domain_conf.c:11003
#, c-format
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
msgstr "বৰ্তমান মেমৰি '%lluk' এ সৰ্বাধিক '%lluk' অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:11001
+#: src/conf/domain_conf.c:11032
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11017
+#: src/conf/domain_conf.c:11048
#, c-format
msgid "duplicate device weight path '%s'"
msgstr "প্ৰতিলিপিত ডিভাইচ উজন পথ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11045
+#: src/conf/domain_conf.c:11076
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "সৰ্বাধিক vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11053
+#: src/conf/domain_conf.c:11084
#, c-format
msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'"
msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ সৰ্বাধিক সংখ্যা"
-#: src/conf/domain_conf.c:11061
+#: src/conf/domain_conf.c:11092
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "বৰ্তমান vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11069
+#: src/conf/domain_conf.c:11100
#, c-format
msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'"
msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ বৰ্তমান সংখ্যা"
-#: src/conf/domain_conf.c:11075
+#: src/conf/domain_conf.c:11106
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr "maxvcpus বৰ্তমান vcpus (%d < %lu) কে কম হব নালাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11087
+#: src/conf/domain_conf.c:11118
#, c-format
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11110
+#: src/conf/domain_conf.c:11141
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11117
+#: src/conf/domain_conf.c:11148
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11124
+#: src/conf/domain_conf.c:11155
msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr "cputune ক্ৰমৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11132
+#: src/conf/domain_conf.c:11163
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11140
+#: src/conf/domain_conf.c:11171
msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr "cputune কুটাৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11148
+#: src/conf/domain_conf.c:11179
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11156
+#: src/conf/domain_conf.c:11187
msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr "cputune emulator_period ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11164
+#: src/conf/domain_conf.c:11195
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11172
+#: src/conf/domain_conf.c:11203
msgid ""
"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
"cputune emulator_quota ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11185
+#: src/conf/domain_conf.c:11216
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
msgstr "vcpupin ন'ডসমূহ maxvcpus কে কম হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11200
+#: src/conf/domain_conf.c:11231
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr "একেটা vcpu ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত vcpupin"
-#: src/conf/domain_conf.c:11247
+#: src/conf/domain_conf.c:11278
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11259
+#: src/conf/domain_conf.c:11290
msgid "only one emulatorpin is supported"
msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:11278
+#: src/conf/domain_conf.c:11309
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11284
+#: src/conf/domain_conf.c:11315
msgid "only one numatune is supported"
msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:11303
+#: src/conf/domain_conf.c:11334
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11332
+#: src/conf/domain_conf.c:11363
#, c-format
msgid "Unsupported memory placement mode '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত মেমৰি স্থাপন অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11354
+#: src/conf/domain_conf.c:11385
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
"NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:11375
+#: src/conf/domain_conf.c:11406
#, c-format
msgid "unsupported XML element %s"
msgstr "অসমৰ্থতি XML উপাদান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11395
+#: src/conf/domain_conf.c:11426
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11401
+#: src/conf/domain_conf.c:11432
msgid "only one resource element is supported"
msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:11417
+#: src/conf/domain_conf.c:11448
#, c-format
msgid "unexpected feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11427
+#: src/conf/domain_conf.c:11458
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11449
+#: src/conf/domain_conf.c:11481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:11509
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11461 src/conf/domain_conf.c:11482
+#: src/conf/domain_conf.c:11521 src/conf/domain_conf.c:11542
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন"
-#: src/conf/domain_conf.c:11469 src/conf/domain_conf.c:11490
+#: src/conf/domain_conf.c:11529 src/conf/domain_conf.c:11550
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:11501
+#: src/conf/domain_conf.c:11561
msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা"
-#: src/conf/domain_conf.c:11507
+#: src/conf/domain_conf.c:11567
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11564
+#: src/conf/domain_conf.c:11624
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11580
+#: src/conf/domain_conf.c:11640
#, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11608
+#: src/conf/domain_conf.c:11668
#, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11621
+#: src/conf/domain_conf.c:11681
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:11632
+#: src/conf/domain_conf.c:11692
msgid "invalid basedate"
msgstr "অবৈধ ভিত্তিতাৰিখ"
-#: src/conf/domain_conf.c:11663
+#: src/conf/domain_conf.c:11723
msgid "no OS type"
msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:11698
+#: src/conf/domain_conf.c:11758
#, c-format
msgid "No guest options available for arch '%s'"
msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো অতিথি বিকল্প নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:11707
+#: src/conf/domain_conf.c:11767
#, c-format
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো os ধৰণ '%s' নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:11718 src/xenxs/xen_xm.c:293
+#: src/conf/domain_conf.c:11778 src/xenxs/xen_xm.c:293
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "os ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত স্থাপত্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:11757
+#: src/conf/domain_conf.c:11817
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:11830 src/conf/domain_conf.c:11839
+#: src/conf/domain_conf.c:11890 src/conf/domain_conf.c:11899
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:11856
+#: src/conf/domain_conf.c:11916
msgid "No master USB controller specified"
msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:11863
+#: src/conf/domain_conf.c:11923
msgid "cannot extract device leases"
msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11996
+#: src/conf/domain_conf.c:12056
msgid "cannot extract console devices"
msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:12074
+#: src/conf/domain_conf.c:12134
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান"
-#: src/conf/domain_conf.c:12172
+#: src/conf/domain_conf.c:12232
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12198
+#: src/conf/domain_conf.c:12258
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "ভিডিওৰ ডিফল্ট ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:12228
+#: src/conf/domain_conf.c:12288
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:12247
+#: src/conf/domain_conf.c:12307
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12267
+#: src/conf/domain_conf.c:12327
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12286
+#: src/conf/domain_conf.c:12346
msgid "only a single RNG device is supported"
msgstr "কেৱল এটা RNG ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12303
+#: src/conf/domain_conf.c:12363
msgid "only a single TPM device is supported"
msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12319
+#: src/conf/domain_conf.c:12379
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12344
+#: src/conf/domain_conf.c:12404
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:12368
+#: src/conf/domain_conf.c:12428
msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
"পুনৰনিৰ্দেশ USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:12383
+#: src/conf/domain_conf.c:12443
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12425
+#: src/conf/domain_conf.c:12485
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12443
+#: src/conf/domain_conf.c:12503
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
msgstr "সৰ্বাধিক CPUসমূহ টপোলজী সীমাতকে অধিক"
-#: src/conf/domain_conf.c:12449
+#: src/conf/domain_conf.c:12509
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:12471
+#: src/conf/domain_conf.c:12531
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12536
+#: src/conf/domain_conf.c:12596
msgid "no domain config"
msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
-#: src/conf/domain_conf.c:12550
+#: src/conf/domain_conf.c:12610
msgid "missing domain state"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12555
+#: src/conf/domain_conf.c:12615
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12564
+#: src/conf/domain_conf.c:12624
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12575
+#: src/conf/domain_conf.c:12635
msgid "invalid pid"
msgstr "অবৈধ পথ"
-#: src/conf/domain_conf.c:12589
+#: src/conf/domain_conf.c:12649
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12624 src/security/virt-aa-helper.c:654
+#: src/conf/domain_conf.c:12684 src/security/virt-aa-helper.c:654
#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531
#: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760
#: tools/virsh-domain.c:2396 tools/virsh-domain.c:3033
-#: tools/virsh-domain.c:5285 tools/virsh-domain.c:9076
-#: tools/virsh-domain.c:9246 tools/virsh-domain.c:9313
-#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:9898
+#: tools/virsh-domain.c:5285 tools/virsh-domain.c:9077
+#: tools/virsh-domain.c:9247 tools/virsh-domain.c:9314
+#: tools/virsh-domain.c:9796 tools/virsh-domain.c:9899
msgid "(domain_definition)"
msgstr "(domain_definition)"
-#: src/conf/domain_conf.c:12670
+#: src/conf/domain_conf.c:12730
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>"
-#: src/conf/domain_conf.c:12705
+#: src/conf/domain_conf.c:12765
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domstatus>"
-#: src/conf/domain_conf.c:12754
+#: src/conf/domain_conf.c:12814
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12762
+#: src/conf/domain_conf.c:12822
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12770
+#: src/conf/domain_conf.c:12830
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12777
+#: src/conf/domain_conf.c:12837
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12794
+#: src/conf/domain_conf.c:12854
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12807
+#: src/conf/domain_conf.c:12867
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
@@ -3078,687 +3088,692 @@ msgstr ""
"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে মিল "
"নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12822
+#: src/conf/domain_conf.c:12882
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12837
+#: src/conf/domain_conf.c:12897
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12851
+#: src/conf/domain_conf.c:12911
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12872
+#: src/conf/domain_conf.c:12932
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12880
+#: src/conf/domain_conf.c:12940
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12888
+#: src/conf/domain_conf.c:12948
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12895
+#: src/conf/domain_conf.c:12955
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12902
+#: src/conf/domain_conf.c:12962
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12919
+#: src/conf/domain_conf.c:12979
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12927
+#: src/conf/domain_conf.c:12987
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12934
+#: src/conf/domain_conf.c:12994
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12942
+#: src/conf/domain_conf.c:13002
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12949
+#: src/conf/domain_conf.c:13009
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12968
+#: src/conf/domain_conf.c:13028
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12975
+#: src/conf/domain_conf.c:13035
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12995
+#: src/conf/domain_conf.c:13055
#, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য নেটৱাৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13004
+#: src/conf/domain_conf.c:13064
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য নেটৱাৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13022
+#: src/conf/domain_conf.c:13082
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13030
+#: src/conf/domain_conf.c:13090
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13049
+#: src/conf/domain_conf.c:13109
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13068
+#: src/conf/domain_conf.c:13128
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13076
+#: src/conf/domain_conf.c:13136
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13083
+#: src/conf/domain_conf.c:13143
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13091
+#: src/conf/domain_conf.c:13151
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13098
+#: src/conf/domain_conf.c:13158
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13105
+#: src/conf/domain_conf.c:13165
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13124
+#: src/conf/domain_conf.c:13184
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13133
+#: src/conf/domain_conf.c:13193
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13163
+#: src/conf/domain_conf.c:13223
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13181
+#: src/conf/domain_conf.c:13241
#, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13199
+#: src/conf/domain_conf.c:13259
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13209
+#: src/conf/domain_conf.c:13269
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13218
+#: src/conf/domain_conf.c:13278
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
"ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13229
+#: src/conf/domain_conf.c:13289
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13251
+#: src/conf/domain_conf.c:13311
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13270
+#: src/conf/domain_conf.c:13330
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13289
+#: src/conf/domain_conf.c:13349
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13311
+#: src/conf/domain_conf.c:13371
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ RNG ডিভাইচ গণনা '%d' এ উৎস গণনা '%d' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13319
+#: src/conf/domain_conf.c:13379
#, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13338
+#: src/conf/domain_conf.c:13398
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13358
+#: src/conf/domain_conf.c:13418
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13369
+#: src/conf/domain_conf.c:13429
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13375
+#: src/conf/domain_conf.c:13435
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13381
+#: src/conf/domain_conf.c:13441
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13387
+#: src/conf/domain_conf.c:13447
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13393
+#: src/conf/domain_conf.c:13453
#, c-format
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13413
+#: src/conf/domain_conf.c:13473
#, c-format
-msgid "Target domain features %d does not match source %d"
-msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৈশিষ্ট্যসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13421
+#: src/conf/domain_conf.c:13485
#, c-format
msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr "APIC EOI ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13436
+#: src/conf/domain_conf.c:13500
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
msgstr "HyperV এনলাইটমেন্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13451
+#: src/conf/domain_conf.c:13515
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13481
+#: src/conf/domain_conf.c:13545
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13493
+#: src/conf/domain_conf.c:13557
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13504
+#: src/conf/domain_conf.c:13568
#, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13511
+#: src/conf/domain_conf.c:13575
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13517
+#: src/conf/domain_conf.c:13581
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13523
+#: src/conf/domain_conf.c:13587
#, c-format
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৃহত পৃষ্ঠা বেকিং %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13531
+#: src/conf/domain_conf.c:13595
#, c-format
msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13537
+#: src/conf/domain_conf.c:13601
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU max %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13544 src/conf/domain_conf.c:13557
+#: src/conf/domain_conf.c:13608 src/conf/domain_conf.c:13621
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13550
+#: src/conf/domain_conf.c:13614
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13564
+#: src/conf/domain_conf.c:13628
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13575
+#: src/conf/domain_conf.c:13639
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13593
+#: src/conf/domain_conf.c:13657
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13604
+#: src/conf/domain_conf.c:13668
#, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13617
+#: src/conf/domain_conf.c:13681
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13629
+#: src/conf/domain_conf.c:13693
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13641
+#: src/conf/domain_conf.c:13705
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13653
+#: src/conf/domain_conf.c:13717
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13665
+#: src/conf/domain_conf.c:13729
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13677
+#: src/conf/domain_conf.c:13741
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13690
+#: src/conf/domain_conf.c:13754
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13703
+#: src/conf/domain_conf.c:13767
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13716
+#: src/conf/domain_conf.c:13780
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13729
+#: src/conf/domain_conf.c:13793
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13742
+#: src/conf/domain_conf.c:13806
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13755
+#: src/conf/domain_conf.c:13819
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13768
+#: src/conf/domain_conf.c:13832
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13782
+#: src/conf/domain_conf.c:13846
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:13795
+#: src/conf/domain_conf.c:13859
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:14137
+#: src/conf/domain_conf.c:14201
#, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14434
+#: src/conf/domain_conf.c:14502
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14439
+#: src/conf/domain_conf.c:14507
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14444
+#: src/conf/domain_conf.c:14512
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14449
+#: src/conf/domain_conf.c:14517
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14454
+#: src/conf/domain_conf.c:14522
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14459
+#: src/conf/domain_conf.c:14527
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:14655
+#: src/conf/domain_conf.c:14723
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14664
+#: src/conf/domain_conf.c:14732
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14750
+#: src/conf/domain_conf.c:14818
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14756
+#: src/conf/domain_conf.c:14824
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14841
+#: src/conf/domain_conf.c:14909
#, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14887
+#: src/conf/domain_conf.c:14955
msgid "PCI address Formatting failed"
msgstr "PCI ঠিকনা ফৰমেটিং ব্যৰ্থ হল"
-#: src/conf/domain_conf.c:14914 src/conf/domain_conf.c:14947
-#: src/conf/domain_conf.c:16181 src/conf/domain_conf.c:16190
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3283
+#: src/conf/domain_conf.c:14982 src/conf/domain_conf.c:15015
+#: src/conf/domain_conf.c:16249 src/conf/domain_conf.c:16258
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3333
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14971 src/conf/domain_conf.c:15044
-#: src/conf/domain_conf.c:15965
+#: src/conf/domain_conf.c:15039 src/conf/domain_conf.c:15112
+#: src/conf/domain_conf.c:16033
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:14998
+#: src/conf/domain_conf.c:15066
#, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15018
+#: src/conf/domain_conf.c:15086
#, c-format
msgid "unexpected net type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নেট ধৰণ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:15209
+#: src/conf/domain_conf.c:15277
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15311
+#: src/conf/domain_conf.c:15379
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15330
+#: src/conf/domain_conf.c:15398
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:15340
+#: src/conf/domain_conf.c:15408
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:15417 src/conf/domain_conf.c:15448
-#: src/qemu/qemu_command.c:8719
+#: src/conf/domain_conf.c:15485 src/conf/domain_conf.c:15516
+#: src/qemu/qemu_command.c:8748
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15465
+#: src/conf/domain_conf.c:15533
#, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15518 src/xenxs/xen_sxpr.c:2112
+#: src/conf/domain_conf.c:15586 src/xenxs/xen_sxpr.c:2112
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15561
+#: src/conf/domain_conf.c:15629
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15626
+#: src/conf/domain_conf.c:15694
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15632
+#: src/conf/domain_conf.c:15700
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15737
+#: src/conf/domain_conf.c:15805
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15778 src/xenxs/xen_sxpr.c:2149
+#: src/conf/domain_conf.c:15846 src/xenxs/xen_sxpr.c:2149
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15783
+#: src/conf/domain_conf.c:15851
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15811
+#: src/conf/domain_conf.c:15879
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15827
+#: src/conf/domain_conf.c:15895
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15841
+#: src/conf/domain_conf.c:15909
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:15859
+#: src/conf/domain_conf.c:15927
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:16172 src/conf/domain_conf.c:16197
+#: src/conf/domain_conf.c:16240 src/conf/domain_conf.c:16265
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:16305
+#: src/conf/domain_conf.c:16373
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:16397
+#: src/conf/domain_conf.c:16465
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:16578
+#: src/conf/domain_conf.c:16646
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
msgstr "vcpupin ৰ বাবে cpuset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:16592
+#: src/conf/domain_conf.c:16660
msgid "failed to format cpuset for emulator"
msgstr "ইমুলেটৰৰ বাবে cpuset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:16621
+#: src/conf/domain_conf.c:16689
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
msgstr "NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে nodeset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:16690
+#: src/conf/domain_conf.c:16758
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:16724
+#: src/conf/domain_conf.c:16792
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:16760
+#: src/conf/domain_conf.c:16834
#, c-format
msgid "unexpected feature %zu"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %zu"
-#: src/conf/domain_conf.c:17142
+#: src/conf/domain_conf.c:16855
+#, c-format
+msgid "Unexpected state of feature '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:17268
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:17164 src/conf/network_conf.c:2832
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2711 src/util/virdnsmasq.c:547
+#: src/conf/domain_conf.c:17290 src/conf/network_conf.c:2832
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2719 src/util/virdnsmasq.c:547
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:17303
+#: src/conf/domain_conf.c:17429
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:17343 src/conf/network_conf.c:3050
-#: src/conf/network_conf.c:3083 src/conf/nwfilter_conf.c:3085
-#: src/conf/storage_conf.c:1826 src/util/virpci.c:2410
+#: src/conf/domain_conf.c:17469 src/conf/network_conf.c:3050
+#: src/conf/network_conf.c:3083 src/conf/nwfilter_conf.c:3093
+#: src/conf/storage_conf.c:1854
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:17413
+#: src/conf/domain_conf.c:17539
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:17768
+#: src/conf/domain_conf.c:17894
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/conf/domain_conf.c:17869
+#: src/conf/domain_conf.c:17995
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18316
+#: src/conf/domain_conf.c:18442
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।"
-#: src/conf/domain_conf.c:18598
+#: src/conf/domain_conf.c:18724
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:18690 src/conf/domain_conf.c:18772
+#: src/conf/domain_conf.c:18816 src/conf/domain_conf.c:18898
msgid "unknown metadata type"
msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:18697
+#: src/conf/domain_conf.c:18823
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:18737
+#: src/conf/domain_conf.c:18863
msgid "(metadata_xml)"
msgstr "(metadata_xml)"
-#: src/conf/domain_event.c:200 src/conf/domain_event.c:250
+#: src/conf/domain_event.c:201 src/conf/domain_event.c:251
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr "অপসাৰণৰ বাবে ঘটনা কল-বেক পোৱা নাযায়"
-#: src/conf/domain_event.c:276 src/conf/domain_event.c:301
+#: src/conf/domain_event.c:277 src/conf/domain_event.c:302
msgid "could not find event callback for deletion"
msgstr "আঁতৰুৱাৰ বাবে ঘটনা কল-বেক পোৱা নাযায়"
-#: src/conf/domain_event.c:376
+#: src/conf/domain_event.c:377
msgid "event callback already tracked"
msgstr "ঘটনাৰ কলবেক বৰ্তমানে অনুসৰণ কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_event.c:635
+#: src/conf/domain_event.c:636
msgid "unable to initialize state mutex"
msgstr "অৱস্থা mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/conf/domain_event.c:1533 src/conf/domain_event.c:1589
+#: src/conf/domain_event.c:1534 src/conf/domain_event.c:1590
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr "ডমেইন ইভেন্ট টাইমাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল"
@@ -3907,10 +3922,10 @@ msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d"
#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:360
-#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3019
-#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:839
+#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3027
+#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:840
#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:585
-#: src/remote/remote_driver.c:929 src/test/test_driver.c:685
+#: src/remote/remote_driver.c:933 src/test/test_driver.c:685
#: src/test/test_driver.c:1340 src/xen/xen_driver.c:451
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -5308,37 +5323,37 @@ msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্
msgid "malformed ipset flags"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2014
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2018
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr "%s ৰ অবৈধ মান %s আছে"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2047 src/conf/nwfilter_conf.c:2313
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2051 src/conf/nwfilter_conf.c:2317
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr "নিয়ম ন'ডৰ কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2320
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2324
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্য মান"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2327
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2331
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr "নিয়ম ন'ডৰ দিশ বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2334
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2338
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2409
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2413
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2417
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2421
msgid "Chain name contains invalid characters"
msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2455
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
@@ -5347,67 +5362,67 @@ msgstr ""
"অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা "
"নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক:"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2501
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505
msgid "filter has no name"
msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2509
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2513
#, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2516
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2520
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2555 src/conf/storage_conf.c:883
-#: src/storage/storage_backend.c:450
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2559 src/conf/storage_conf.c:904
+#: src/storage/storage_backend.c:456
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2617
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2625
msgid "unknown root element for nw filter"
msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2642
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2650
msgid "(nwfilter_definition)"
msgstr "(nwfilter_definition)"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2970
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2978
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2981
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2989
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3061
#, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3128 src/conf/storage_conf.c:1877
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3136 src/conf/storage_conf.c:1905
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3141 src/conf/storage_conf.c:1896
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3149 src/conf/storage_conf.c:1924
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3160 src/conf/storage_conf.c:1914
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3168 src/conf/storage_conf.c:1942
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3166 src/conf/storage_conf.c:1920
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3174 src/conf/storage_conf.c:1948
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3241
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3249
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে"
@@ -5674,55 +5689,55 @@ msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইন্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/storage_conf.c:277 src/storage/storage_backend.c:1143
+#: src/conf/storage_conf.c:294 src/storage/storage_backend.c:1149
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড"
-#: src/conf/storage_conf.c:470
+#: src/conf/storage_conf.c:487
msgid "missing auth secret uuid or usage attribute"
msgstr "auth গোপন uuid অথবা ব্যৱহাৰ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন"
-#: src/conf/storage_conf.c:477
+#: src/conf/storage_conf.c:494
msgid "either auth secret uuid or usage expected"
msgstr "auth গোপন uuid অথবা ব্যৱহাৰ প্ৰত্যাশিত"
-#: src/conf/storage_conf.c:482
+#: src/conf/storage_conf.c:499
msgid "invalid auth secret uuid"
msgstr "অবৈধ auth গোপন uuid"
-#: src/conf/storage_conf.c:514
+#: src/conf/storage_conf.c:531
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:522
+#: src/conf/storage_conf.c:539
msgid "missing auth username attribute"
msgstr "auth ব্যৱহাৰকাৰীনাম বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন"
-#: src/conf/storage_conf.c:575
+#: src/conf/storage_conf.c:592
msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
msgstr "RBD পুলৰ বাবে উপাদান 'name' বাধ্যতামূলক"
-#: src/conf/storage_conf.c:588
+#: src/conf/storage_conf.c:605
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:607
+#: src/conf/storage_conf.c:624
msgid "missing storage pool host name"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহিন"
-#: src/conf/storage_conf.c:642
+#: src/conf/storage_conf.c:659
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "হৰুৱা উৎস ডিভাইচৰ পথ"
-#: src/conf/storage_conf.c:656
+#: src/conf/storage_conf.c:677
#, c-format
msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:688
+#: src/conf/storage_conf.c:709
msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' "
"adapter 'type'"
@@ -5730,147 +5745,152 @@ msgstr ""
"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে 'fc_host' adapter "
"'type' প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/storage_conf.c:728
+#: src/conf/storage_conf.c:749
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr "(storage_source_specification)"
-#: src/conf/storage_conf.c:737
+#: src/conf/storage_conf.c:758
msgid "root element was not source"
msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়"
-#: src/conf/storage_conf.c:789
+#: src/conf/storage_conf.c:810
msgid "malformed octal mode"
msgstr "malformed octal mode"
-#: src/conf/storage_conf.c:803
+#: src/conf/storage_conf.c:824
msgid "malformed owner element"
msgstr "malformed owner element"
-#: src/conf/storage_conf.c:817
+#: src/conf/storage_conf.c:838
msgid "malformed group element"
msgstr "malformed group element"
-#: src/conf/storage_conf.c:848
+#: src/conf/storage_conf.c:869
msgid "storage pool missing type attribute"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন"
-#: src/conf/storage_conf.c:854 src/storage/storage_driver.c:503
-#: src/test/test_driver.c:4532
+#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:503
+#: src/test/test_driver.c:4547
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:875
+#: src/conf/storage_conf.c:896
msgid "missing pool source name element"
msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ"
-#: src/conf/storage_conf.c:897
+#: src/conf/storage_conf.c:918
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
-#: src/conf/storage_conf.c:905
+#: src/conf/storage_conf.c:926
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
-#: src/conf/storage_conf.c:920
+#: src/conf/storage_conf.c:941
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr "সন্ধানহিন সংৰক্ষণ পুল উৎস এডাপ্টাৰ"
-#: src/conf/storage_conf.c:929
+#: src/conf/storage_conf.c:950
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/storage_conf.c:941
+#: src/conf/storage_conf.c:962
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
-#: src/conf/storage_conf.c:951
+#: src/conf/storage_conf.c:972
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত"
-#: src/conf/storage_conf.c:967
+#: src/conf/storage_conf.c:988
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "হৰুৱা লক্ষ্য পথ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1002
+#: src/conf/storage_conf.c:1023
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <pool>"
-#: src/conf/storage_conf.c:1028
+#: src/conf/storage_conf.c:1049
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr "(storage_pool_definition)"
-#: src/conf/storage_conf.c:1122
+#: src/conf/storage_conf.c:1143
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1180 src/conf/storage_conf.c:1957
+#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected pool type"
-#: src/conf/storage_conf.c:1245
+#: src/conf/storage_conf.c:1261
msgid "malformed capacity element"
msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1280
+#: src/conf/storage_conf.c:1297
msgid "missing volume name element"
msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1291
+#: src/conf/storage_conf.c:1309
+#, c-format
+msgid "unknown volume type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/storage_conf.c:1318
msgid "missing capacity element"
msgstr "হৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1317 src/conf/storage_conf.c:1347
+#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:1364
+#: src/conf/storage_conf.c:1391
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr "'compat' বৈশিষ্ট্যত নিষিদ্ধ আখৰসমূহ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1384
+#: src/conf/storage_conf.c:1411
#, c-format
msgid "unsupported feature %s"
msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1421
+#: src/conf/storage_conf.c:1449
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <volume>"
-#: src/conf/storage_conf.c:1448
+#: src/conf/storage_conf.c:1476
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr "(storage_volume_definition)"
-#: src/conf/storage_conf.c:1497
+#: src/conf/storage_conf.c:1525
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "অজ্ঞাত আয়তন আকৃতিৰ সংখ্যা %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1785
+#: src/conf/storage_conf.c:1813
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
-#: src/conf/storage_conf.c:2008
+#: src/conf/storage_conf.c:2036
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত"
-#: src/conf/storage_conf.c:2017
+#: src/conf/storage_conf.c:2045
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়"
-#: src/conf/storage_conf.c:2031
+#: src/conf/storage_conf.c:2059
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
-#: src/conf/storage_conf.c:2123
+#: src/conf/storage_conf.c:2151
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'"
@@ -6045,7 +6065,7 @@ msgid "cannot find a driver for the architecture %s"
msgstr "স্থাপত্য %s ৰ বাবে এটা ড্ৰাইভাৰ পোৱা নাযায়"
#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1472
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1505
#, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
@@ -6079,17 +6099,17 @@ msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:840
-#: src/cpu/cpu_x86.c:887
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:809
+#: src/cpu/cpu_x86.c:856
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:546
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহিন"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:552
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521
#, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
@@ -6099,12 +6119,12 @@ msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰি
msgid "CPU model %s already defined"
msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1010
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:979
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1017
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:986
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে"
@@ -6114,12 +6134,12 @@ msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বি
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ PVR মান"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1280
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1314
#, c-format
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1296
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1330
#, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
@@ -6134,113 +6154,113 @@ msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2013
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2032
#, c-format
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা: %d"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1882
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1903
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "CPUs অসংগত হয়"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1835 src/cpu/cpu_x86.c:1865
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1856 src/cpu/cpu_x86.c:1886
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1848
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1869
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক"
-#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1870
+#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1891
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "CPU বিক্ৰেতাসমূহ মিল নাখায়"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:559
+#: src/cpu/cpu_x86.c:528
#, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহিন"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:565
+#: src/cpu/cpu_x86.c:534
#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:722
+#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1101
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "CPU ৰ গুণ %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:734
+#: src/cpu/cpu_x86.c:703
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:861 src/cpu/cpu_x86.c:899 src/cpu/cpu_x86.c:1929
+#: src/cpu/cpu_x86.c:830 src/cpu/cpu_x86.c:868 src/cpu/cpu_x86.c:1949
#, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:985
+#: src/cpu/cpu_x86.c:954
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:992
+#: src/cpu/cpu_x86.c:961
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr "%s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %s ৰ বাবে পোৱা নাযায়"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1033
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1002
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1039
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1008
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1183
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1217
msgid "CPU data"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1185
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1219
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1193
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1227
msgid "no x86 CPU data found"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1201
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1235
#, c-format
msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1315
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1349
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr "হস্ট CPU এটা নিষিদ্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান কৰে"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1329
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1363
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr "হস্ট CPU এ প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান নকৰে"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1351
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1385
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1432
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1465
#, c-format
msgid "%s not a known CPU model"
msgstr "%s এটা জ্ঞাত CPU আৰ্হি নহয়"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1531
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1564
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1654
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1685
#, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল"
@@ -6488,7 +6508,7 @@ msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ স
#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601
#: src/phyp/phyp_driver.c:1364 src/phyp/phyp_driver.c:3608
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2122 src/vbox/vbox_tmpl.c:2180
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2125 src/vbox/vbox_tmpl.c:2183
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
@@ -6638,7 +6658,7 @@ msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগ
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "সম্পদ পুলৰ মেমৰি ব্যৱহাৰ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5890
+#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5976
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
@@ -6652,8 +6672,8 @@ msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্ত
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:12792
-#: src/test/test_driver.c:6478 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331
+#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:12800
+#: src/test/test_driver.c:6493 src/vbox/vbox_tmpl.c:6417
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই"
@@ -7565,7 +7585,7 @@ msgid "cannot read from stream"
msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:140
-#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2780
+#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2792
#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66
#: src/util/virobject.c:221
msgid "Unable to initialize mutex"
@@ -7791,9 +7811,9 @@ msgid "System is not available"
msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়"
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2202 tools/virsh.c:2247
-#: tools/virsh.c:2790 tools/virsh.c:2796 tools/virsh-domain.c:4583
-#: tools/virsh-domain.c:6217 tools/virsh-pool.c:1313 tools/virsh-pool.c:1407
-#: tools/virsh-snapshot.c:447 tools/virsh-volume.c:1546
+#: tools/virsh.c:2793 tools/virsh.c:2799 tools/virsh-domain.c:4583
+#: tools/virsh-domain.c:6218 tools/virsh-pool.c:1313 tools/virsh-pool.c:1407
+#: tools/virsh-snapshot.c:447 tools/virsh-volume.c:1548
msgid "Out of memory"
msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত"
@@ -8177,8 +8197,8 @@ msgstr ""
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল"
-#: src/libvirt.c:2244 src/libvirt.c:11635 src/libvirt.c:13552
-#: src/libvirt.c:16451 src/libvirt.c:18107
+#: src/libvirt.c:2244 src/libvirt.c:11640 src/libvirt.c:13557
+#: src/libvirt.c:16456 src/libvirt.c:18112
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব"
@@ -8215,92 +8235,92 @@ msgstr "live আৰু reset ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰ
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/libvirt.c:3712
+#: src/libvirt.c:3717
#, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu"
-#: src/libvirt.c:3977
+#: src/libvirt.c:3982
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%.*s' অতি দীঘল"
-#: src/libvirt.c:3986
+#: src/libvirt.c:3991
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'"
-#: src/libvirt.c:3992
+#: src/libvirt.c:3997
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত"
-#: src/libvirt.c:4124 src/libvirt.c:4386 src/libvirt.c:8173
-#: src/libvirt.c:10095 src/libvirt.c:10320 src/libvirt.c:10832
-#: src/libvirt.c:21663
+#: src/libvirt.c:4129 src/libvirt.c:4391 src/libvirt.c:8178
+#: src/libvirt.c:10100 src/libvirt.c:10325 src/libvirt.c:10837
+#: src/libvirt.c:21672
#, c-format
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ত 'affect live' আৰু 'affect config' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt.c:4586
+#: src/libvirt.c:4591
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
-#: src/libvirt.c:4775
+#: src/libvirt.c:4780
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
-#: src/libvirt.c:4897 src/qemu/qemu_migration.c:3584
+#: src/libvirt.c:4902 src/qemu/qemu_migration.c:3570
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
-#: src/libvirt.c:5098 src/qemu/qemu_migration.c:3790
+#: src/libvirt.c:5103 src/qemu/qemu_migration.c:3776
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল"
-#: src/libvirt.c:5311
+#: src/libvirt.c:5316
#, c-format
msgid "unable to parse server from dconnuri in %s"
msgstr "%s ত dconnuri ৰ পৰা চাৰ্ভাৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libvirt.c:5333 src/libvirt.c:5425 src/libvirt.c:5877 src/libvirt.c:5889
-#: src/libvirt.c:6077 src/libvirt.c:6090
+#: src/libvirt.c:5338 src/libvirt.c:5430 src/libvirt.c:5882 src/libvirt.c:5894
+#: src/libvirt.c:6082 src/libvirt.c:6095
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libvirt.c:5339
+#: src/libvirt.c:5344
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libvirt.c:5558 src/libvirt.c:5798 src/libvirt.c:5989 src/libvirt.c:6213
-#: src/libvirt.c:6377 src/libvirt.c:6493
+#: src/libvirt.c:5563 src/libvirt.c:5803 src/libvirt.c:5994 src/libvirt.c:6218
+#: src/libvirt.c:6382 src/libvirt.c:6498
#, c-format
msgid ""
"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ৰ 'shared disk' আৰু 'shared incremental' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt.c:5568 src/libvirt.c:5808 src/libvirt.c:6005 src/libvirt.c:6223
+#: src/libvirt.c:5573 src/libvirt.c:5813 src/libvirt.c:6010 src/libvirt.c:6228
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libvirt.c:5575 src/libvirt.c:5815 src/libvirt.c:6012
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4007
+#: src/libvirt.c:5580 src/libvirt.c:5820 src/libvirt.c:6017
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3993
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libvirt.c:5615 src/libvirt.c:5852 src/libvirt.c:6027
+#: src/libvirt.c:5620 src/libvirt.c:5857 src/libvirt.c:6032
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libvirt.c:5621 src/libvirt.c:5858
+#: src/libvirt.c:5626 src/libvirt.c:5863
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/libvirt.c:5996
+#: src/libvirt.c:6001
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/libvirt.c:6047 src/qemu/qemu_migration.c:4000
+#: src/libvirt.c:6052 src/qemu/qemu_migration.c:3986
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
@@ -8308,15 +8328,15 @@ msgstr ""
"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন "
"কৰা হৈছিল"
-#: src/libvirt.c:6250 src/libvirt.c:6405
+#: src/libvirt.c:6255 src/libvirt.c:6410
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
msgstr "সংযোগ ড্ৰাইভাৰৰ দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libvirt.c:6517
+#: src/libvirt.c:6522
msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver"
msgstr "Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libvirt.c:6535
+#: src/libvirt.c:6540
msgid ""
"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but "
"extended parameters were passed"
@@ -8324,41 +8344,41 @@ msgstr ""
"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত "
"প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰণ কৰা হৈছিল"
-#: src/libvirt.c:6545
+#: src/libvirt.c:6550
msgid "Direct migration is not supported by the connection driver"
msgstr "সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libvirt.c:6552
+#: src/libvirt.c:6557
msgid "Direct migration does not support extensible parameters"
msgstr "প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজনে প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libvirt.c:6847 src/libvirt.c:7015 src/libvirt.c:7344
+#: src/libvirt.c:6852 src/libvirt.c:7020 src/libvirt.c:7349
#, c-format
msgid "conn in %s must match stream connection"
msgstr "%s ত conn স্ট্ৰিম সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
-#: src/libvirt.c:7677
+#: src/libvirt.c:7682
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে"
-#: src/libvirt.c:7766
+#: src/libvirt.c:7771
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে"
-#: src/libvirt.c:8369 src/libvirt.c:8514
+#: src/libvirt.c:8374 src/libvirt.c:8519
#, c-format
msgid "size in %s must not exceed %zu"
msgstr "%s ত আকাৰ %zu অতিক্ৰম কৰিব নালাগিব"
-#: src/libvirt.c:8994
+#: src/libvirt.c:8999
#, c-format
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"%s ত পৰ্দায়ে VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
-#: src/libvirt.c:10018
+#: src/libvirt.c:10023
#, c-format
msgid ""
"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are "
@@ -8367,97 +8387,97 @@ msgstr ""
"'%s' ত ফ্লেগ 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' আৰু 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' "
"পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt.c:10027 src/libvirt.c:10163 src/libvirt.c:10243
+#: src/libvirt.c:10032 src/libvirt.c:10168 src/libvirt.c:10248
#, c-format
msgid "input too large: %u"
msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %u"
-#: src/libvirt.c:10311 src/libvirt.c:10537
+#: src/libvirt.c:10316 src/libvirt.c:10542
#, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d"
-#: src/libvirt.c:10755
+#: src/libvirt.c:10760
#, c-format
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
msgstr "%s ত মেটাডাটা শীৰ্ষকে নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰে"
-#: src/libvirt.c:15298
+#: src/libvirt.c:15303
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে"
-#: src/libvirt.c:17254
+#: src/libvirt.c:17259
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না"
-#: src/libvirt.c:17351
+#: src/libvirt.c:17356
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না"
-#: src/libvirt.c:19112
+#: src/libvirt.c:19120
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/libvirt.c:19221 src/libvirt.c:20455
+#: src/libvirt.c:19229 src/libvirt.c:20463
#, c-format
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ত চলি থকা আৰু বিৰাম দিয়া ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt.c:19540
+#: src/libvirt.c:19548
#, c-format
msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag"
msgstr "%s ত 'current' ফ্লেগৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে 'redefine' ফ্লেগৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/libvirt.c:19547
+#: src/libvirt.c:19555
#, c-format
msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ত 'redefine' আৰু 'no metadata' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt.c:19554
+#: src/libvirt.c:19562
#, c-format
msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ত 'redefine' আৰু 'halt' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt.c:19608
+#: src/libvirt.c:19616
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc"
-#: src/libvirt.c:20523
+#: src/libvirt.c:20531
#, c-format
msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ত children আৰু children_only ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt.c:21100
+#: src/libvirt.c:21108
#, c-format
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
msgstr "%s ত ফ্লেগসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/libvirt.c:21274
+#: src/libvirt.c:21282
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libvirt.c:21280
+#: src/libvirt.c:21288
#, c-format
msgid "fd %d in %s must be a socket"
msgstr "fd %d %s ত এটা চকেট হব লাগিব"
-#: src/libvirt.c:21451
+#: src/libvirt.c:21459
msgid "A close callback is already registered"
msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড"
-#: src/libvirt.c:21505
+#: src/libvirt.c:21514
msgid "A different callback was requested"
msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল"
-#: src/libvirt.c:21789
+#: src/libvirt.c:21798
#, c-format
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr "%s ত ncpus 1 হব লাগিব যেতিয়া start_cpu -1"
-#: src/libvirt.c:21804
+#: src/libvirt.c:21813
#, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u"
@@ -8780,8 +8800,8 @@ msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:288
-#: src/util/virfile.c:1627 src/util/virfile.c:1921
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:294
+#: src/util/virfile.c:1814 src/util/virfile.c:2108
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়"
@@ -9059,17 +9079,17 @@ msgstr "fuse_loop ব্যৰ্থ হল"
msgid "Cannot create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:853
+#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:854
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:857
+#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:858
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:939
+#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:940
#, c-format
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
@@ -9078,7 +9098,7 @@ msgstr ""
"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:"
"%u ত নাই"
-#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:944
+#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:945
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে <address> ব্যৱহাৰ কৰক"
@@ -9093,562 +9113,567 @@ msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s"
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:156
+#: src/lxc/lxc_container.c:158
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'"
-#: src/lxc/lxc_container.c:172
+#: src/lxc/lxc_container.c:174
msgid "Unable to clone to check reboot support"
msgstr "পুনৰাম্ভৰ সমৰ্থন নীৰিক্ষণ কৰিবলে ক্লৌন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:247
+#: src/lxc/lxc_container.c:249
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:253
+#: src/lxc/lxc_container.c:255
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:259
+#: src/lxc/lxc_container.c:261
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:265
+#: src/lxc/lxc_container.c:267
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:271
+#: src/lxc/lxc_container.c:273
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:303
+#: src/lxc/lxc_container.c:305
#, c-format
msgid "Cannot move fd %d out of the way"
msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:321
+#: src/lxc/lxc_container.c:323
#, c-format
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
msgstr "fd %d ক fd %d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/util/vircommand.c:528
+#: src/lxc/lxc_container.c:337 src/util/vircommand.c:528
#: tools/virt-login-shell.c:322
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল"
-#: src/lxc/lxc_container.c:429
+#: src/lxc/lxc_container.c:431
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল"
-#: src/lxc/lxc_container.c:532 src/lxc/lxc_container.c:807
-msgid "Failed to read /proc/mounts"
-msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:590
+#: src/lxc/lxc_container.c:539
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
msgstr "'%s' আনমাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:598
+#: src/lxc/lxc_container.c:547
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr "'%s' আনমাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউন্ট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:628
+#: src/lxc/lxc_container.c:576
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:634
+#: src/lxc/lxc_container.c:582
#, c-format
msgid "Unsupported root filesystem type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:672
+#: src/lxc/lxc_container.c:620
msgid "Failed to make root private"
msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:681 src/lxc/lxc_container.c:701
-#: src/lxc/lxc_container.c:1091 src/lxc/lxc_container.c:1375
-#: src/lxc/lxc_container.c:1438
+#: src/lxc/lxc_container.c:629 src/lxc/lxc_container.c:649
+#: src/lxc/lxc_container.c:1060 src/lxc/lxc_container.c:1347
+#: src/lxc/lxc_container.c:1411
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:690
+#: src/lxc/lxc_container.c:638
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:709
+#: src/lxc/lxc_container.c:657
#, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "tmpfs ত নতুন root %s বাইন্ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ'গ'ল"
-#: src/lxc/lxc_container.c:717
+#: src/lxc/lxc_container.c:665
#, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:727
+#: src/lxc/lxc_container.c:675
#, c-format
msgid "Failed to chdir into %s"
msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:735
+#: src/lxc/lxc_container.c:683
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:833
+#: src/lxc/lxc_container.c:746
+msgid "Failed to read /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ"
+
+#: src/lxc/lxc_container.c:772
#, c-format
msgid "Failed to make mount %s readonly"
msgstr "মাউন্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:882
+#: src/lxc/lxc_container.c:829
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:891
+#: src/lxc/lxc_container.c:847
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc/lxc_container.c:857
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x opts=%s"
-msgstr "%s মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ %s ধৰণ %s flags=%x opts=%s"
+msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x"
+msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:923
+#: src/lxc/lxc_container.c:889
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:952
+#: src/lxc/lxc_container.c:919
msgid "Cannot create /dev"
msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:960
+#: src/lxc/lxc_container.c:928
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ক /dev ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:988
+#: src/lxc/lxc_container.c:957
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:997
+#: src/lxc/lxc_container.c:966
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1024
+#: src/lxc/lxc_container.c:993
#, c-format
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1036
+#: src/lxc/lxc_container.c:1005
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
msgstr "/dev/pts/ptmx ক /dev/ptmx লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1046
+#: src/lxc/lxc_container.c:1015
#, c-format
msgid "Failed to symlink %s to %s"
msgstr "%s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1055
+#: src/lxc/lxc_container.c:1024
#, c-format
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
msgstr "%s ক /dev/console লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1078
+#: src/lxc/lxc_container.c:1047
#, c-format
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1084
+#: src/lxc/lxc_container.c:1053
#, c-format
msgid "Unable to stat bind source %s"
msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1101
+#: src/lxc/lxc_container.c:1070
#, c-format
msgid "Failed to create bind target %s"
msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1108
+#: src/lxc/lxc_container.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to close bind target %s"
msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1117
+#: src/lxc/lxc_container.c:1086
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "মাউন্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1126 src/lxc/lxc_container.c:1454
+#: src/lxc/lxc_container.c:1095 src/lxc/lxc_container.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1133
+#: src/lxc/lxc_container.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s readwrite"
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক পঢ়ালিখা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1160
+#: src/lxc/lxc_container.c:1129
#, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1166
+#: src/lxc/lxc_container.c:1135
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1171
+#: src/lxc/lxc_container.c:1140
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1187
+#: src/lxc/lxc_container.c:1156
#, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1191
+#: src/lxc/lxc_container.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1199
+#: src/lxc/lxc_container.c:1168
#, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1268 src/util/iohelper.c:151
+#: src/lxc/lxc_container.c:1238 src/util/iohelper.c:151
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1298
+#: src/lxc/lxc_container.c:1268
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1321
+#: src/lxc/lxc_container.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1344
+#: src/lxc/lxc_container.c:1315
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1388
+#: src/lxc/lxc_container.c:1360
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1445
+#: src/lxc/lxc_container.c:1418
#, c-format
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1493
+#: src/lxc/lxc_container.c:1466
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1498
+#: src/lxc/lxc_container.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউন্ট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1542
+#: src/lxc/lxc_container.c:1515
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1712
+#: src/lxc/lxc_container.c:1687
#, c-format
msgid "Failed to access '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1719
+#: src/lxc/lxc_container.c:1694
#, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1757
+#: src/lxc/lxc_container.c:1732
#, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1763
+#: src/lxc/lxc_container.c:1738
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1809
+#: src/lxc/lxc_container.c:1784
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1818
+#: src/lxc/lxc_container.c:1793
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1850
+#: src/lxc/lxc_container.c:1825
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1866
+#: src/lxc/lxc_container.c:1841
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1885
+#: src/lxc/lxc_container.c:1860
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1917 src/lxc/lxc_controller.c:2459
+#: src/lxc/lxc_container.c:1892 src/lxc/lxc_controller.c:2468
msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup"
msgstr "libvirt_lxc আৰম্ভণিত অজ্ঞাত ব্যৰ্থতা"
-#: src/lxc/lxc_container.c:2026
+#: src/lxc/lxc_container.c:2002
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/lxc/lxc_container.c:2043
+#: src/lxc/lxc_container.c:2019
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:2105
+#: src/lxc/lxc_container.c:2080
#, c-format
msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:623 src/uml/uml_conf.c:76
+#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:312
+#: src/lxc/lxc_controller.c:310
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
msgstr "কনচৌল ফাইল বিৱৰক অ-প্ৰতিৰোধি সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:324
+#: src/lxc/lxc_controller.c:322
msgid "error sending continue signal to daemon"
msgstr "ডিমনলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাওতে ত্ৰুটি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:336
+#: src/lxc/lxc_controller.c:334
#, c-format
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:349
+#: src/lxc/lxc_controller.c:347
#, c-format
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:411 src/lxc/lxc_controller.c:441
+#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:491
+#: src/lxc/lxc_controller.c:489
#, c-format
msgid "fs format %s is not supported"
msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:511
+#: src/lxc/lxc_controller.c:509
#, c-format
msgid "fs driver %s is not supported"
msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:537
+#: src/lxc/lxc_controller.c:535
#, c-format
msgid "disk format %s is not supported"
msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:561
+#: src/lxc/lxc_controller.c:559
#, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:569
+#: src/lxc/lxc_controller.c:567
#, c-format
msgid "disk driver %s is not supported"
msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:795
+#: src/lxc/lxc_controller.c:793
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:870 src/lxc/lxc_controller.c:906
+#: src/lxc/lxc_controller.c:875 src/lxc/lxc_controller.c:912
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918
+#: src/lxc/lxc_controller.c:886 src/lxc/lxc_controller.c:924
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr "epoll fd আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:948
+#: src/lxc/lxc_controller.c:954
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1006
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1012
msgid "Unable to read container pty"
msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1034
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1040
msgid "Unable to write to container pty"
msgstr "বৈয়াম pyt লে লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1100
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1102
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1110
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1112
msgid "Unable to watch epoll FD"
msgstr "epoll FD চাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1120 src/lxc/lxc_controller.c:1130
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1122 src/lxc/lxc_controller.c:1132
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1171
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1173
#, c-format
msgid "unable write to %s"
msgstr "%s লৈ লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1243 src/lxc/lxc_controller.c:1937
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1245 src/lxc/lxc_controller.c:1939
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1260
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
msgstr "%s ধৰণ %s (%s) ত devfs মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1308
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1310
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1358 src/lxc/lxc_controller.c:1436
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1515 src/lxc/lxc_controller.c:1672
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1360 src/lxc/lxc_controller.c:1438
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1517 src/lxc/lxc_controller.c:1674
#: src/lxc/lxc_driver.c:2947 src/lxc/lxc_driver.c:3213
#: src/lxc/lxc_driver.c:3298 src/lxc/lxc_driver.c:3406
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1364 src/lxc/lxc_driver.c:3219
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_driver.c:3219
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1373 src/lxc/lxc_driver.c:3228
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1375 src/lxc/lxc_driver.c:3228
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_controller.c:1461
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1540 src/lxc/lxc_controller.c:1700
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1383 src/lxc/lxc_controller.c:1463
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1542 src/lxc/lxc_controller.c:1702
#: src/lxc/lxc_driver.c:2982 src/lxc/lxc_driver.c:3236
#: src/lxc/lxc_driver.c:3336 src/lxc/lxc_driver.c:3444
#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1419 src/lxc/lxc_controller.c:1498
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1421 src/lxc/lxc_controller.c:1500
msgid "Missing storage host block path"
msgstr "সন্ধানহিন সংৰক্ষণ হস্ট খণ্ড পথ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1443
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1445
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1450 src/lxc/lxc_controller.c:1529
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1452 src/lxc/lxc_controller.c:1531
#, c-format
msgid "Failed to create directory for device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1522
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1524
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1574 src/lxc/lxc_controller.c:1602
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1634 src/lxc/lxc_driver.c:3547
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1576 src/lxc/lxc_controller.c:1604
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1636 src/lxc/lxc_driver.c:3547
#: src/lxc/lxc_driver.c:3968
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1657 src/lxc/lxc_driver.c:2930
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1659 src/lxc/lxc_driver.c:2930
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1662 src/lxc/lxc_driver.c:2935
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1664 src/lxc/lxc_driver.c:2935
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1678 src/lxc/lxc_driver.c:2953
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1680 src/lxc/lxc_driver.c:2953
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1808
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1810
#, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr "%s ত %s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1900
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1902
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "মাউন্ট কৰা নেম-স্থান, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1906
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1908
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "root মাউন্টকে স্লেভ মোডত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1952
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1954
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "%s ক devpts লৈ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1959
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1961
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1997 src/lxc/lxc_process.c:1124
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2005 src/lxc/lxc_process.c:1124
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2125
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2133
msgid "sockpair failed"
msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2131
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2139
msgid "socketpair failed"
msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2190
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2201
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে এগিয়ে যাওয়াৰ বাৰ্তা পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2196
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2207
msgid "error receiving signal from container"
msgstr "বৈয়ামৰ পৰা সংকেত প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2425
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2434
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2439
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2448
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2445
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2454
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
@@ -9710,17 +9735,17 @@ msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2123 src/lxc/lxc_driver.c:2352
#: src/lxc/lxc_driver.c:2401 src/lxc/lxc_driver.c:2612
#: src/lxc/lxc_driver.c:2692 src/lxc/lxc_driver.c:4390
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1309 src/libxl/libxl_driver.c:1361
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1413 src/libxl/libxl_driver.c:1460
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1498 src/libxl/libxl_driver.c:1865
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1977 src/libxl/libxl_driver.c:2056
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2335 src/libxl/libxl_driver.c:2436
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3170 src/libxl/libxl_driver.c:3274
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3378 src/libxl/libxl_driver.c:3655
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3719 src/libxl/libxl_driver.c:3796
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3965 src/openvz/openvz_driver.c:598
-#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9066
-#: tools/virsh-domain.c:9239
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1311 src/libxl/libxl_driver.c:1363
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1415 src/libxl/libxl_driver.c:1462
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1500 src/libxl/libxl_driver.c:1867
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1979 src/libxl/libxl_driver.c:2058
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2337 src/libxl/libxl_driver.c:2438
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3172 src/libxl/libxl_driver.c:3276
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3380 src/libxl/libxl_driver.c:3657
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3721 src/libxl/libxl_driver.c:3798
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3967 src/openvz/openvz_driver.c:598
+#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9067
+#: tools/virsh-domain.c:9240
msgid "Domain is not running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়"
@@ -9728,13 +9753,13 @@ msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:925 src/libxl/libxl_driver.c:2640
+#: src/lxc/lxc_driver.c:925 src/libxl/libxl_driver.c:2642
#: src/vmware/vmware_driver.c:719
msgid "Domain is already running"
msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1088 src/qemu/qemu_driver.c:4998
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5050
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1088 src/qemu/qemu_driver.c:5001
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5053
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত"
@@ -9744,17 +9769,17 @@ msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt ty
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1119 src/qemu/qemu_driver.c:5021
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5084
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1119 src/qemu/qemu_driver.c:5024
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5087
msgid "Failed to get security label"
msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1155 src/qemu/qemu_driver.c:5125
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1155 src/qemu/qemu_driver.c:5128
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1164 src/qemu/qemu_driver.c:5135
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1164 src/qemu/qemu_driver.c:5138
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
@@ -9769,18 +9794,18 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1601 src/lxc/lxc_driver.c:1726
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:7395
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8502 src/qemu/qemu_driver.c:8760
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:7403
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8510 src/qemu/qemu_driver.c:8768
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট কৰা নহয়"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1955 src/lxc/lxc_driver.c:2050
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7587 src/qemu/qemu_driver.c:7734
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr "blkio cgroup মাউন্ট কৰা নহয়"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1965 src/lxc/lxc_driver.c:1984
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7592 src/qemu/qemu_driver.c:7640
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7600 src/qemu/qemu_driver.c:7648
msgid "out of blkio weight range."
msgstr "blkio উজন বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
@@ -9799,14 +9824,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2225 src/libxl/libxl_driver.c:3613
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7343 src/uml/uml_driver.c:2435
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2225 src/libxl/libxl_driver.c:3615
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7351 src/uml/uml_driver.c:2435
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2232 src/libxl/libxl_driver.c:3620
-#: src/network/bridge_driver.c:2973 src/qemu/qemu_driver.c:7350
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2232 src/libxl/libxl_driver.c:3622
+#: src/network/bridge_driver.c:2995 src/qemu/qemu_driver.c:7358
#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2442
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
@@ -9829,8 +9854,8 @@ msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল"
msgid "default"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2481 src/libxl/libxl_driver.c:3889
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13634 src/uml/uml_driver.c:2589
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2481 src/libxl/libxl_driver.c:3891
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13642 src/uml/uml_driver.c:2589
#: src/xen/xen_driver.c:2662
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
@@ -9863,48 +9888,48 @@ msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰ
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2758 src/libxl/libxl_driver.c:2996
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2758 src/libxl/libxl_driver.c:2998
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2780 src/qemu/qemu_driver.c:6624
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2780 src/qemu/qemu_driver.c:6632
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2791 src/libxl/libxl_driver.c:3007
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2791 src/libxl/libxl_driver.c:3009
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2815 src/lxc/lxc_driver.c:2871
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3664 src/qemu/qemu_driver.c:6711
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3313
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3664 src/qemu/qemu_driver.c:6719
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3363
#, c-format
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল খোৱা একাধিক ডিভাইচ পোৱা গল"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:2876
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6716
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6724
msgid "no matching network device was found"
msgstr "কোনো মিল থকা নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2834 src/libxl/libxl_driver.c:3129
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2834 src/libxl/libxl_driver.c:3131
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/libxl/libxl_driver.c:3045
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6700
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/libxl/libxl_driver.c:3047
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6708
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2888 src/qemu/qemu_driver.c:6727
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6751 src/qemu/qemu_hotplug.c:1346
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2888 src/qemu/qemu_driver.c:6735
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6759 src/qemu/qemu_hotplug.c:1371
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3589
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2899 src/libxl/libxl_driver.c:3053
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2899 src/libxl/libxl_driver.c:3055
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
@@ -9914,9 +9939,9 @@ msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2941 src/libxl/libxl_driver.c:2866
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6597 src/qemu/qemu_hotplug.c:251
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:476 src/qemu/qemu_hotplug.c:599
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2941 src/libxl/libxl_driver.c:2868
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6605 src/qemu/qemu_hotplug.c:251
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616
#: src/uml/uml_driver.c:2137
#, c-format
msgid "target %s already exists"
@@ -9940,7 +9965,7 @@ msgid "No bridge name specified"
msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3090 src/lxc/lxc_process.c:402
-#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1647
+#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1687
#, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
@@ -9981,14 +10006,14 @@ msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s"
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3584 src/libxl/libxl_driver.c:2978
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3584 src/libxl/libxl_driver.c:2980
#: src/uml/uml_driver.c:2218
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3612 src/libxl/libxl_driver.c:2926
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2935 src/uml/uml_driver.c:2268
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3612 src/libxl/libxl_driver.c:2928
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2975 src/uml/uml_driver.c:2268
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
@@ -9999,7 +10024,7 @@ msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3669 src/qemu/qemu_hotplug.c:3319
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3669 src/qemu/qemu_hotplug.c:3369
#, c-format
msgid "network device %s not found"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ %s পোৱা নগল"
@@ -10017,23 +10042,23 @@ msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল"
msgid "hostdev %s not found"
msgstr "hostdev %s পোৱা নগল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3997 src/libxl/libxl_driver.c:3026
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3997 src/libxl/libxl_driver.c:3028
#: src/xen/xm_internal.c:1381
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
#: src/lxc/lxc_driver.c:4039 src/lxc/lxc_driver.c:4165
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:6902
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7049 src/qemu/qemu_driver.c:7184
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:6910
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7057 src/qemu/qemu_driver.c:7192
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত এটা ডিভাইচ জীৱন্ত আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
#: src/lxc/lxc_driver.c:4050 src/lxc/lxc_driver.c:4173
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4283 src/libxl/libxl_driver.c:3177
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3281 src/libxl/libxl_driver.c:3385
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6910 src/qemu/qemu_driver.c:7057
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7192
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4283 src/libxl/libxl_driver.c:3179
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3283 src/libxl/libxl_driver.c:3387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6918 src/qemu/qemu_driver.c:7065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7200
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনত ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
@@ -10041,15 +10066,15 @@ msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনত ডিভাইচ
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4424 src/libxl/libxl_driver.c:1077
-#: src/qemu/qemu_command.c:7807 src/qemu/qemu_driver.c:1207
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4424 src/libxl/libxl_driver.c:1079
+#: src/qemu/qemu_command.c:7832 src/qemu/qemu_driver.c:1210
#: src/xen/xen_driver.c:643
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়"
-#: src/lxc/lxc_process.c:279 src/network/bridge_driver.c:1863
-#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9353
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2097 src/util/virnetdevmacvlan.c:938
+#: src/lxc/lxc_process.c:279 src/network/bridge_driver.c:1865
+#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9361
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2137 src/util/virnetdevmacvlan.c:938
#, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr "%s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমাসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
@@ -10176,15 +10201,15 @@ msgid "Failed libxl context initialization"
msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284
-#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1217
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1242 src/qemu/qemu_hostdev.c:1287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1218
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1243 src/qemu/qemu_hostdev.c:1288
#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195
#: src/util/virerror.c:257 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:282
#: tools/virsh-domain-monitor.c:57
msgid "unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3458
+#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3460
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল"
@@ -10202,21 +10227,21 @@ msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5204
+#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5207
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic সঠিক নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5230
+#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5233
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5237
+#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5240
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5246
+#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5249
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -10225,12 +10250,12 @@ msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Unable to cleanup domain %d"
msgstr "ডমেইন %d পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:485 src/libxl/libxl_driver.c:2385
+#: src/libxl/libxl_driver.c:485 src/libxl/libxl_driver.c:2387
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:589 src/qemu/qemu_driver.c:5643
+#: src/libxl/libxl_driver.c:589 src/qemu/qemu_driver.c:5646
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
@@ -10243,181 +10268,185 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' ৰ বাবে মুক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:637
+#: src/libxl/libxl_driver.c:638
#, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:641
+#: src/libxl/libxl_driver.c:642
#, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:653
+#: src/libxl/libxl_driver.c:654
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:859
+#: src/libxl/libxl_driver.c:847
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:861
#, c-format
msgid "failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s "
-#: src/libxl/libxl_driver.c:866
+#: src/libxl/libxl_driver.c:868
#, c-format
msgid "failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:873
+#: src/libxl/libxl_driver.c:875
#, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:880
+#: src/libxl/libxl_driver.c:882
#, c-format
msgid "failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:895
+#: src/libxl/libxl_driver.c:897
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1000
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1002
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1010 src/xen/xen_driver.c:425
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1012 src/xen/xen_driver.c:425
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1318
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1320
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1370
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1420
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1422
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1467
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1507 src/libxl/libxl_driver.c:1827
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2006
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1509 src/libxl/libxl_driver.c:1829
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2008
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1612
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1614
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত মেমৰি সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1619 src/libxl/libxl_driver.c:2212
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1621 src/libxl/libxl_driver.c:2214
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1635
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1637
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1656 src/qemu/qemu_driver.c:2249
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1658 src/qemu/qemu_driver.c:2252
#: src/uml/uml_driver.c:1837
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1665
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1667
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1722
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1724
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1782
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1784
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1790
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1792
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1805
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1807
msgid "Failed to write save file header"
msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1811
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1813
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1817
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1819
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/libxl/libxl_driver.c:1940
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1839 src/libxl/libxl_driver.c:1942
msgid "cannot close file"
msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1854 src/libxl/libxl_driver.c:1906
-#: src/test/test_driver.c:2065 src/test/test_driver.c:2178
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1856 src/libxl/libxl_driver.c:1908
+#: src/test/test_driver.c:2080 src/test/test_driver.c:2193
#: src/xen/xen_driver.c:1201 src/xen/xen_driver.c:1324
msgid "xml modification unsupported"
msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1987
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1989
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1998
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2000
#, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2024
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2026
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2061 src/qemu/qemu_driver.c:3263
-#: src/test/test_driver.c:6163
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2063 src/qemu/qemu_driver.c:3266
+#: src/test/test_driver.c:6178
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2189 src/libxl/libxl_driver.c:2328
-#: src/test/test_driver.c:2481 src/xen/xen_driver.c:1376
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2191 src/libxl/libxl_driver.c:2330
+#: src/test/test_driver.c:2496 src/xen/xen_driver.c:1376
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2194
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2196
msgid "nvcpus is zero"
msgstr "nvcpus শূন্য"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2206
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2208
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 src/xen/xend_internal.c:1807
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2220 src/xen/xend_internal.c:1807
#: src/xen/xm_internal.c:690
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2228 src/qemu/qemu_driver.c:4174
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2230 src/qemu/qemu_driver.c:4177
#: src/xen/xend_internal.c:1812 src/xen/xm_internal.c:699
#, c-format
msgid ""
@@ -10425,183 +10454,183 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2264 src/libxl/libxl_driver.c:2273
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2266 src/libxl/libxl_driver.c:2275
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2342
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2344
msgid "domain is transient"
msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2375 src/test/test_driver.c:2673
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2377 src/test/test_driver.c:2688
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2400
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2402
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
msgstr "vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2444
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2446
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2520 src/libxl/libxl_driver.c:2564
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5749 src/qemu/qemu_driver.c:5797
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2522 src/libxl/libxl_driver.c:2566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5752 src/qemu/qemu_driver.c:5800
#: src/xen/xen_driver.c:1606 src/xen/xen_driver.c:1659
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2530
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2532
msgid "parsing xm config failed"
msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2741 src/qemu/qemu_driver.c:6240
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2743 src/qemu/qemu_driver.c:6248
#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:762
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2753 src/qemu/qemu_driver.c:6265
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2755 src/qemu/qemu_driver.c:6273
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2758 src/qemu/qemu_driver.c:6271
-#: src/test/test_driver.c:2976 tools/virsh-domain.c:3130
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2760 src/qemu/qemu_driver.c:6279
+#: src/test/test_driver.c:2991 tools/virsh-domain.c:3130
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2814 src/qemu/qemu_driver.c:6496
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:717
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2816 src/qemu/qemu_driver.c:6504
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2821 src/qemu/qemu_hotplug.c:82
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2823 src/qemu/qemu_hotplug.c:82
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2831
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2833
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2872 src/qemu/qemu_hotplug.c:618
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2874 src/qemu/qemu_hotplug.c:635
#: src/uml/uml_driver.c:2144
msgid "disk source path is missing"
msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2885
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2887
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2894 src/qemu/qemu_hotplug.c:764
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2896 src/qemu/qemu_hotplug.c:781
#: src/uml/uml_driver.c:2213
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2900 src/qemu/qemu_hotplug.c:770
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2902 src/qemu/qemu_hotplug.c:787
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2938
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2940
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2948
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2950
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2954
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2956
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3078 src/qemu/qemu_driver.c:6535
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/qemu/qemu_driver.c:6543
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3085
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3087
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3106 src/openvz/openvz_driver.c:2021
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6794
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/openvz/openvz_driver.c:2021
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6802
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3112 src/qemu/qemu_driver.c:6801
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3114 src/qemu/qemu_driver.c:6809
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3487 src/libxl/libxl_conf.c:142
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3489 src/libxl/libxl_conf.c:142
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3494 src/nodeinfo.c:1520 src/nodeinfo.c:1704
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3496 src/nodeinfo.c:1525 src/nodeinfo.c:1679
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3591 src/qemu/qemu_driver.c:7321
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3593 src/qemu/qemu_driver.c:7329
#: src/uml/uml_driver.c:2413
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3606 src/qemu/qemu_driver.c:7336
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3608 src/qemu/qemu_driver.c:7344
#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2428
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3681
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3683
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3729 src/libxl/libxl_driver.c:3806
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3731 src/libxl/libxl_driver.c:3808
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3735 src/libxl/libxl_driver.c:3812
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3814
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3828
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3830
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3859 src/xen/xen_driver.c:2641
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3861 src/xen/xen_driver.c:2641
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3882 src/qemu/qemu_driver.c:13627
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3884 src/qemu/qemu_driver.c:13635
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3909 src/qemu/qemu_driver.c:13647
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3911 src/qemu/qemu_driver.c:13655
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4010
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4012
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4020
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4022
#, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
@@ -10618,8 +10647,8 @@ msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল"
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/libxl/libxl_conf.c:1030
-#: src/storage/storage_backend.c:1610
+#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/libxl/libxl_conf.c:1028
+#: src/storage/storage_backend.c:1627
#: src/storage/storage_backend_logical.c:207
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
@@ -10639,53 +10668,49 @@ msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:556 src/qemu/qemu_command.c:5943
+#: src/libxl/libxl_conf.c:556 src/qemu/qemu_command.c:5955
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:648
+#: src/libxl/libxl_conf.c:651
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:658
+#: src/libxl/libxl_conf.c:661
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:742 src/libxl/libxl_conf.c:767
-#: src/libxl/libxl_conf.c:777 src/libxl/libxl_conf.c:789
+#: src/libxl/libxl_conf.c:745 src/libxl/libxl_conf.c:770
+#: src/libxl/libxl_conf.c:780 src/libxl/libxl_conf.c:792
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:799
+#: src/libxl/libxl_conf.c:802
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:819
+#: src/libxl/libxl_conf.c:822
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:888
+#: src/libxl/libxl_conf.c:891
#, c-format
msgid "libxenlight does not support network device type %s"
msgstr "libxenlight এ নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:952
-msgid "Unable to find an unused VNC port"
-msgstr "এটা অব্যৱহৃত VNC পোৰ্ট চিনাক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1073
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1071
#, c-format
msgid "Failed to create log file '%s': %s"
msgstr "লগ ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1083
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1081
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1088
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1086
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
@@ -10693,12 +10718,12 @@ msgstr ""
"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, "
"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1094
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1092
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1104
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1102
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -10746,87 +10771,87 @@ msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি"
-#: src/network/bridge_driver.c:1084 src/network/bridge_driver.c:1090
-#: src/network/bridge_driver.c:1101 src/network/bridge_driver.c:1401
-#: src/network/bridge_driver.c:1407
+#: src/network/bridge_driver.c:1086 src/network/bridge_driver.c:1092
+#: src/network/bridge_driver.c:1103 src/network/bridge_driver.c:1403
+#: src/network/bridge_driver.c:1409
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1294
+#: src/network/bridge_driver.c:1296
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে"
-#: src/network/bridge_driver.c:1355
+#: src/network/bridge_driver.c:1357
#, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল"
-#: src/network/bridge_driver.c:1393
+#: src/network/bridge_driver.c:1395
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:1623
+#: src/network/bridge_driver.c:1625
#, c-format
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s ত IPv6 অসামৰ্থবান কৰিবলে %s লে লিখিব নোৱাৰি"
-#: src/network/bridge_driver.c:1643 src/network/bridge_driver.c:1657
+#: src/network/bridge_driver.c:1645 src/network/bridge_driver.c:1659
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1676
+#: src/network/bridge_driver.c:1678
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে"
-#: src/network/bridge_driver.c:1719
+#: src/network/bridge_driver.c:1721
#, c-format
msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
-#: src/network/bridge_driver.c:1837
+#: src/network/bridge_driver.c:1839
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1995
+#: src/network/bridge_driver.c:1997
msgid "network is already active"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:2100 src/network/bridge_driver.c:2590
-#: src/network/bridge_driver.c:2654 src/network/bridge_driver.c:2792
-#: src/network/bridge_driver.c:2818 src/network/bridge_driver.c:2935
+#: src/network/bridge_driver.c:2102 src/network/bridge_driver.c:2592
+#: src/network/bridge_driver.c:2657 src/network/bridge_driver.c:2814
+#: src/network/bridge_driver.c:2840 src/network/bridge_driver.c:2957
#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528
-#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3617
+#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3632
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2126 src/network/bridge_driver.c:3148
-#: src/network/bridge_driver.c:3539 src/network/bridge_driver.c:3717
-#: src/network/bridge_driver.c:3870 src/parallels/parallels_network.c:501
+#: src/network/bridge_driver.c:2128 src/network/bridge_driver.c:3170
+#: src/network/bridge_driver.c:3541 src/network/bridge_driver.c:3719
+#: src/network/bridge_driver.c:3873 src/parallels/parallels_network.c:501
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2362
+#: src/network/bridge_driver.c:2364
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান"
-#: src/network/bridge_driver.c:2370
+#: src/network/bridge_driver.c:2372
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান"
-#: src/network/bridge_driver.c:2378
+#: src/network/bridge_driver.c:2380
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান"
-#: src/network/bridge_driver.c:2396
+#: src/network/bridge_driver.c:2398
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
@@ -10834,7 +10859,7 @@ msgstr ""
"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱাৰ্কত এটা IPv4 "
"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2409
+#: src/network/bridge_driver.c:2411
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
@@ -10842,7 +10867,7 @@ msgstr ""
"একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱাৰ্কত এটা IPv6 "
"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2453
+#: src/network/bridge_driver.c:2455
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
@@ -10851,7 +10876,7 @@ msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা "
"অবিকল্পিত অনুমোদিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2471
+#: src/network/bridge_driver.c:2473
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
@@ -10859,44 +10884,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/network/bridge_driver.c:2827
+#: src/network/bridge_driver.c:2849
msgid "network is not active"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:2890 src/test/test_driver.c:3747
+#: src/network/bridge_driver.c:2912 src/test/test_driver.c:3762
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।"
-#: src/network/bridge_driver.c:2944
+#: src/network/bridge_driver.c:2966
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:2959
+#: src/network/bridge_driver.c:2981
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:2966 src/storage/storage_driver.c:1163
+#: src/network/bridge_driver.c:2988 src/storage/storage_driver.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:3058
+#: src/network/bridge_driver.c:3080
#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/network/bridge_driver.c:3065
+#: src/network/bridge_driver.c:3087
#, c-format
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr "SRIOV PF %s ত কোনো Vf's উপস্থিত নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3086
+#: src/network/bridge_driver.c:3108
msgid "Direct mode types require interface names"
msgstr "প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ধৰণসমূহৰ আন্তঃপৃষ্ঠ নামসমূহৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/network/bridge_driver.c:3239
+#: src/network/bridge_driver.c:3249
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
@@ -10905,18 +10930,18 @@ msgstr ""
"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> "
"সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3270 src/network/bridge_driver.c:3430
+#: src/network/bridge_driver.c:3276 src/network/bridge_driver.c:3432
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3296
+#: src/network/bridge_driver.c:3302
#, c-format
msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'"
msgstr "অপৰিচিত ড্ৰাইভাৰ নাম মান %d নেটৱাৰ্ক '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:3320
+#: src/network/bridge_driver.c:3326
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
@@ -10925,7 +10950,7 @@ msgstr ""
"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে "
"<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3375
+#: src/network/bridge_driver.c:3377
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
@@ -10934,7 +10959,7 @@ msgstr ""
"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> "
"সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3388
+#: src/network/bridge_driver.c:3390
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
@@ -10942,7 +10967,7 @@ msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো "
"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3461
+#: src/network/bridge_driver.c:3463
#, c-format
msgid ""
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
@@ -10951,7 +10976,7 @@ msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু "
"সেইটো এই ধৰণৰ নেটৱাৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3467
+#: src/network/bridge_driver.c:3469
#, c-format
msgid ""
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
@@ -10960,7 +10985,7 @@ msgstr ""
"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ সংযোগৰ বাবে "
"ই সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3558
+#: src/network/bridge_driver.c:3560
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
@@ -10969,32 +10994,32 @@ msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু "
"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3570 src/network/bridge_driver.c:3750
+#: src/network/bridge_driver.c:3572 src/network/bridge_driver.c:3752
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো উৎস dev নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3587 src/network/bridge_driver.c:3766
+#: src/network/bridge_driver.c:3589 src/network/bridge_driver.c:3768
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3604
+#: src/network/bridge_driver.c:3606
#, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী কৰে"
-#: src/network/bridge_driver.c:3621 src/network/bridge_driver.c:3782
+#: src/network/bridge_driver.c:3623 src/network/bridge_driver.c:3784
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো hostdev নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3639 src/network/bridge_driver.c:3798
+#: src/network/bridge_driver.c:3641 src/network/bridge_driver.c:3800
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3656
+#: src/network/bridge_driver.c:3658
#, c-format
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
@@ -11003,7 +11028,7 @@ msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' এ দাবী কৰে যে domain=%d bus=%d slot=%d function=%d ত থকা PCI "
"ডিভাইচ ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3738
+#: src/network/bridge_driver.c:3740
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
@@ -11012,17 +11037,17 @@ msgstr ""
"নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ "
"পুল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3884
+#: src/network/bridge_driver.c:3887
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ এটা IPv4 ঠিকনা নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3906
+#: src/network/bridge_driver.c:3909
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3960
+#: src/network/bridge_driver.c:3963
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@@ -11031,7 +11056,7 @@ msgstr ""
"MAC ঠিকনা %s - নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি "
"থকা QoS সংহতি নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3980
+#: src/network/bridge_driver.c:3983
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
@@ -11040,7 +11065,7 @@ msgstr ""
"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱাৰ্ক '%s' ত 'peak' ক "
"অভাৰকমিট কৰিব"
-#: src/network/bridge_driver.c:3991
+#: src/network/bridge_driver.c:3994
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@@ -11049,12 +11074,12 @@ msgstr ""
"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱাৰ্ক '%s' ত 'average' ক "
"অভাৰকমিট কৰিব"
-#: src/network/bridge_driver.c:4057
+#: src/network/bridge_driver.c:4060
#, c-format
msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
msgstr "আন্তপৃষ্ঠ '%s' ত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি ধৰণ %d"
-#: src/network/bridge_driver.c:4065
+#: src/network/bridge_driver.c:4068
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল"
@@ -11204,14 +11229,14 @@ msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ
#: src/node_device/node_device_driver.c:311
#: src/node_device/node_device_driver.c:344
#: src/node_device/node_device_driver.c:382
-#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5706
-#: src/test/test_driver.c:5732 src/test/test_driver.c:5766
-#: src/test/test_driver.c:5797
+#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5721
+#: src/test/test_driver.c:5747 src/test/test_driver.c:5781
+#: src/test/test_driver.c:5812
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5741
+#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5756
msgid "no parent for this device"
msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেন্ট"
@@ -11245,9 +11270,9 @@ msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল"
#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1249
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1644 src/qemu/qemu_migration.c:1675
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1681 src/qemu/qemu_migration.c:1757
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3201
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1644 src/qemu/qemu_migration.c:1679
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1685 src/qemu/qemu_migration.c:1761
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3187
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -11292,7 +11317,7 @@ msgstr "npiv_vports_inuse '%s' ৰ মান বিশ্লেষণ কৰি
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2251
+#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2241
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "'%s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -11386,170 +11411,160 @@ msgstr "driverState ৰ বাবে mutex ক আৰম্ভ কৰিবল
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink এ NULL ঘুৰাই দিলে"
-#: src/nodeinfo.c:70
+#: src/nodeinfo.c:66
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/nodeinfo.c:95
+#: src/nodeinfo.c:91
msgid "cannot obtain memory size"
msgstr "মেমৰিৰ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/nodeinfo.c:156 src/nodeinfo.c:199 src/nodeinfo.c:898 src/nodeinfo.c:970
-#: src/nodeinfo.c:1029 src/uml/uml_driver.c:2507 src/util/vircommand.c:325
-#: src/util/virpci.c:1832
+#: src/nodeinfo.c:143 src/nodeinfo.c:186 src/nodeinfo.c:911 src/nodeinfo.c:983
+#: src/nodeinfo.c:1034 src/uml/uml_driver.c:2507 src/util/vircommand.c:325
+#: src/util/virpci.c:1822
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:161 src/nodeinfo.c:205
+#: src/nodeinfo.c:148 src/nodeinfo.c:192
#, c-format
msgid "cannot read from %s"
msgstr "%sৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:166
+#: src/nodeinfo.c:153
#, c-format
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "'%s' ক পূৰ্ণসংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:288
+#: src/nodeinfo.c:275
#, c-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "opendir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:317 src/nodeinfo.c:377 src/nodeinfo.c:546
+#: src/nodeinfo.c:304 src/nodeinfo.c:364 src/nodeinfo.c:533
#, c-format
msgid "problem reading %s"
msgstr "%s পঢ়োতে সমস্যা"
-#: src/nodeinfo.c:352
+#: src/nodeinfo.c:339
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে"
-#: src/nodeinfo.c:398 src/nodeinfo.c:608
+#: src/nodeinfo.c:385 src/nodeinfo.c:595
#, c-format
msgid "problem closing %s"
msgstr "%s বন্ধ কৰোতে সমস্যা"
-#: src/nodeinfo.c:435 src/nodeinfo.c:458 src/nodeinfo.c:484
+#: src/nodeinfo.c:422 src/nodeinfo.c:445 src/nodeinfo.c:471
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
msgstr "cpuinfo ৰ পৰা cpu MHz বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
-#: src/nodeinfo.c:572
+#: src/nodeinfo.c:559
msgid "no CPUs found"
msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল"
-#: src/nodeinfo.c:577
+#: src/nodeinfo.c:564
msgid "no sockets found"
msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়"
-#: src/nodeinfo.c:582
+#: src/nodeinfo.c:569
msgid "no threads found"
msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়"
-#: src/nodeinfo.c:639
+#: src/nodeinfo.c:627
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব"
-#: src/nodeinfo.c:671 src/nodeinfo.c:680 src/nodeinfo.c:689 src/nodeinfo.c:698
+#: src/nodeinfo.c:659 src/nodeinfo.c:668 src/nodeinfo.c:677 src/nodeinfo.c:686
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
msgstr "ফিল্ড কাৰনেল cpu সময় গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/nodeinfo.c:715
+#: src/nodeinfo.c:703
#, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
-#: src/nodeinfo.c:760
+#: src/nodeinfo.c:749
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব"
-#: src/nodeinfo.c:784
+#: src/nodeinfo.c:773
msgid "no prefix found"
msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল"
-#: src/nodeinfo.c:803
+#: src/nodeinfo.c:792
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/nodeinfo.c:817
+#: src/nodeinfo.c:806
msgid "no available memory line found"
msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল"
-#: src/nodeinfo.c:844 src/nodeinfo.c:1273
+#: src/nodeinfo.c:833 src/nodeinfo.c:1278
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:930 src/nodeinfo.c:937
+#: src/nodeinfo.c:943 src/nodeinfo.c:950
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/nodeinfo.c:952
+#: src/nodeinfo.c:965
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:980
+#: src/nodeinfo.c:993
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1006
-msgid "NUMA not supported on this host"
-msgstr "এই গৃহস্থ চিস্টেমত NUMA সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: src/nodeinfo.c:1015
+#: src/nodeinfo.c:1021
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
-#: src/nodeinfo.c:1041
+#: src/nodeinfo.c:1046
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1072
+#: src/nodeinfo.c:1077
msgid "host cpu counting not supported on this node"
msgstr "এই ন'ডত হস্ট cpu গণনা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:1082
+#: src/nodeinfo.c:1087
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1121
+#: src/nodeinfo.c:1126
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড cpumap এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1150 src/util/virutil.c:1600
+#: src/nodeinfo.c:1155 src/util/virutil.c:1600
#, c-format
msgid "failed to set %s"
msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:1180
+#: src/nodeinfo.c:1185
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:1228
+#: src/nodeinfo.c:1233
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1427
+#: src/nodeinfo.c:1432
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1529 src/nodeinfo.c:1544
+#: src/nodeinfo.c:1534 src/nodeinfo.c:1549
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/nodeinfo.c:1766
-#, c-format
-msgid "cell %d out of range (0-%d)"
-msgstr "বিস্তাৰ (0-%d) ৰ কোষ %d"
-
-#: src/nodeinfo.c:1775
-#, c-format
-msgid "Failed to query NUMA total memory for node: %d"
-msgstr "ন'ডৰ বাবে NUMA সৰ্বমুঠ মেমৰি প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d"
+#: src/nodeinfo.c:1583
+msgid "node cpu info not implemented on this platform"
+msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578
#, c-format
@@ -11662,9 +11677,9 @@ msgstr "unlink(\"%s\")"
msgid "open(\"%s\")"
msgstr "open(\"%s\")"
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2988
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3006 src/qemu/qemu_driver.c:3675
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9155
+#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2991
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3009 src/qemu/qemu_driver.c:3678
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9253
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -12071,10 +12086,10 @@ msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট ল
#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006
#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375
#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2072 src/vbox/vbox_tmpl.c:2132
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5277 src/vbox/vbox_tmpl.c:5366
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5595 src/vbox/vbox_tmpl.c:8709
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9081 src/vmware/vmware_driver.c:426
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2075 src/vbox/vbox_tmpl.c:2135
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 src/vbox/vbox_tmpl.c:5452
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5681 src/vbox/vbox_tmpl.c:8799
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9171 src/vmware/vmware_driver.c:426
#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548
#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955
#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121
@@ -12134,7 +12149,7 @@ msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা ন
msgid "Could not set UUID"
msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5069
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5144
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব"
@@ -12164,7 +12179,7 @@ msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থা
msgid "Could not read container config"
msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1237
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1240
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
@@ -12224,8 +12239,8 @@ msgid "Failed to set %s for %s: %d"
msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67
-#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1377
-#: src/test/test_driver.c:2436 src/uml/uml_driver.c:1757
+#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1380
+#: src/test/test_driver.c:2451 src/uml/uml_driver.c:1757
#: src/uml/uml_driver.c:1786 src/uml/uml_driver.c:1822
#: src/uml/uml_driver.c:2187 src/uml/uml_driver.c:2307
#: src/uml/uml_driver.c:2552 src/vmware/vmware_driver.c:756
@@ -12233,8 +12248,8 @@ msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9206
-#: src/test/test_driver.c:3268
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9214
+#: src/test/test_driver.c:3283
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
@@ -12248,7 +12263,7 @@ msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন ক
msgid "Can't modify device type '%s'"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/openvz/openvz_util.c:49
+#: src/openvz/openvz_util.c:50
msgid "Can't determine page size"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
@@ -12266,9 +12281,9 @@ msgstr "ন'ড তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰ
msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সমান্তৰাল URl পথ '%s', parallels:///system চেষ্টা কৰি চাওক"
-#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1403
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10143 src/qemu/qemu_driver.c:10554
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10597
+#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1406
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10151 src/qemu/qemu_driver.c:10562
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10605
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
@@ -12521,7 +12536,7 @@ msgid "pool '%s' not found"
msgstr "পুল '%s' পোৱা নগল"
#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:819
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:836
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -12547,7 +12562,7 @@ msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি
msgid "Failed to load pool configs"
msgstr "পুল সংৰূপসমূহ ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:903
+#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:920
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -12563,9 +12578,9 @@ msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়"
#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:771
-#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4504
-#: src/test/test_driver.c:4675 src/test/test_driver.c:4711
-#: src/test/test_driver.c:4782
+#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4519
+#: src/test/test_driver.c:4690 src/test/test_driver.c:4726
+#: src/test/test_driver.c:4797
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
@@ -12583,23 +12598,23 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰ
#: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210
#: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307
#: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1526
-#: src/storage/storage_driver.c:1666 src/storage/storage_driver.c:1672
-#: src/storage/storage_driver.c:1826 src/storage/storage_driver.c:1892
-#: src/storage/storage_driver.c:1961 src/storage/storage_driver.c:2270
-#: src/storage/storage_driver.c:2338 src/storage/storage_driver.c:2427
-#: src/storage/storage_driver.c:2487 src/storage/storage_driver.c:2538
-#: src/test/test_driver.c:4740 src/test/test_driver.c:4817
-#: src/test/test_driver.c:4972 src/test/test_driver.c:5008
-#: src/test/test_driver.c:5118 src/test/test_driver.c:5235
-#: src/test/test_driver.c:5313 src/test/test_driver.c:5410
-#: src/test/test_driver.c:5488 src/test/test_driver.c:5536
-#: src/test/test_driver.c:5576
+#: src/storage/storage_driver.c:1669 src/storage/storage_driver.c:1675
+#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:1898
+#: src/storage/storage_driver.c:1967 src/storage/storage_driver.c:2276
+#: src/storage/storage_driver.c:2344 src/storage/storage_driver.c:2433
+#: src/storage/storage_driver.c:2493 src/storage/storage_driver.c:2544
+#: src/test/test_driver.c:4755 src/test/test_driver.c:4832
+#: src/test/test_driver.c:4987 src/test/test_driver.c:5023
+#: src/test/test_driver.c:5133 src/test/test_driver.c:5250
+#: src/test/test_driver.c:5328 src/test/test_driver.c:5425
+#: src/test/test_driver.c:5503 src/test/test_driver.c:5551
+#: src/test/test_driver.c:5591
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1146
-#: src/test/test_driver.c:4939
+#: src/test/test_driver.c:4954
msgid "pool has no config file"
msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই"
@@ -12609,37 +12624,37 @@ msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1523
#: src/parallels/parallels_storage.c:1568
#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1379
-#: src/storage/storage_driver.c:1683 src/storage/storage_driver.c:1834
-#: src/storage/storage_driver.c:1900 src/storage/storage_driver.c:1972
-#: src/storage/storage_driver.c:2278 src/storage/storage_driver.c:2349
-#: src/storage/storage_driver.c:2435 src/storage/storage_driver.c:2495
-#: src/storage/storage_driver.c:2546 src/test/test_driver.c:5126
-#: src/test/test_driver.c:5330 src/test/test_driver.c:5403
-#: src/test/test_driver.c:5481 src/test/test_driver.c:5529
-#: src/test/test_driver.c:5569
+#: src/storage/storage_driver.c:1686 src/storage/storage_driver.c:1840
+#: src/storage/storage_driver.c:1906 src/storage/storage_driver.c:1978
+#: src/storage/storage_driver.c:2284 src/storage/storage_driver.c:2355
+#: src/storage/storage_driver.c:2441 src/storage/storage_driver.c:2501
+#: src/storage/storage_driver.c:2552 src/test/test_driver.c:5141
+#: src/test/test_driver.c:5345 src/test/test_driver.c:5418
+#: src/test/test_driver.c:5496 src/test/test_driver.c:5544
+#: src/test/test_driver.c:5584
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5171
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5186
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5206
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5221
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1217
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5245
-#: src/test/test_driver.c:5323
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5260
+#: src/test/test_driver.c:5338
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1226
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5253
-#: src/test/test_driver.c:5339
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5268
+#: src/test/test_driver.c:5354
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "'%s' আয়তনৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই"
@@ -12868,16 +12883,16 @@ msgstr ""
"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।"
#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:242
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:279
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:280
msgid "failed to create socket"
msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:800
+#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:801
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল"
#: src/qemu/qemu_agent.c:192 src/qemu/qemu_agent.c:258
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:795
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:796
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -12886,30 +12901,30 @@ msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ
msgid "Agent path %s too big for destination"
msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:305
+#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:306
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:312
+#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:313
msgid "monitor socket did not show up"
msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:330
+#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:331
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:314 src/qemu/qemu_monitor_json.c:162
+#: src/qemu/qemu_agent.c:314 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%s' এটা অবজেক্ট নহয়"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:183
+#: src/qemu/qemu_agent.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185
#, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:349 src/qemu/qemu_monitor_json.c:187
+#: src/qemu/qemu_agent.c:349 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189
#, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%s'"
@@ -12927,50 +12942,50 @@ msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নীৰিক্ষণ
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:515
+#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:516
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:553
+#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:554
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:619
+#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:620
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:655
+#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:656
msgid "End of file from monitor"
msgstr "মনিটৰৰ পৰা ফাইলৰ অন্ত"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:664
+#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:665
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:670
+#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:671
#, c-format
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:704
+#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:705
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:762
+#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:763
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:781
+#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:782
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:866
+#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:867
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:817
+#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:818
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -12983,7 +12998,7 @@ msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
msgstr "সহায়ক মনিটৰ চৰ্তত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
#: src/qemu/qemu_agent.c:938 src/qemu/qemu_agent.c:1003
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহিন"
@@ -13006,12 +13021,12 @@ msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1152 src/qemu/qemu_monitor_json.c:424
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1152 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "তৰ্ক চাবি '%s' অত্যাধিক সৰু, ধৰণৰ উপসৰ্গ অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1210 src/qemu/qemu_monitor_json.c:487
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1210 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে"
@@ -13081,53 +13096,53 @@ msgstr ""
"'%s' লৈ ৰাউটিং প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে ebtables নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ যোগ কৰোঁতে "
"ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:447
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:448
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1168
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1169
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1312 src/util/virdnsmasq.c:688
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1313 src/util/virdnsmasq.c:688
#, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1556
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1563
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1610
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1617
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1728
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1735
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2040
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2047
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2474
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2486
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2688
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2700
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2715
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2727
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নীৰিক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2726
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2738
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়"
@@ -13211,7 +13226,7 @@ msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থ
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller"
msgstr "এই QEMU এ LSI SAS1078 নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:729 src/qemu/qemu_command.c:4811
+#: src/qemu/qemu_command.c:729 src/qemu/qemu_command.c:4823
#, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
@@ -13245,12 +13260,12 @@ msgstr "CCW devno '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1391
+#: src/qemu/qemu_command.c:1393
#, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1514
+#: src/qemu/qemu_command.c:1516
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard "
@@ -13259,7 +13274,7 @@ msgstr ""
"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা প্ৰামাণিক PCI স্লটৰ "
"প্ৰয়োজন, যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1520
+#: src/qemu/qemu_command.c:1522
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI "
@@ -13268,12 +13283,12 @@ msgstr ""
"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা PCI এক্সপ্ৰেচ স্লটৰ প্ৰয়োজন, "
"যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1529
+#: src/qemu/qemu_command.c:1531
#, c-format
msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed"
msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচ তথ্যৰ কোনো PCI সংযোগ ধৰণ তালিকাভুক্ত নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1539
+#: src/qemu/qemu_command.c:1541
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug "
@@ -13282,41 +13297,41 @@ msgstr ""
"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ হট-প্লাগ ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন, যি "
"বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1566 src/qemu/qemu_command.c:2245
+#: src/qemu/qemu_command.c:1568 src/qemu/qemu_command.c:2247
msgid "No PCI buses available"
msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1571
+#: src/qemu/qemu_command.c:1573
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1578
+#: src/qemu/qemu_command.c:1580
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1596
+#: src/qemu/qemu_command.c:1598
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1602
+#: src/qemu/qemu_command.c:1604
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1608
+#: src/qemu/qemu_command.c:1610
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1647
+#: src/qemu/qemu_command.c:1649
#, c-format
msgid "Invalid PCI controller model %d"
msgstr "অবৈধ PCI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1682
+#: src/qemu/qemu_command.c:1684
msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other "
"than standard PCI."
@@ -13324,20 +13339,20 @@ msgstr ""
"প্ৰামাণিক PCI ৰ বাহিৰে এটা স্লটৰ প্ৰয়োজনীয়তা হোৱা এটা ডিভাইচৰ বাবে এটা নতুন PCI "
"বাচ স্বচালিতভাৱে যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1850
+#: src/qemu/qemu_command.c:1852
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1938
+#: src/qemu/qemu_command.c:1940
msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary"
msgstr "PCI ব্ৰিজসমূহ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2035
+#: src/qemu/qemu_command.c:2037
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs"
msgstr "addrs ত অবিহিত নতুন pci নিয়ন্ত্ৰক সূচী %zu পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2104
+#: src/qemu/qemu_command.c:2106
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for "
@@ -13346,12 +13361,12 @@ msgstr ""
"PCI স্লট '%s' ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে "
"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2115
+#: src/qemu/qemu_command.c:2117
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2119
+#: src/qemu/qemu_command.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for "
@@ -13360,51 +13375,51 @@ msgstr ""
"PCI ঠিকনা %s ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে "
"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2166
+#: src/qemu/qemu_command.c:2168
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2302
+#: src/qemu/qemu_command.c:2304
msgid "No more available PCI slots"
msgstr "আৰু উপলব্ধ PCI স্লট নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2395
+#: src/qemu/qemu_command.c:2397
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2415
+#: src/qemu/qemu_command.c:2417
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr "PIIX3 USB নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.2 থাকিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2469
+#: src/qemu/qemu_command.c:2471
msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2482
+#: src/qemu/qemu_command.c:2484
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2554
+#: src/qemu/qemu_command.c:2556
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2642
+#: src/qemu/qemu_command.c:2644
msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2655
+#: src/qemu/qemu_command.c:2657
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2911
+#: src/qemu/qemu_command.c:2913
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
msgstr "virtio এ কেৱল ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ 'PCI' সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2966 src/qemu/qemu_command.c:5407
+#: src/qemu/qemu_command.c:2976 src/qemu/qemu_command.c:5419
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr "অ-প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ 'qxl' ৰ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3029
+#: src/qemu/qemu_command.c:3039
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
@@ -13413,55 +13428,55 @@ msgstr ""
"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3040
+#: src/qemu/qemu_command.c:3050
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3050
+#: src/qemu/qemu_command.c:3060
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3056
+#: src/qemu/qemu_command.c:3066
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3075
+#: src/qemu/qemu_command.c:3085
msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে একাধিক PCI বাচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3122
+#: src/qemu/qemu_command.c:3132
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3127
+#: src/qemu/qemu_command.c:3137
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত rombar আৰু romfile সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3166
+#: src/qemu/qemu_command.c:3176
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3202
+#: src/qemu/qemu_command.c:3212
#, c-format
msgid "%s no secret matches uuid '%s'"
msgstr "%s গোপনে uuid '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3206
+#: src/qemu/qemu_command.c:3216
#, c-format
msgid "%s no secret matches usage value '%s'"
msgstr "%s এ গোপন ব্যৱহাৰ মান '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3217
+#: src/qemu/qemu_command.c:3227
#, c-format
msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
msgstr ""
"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3222
+#: src/qemu/qemu_command.c:3232
#, c-format
msgid ""
"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'"
@@ -13469,563 +13484,563 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব "
"পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3257
+#: src/qemu/qemu_command.c:3267
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3447
+#: src/qemu/qemu_command.c:3457
#, c-format
msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
msgstr "অবৈধ পৰিবহন/আঁচনি '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3457
+#: src/qemu/qemu_command.c:3467
#, c-format
msgid "Invalid %s transport type '%s'"
msgstr "অবৈধ %s পৰিবহন ধৰণ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3479
+#: src/qemu/qemu_command.c:3489
#, c-format
msgid "Invalid query parameter '%s'"
msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন প্ৰাচল '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3545
+#: src/qemu/qemu_command.c:3555
#, c-format
msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
msgstr "iSCSI ডিস্কৰ বাবে অবৈধ নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3584
+#: src/qemu/qemu_command.c:3594
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3640
+#: src/qemu/qemu_command.c:3650
#, c-format
msgid "%s accepts only one host"
msgstr "%s এ কেৱল এটা হস্ট গ্ৰহণ কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3725
+#: src/qemu/qemu_command.c:3735
msgid "nbd accepts only one host"
msgstr "nbd এ কেৱল এটা হস্ট গ্ৰহণ কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3750
+#: src/qemu/qemu_command.c:3760
msgid "socket attribute required for unix transport"
msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3758
+#: src/qemu/qemu_command.c:3768
#, c-format
msgid "nbd does not support transport '%s'"
msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3779 src/qemu/qemu_command.c:3940
-#: src/qemu/qemu_command.c:8534
+#: src/qemu/qemu_command.c:3789 src/qemu/qemu_command.c:3952
+#: src/qemu/qemu_command.c:8563
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3790
+#: src/qemu/qemu_command.c:3800
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3845 src/qemu/qemu_command.c:4257
-#: src/qemu/qemu_command.c:8519 src/uml/uml_conf.c:408
+#: src/qemu/qemu_command.c:3857 src/qemu/qemu_command.c:4269
+#: src/qemu/qemu_command.c:8548 src/uml/uml_conf.c:408
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3853
+#: src/qemu/qemu_command.c:3865
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3862
+#: src/qemu/qemu_command.c:3874
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3872
+#: src/qemu/qemu_command.c:3884
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3878 src/qemu/qemu_command.c:3894
+#: src/qemu/qemu_command.c:3890 src/qemu/qemu_command.c:3906
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "অকল ১ %s নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3888
+#: src/qemu/qemu_command.c:3900
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3900
+#: src/qemu/qemu_command.c:3912
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "অকল ১ %s বাচ সমৰ্থিত হ'বস"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3905
+#: src/qemu/qemu_command.c:3917
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:8528
+#: src/qemu/qemu_command.c:3946 src/qemu/qemu_command.c:8557
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4023 src/qemu/qemu_command.c:8488
+#: src/qemu/qemu_command.c:4035 src/qemu/qemu_command.c:8517
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4071 src/xenxs/xen_sxpr.c:1829
+#: src/qemu/qemu_command.c:4083 src/xenxs/xen_sxpr.c:1829
#: src/xenxs/xen_xm.c:1238
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4110
+#: src/qemu/qemu_command.c:4122
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4116
+#: src/qemu/qemu_command.c:4128
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4135
+#: src/qemu/qemu_command.c:4147
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4146
+#: src/qemu/qemu_command.c:4158
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4182
+#: src/qemu/qemu_command.c:4194
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4197 src/qemu/qemu_driver.c:14669
+#: src/qemu/qemu_command.c:4209 src/qemu/qemu_driver.c:14677
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4265
+#: src/qemu/qemu_command.c:4277
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4273
+#: src/qemu/qemu_command.c:4285
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4284
+#: src/qemu/qemu_command.c:4296
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় "
-#: src/qemu/qemu_command.c:4291
+#: src/qemu/qemu_command.c:4303
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4297
+#: src/qemu/qemu_command.c:4309
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4302
+#: src/qemu/qemu_command.c:4314
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4307
+#: src/qemu/qemu_command.c:4319
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4312
+#: src/qemu/qemu_command.c:4324
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4322 src/qemu/qemu_command.c:4453
+#: src/qemu/qemu_command.c:4334 src/qemu/qemu_command.c:4465
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4329
+#: src/qemu/qemu_command.c:4341
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4351
+#: src/qemu/qemu_command.c:4363
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4360
+#: src/qemu/qemu_command.c:4372
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4371
+#: src/qemu/qemu_command.c:4383
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4385
+#: src/qemu/qemu_command.c:4397
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4411
+#: src/qemu/qemu_command.c:4423
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4419
+#: src/qemu/qemu_command.c:4431
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4448
+#: src/qemu/qemu_command.c:4460
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4516
+#: src/qemu/qemu_command.c:4528
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4528
+#: src/qemu/qemu_command.c:4540
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4566
+#: src/qemu/qemu_command.c:4578
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4595
+#: src/qemu/qemu_command.c:4607
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "কেৱল মাউন্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4601
+#: src/qemu/qemu_command.c:4613
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4620
+#: src/qemu/qemu_command.c:4632
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4630
+#: src/qemu/qemu_command.c:4642
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4643
+#: src/qemu/qemu_command.c:4655
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4671
+#: src/qemu/qemu_command.c:4683
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4746 src/qemu/qemu_command.c:5373
+#: src/qemu/qemu_command.c:4758 src/qemu/qemu_command.c:5385
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4777
+#: src/qemu/qemu_command.c:4789
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4866
+#: src/qemu/qemu_command.c:4878
msgid "PCI bridge index should be > 0"
msgstr "PCI ব্ৰিজ সূচী > 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4875
+#: src/qemu/qemu_command.c:4887
msgid ""
"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this "
"QEMU binary"
msgstr ""
"dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) নিয়ন্ত্ৰক এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4881
+#: src/qemu/qemu_command.c:4893
msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0"
msgstr "dmi-to-pci-bridge সূচী > 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4889
+#: src/qemu/qemu_command.c:4901
msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root"
msgstr "pci-root/pcie-root ৰ বাবে ভুল ফলন কল কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4898
+#: src/qemu/qemu_command.c:4910
#, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr "অজ্ঞাত নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4986
+#: src/qemu/qemu_command.c:4998
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr "অপৰিচিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4991
+#: src/qemu/qemu_command.c:5003
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5050 src/xenxs/xen_sxpr.c:1879
+#: src/qemu/qemu_command.c:5062 src/xenxs/xen_sxpr.c:1879
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5176 src/qemu/qemu_command.c:9213
+#: src/qemu/qemu_command.c:5188 src/qemu/qemu_command.c:9242
msgid "missing watchdog model"
msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5216
+#: src/qemu/qemu_command.c:5228
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5248
+#: src/qemu/qemu_command.c:5260
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5301 src/qemu/qemu_command.c:9174
+#: src/qemu/qemu_command.c:5313 src/qemu/qemu_command.c:9203
msgid "invalid sound model"
msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5320
+#: src/qemu/qemu_command.c:5332
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5400 src/qemu/qemu_command.c:9010
+#: src/qemu/qemu_command.c:5412 src/qemu/qemu_command.c:9039
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "QEMU ৰ সৈতে %s ধৰণৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5413 src/qemu/qemu_command.c:9072
-#: src/qemu/qemu_command.c:9101
+#: src/qemu/qemu_command.c:5425 src/qemu/qemu_command.c:9101
+#: src/qemu/qemu_command.c:9130
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "বৰ্তমানে অকল এটা ভিডিও কাৰ্ড সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5425 src/qemu/qemu_command.c:9027
+#: src/qemu/qemu_command.c:5437 src/qemu/qemu_command.c:9056
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5431 src/qemu/qemu_command.c:9033
+#: src/qemu/qemu_command.c:5443 src/qemu/qemu_command.c:9062
#, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5475
+#: src/qemu/qemu_command.c:5487
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5506
+#: src/qemu/qemu_command.c:5518
#, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5560
+#: src/qemu/qemu_command.c:5572
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5567
+#: src/qemu/qemu_command.c:5579
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5579
+#: src/qemu/qemu_command.c:5591
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5617
+#: src/qemu/qemu_command.c:5629
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5650 src/qemu/qemu_command.c:5732
+#: src/qemu/qemu_command.c:5662 src/qemu/qemu_command.c:5744
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5689
+#: src/qemu/qemu_command.c:5701
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5696
+#: src/qemu/qemu_command.c:5708
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5725
+#: src/qemu/qemu_command.c:5737
msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices"
msgstr "QEMU এ সন্ধানহিন USB ডিভাইচসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5767
+#: src/qemu/qemu_command.c:5779
msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive"
msgstr "এই qemu এ -drive ৰ বাবে 'readonly' সমৰ্থন নকৰে "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5803
+#: src/qemu/qemu_command.c:5815
msgid ""
"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
msgstr "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5810
+#: src/qemu/qemu_command.c:5822
msgid ""
"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
"'lsilogic'"
msgstr ""
"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব নালাগিব "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5934
+#: src/qemu/qemu_command.c:5946
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6071
+#: src/qemu/qemu_command.c:6083
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6083
+#: src/qemu/qemu_command.c:6095
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6100
+#: src/qemu/qemu_command.c:6112
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6144
+#: src/qemu/qemu_command.c:6156
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6175
+#: src/qemu/qemu_command.c:6187
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6192
+#: src/qemu/qemu_command.c:6204
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6233
+#: src/qemu/qemu_command.c:6245
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6311
+#: src/qemu/qemu_command.c:6323
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6331
+#: src/qemu/qemu_command.c:6343
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6456
+#: src/qemu/qemu_command.c:6468
#, c-format
msgid "unsupported clock basis '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী ভিত্তি '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6477 src/qemu/qemu_command.c:7933
+#: src/qemu/qemu_command.c:6489 src/qemu/qemu_command.c:7958
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6491
+#: src/qemu/qemu_command.c:6503
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6515
+#: src/qemu/qemu_command.c:6527
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6581
+#: src/qemu/qemu_command.c:6593
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "CPU ধাৰ্য্যকৰণ হাইপাৰভাইজৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6598
+#: src/qemu/qemu_command.c:6610
#, c-format
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
msgstr "অতিথি আৰু হস্ট CPU সংগত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6602
+#: src/qemu/qemu_command.c:6614
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "গেস্ট CPU আৰু হোস্ট CPU সুসংগত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6627
+#: src/qemu/qemu_command.c:6639
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা CPU অৱস্থা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6633
+#: src/qemu/qemu_command.c:6645
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr "CPU অৱস্থা '%s' কেৱল kvm ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6792
+#: src/qemu/qemu_command.c:6817
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6805
+#: src/qemu/qemu_command.c:6830
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6816
+#: src/qemu/qemu_command.c:6841
#, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6854 src/qemu/qemu_command.c:6889
+#: src/qemu/qemu_command.c:6879 src/qemu/qemu_command.c:6914
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6861 src/qemu/qemu_command.c:6904
+#: src/qemu/qemu_command.c:6886 src/qemu/qemu_command.c:6929
msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6948
+#: src/qemu/qemu_command.c:6973
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সৰ্বাধিকতকে কম vcpu গণনা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6986
+#: src/qemu/qemu_command.c:7011
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7027
+#: src/qemu/qemu_command.c:7052
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7052 src/qemu/qemu_command.c:7216
+#: src/qemu/qemu_command.c:7077 src/qemu/qemu_command.c:7241
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr "নেটৱাৰ্ক-ভিত্তিয় শুনা সম্ভব নহয়, নেটৱাৰ্ক ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7058 src/qemu/qemu_command.c:7222
+#: src/qemu/qemu_command.c:7083 src/qemu/qemu_command.c:7247
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' শুনাৰ কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য ঠিকনা নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7093
+#: src/qemu/qemu_command.c:7118
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7103
+#: src/qemu/qemu_command.c:7128
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7175
+#: src/qemu/qemu_command.c:7200
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7185
+#: src/qemu/qemu_command.c:7210
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7282
+#: src/qemu/qemu_command.c:7307
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided"
msgstr ""
"spice সুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7293
+#: src/qemu/qemu_command.c:7318
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not "
"provided"
msgstr ""
"spice অসুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7306
+#: src/qemu/qemu_command.c:7331
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not "
"provided"
msgstr ""
"spice defaultMode সুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7315
+#: src/qemu/qemu_command.c:7340
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not "
"provided"
@@ -14033,223 +14048,223 @@ msgstr ""
"spice defaultMode অসুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা "
"নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7384
+#: src/qemu/qemu_command.c:7409
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7420
+#: src/qemu/qemu_command.c:7445
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7465 src/qemu/qemu_hotplug.c:850
+#: src/qemu/qemu_command.c:7490 src/qemu/qemu_hotplug.c:867
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "বহুশাৰী নেটৱাৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7731
+#: src/qemu/qemu_command.c:7756
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hugetlbfs ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7736
+#: src/qemu/qemu_command.c:7761
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "এমিনিস্ট্ৰেটৰৰ বিন্যাস দ্বাৰা hugepages নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7741
+#: src/qemu/qemu_command.c:7766
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7751
+#: src/qemu/qemu_command.c:7776
msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7785
+#: src/qemu/qemu_command.c:7810
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7798
+#: src/qemu/qemu_command.c:7823
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7816
+#: src/qemu/qemu_command.c:7841
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7868 src/qemu/qemu_hotplug.c:1369
+#: src/qemu/qemu_command.c:7893 src/qemu/qemu_hotplug.c:1394
msgid "qemu does not support -device"
msgstr "qemu এ -device সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7873
+#: src/qemu/qemu_command.c:7898
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7878
+#: src/qemu/qemu_command.c:7903
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7949
+#: src/qemu/qemu_command.c:7974
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7973 src/qemu/qemu_command.c:7984
+#: src/qemu/qemu_command.c:7998 src/qemu/qemu_command.c:8009
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8008 src/qemu/qemu_command.c:8017
+#: src/qemu/qemu_command.c:8037 src/qemu/qemu_command.c:8046
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8039
+#: src/qemu/qemu_command.c:8068
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "pit টাইমাৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8073
+#: src/qemu/qemu_command.c:8102
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8084
+#: src/qemu/qemu_command.c:8113
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8106
+#: src/qemu/qemu_command.c:8135
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8164
+#: src/qemu/qemu_command.c:8193
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8209
+#: src/qemu/qemu_command.c:8238
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8240
+#: src/qemu/qemu_command.c:8269
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8247
+#: src/qemu/qemu_command.c:8276
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8253
+#: src/qemu/qemu_command.c:8282
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8270 src/qemu/qemu_hotplug.c:691
+#: src/qemu/qemu_command.c:8299 src/qemu/qemu_hotplug.c:708
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8302
+#: src/qemu/qemu_command.c:8331
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8326
+#: src/qemu/qemu_command.c:8355
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8398 src/qemu/qemu_command.c:8499
+#: src/qemu/qemu_command.c:8427 src/qemu/qemu_command.c:8528
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8546
+#: src/qemu/qemu_command.c:8575
msgid "network disks are only supported with -drive"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিস্কসমূহ কেৱল -drive ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8584
+#: src/qemu/qemu_command.c:8613
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8639
+#: src/qemu/qemu_command.c:8668
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8650 src/qemu/qemu_command.c:8662
+#: src/qemu/qemu_command.c:8679 src/qemu/qemu_command.c:8691
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8672
+#: src/qemu/qemu_command.c:8701
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8683
+#: src/qemu/qemu_command.c:8712
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8698
+#: src/qemu/qemu_command.c:8727
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8801
+#: src/qemu/qemu_command.c:8830
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev আৰু -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8822 src/qemu/qemu_command.c:8882
+#: src/qemu/qemu_command.c:8851 src/qemu/qemu_command.c:8911
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "virio চেনেলৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8858
+#: src/qemu/qemu_command.c:8887
msgid "sclp console requires QEMU to support -device"
msgstr "sclp কনচৌলৰ -device সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8863
+#: src/qemu/qemu_command.c:8892
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr "sclp কনচৌলৰ s390-sclp সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8903
+#: src/qemu/qemu_command.c:8932
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8959
+#: src/qemu/qemu_command.c:8988
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8964
+#: src/qemu/qemu_command.c:8993
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9003
+#: src/qemu/qemu_command.c:9032
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr "এই QEMU এ QXL গ্ৰাফিক্স এডাপ্টাৰসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9057
+#: src/qemu/qemu_command.c:9086
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr "ভিডিঅ ধৰণ %s কেৱল প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ড হিচাপে বৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9094
+#: src/qemu/qemu_command.c:9123
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে ভিডিঅ' ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9182
+#: src/qemu/qemu_command.c:9211
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত hda সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9229
+#: src/qemu/qemu_command.c:9258
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9271
+#: src/qemu/qemu_command.c:9300
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9280
+#: src/qemu/qemu_command.c:9309
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
@@ -14257,423 +14272,428 @@ msgstr ""
"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত "
"নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9287
+#: src/qemu/qemu_command.c:9316
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9296
+#: src/qemu/qemu_command.c:9325
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9303
+#: src/qemu/qemu_command.c:9332
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9337 src/qemu/qemu_hotplug.c:1150
+#: src/qemu/qemu_command.c:9366 src/qemu/qemu_hotplug.c:1168
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829
+#: src/qemu/qemu_command.c:9406 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9403 src/qemu/qemu_hotplug.c:1485
+#: src/qemu/qemu_command.c:9432 src/qemu/qemu_hotplug.c:1521
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9417
+#: src/qemu/qemu_command.c:9446
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9434
+#: src/qemu/qemu_command.c:9463
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9441
+#: src/qemu/qemu_command.c:9470
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে EXEC প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9449
+#: src/qemu/qemu_command.c:9478
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে FD প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9458
+#: src/qemu/qemu_command.c:9487
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে UNIX প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9465
+#: src/qemu/qemu_command.c:9494
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9484
+#: src/qemu/qemu_command.c:9513
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9517
+#: src/qemu/qemu_command.c:9546
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9532
+#: src/qemu/qemu_command.c:9561
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9558
+#: src/qemu/qemu_command.c:9587
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9621
+#: src/qemu/qemu_command.c:9650
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr "usb-serial এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9939
+#: src/qemu/qemu_command.c:9968
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10094 src/qemu/qemu_command.c:11388
+#: src/qemu/qemu_command.c:10128 src/qemu/qemu_command.c:11433
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "sheepdog ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10168
+#: src/qemu/qemu_command.c:10155
+#, c-format
+msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:10208
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10174
+#: src/qemu/qemu_command.c:10214
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10180
+#: src/qemu/qemu_command.c:10220
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ ইউনিট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10189
+#: src/qemu/qemu_command.c:10229
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10198
+#: src/qemu/qemu_command.c:10238
#, c-format
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
msgstr "চিলিণ্ডাৰসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10208
+#: src/qemu/qemu_command.c:10248
#, c-format
msgid "cannot parse heads value'%s'"
msgstr "হেডসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10218
+#: src/qemu/qemu_command.c:10258
#, c-format
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
msgstr "অংশসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10230
+#: src/qemu/qemu_command.c:10270
#, c-format
msgid "cannot parse translation value'%s'"
msgstr "লেন দেন মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10244
+#: src/qemu/qemu_command.c:10284
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হৰুৱা ফাইলৰ স্থিতিমাপ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10255
+#: src/qemu/qemu_command.c:10295
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ '%s' ত ইন্ডেক্স/ইউনিট/বাচ স্থিতিমাপ অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10300
+#: src/qemu/qemu_command.c:10340
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10341
+#: src/qemu/qemu_command.c:10381
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10353
+#: src/qemu/qemu_command.c:10393
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10410
+#: src/qemu/qemu_command.c:10450
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10440
+#: src/qemu/qemu_command.c:10480
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10490
+#: src/qemu/qemu_command.c:10530
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "'%s' f sndbuf আকাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10529
+#: src/qemu/qemu_command.c:10569
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10536
+#: src/qemu/qemu_command.c:10576
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10542
+#: src/qemu/qemu_command.c:10582
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10548
+#: src/qemu/qemu_command.c:10588
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10582
+#: src/qemu/qemu_command.c:10622
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10590
+#: src/qemu/qemu_command.c:10630
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10596
+#: src/qemu/qemu_command.c:10636
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচ উৎপাদন '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10602
+#: src/qemu/qemu_command.c:10642
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচ বাচ '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10608
+#: src/qemu/qemu_command.c:10648
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচ ঠিকনা '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10700
+#: src/qemu/qemu_command.c:10740
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10726
+#: src/qemu/qemu_command.c:10766
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10802
+#: src/qemu/qemu_command.c:10842
#, c-format
msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
msgstr "%s প্লেটফৰ্মে CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10828
+#: src/qemu/qemu_command.c:10868
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10869
+#: src/qemu/qemu_command.c:10909
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10879
+#: src/qemu/qemu_command.c:10919
#, c-format
msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
msgstr "HyperV বৈশিষ্ট্য '%s' ত এটা মান থাকিব নালাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10890
+#: src/qemu/qemu_command.c:10930
msgid "missing HyperV spinlock retry count"
msgstr "সন্ধানহিন HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10896
+#: src/qemu/qemu_command.c:10936
msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
msgstr "HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10941
+#: src/qemu/qemu_command.c:10981
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "CPU ৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11014
+#: src/qemu/qemu_command.c:11054
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11077
+#: src/qemu/qemu_command.c:11117
msgid "no emulator path found"
msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11090
+#: src/qemu/qemu_command.c:11130
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11139
+#: src/qemu/qemu_command.c:11178
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হৰুৱা মান"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11199
+#: src/qemu/qemu_command.c:11238
#, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr "'%s' f সন্ধানহিন VNC পোৰ্ট সংখ্যা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11207
+#: src/qemu/qemu_command.c:11246
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11245
+#: src/qemu/qemu_command.c:11284
#, c-format
msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
msgstr "VNC WebSocket পোৰ্ট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11277
+#: src/qemu/qemu_command.c:11316
msgid "missing vnc sharing policy"
msgstr "সন্ধানহিন vnc অংশীদাৰী নীতি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11302
+#: src/qemu/qemu_command.c:11341
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "মেমৰিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11314
+#: src/qemu/qemu_command.c:11353
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11417
+#: src/qemu/qemu_command.c:11462
#, c-format
msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
msgstr "ডিভাইচ নাম '%s' ৰ বাবে ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11481
+#: src/qemu/qemu_command.c:11526
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
msgstr "reboot-timeout man বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11735
+#: src/qemu/qemu_command.c:11780
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও এডাপ্টাৰ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11794
+#: src/qemu/qemu_command.c:11839
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
msgstr "disable_s3 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11811
+#: src/qemu/qemu_command.c:11856
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
msgstr "disable_s4 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11830
+#: src/qemu/qemu_command.c:11875
#, c-format
msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
msgstr "nvram ৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11863
+#: src/qemu/qemu_command.c:11908
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr "CEPH_ARGS ক এটা rbd ডিস্ক নহোৱাকৈ সংহতি কৰা হৈছিল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11870
+#: src/qemu/qemu_command.c:11915
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "CEPH_ARGS '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11906
+#: src/qemu/qemu_command.c:11951
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "CEPH_ARGS '%s' ত কোনো rbd হস্ট পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12111
+#: src/qemu/qemu_command.c:12156
#, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr "%s সমাধান কৰিবলে অক্ষম pid %u"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:239
+#: src/qemu/qemu_conf.c:240
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "hugetlbfs মাউন্ট-পয়েন্ট অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:374
+#: src/qemu/qemu_conf.c:375
msgid "security_driver must be a list of strings"
msgstr "security_driver স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:416
+#: src/qemu/qemu_conf.c:417
#, c-format
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:426
+#: src/qemu/qemu_conf.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:434
+#: src/qemu/qemu_conf.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:445
+#: src/qemu/qemu_conf.c:446
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:455
+#: src/qemu/qemu_conf.c:456
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:463
+#: src/qemu/qemu_conf.c:464
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:471
+#: src/qemu/qemu_conf.c:472
#, c-format
msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:480
+#: src/qemu/qemu_conf.c:481
#, c-format
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:509
+#: src/qemu/qemu_conf.c:510
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr "cgroup_controller ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হোৱাৰ আৱশ্যকহোৱাৰ আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:516
+#: src/qemu/qemu_conf.c:517
#, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:536
+#: src/qemu/qemu_conf.c:537
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হোৱাৰ আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:718
+#: src/qemu/qemu_conf.c:719
#, c-format
msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:814
+#: src/qemu/qemu_conf.c:815
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
@@ -14681,12 +14701,12 @@ msgstr ""
"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ "
"কৰে"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:820
+#: src/qemu/qemu_conf.c:821
#, c-format
msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
msgstr "অংশীদাৰী ডিস্ক '%s' ৰ sgio এ অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:825
+#: src/qemu/qemu_conf.c:826
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active "
@@ -14694,8 +14714,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"অংশীদাৰী কৰা scsi হস্ট ডিভাইচ '%s-%d-%d-%d' ৰ sgio অন্য ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1197 src/storage/storage_backend_fs.c:273
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:363 src/storage/storage_backend_fs.c:459
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1198 src/storage/storage_backend_fs.c:290
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639
@@ -14703,20 +14723,20 @@ msgstr ""
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1222
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1223
#, c-format
msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1330
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1331
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1349
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1350
msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
msgstr "কেৱল সংৰক্ষণ পুলৰ ধৰণ iscsi ৰ সৈতে ডিস্ক উৎস অৱস্থা বৈধ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1380
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1383
msgid "Using network volume as disk source is not supported"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ভলিউমক ডিস্ক উৎস হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
@@ -14795,87 +14815,87 @@ msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1094
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1097
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1098
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1101
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1102
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1105
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1143
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1146
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1238
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1241
msgid "domain is no longer running"
msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1443
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1446
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1706 src/uml/uml_driver.c:1070
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1709 src/uml/uml_driver.c:1070
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1711
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1714
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1718
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1721
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1775
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1778
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে লগৰ শেষ লৈকে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1779
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1782
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr "আৰম্ভণিৰ পৰা %lld সন্ধান কৰিবলে অক্ষম %s"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1807
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1810
#, c-format
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
msgstr "ডমেইন লগফাইল %s লে লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1830 src/storage/storage_backend.c:976
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1216
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1833 src/storage/storage_backend.c:982
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1234
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kvm-img বা qemu-img সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1855
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1858
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1915
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1918
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2140
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2143
#, c-format
msgid "no source device %s"
msgstr "কোনো উৎস ডিভাইচ %s নাই"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2306
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2309
#, c-format
msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing."
msgstr "ছবি '%s' ৰ বেকিং ফাইল '%s' নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6251
+#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6266
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই"
@@ -14956,106 +14976,118 @@ msgstr ""
"'%s' ত সকলো ফ্ৰেম ড্ৰপ কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থables নিয়ম যোগ কৰোঁতে "
"ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:716
+#: src/qemu/qemu_driver.c:681
+msgid "display"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:687
+msgid "webSocket"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:693
+msgid "migration"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:719
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:723 src/qemu/qemu_driver.c:730
-#: src/qemu/qemu_driver.c:737
+#: src/qemu/qemu_driver.c:726 src/qemu/qemu_driver.c:733
+#: src/qemu/qemu_driver.c:740
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:774
+#: src/qemu/qemu_driver.c:777
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:782
+#: src/qemu/qemu_driver.c:785
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "%s ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1061
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1064
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1068
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1071
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1077
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1080
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1084
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1087
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1172 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570
#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1349 src/uml/uml_driver.c:1635
-#: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1258
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1582 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1688 src/vbox/vbox_tmpl.c:1746
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1797 src/vbox/vbox_tmpl.c:1871
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1352 src/uml/uml_driver.c:1635
+#: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1261
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1585 src/vbox/vbox_tmpl.c:1637
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1691 src/vbox/vbox_tmpl.c:1749
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1800 src/vbox/vbox_tmpl.c:1874
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2157
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1713 src/qemu/qemu_driver.c:1774
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1716 src/qemu/qemu_driver.c:1777
msgid "domain is pmsuspended"
msgstr "ডমেইন pmsuspended"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1782 src/qemu/qemu_migration.c:2770
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4504 src/qemu/qemu_process.c:587
-#: src/qemu/qemu_process.c:4012
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1785 src/qemu/qemu_migration.c:2756
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4492 src/qemu/qemu_process.c:588
+#: src/qemu/qemu_process.c:4041
msgid "resume operation failed"
msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1845 src/qemu/qemu_driver.c:1951
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4190 src/qemu/qemu_driver.c:4920
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11477 src/qemu/qemu_driver.c:11504
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15338 src/qemu/qemu_driver.c:15471
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15549
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1848 src/qemu/qemu_driver.c:1954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4193 src/qemu/qemu_driver.c:4923
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11485 src/qemu/qemu_driver.c:11512
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15346 src/qemu/qemu_driver.c:15479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15557
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1856 src/qemu/qemu_driver.c:1957
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4197 src/qemu/qemu_driver.c:4927
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11483 src/qemu/qemu_driver.c:11511
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15345 src/qemu/qemu_driver.c:15478
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 src/qemu/qemu_driver.c:1960
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 src/qemu/qemu_driver.c:4930
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11491 src/qemu/qemu_driver.c:11519
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15353 src/qemu/qemu_driver.c:15486
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15551
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপীত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1924
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1927
msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive"
msgstr "acpi শক্তি বুটাম আৰু অতিথি সহায়কৰ বাবে ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1965
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1968
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1971
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1974
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr "JSON মনিটৰৰ অবিহনে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2232
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2266
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2269
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
@@ -15063,240 +15095,240 @@ msgstr ""
"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন "
"কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2344
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2347
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2437
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2440
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
msgstr "অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি কি'ক'ড %u ক'ডছেট %s rfb কি'ক'ডলে "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2499 src/uml/uml_driver.c:1876
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2502 src/uml/uml_driver.c:1876
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2704
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2709 src/qemu/qemu_driver.c:5598
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2712 src/qemu/qemu_driver.c:5601
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "'%s' লৈ xml লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2733
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2736
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2849
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2852
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2851
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2854
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2869
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2870
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2873
#, c-format
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 src/storage/storage_backend.c:426
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2894 src/storage/storage_backend.c:432
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2892 src/util/virfile.c:1259
-#: src/util/virstoragefile.c:977 src/util/virstoragefile.c:1036
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2895 src/util/virfile.c:1280
+#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2957 src/qemu/qemu_driver.c:3429
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5172
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2960 src/qemu/qemu_driver.c:3432
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5175
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3001
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3004
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "%s লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3062 src/qemu/qemu_driver.c:3553
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11683 src/qemu/qemu_driver.c:12182
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13101 src/qemu/qemu_driver.c:13153
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13821 src/qemu/qemu_hotplug.c:449
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:979 src/qemu/qemu_migration.c:3259
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3577 src/qemu/qemu_migration.c:4015
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4422 src/qemu/qemu_process.c:562
-#: src/qemu/qemu_process.c:575
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3065 src/qemu/qemu_driver.c:3556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11691 src/qemu/qemu_driver.c:12190
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13109 src/qemu/qemu_driver.c:13161
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13829 src/qemu/qemu_hotplug.c:465
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3245
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3563 src/qemu/qemu_migration.c:4001
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4412 src/qemu/qemu_process.c:563
+#: src/qemu/qemu_process.c:576
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3095
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3098
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 src/qemu/qemu_driver.c:3272
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3183 src/qemu/qemu_driver.c:3275
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "বিন্যাস ফাইলত ইমেজ সংৰক্ষণৰ অবৈধ বিন্যাস চিহ্নিত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3186 src/qemu/qemu_driver.c:3278
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3189 src/qemu/qemu_driver.c:3281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12218
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr "সংৰূপ ফাইলত ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3369
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3372
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3391
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3394
msgid "dump-guest-memory is not supported"
msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3457
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3460
#, c-format
msgid "unable to close file %s"
msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3490
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3493
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr "সংৰূপ ফাইলত অবৈধ ডাম্প ছবি বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, raw ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3496
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3499
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
"সংৰূপ ফাইলত ডাম্প ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়, raw ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3593
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3596
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3651
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3654
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3660 src/qemu/qemu_driver.c:9668
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9107
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3663 src/qemu/qemu_driver.c:9676
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9197
#, c-format
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkostemp(\"%s\") ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3681 src/vbox/vbox_tmpl.c:9164
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3684 src/vbox/vbox_tmpl.c:9262
msgid "unable to open stream"
msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3738 src/qemu/qemu_driver.c:3802
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3741 src/qemu/qemu_driver.c:3805
msgid "Dump failed"
msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3746
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3749
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3997
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4000
msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly"
msgstr "qemu এ vCPUs ক সঠিকভাৱে আনপ্লাগ কৰা নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4005 src/qemu/qemu_process.c:1897
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4008 src/qemu/qemu_process.c:1888
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
"QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid ৰ সংখ্যা সঠিক নহয়। %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4025
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4028
#, c-format
msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup"
msgstr "cgroup লৈ vcpu %zu কাৰ্য্য %d যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4059
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu"
msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4068
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu"
msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cpu প্ৰবনতা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4111
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4114
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "এই ডোমেইনৰ vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4138 src/test/test_driver.c:2486
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4141 src/test/test_driver.c:2501
#: src/xen/xen_driver.c:1381
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4168
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4171
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনত সৰ্বাধিকক ঠিক ঠাক কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4183
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4186
msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent"
msgstr "অতিথি সহায়কৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক vCPU গণনা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4220
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4223
#, c-format
msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent"
msgstr "অতিথি সহায়কৰে cpu %d ৰ অৱস্থা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4309
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4312
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4320 src/qemu/qemu_driver.c:4594
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4323 src/qemu/qemu_driver.c:4597
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 src/qemu/qemu_driver.c:4659
-#: src/qemu/qemu_process.c:2061
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4662
+#: src/qemu/qemu_process.c:2052
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4353 src/qemu/qemu_driver.c:4614
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4356 src/qemu/qemu_driver.c:4617
msgid "failed to update vcpupin"
msgstr "vcpupin আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4364
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4367
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d"
msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4371
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4374
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d"
msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4380
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4383
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ vcpupin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4405
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4408
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4421
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4424
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4577
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4580
msgid ""
"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU "
"placement is 'auto'"
@@ -15304,358 +15336,358 @@ msgstr ""
"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন কৰাটো "
"অনুমোদিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4629
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4632
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4636
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4639
msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads"
msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4645
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4648
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain"
msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4672
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4675
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4679
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4682
msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4798
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4801
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4829
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4832
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4857
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4860
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4910
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4913
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live "
"domains"
msgstr ""
"অতিথি সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা vCPU গণনাক কেৱল জীৱন্ত ডমেইনৰ বাবে অনুৰোধ কৰিব পাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5192 src/qemu/qemu_driver.c:5212
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5195 src/qemu/qemu_driver.c:5215
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5199
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5202
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5208
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5211
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5254 src/qemu/qemu_driver.c:5385
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5257 src/qemu/qemu_driver.c:5388
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5412
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5588
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5595
#, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6026
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6031
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6097
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6105
msgid "domain is already running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6166 src/qemu/qemu_driver.c:12378
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12979
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6174 src/qemu/qemu_driver.c:12386
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12987
msgid "domain has active block copy job"
msgstr "ডমেইনৰ সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6248 src/test/test_driver.c:2989
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6256 src/test/test_driver.c:3004
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6329
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6337
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6396
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6404
#, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6421
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6429
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6456
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6464
#, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6573
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6581
#, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6638
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6646
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6654
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6662
msgid "Target already exists"
msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6674
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6682
#, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6739 src/qemu/qemu_hotplug.c:3513
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6747 src/qemu/qemu_hotplug.c:3563
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6778
#, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6828 src/qemu/qemu_driver.c:6834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6836 src/qemu/qemu_driver.c:6842
#, c-format
msgid "couldn't find matching device with mac address %s"
msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো মিল থকা ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6858
#, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7490
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7498
#, c-format
msgid "unable to parse device weight '%s'"
msgstr "ডিভাইচ উজন '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7789 src/qemu/qemu_driver.c:7824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7797 src/qemu/qemu_driver.c:7832
#: src/util/virtypedparam.c:187 src/util/virtypedparam.c:245
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7902 src/qemu/qemu_driver.c:8025
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7910 src/qemu/qemu_driver.c:8033
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8325
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7934
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7942
msgid "memory hard_limit tunable value must be lower than swap_hard_limit"
msgstr "মেমৰি hard_limit টিউনেবুল মান swap_hard_limit কে কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7944
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7952
#, c-format
msgid "unable to set memory %s tunable"
msgstr "মেমৰি %s টিউনেবুল সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8172
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8180
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8185
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8193
msgid "can't change numa mode for running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে numa অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8208
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8216
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8218
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8226
msgid "Failed to format nodeset"
msgstr "ন'ডছেট ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8436
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8444
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8865
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8873
msgid "empty path"
msgstr "ৰিক্ত পথ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8873
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8881
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/qemu/qemu_driver.c:8958
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9043 src/test/test_driver.c:3212
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8907 src/qemu/qemu_driver.c:8966
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9051 src/test/test_driver.c:3227
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8965 src/qemu/qemu_driver.c:9050
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8973 src/qemu/qemu_driver.c:9058
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9220
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9228
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9279 src/qemu/qemu_driver.c:9287
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9442
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9287 src/qemu/qemu_driver.c:9295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9450
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s বিচাৰি পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9547
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9555
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9588 src/qemu/qemu_driver.c:9743
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9596 src/qemu/qemu_driver.c:9751
#: src/uml/uml_driver.c:2491
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9595 src/uml/uml_driver.c:2498
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9603 src/uml/uml_driver.c:2498
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "অবৈধ পথ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9611
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9619
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9649
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9657
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9692
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9700
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9750
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9758
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9756
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9764
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বৰ্তমানে কোনো উৎস ধাৰ্য্যত নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9778
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9786
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9790 src/storage/storage_backend.c:1163
-#: src/storage/storage_backend.c:1191 src/storage/storage_backend.c:1311
-#: src/util/virstoragefile.c:777 src/util/virstoragefile.c:927
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9798 src/storage/storage_backend.c:1169
+#: src/storage/storage_backend.c:1203 src/util/virstoragefile.c:907
+#: src/util/virstoragefile.c:983
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9812
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9984 src/qemu/qemu_driver.c:10367
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10420
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9992 src/qemu/qemu_driver.c:10375
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10428
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9990 src/qemu/qemu_driver.c:10045
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10091
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9998 src/qemu/qemu_driver.c:10053
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10099
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10038 src/qemu/qemu_driver.c:10254
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10321
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10046 src/qemu/qemu_driver.c:10262
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10329
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10691 src/xen/xen_driver.c:2456
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10699 src/xen/xen_driver.c:2456
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10740 src/xen/xen_driver.c:2490
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10748 src/xen/xen_driver.c:2490
#, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10806
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10814
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ %s এতিয়াও ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10810
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10818
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use"
msgstr "PCI ডিভাইচ %s এতিয়াও ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11142
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11150
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11146
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11154
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11199
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11207
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "ডোমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11254 src/qemu/qemu_driver.c:11309
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11262 src/qemu/qemu_driver.c:11317
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11587
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11595
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11716 src/qemu/qemu_driver.c:12287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11724 src/qemu/qemu_driver.c:12295
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11751
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11759
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11778
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11779
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11787
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
@@ -15664,22 +15696,22 @@ msgstr ""
"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক "
"অনুৰোধ কৰিলে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11793
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11801
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:14210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11810 src/qemu/qemu_driver.c:14218
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11807
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11815
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহিন: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11813
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11821
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
@@ -15688,182 +15720,182 @@ msgstr ""
"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ "
"নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11827 src/qemu/qemu_driver.c:11903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11835 src/qemu/qemu_driver.c:11911
msgid "unexpected code path"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11836
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11844
msgid ""
"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
"অভ্যন্তৰীক চেকপইন্টসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11844
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11852
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11854
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11862
msgid "mixing internal and external snapshots is not supported yet"
msgstr "অভ্যন্তৰীক আৰু বহিৰ্তম স্নেপশ্বটসমূহৰ মিহলি এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11869
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11877
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12046
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr "জীৱন্ত ডিস্ক স্নেপশ্বট এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12204
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12212
msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12350
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12358
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr "quiesce ৰ কেৱল-ডিস্কৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12373 src/qemu/qemu_migration.c:1404
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12381 src/qemu/qemu_migration.c:1404
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12384 src/test/test_driver.c:6665
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12392 src/test/test_driver.c:6680
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12401
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12409
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12409
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12417
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12422
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12430
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইন্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12536
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12544
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12821 src/test/test_driver.c:6505
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12829 src/test/test_driver.c:6520
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12992 src/test/test_driver.c:6915
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13000 src/test/test_driver.c:6930
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ "
"প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12998
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13006
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটলে উভতি যোৱাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13005 src/test/test_driver.c:6923
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13013 src/test/test_driver.c:6938
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13015
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13023
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13350
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13358
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13377
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13385
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13505
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13513
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr "pid %u ৰ বাবে কোনো মনিটৰ সংযোগ নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13510
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13518
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13702
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13710
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13709
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13717
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13722
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13730
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13755
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13763
msgid "No device found for specified path"
msgstr "ধাৰ্য্যত পথৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13798
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13806
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13911
msgid "resuming after drive-reopen failed"
msgstr "drive-reopen ৰ পিছত অব্যাহত ৰখা ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13937
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13945
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13941
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13949
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে আংশিক খণ্ড টান সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13946
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13954
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ডৰ টানৰ আৰম্ভণিত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13958 src/qemu/qemu_driver.c:14165
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13966 src/qemu/qemu_driver.c:14173
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block copy job"
msgstr "ডিস্ক '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্যত আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13966
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13974
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14173
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14181
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14182
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14190
msgid "domain is not transient"
msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14201
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14209
#, c-format
msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বেকিং ফাইল আছে, সেয়েহে raw তৰং কপি সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14215
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14223
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহিন: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14222
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14230
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
@@ -15871,110 +15903,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14239
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14247
#, c-format
msgid "unrecognized format '%s'"
msgstr "অপৰিচিত বিন্যাস '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14386
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14394
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14397
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14405
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14412
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14420
#, c-format
msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে শৃংখলত ওপৰ '%s' পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14418
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14426
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14427
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14435
#, c-format
msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে শৃংখলত ভিত্তি '%s' তল '%s' পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14446
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14516
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14524
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14528
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14536
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14621
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14629
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu"
msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰট'ল সীমা মান %llu কে কম হ'ব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14655
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14663
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14662
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14670
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14713
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14721
msgid "Write to config file failed"
msgstr "config ফাইললে লিখা ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15025 src/qemu/qemu_driver.c:15039
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15033 src/qemu/qemu_driver.c:15047
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "cpu একাওন্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15100 src/qemu/qemu_driver.c:15176
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15108 src/qemu/qemu_driver.c:15184
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15153
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15161
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15253
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15261
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15283
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15291
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15291
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15299
#, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15322
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15324
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15332
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15339
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15402
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15410
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15530
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr "মাউন্ট পইন্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
@@ -16035,31 +16067,31 @@ msgstr "PCI ডিভাইচ %s ডমেইন %s দ্বাৰা ব্
msgid "PCI device %s is already in use"
msgstr "PCI ডিভাইচ %s ইতিমধ্যৈ ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1091
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1092
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1122
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1123
#, c-format
msgid "SCSI device %s is in use by domain %s"
msgstr "SCSI ডিভাইচ %s ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1126
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1127
#, c-format
msgid "SCSI device %s is already in use"
msgstr "SCSI ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1216
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1217
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1241
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1286
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1287
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -16073,105 +16105,105 @@ msgstr "মাধ্যম বাহিৰ কৰিবলে অক্ষম"
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:379
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ বাবে USB নিয়ন্ত্ৰক হটপ্লাগ অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:495
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:523
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ৰ বাবে PCI ঠিকনা অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:753
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:841
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:902
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:917
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "vlan নোহোৱা নে'টৱৰ্ক ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1018
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1035
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1030
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1191
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1213
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1290
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1315
msgid "attaching serial console is not supported"
msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1296
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1321
msgid "chardev already exists"
msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1332
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1492
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1532
#, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d"
msgstr "scsi hostdev প্ৰস্তুত কৰিবলে অক্ষম: %s:%d:%d:%d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1550 src/qemu/qemu_hotplug.c:3249
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1597 src/qemu/qemu_hotplug.c:3299
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1583 src/qemu/qemu_hotplug.c:3222
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1627 src/qemu/qemu_hotplug.c:3272
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1624
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1664
msgid "interface is missing bridge name"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত ব্ৰিজৰ নাম নাই"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1637
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1677
#, c-format
msgid "Couldn't find network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1659
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1699
#, c-format
msgid "Interface type %d has no bridge name"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ %d ৰ কোনো ব্ৰিজ নাম নাই"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1687
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1727
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1711
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1751
#, c-format
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগৰ অৱস্থা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1738
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1778
#, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1749
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1789
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
@@ -16179,231 +16211,240 @@ msgstr ""
"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা "
"কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1773
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1813
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1812
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1852
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1820
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1860
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network type"
msgstr "'%s' নেটৱাৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1843
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1883
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1852
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1864
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1904
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr "virtio নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1878
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1918
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1887
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1927
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1905
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1945
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1914
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1954
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1919
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1959
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1964
msgid "cannot modify network rom file"
msgstr "নেটৱাৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1929
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1969
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1956
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1996
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2014 src/qemu/qemu_hotplug.c:2087
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2054 src/qemu/qemu_hotplug.c:2127
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr "'%s' নেটৱাৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2199
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2239
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2205
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2245
msgid "cannot change the number of listen addresses"
msgstr "শুনা ঠিকনাৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2215
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2255
msgid "cannot change the type of listen address"
msgstr "শুনা ঠিকনাৰ ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2224
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2264
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2225
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2265
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2234
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2274
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱাৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2235
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2275
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱাৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2253
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2293
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2258
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2338
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2304
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2344
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2345
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2385
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2636
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2676
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr "'%s' ত ebtables নিয়ম আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2711
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2751
#, c-format
msgid "don't know how to remove a %s device"
msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2763
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2803
msgid "Unable to wait on unplug condition"
msgstr "আনপ্লাগ অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2796 src/qemu/qemu_hotplug.c:3042
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 src/qemu/qemu_hotplug.c:3092
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2806
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2846
msgid "device cannot be detached without a valid CCW address"
msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2813
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2853
msgid "device cannot be detached without a valid PCI address"
msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ PCI ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2868
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2908
#, c-format
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
msgstr "নিম্নৰেখিত qemu এ %s ডিস্ক আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2875
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2915
#, c-format
msgid "disk '%s' is in an active block copy job"
msgstr "ডিস্ক '%s' এটা সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্যত আছে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2950 src/uml/uml_driver.c:2331
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2990 src/uml/uml_driver.c:2331
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2954
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2994
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3025
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3065
#, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3036 src/qemu/qemu_hotplug.c:3105
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343
-msgid "device cannot be detached without a PCI address"
-msgstr "PCI ঠিকনা নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়"
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3077
+#, c-format
+msgid "device with '%s' address cannot be detached"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3049
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3084
+#, c-format
+msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3099
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3096
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3146
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 src/qemu/qemu_hotplug.c:3163
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3155 src/qemu/qemu_hotplug.c:3393
+msgid "device cannot be detached without a PCI address"
+msgstr "PCI ঠিকনা নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়"
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3182 src/qemu/qemu_hotplug.c:3213
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "ডিভাইচৰ এলায়েচ নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3138 src/qemu/qemu_hotplug.c:3169
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3219
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "এই QEMU সংস্কৰণ সহযোগে ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3260
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3310
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "হোস্ট pci ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3267
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3317
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3271
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3321
#, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3277
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3327
#, c-format
msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found"
msgstr "হস্ট scsi ডিভাইচ %s:%d:%d.%d পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3336
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3386
msgid "device cannot be detached without a CCW address"
msgstr "ডিভাইচক এটা CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3349
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3399
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr "বহুগুণী PCI ডিভাইচ হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি:%s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3357
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3407
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "মূল VLAN নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3490
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr "গ্ৰাফিক্স পাছৱাৰ্ড কেৱল VNC ৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3466
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3516
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহৰ অৱসান সমৰ্থিত নহয়"
@@ -16451,7 +16492,7 @@ msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতি
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1804
+#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1808
#, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s"
@@ -16557,8 +16598,8 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱ
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1251 src/qemu/qemu_migration.c:1681
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3203
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1251 src/qemu/qemu_migration.c:1685
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3189
msgid "canceled by client"
msgstr "ক্লাএন্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে"
@@ -16596,217 +16637,213 @@ msgstr "উৎস QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচ
msgid "is not active"
msgstr "সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1675
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1679
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1700 src/qemu/qemu_migration.c:3271
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1704 src/qemu/qemu_migration.c:3257
msgid "migration job"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1703
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1707
msgid "domain save job"
msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1706
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1710
msgid "domain core dump job"
msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1709
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1713
msgid "job"
msgstr "কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1729
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1733
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1757
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1761
msgid "failed due to I/O error"
msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1819
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1823
#, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1871 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1875 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2012 src/qemu/qemu_migration.c:2188
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2016 src/qemu/qemu_migration.c:2192
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2018 src/qemu/qemu_migration.c:2194
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2022 src/qemu/qemu_migration.c:2198
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2024 src/qemu/qemu_migration.c:2200
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2028 src/qemu/qemu_migration.c:2204
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2103 src/qemu/qemu_migration.c:2439
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2107 src/qemu/qemu_migration.c:2437
msgid "domain disappeared"
msgstr "ডমেইন নাইকিয়া হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2291
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2295
msgid "qemu isn't capable of IPv6"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2296
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2300
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2353 src/qemu/qemu_migration.c:3465
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2357 src/qemu/qemu_migration.c:3451
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2377
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2375
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2506
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2504
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2564 src/qemu/qemu_migration.c:2626
-msgid "No migration port available within the configured range"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2574
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2566
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2594
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2586
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "KVM/QEMU প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অকল tcp URI সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2610
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2602
#, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2616
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2608
#, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহিন: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2679
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2665
msgid "no domain XML passed"
msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2924
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2910
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2942
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2928
msgid "failed to read from wakeup fd"
msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2964
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2950
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3008
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2994
msgid "Unable to make pipe"
msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3024
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3010
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3046
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3032
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3100
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3086
#, c-format
msgid "Unable to set FD %d blocking"
msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3159
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3145
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3279
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3265
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr "qemu ৰ পৰা সংযোগ গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3442
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3428
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
"উৎসস্থলৰ qemu ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো আৰু টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন সমৰ্থন কৰিবলৈ সক্ষম "
"নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3964
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3950
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3992
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3978
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4136 src/qemu/qemu_migration.c:4218
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4122 src/qemu/qemu_migration.c:4204
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4286
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4272
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4298
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4284
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4336
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4322
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4480
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4468
msgid "can't get vmdef"
msgstr "vmdef প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4684
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4673
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4779
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4768
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4814
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4803
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4816
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4805
#, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:288
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:386
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:387
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:484
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:485
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:687
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:688
#, c-format
msgid ""
"early end of file from monitor: possible problem:\n"
@@ -16815,749 +16852,778 @@ msgstr ""
"মনিটৰৰ পৰা দ্ৰুত ফাইলৰ সমাপ্তি: সম্ভাব্য সমস্যা:\n"
"%s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:767
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:768
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:913
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:914
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr "Qemu মনিটৰ বন্ধ কৰা হৈছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:963
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:964
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1031
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1039
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040
msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path"
msgstr "memballoon পথ প্ৰাপ্ত কৰিবলে মেমৰি বেলুন আৰ্হি virtio হ'ব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1075
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1076
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1118
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1119
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1362 src/qemu/qemu_monitor.c:1388
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1408 src/qemu/qemu_monitor.c:1449
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1468 src/qemu/qemu_monitor.c:1488
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1527 src/qemu/qemu_monitor.c:1547
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1568 src/qemu/qemu_monitor.c:1591
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1645 src/qemu/qemu_monitor.c:1699
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1735 src/qemu/qemu_monitor.c:1786
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1832 src/qemu/qemu_monitor.c:1864
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1886 src/qemu/qemu_monitor.c:1905
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1926 src/qemu/qemu_monitor.c:1949
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1972 src/qemu/qemu_monitor.c:1994
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2014 src/qemu/qemu_monitor.c:2034
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2054 src/qemu/qemu_monitor.c:2075
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2097 src/qemu/qemu_monitor.c:2117
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2143 src/qemu/qemu_monitor.c:2176
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2206 src/qemu/qemu_monitor.c:2244
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2305 src/qemu/qemu_monitor.c:2328
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2347 src/qemu/qemu_monitor.c:2411
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2432 src/qemu/qemu_monitor.c:2453
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2476 src/qemu/qemu_monitor.c:2499
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2520 src/qemu/qemu_monitor.c:2542
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2564 src/qemu/qemu_monitor.c:2602
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2632 src/qemu/qemu_monitor.c:2673
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2707 src/qemu/qemu_monitor.c:2752
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2780 src/qemu/qemu_monitor.c:2822
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2843 src/qemu/qemu_monitor.c:2864
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2890 src/qemu/qemu_monitor.c:2911
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2930 src/qemu/qemu_monitor.c:2949
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2972 src/qemu/qemu_monitor.c:3006
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027 src/qemu/qemu_monitor.c:3046
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3065 src/qemu/qemu_monitor.c:3084
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3110 src/qemu/qemu_monitor.c:3279
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3425 src/qemu/qemu_monitor.c:3451
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3475 src/qemu/qemu_monitor.c:3496
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3526 src/qemu/qemu_monitor.c:3548
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3570 src/qemu/qemu_monitor.c:3595
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3618 src/qemu/qemu_monitor.c:3640
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3663 src/qemu/qemu_monitor.c:3684
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3708 src/qemu/qemu_monitor.c:3726
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3748 src/qemu/qemu_monitor.c:3770
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3789 src/qemu/qemu_monitor.c:3811
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3833 src/qemu/qemu_monitor.c:3854
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3874 src/qemu/qemu_monitor.c:3895
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1363 src/qemu/qemu_monitor.c:1389
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1409 src/qemu/qemu_monitor.c:1450
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1469 src/qemu/qemu_monitor.c:1489
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1528 src/qemu/qemu_monitor.c:1548
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1569 src/qemu/qemu_monitor.c:1592
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1646 src/qemu/qemu_monitor.c:1700
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1736 src/qemu/qemu_monitor.c:1787
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1833 src/qemu/qemu_monitor.c:1865
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1887 src/qemu/qemu_monitor.c:1906
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1927 src/qemu/qemu_monitor.c:1950
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1973 src/qemu/qemu_monitor.c:1995
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2015 src/qemu/qemu_monitor.c:2035
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2055 src/qemu/qemu_monitor.c:2076
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2098 src/qemu/qemu_monitor.c:2118
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2144 src/qemu/qemu_monitor.c:2177
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2207 src/qemu/qemu_monitor.c:2245
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2306 src/qemu/qemu_monitor.c:2329
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2348 src/qemu/qemu_monitor.c:2412
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2433 src/qemu/qemu_monitor.c:2454
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2477 src/qemu/qemu_monitor.c:2500
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2521 src/qemu/qemu_monitor.c:2543
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2565 src/qemu/qemu_monitor.c:2603
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2633 src/qemu/qemu_monitor.c:2674
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2708 src/qemu/qemu_monitor.c:2753
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2781 src/qemu/qemu_monitor.c:2823
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2844 src/qemu/qemu_monitor.c:2865
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2891 src/qemu/qemu_monitor.c:2912
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2931 src/qemu/qemu_monitor.c:2950
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2973 src/qemu/qemu_monitor.c:3007
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3028 src/qemu/qemu_monitor.c:3047
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3066 src/qemu/qemu_monitor.c:3085
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3111 src/qemu/qemu_monitor.c:3280
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3426 src/qemu/qemu_monitor.c:3452
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3476 src/qemu/qemu_monitor.c:3497
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3527 src/qemu/qemu_monitor.c:3549
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3571 src/qemu/qemu_monitor.c:3596
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3619 src/qemu/qemu_monitor.c:3641
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3664 src/qemu/qemu_monitor.c:3685
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3709 src/qemu/qemu_monitor.c:3727
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3749 src/qemu/qemu_monitor.c:3771
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3790 src/qemu/qemu_monitor.c:3812
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3834 src/qemu/qemu_monitor.c:3855
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3875 src/qemu/qemu_monitor.c:3896
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3952
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1430
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1431
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr "দুয়ো মনিটৰ আৰু চলি থকা NULL হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1508
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1509
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr "মনিটৰ || নাম NULL হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1597 src/qemu/qemu_monitor.c:2060
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2081 src/qemu/qemu_monitor.c:2125
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3457 src/qemu/qemu_monitor.c:3481
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3502 src/qemu/qemu_monitor.c:3532
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3554 src/qemu/qemu_monitor.c:3576
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3601 src/qemu/qemu_monitor.c:3624
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3646 src/qemu/qemu_monitor.c:3669
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3690 src/qemu/qemu_monitor.c:3732
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3754 src/qemu/qemu_monitor.c:3776
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3795 src/qemu/qemu_monitor.c:3817
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3839 src/qemu/qemu_monitor.c:3860
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3880 src/qemu/qemu_monitor.c:3901
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1598 src/qemu/qemu_monitor.c:2061
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2082 src/qemu/qemu_monitor.c:2126
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3458 src/qemu/qemu_monitor.c:3482
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3503 src/qemu/qemu_monitor.c:3533
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3555 src/qemu/qemu_monitor.c:3577
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3602 src/qemu/qemu_monitor.c:3625
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3647 src/qemu/qemu_monitor.c:3670
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3691 src/qemu/qemu_monitor.c:3733
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3755 src/qemu/qemu_monitor.c:3777
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3796 src/qemu/qemu_monitor.c:3818
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3840 src/qemu/qemu_monitor.c:3861
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3881 src/qemu/qemu_monitor.c:3902
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3958
msgid "JSON monitor is required"
msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1616
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617
#, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1675
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1676
#, c-format
msgid "cannot find info for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে তথ্য পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1809
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1810
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2250
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2251
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr "ফাইল অফচেট %llu ৰ বহুগুন হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2356
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2357
msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode"
msgstr "dump-guest-memory লিখনী অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2570
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2571
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd বৈধ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2576 src/qemu/qemu_monitor.c:2644
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2577 src/qemu/qemu_monitor.c:2645
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2638
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2639
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2653
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2654
msgid "add fd requires JSON monitor"
msgstr "add fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2681
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2682
msgid "remove fd requires JSON monitor"
msgstr "remove fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2722
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2723
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2758
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2759
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2896
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2897
msgid "JSON monitor should be using AddDrive"
msgstr "JSON মনিটৰে AddDrive ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3119
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3120
msgid "disk snapshot requires JSON monitor"
msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3142 src/qemu/qemu_monitor.c:3190
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3311
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3143 src/qemu/qemu_monitor.c:3191
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3312
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3153
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3154
msgid "drive-mirror requires JSON monitor"
msgstr "drive-mirror ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3169
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3170
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr "লেন দেনৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3200
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3201
msgid "block-commit requires JSON monitor"
msgstr "block-commit ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3219
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3220
msgid "drive pivot requires JSON monitor"
msgstr "ড্ৰাইভ pivot ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3322
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3323
msgid "block jobs require JSON monitor"
msgstr "খণ্ড কাৰ্য্যসমূহৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3923
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3924
msgid "failed to duplicate log fd"
msgstr "লগ fd প্ৰতিলিপিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:250
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:364
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:350
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:443
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445
#, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:543
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545
#, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr "%s ত অপ্ৰত্যাশিত ৰিক্ত কিৱাৰ্ড"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958
#, c-format
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:966
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr "human monitor কমান্ড ত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr "query-status উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1100
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "cpuৰ পৰা প্ৰাপ্ত উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "cpu ৰ তথ্যৰ ৰূপে উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1209
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211
msgid "cpu information was empty"
msgstr "cpu ৰ তথ্য ৰিক্ত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1221 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2975
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977
msgid "character device information was missing array element"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr "তথ্য kvm উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1303
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1353
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত উত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1360
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1453 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4662
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4705
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr "খণ্ড তথ্য উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1549 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1555
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr "খণ্ড তথ্য ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1572 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1579
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581
#, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1653 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1793
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1868
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "blockstats প্ৰত্যুত্তৰত ডিভাইচৰ তালিকা অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1663 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1669
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1879
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1885
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1687 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1910
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1693 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1714
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1729
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1747
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1916
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1924
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1903
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr "blockstats উপধায়ক প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2314
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316
msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
msgstr "query-migrate-cache-size উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2362
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2368
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2394
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2408
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2415
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2433
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2442
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2451
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2464
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2473
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2482
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2491
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2549
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551
msgid "query-spice reply was missing return data"
msgstr "query-spice উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2696 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2706
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2716
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
msgstr "usb_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2726 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2737
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2747 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3042
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
msgstr "pci_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2756
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
msgstr "pci_del JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2835
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837
msgid "missing return information"
msgstr "ঘুৰাই দিয়া তথ্য সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2842
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844
msgid "incomplete return information"
msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2959
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2965
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967
msgid "character device information was not an array"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্য এৰে ৰূপে উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2981 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2987
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2998 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3051
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
msgstr "query-pci JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3133
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr "ডিস্ক মচি পেলোৱা সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব যদি পুনৰ ধাৰ্য্য কৰা হয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3425 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880
#, c-format
msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3509
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3518
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3532
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3539
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3545
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3568
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570
msgid "reply was missing return data"
msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3574
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576
msgid "unrecognized format of block job information"
msgstr "খণ্ড কাৰ্য্য তথ্যৰ অপৰিচিত বিন্যাস"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3580
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582
msgid "unable to determine array size"
msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3588
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590
msgid "missing array element"
msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618
#, c-format
msgid "only modern block pull supports base: %s"
msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে ভিত্তি সমৰ্থন কৰে: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3621
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623
#, c-format
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে গতি সমৰ্থন কৰে: %llu"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3666 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3827
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3860
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3670
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3673 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3830
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3863
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865
#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3677 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3833
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3866
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868
msgid "Unexpected error"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3725
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727
#, c-format
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3744
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3762
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3774
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3791
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793
#, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3930
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
msgstr "query-version উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল "
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3936
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3942
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3947
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3952
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3960
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4004
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006
msgid "query-machines reply was missing return data"
msgstr "query-machines উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহিন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4010
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012
msgid "query-machines reply data was not an array"
msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4030
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4040
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4047
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4056
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4116
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4122
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4136
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4184
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186
msgid "query-commands reply was missing return data"
msgstr "query-commands উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4190
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192
msgid "query-commands reply data was not an array"
msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4204
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4257
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259
msgid "query-events reply was missing return data"
msgstr "query-events উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4263
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265
msgid "query-events reply data was not an array"
msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4277
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4334
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4345
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4356
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4374
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4389
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4446
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448
msgid "query-kvm reply was missing return data"
msgstr "query-kvm ত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4453
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4494
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
msgstr "qom-list-types উত্তৰত return নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4500
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4514
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4565
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567
msgid "qom-list reply was missing return data"
msgstr "qom-list উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4571
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573
msgid "qom-list reply data was not an array"
msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4591
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4601
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4697
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699
#, c-format
msgid "qom-get invalid object property type %d"
msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4760
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762
#, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4816
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
msgstr "return তথ্যত device-list-properties উত্তৰ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4822
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4836
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4879
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881
msgid "query-target reply was missing return data"
msgstr "query-target উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4885
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4928
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930
msgid "missing migration capabilities"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতাসমূহ সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4938
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4944
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946
msgid "missing migration capability name"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহিন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5183
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185
#, c-format
msgid "%s reply was missing return data"
msgstr "%s উত্তৰত ঘুৰাই দিয়া তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5190
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192
#, c-format
msgid "%s reply data was not an array"
msgstr "%s উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5205
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207
#, c-format
msgid "%s array element does not contain data"
msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5323
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5325
#, c-format
msgid "Unsupported char device type '%d'"
msgstr "অসমৰ্থিত char ডিভাইচ ধৰণ '%d'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5375
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5377
msgid "chardev-add reply was missing return data"
msgstr "chardev-add উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5381
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5383
msgid "chardev-add reply was missing pty path"
msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল"
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5473
+msgid "missing cpuid-register in CPU data"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5478
+msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5483
+msgid "missing or invalid features in CPU data"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5498
+#, c-format
+msgid "unknown CPU register '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5547 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5588
+#, c-format
+msgid "%s CPU property did not return an array"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5639
+#, c-format
+msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "পাছৱাৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই"
@@ -17784,191 +17850,187 @@ msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ"
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_process.c:229
+#: src/qemu/qemu_process.c:230
#, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:250
+#: src/qemu/qemu_process.c:251
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:375
+#: src/qemu/qemu_process.c:376
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:398
+#: src/qemu/qemu_process.c:399
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_process.c:418
+#: src/qemu/qemu_process.c:419
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_process.c:426
+#: src/qemu/qemu_process.c:427
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "সংযোগ নোহোৱা গোপনীয় তথ্য সন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:434 src/storage/storage_backend.c:484
+#: src/qemu/qemu_process.c:435 src/storage/storage_backend.c:490
msgid "secret storage not supported"
msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:443
+#: src/qemu/qemu_process.c:444
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে <encryption> বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:461
+#: src/qemu/qemu_process.c:462
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে "
"না"
-#: src/qemu/qemu_process.c:634
+#: src/qemu/qemu_process.c:635
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1400
+#: src/qemu/qemu_process.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1433
+#: src/qemu/qemu_process.c:1424
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1537
+#: src/qemu/qemu_process.c:1528
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1544
+#: src/qemu/qemu_process.c:1535
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় অৱশিষ্ট স্থান উপলব্ধ নাই: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1551
+#: src/qemu/qemu_process.c:1542
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান কৰিছে: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1566
+#: src/qemu/qemu_process.c:1557
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়িবলৈ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1652
+#: src/qemu/qemu_process.c:1643
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1854
+#: src/qemu/qemu_process.c:1845
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "মনিটৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোতে প্ৰক্ৰিয়ায় প্ৰস্থান কৰিলে: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1947
+#: src/qemu/qemu_process.c:1938
msgid "Failed to convert nodeset to cpuset"
msgstr "nodeset ক cpuset লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1979
+#: src/qemu/qemu_process.c:1970
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2028
+#: src/qemu/qemu_process.c:2019
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2037
+#: src/qemu/qemu_process.c:2028
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2426
+#: src/qemu/qemu_process.c:2417
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "VirtIO ডিস্ক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2440
+#: src/qemu/qemu_process.c:2431
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "NIC %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2454
+#: src/qemu/qemu_process.c:2445
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2468
+#: src/qemu/qemu_process.c:2459
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "%s ভিডিও এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2482
+#: src/qemu/qemu_process.c:2473
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "%s শব্দ এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়ব্যৰ্থয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2495
+#: src/qemu/qemu_process.c:2486
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "%s ৱাচ-ডগৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2507
+#: src/qemu/qemu_process.c:2498
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "বেলুন %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2559
+#: src/qemu/qemu_process.c:2550
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3298
+#: src/qemu/qemu_process.c:3289
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3411
-msgid "Unable to find an unused port for SPICE"
-msgstr "SPICE ৰ বাবে এটা অব্যৱহৃত পোৰ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3429
+#: src/qemu/qemu_process.c:3414
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""
"spice TLS ৰ স্বআবন্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3442
-msgid "Unable to find an unused port for SPICE TLS"
-msgstr "SPICE TLS ৰ বাবে এটা অব্যৱহৃত পোৰ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:3469
+#: src/qemu/qemu_process.c:3448
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3534 src/qemu/qemu_process.c:4389
+#: src/qemu/qemu_process.c:3483
+msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:3559 src/qemu/qemu_process.c:4418
#: src/uml/uml_driver.c:1036
msgid "VM is already active"
msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3614
+#: src/qemu/qemu_process.c:3639
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰত বৃহত পথ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3653 src/qemu/qemu_process.c:4413
+#: src/qemu/qemu_process.c:3678 src/qemu/qemu_process.c:4442
#: src/uml/uml_driver.c:1058
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3666
+#: src/qemu/qemu_process.c:3691
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
@@ -17977,35 +18039,35 @@ msgstr ""
"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে "
"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নীৰিক্ষণ কৰক।"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3727
+#: src/qemu/qemu_process.c:3752
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3734
+#: src/qemu/qemu_process.c:3759
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3811
+#: src/qemu/qemu_process.c:3836
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3849
+#: src/qemu/qemu_process.c:3874
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3900
+#: src/qemu/qemu_process.c:3925
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3991
+#: src/qemu/qemu_process.c:4020
#, c-format
msgid "unable to set balloon to %lld"
msgstr "balloon ক %lld লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4179
+#: src/qemu/qemu_process.c:4208
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr "'%s' ত MAC ঠিকনাৰ অনুমতি দিবলে ebtables নিয়ম আতৰাবলে অক্ষম"
@@ -18016,7 +18078,7 @@ msgstr "'%s' ত MAC ঠিকনাৰ অনুমতি দিবলে ebtab
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1984
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1988
#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d"
@@ -18102,189 +18164,189 @@ msgstr ""
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:1238
+#: src/remote/remote_driver.c:1242
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr "remoteNodeGetCPUStats: stats ৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:1257 src/remote/remote_driver.c:1321
+#: src/remote/remote_driver.c:1261 src/remote/remote_driver.c:1325
#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/remote/remote_driver.c:1302
+#: src/remote/remote_driver.c:1306
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:1353
+#: src/remote/remote_driver.c:1357
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1585
+#: src/remote/remote_driver.c:1589
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
msgstr "ঘুৰাই দিয়া প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:1671
+#: src/remote/remote_driver.c:1675
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূহৰ সংখ্যায় সীমা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:1719
+#: src/remote/remote_driver.c:1723
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:1914 src/remote/remote_driver.c:2084
+#: src/remote/remote_driver.c:1918 src/remote/remote_driver.c:2088
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1922 src/remote/remote_driver.c:2026
-#: src/remote/remote_driver.c:2091
+#: src/remote/remote_driver.c:1926 src/remote/remote_driver.c:2030
+#: src/remote/remote_driver.c:2095
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1943 src/remote/remote_driver.c:2108
+#: src/remote/remote_driver.c:1947 src/remote/remote_driver.c:2112
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1950 src/remote/remote_driver.c:2046
-#: src/remote/remote_driver.c:2114
+#: src/remote/remote_driver.c:1954 src/remote/remote_driver.c:2050
+#: src/remote/remote_driver.c:2118
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2164
+#: src/remote/remote_driver.c:2168
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu"
-#: src/remote/remote_driver.c:2209
+#: src/remote/remote_driver.c:2213
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2281
+#: src/remote/remote_driver.c:2285
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu"
-#: src/remote/remote_driver.c:2290
+#: src/remote/remote_driver.c:2294
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu"
-#: src/remote/remote_driver.c:2377
+#: src/remote/remote_driver.c:2381
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr "কলাৰে cookie অথবা cookielen উপেক্ষা কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:2386 src/remote/remote_driver.c:5311
-#: src/remote/remote_driver.c:6303
+#: src/remote/remote_driver.c:2390 src/remote/remote_driver.c:5322
+#: src/remote/remote_driver.c:6314
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:2519
+#: src/remote/remote_driver.c:2523
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2563
+#: src/remote/remote_driver.c:2567
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2584 src/remote/remote_driver.c:2635
+#: src/remote/remote_driver.c:2588 src/remote/remote_driver.c:2639
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:2615
+#: src/remote/remote_driver.c:2619
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2760
+#: src/remote/remote_driver.c:2764
#, c-format
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u"
-#: src/remote/remote_driver.c:2766
+#: src/remote/remote_driver.c:2770
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u"
-#: src/remote/remote_driver.c:2791
+#: src/remote/remote_driver.c:2795
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr "remoteDomainGetCPUStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:3610
+#: src/remote/remote_driver.c:3614
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:3619
+#: src/remote/remote_driver.c:3623
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:3658
+#: src/remote/remote_driver.c:3662
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3946
+#: src/remote/remote_driver.c:3950
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:3957
+#: src/remote/remote_driver.c:3961
msgid "No authentication callback available"
msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই"
-#: src/remote/remote_driver.c:3963 src/remote/remote_driver.c:4274
+#: src/remote/remote_driver.c:3967 src/remote/remote_driver.c:4285
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:4067
+#: src/remote/remote_driver.c:4073
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:4097
+#: src/remote/remote_driver.c:4103
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %zu বাইট"
-#: src/remote/remote_driver.c:4192
+#: src/remote/remote_driver.c:4202
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল"
-#: src/remote/remote_driver.c:4314 src/remote/remote_driver.c:5102
+#: src/remote/remote_driver.c:4325 src/remote/remote_driver.c:5113
msgid "adding cb to list"
msgstr "তালিকাত cb যোগ কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:4818
+#: src/remote/remote_driver.c:4829
msgid "no internalFlags support"
msgstr "কোনো internalFlags সমৰ্থন নাই"
-#: src/remote/remote_driver.c:5143 src/remote/remote_driver.c:5150
+#: src/remote/remote_driver.c:5154 src/remote/remote_driver.c:5161
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "কলবেক ID %d সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/remote/remote_driver.c:5243 src/remote/remote_driver.c:5302
-#: src/remote/remote_driver.c:5385 src/remote/remote_driver.c:5446
-#: src/remote/remote_driver.c:5505 src/remote/remote_driver.c:6224
-#: src/remote/remote_driver.c:6294 src/remote/remote_driver.c:6392
-#: src/remote/remote_driver.c:6464 src/remote/remote_driver.c:6537
+#: src/remote/remote_driver.c:5254 src/remote/remote_driver.c:5313
+#: src/remote/remote_driver.c:5396 src/remote/remote_driver.c:5457
+#: src/remote/remote_driver.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6235
+#: src/remote/remote_driver.c:6305 src/remote/remote_driver.c:6403
+#: src/remote/remote_driver.c:6475 src/remote/remote_driver.c:6548
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষা কৰে"
-#: src/remote/remote_driver.c:5591
+#: src/remote/remote_driver.c:5602
#, c-format
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'"
-#: src/remote/remote_driver.c:5666
+#: src/remote/remote_driver.c:5677
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
@@ -18509,86 +18571,86 @@ msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই"
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr "FD %d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:85 src/rpc/virnetsaslcontext.c:107
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:143 src/rpc/virnettlscontext.c:383
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383
#, c-format
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:152
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153
#, c-format
msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
msgstr "SASL ক্লাএন্ট পৰিচয় '%s' ৰ whitelist ত অনুমতি নাই"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:156
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr "অনুমোদিত ক্লাএন্টসমূহৰ তালিকাত ক্লাএন্টৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম নাই"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:190 src/rpc/virnetsaslcontext.c:226
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:248
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:269
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:276
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278
msgid "no client username was found"
msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:297
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:333
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:357
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359
#, c-format
msgid "cannot get security props %d (%s)"
msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:385
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:435 src/rpc/virnetsaslcontext.c:530
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:575
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:484
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486
#, c-format
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:608 src/rpc/virnetsaslcontext.c:647
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649
#, c-format
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %zu"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:622
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
-#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:660
+#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
@@ -19575,7 +19637,8 @@ msgstr "<uuid>, গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%s' ৰ সৈত
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ"
-#: src/secret/secret_driver.c:386 src/util/virfile.c:508
+#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:210
+#: src/util/virfile.c:508
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি"
@@ -20254,238 +20317,244 @@ msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n"
-#: src/storage/storage_backend.c:147
+#: src/storage/storage_backend.c:153
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:181
+#: src/storage/storage_backend.c:187
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:198 src/storage/storage_backend.c:327
+#: src/storage/storage_backend.c:204 src/storage/storage_backend.c:333
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:205
+#: src/storage/storage_backend.c:211
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:380
+#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:386
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:224 src/storage/storage_backend.c:301
+#: src/storage/storage_backend.c:230 src/storage/storage_backend.c:307
#: src/storage/storage_backend_logical.c:746
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:257
+#: src/storage/storage_backend.c:263
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন খণ্ড ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:764
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:781 src/storage/storage_backend_fs.c:1030
+#: src/storage/storage_backend.c:270 src/storage/storage_backend_fs.c:781
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:798 src/storage/storage_backend_fs.c:1047
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1616
-#: src/util/virfile.c:1915 src/util/virfile.c:2022
+#: src/storage/storage_backend.c:285 src/util/virfile.c:1803
+#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:295 src/storage/storage_backend.c:602
-#: src/util/virfile.c:1638 src/util/virfile.c:1929 src/util/virfile.c:2035
+#: src/storage/storage_backend.c:301 src/storage/storage_backend.c:608
+#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:347
+#: src/storage/storage_backend.c:353
#, c-format
msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:372
+#: src/storage/storage_backend.c:378
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:404
+#: src/storage/storage_backend.c:410
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:411 src/storage/storage_backend_disk.c:630
+#: src/storage/storage_backend.c:417 src/storage/storage_backend_disk.c:630
#: src/storage/storage_backend_logical.c:687
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:466
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন"
-#: src/storage/storage_backend.c:461
+#: src/storage/storage_backend.c:467
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰাৰ সময় অত্যাধিক দ্বন্দ্ব দেখা দিছে"
-#: src/storage/storage_backend.c:491
+#: src/storage/storage_backend.c:497
msgid "secrets already defined"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
-#: src/storage/storage_backend.c:585
+#: src/storage/storage_backend.c:591
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:595
+#: src/storage/storage_backend.c:601
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:665
+#: src/storage/storage_backend.c:671
#, c-format
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
msgstr "qemu-img আউটপুট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/storage/storage_backend.c:717
+#: src/storage/storage_backend.c:723
#, c-format
msgid "Feature %s not supported with compat level %s"
msgstr "কমপেৰ স্তৰ %s ৰ সৈতে বৈশিষ্ট্য %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:781 src/storage/storage_backend.c:815
+#: src/storage/storage_backend.c:787 src/storage/storage_backend.c:821
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:788
+#: src/storage/storage_backend.c:794
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
-#: src/storage/storage_backend.c:793
+#: src/storage/storage_backend.c:799
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
-#: src/storage/storage_backend.c:798
+#: src/storage/storage_backend.c:804
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
-#: src/storage/storage_backend.c:805
+#: src/storage/storage_backend.c:811
msgid "missing input volume target path"
msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহিন"
-#: src/storage/storage_backend.c:830
+#: src/storage/storage_backend.c:836
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে"
-#: src/storage/storage_backend.c:842
+#: src/storage/storage_backend.c:848
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/storage/storage_backend.c:848
+#: src/storage/storage_backend.c:854
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:865
+#: src/storage/storage_backend.c:871
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:877
+#: src/storage/storage_backend.c:883
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "qcow ভলিউম এনক্ৰিপশন ব্যৱস্থা %s ভলিউম বিন্যাস দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:885
+#: src/storage/storage_backend.c:891
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:891
+#: src/storage/storage_backend.c:897
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
-#: src/storage/storage_backend.c:1016
+#: src/storage/storage_backend.c:1022
msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1023
+#: src/storage/storage_backend.c:1029
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "qcow-create ৰ সৈতে আয়তন নকল কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1029
+#: src/storage/storage_backend.c:1035
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1035
+#: src/storage/storage_backend.c:1041
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "copy-on-write ইমেজ qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1041
+#: src/storage/storage_backend.c:1047
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত নহয়য়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1071
+#: src/storage/storage_backend.c:1077
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "ফাইল নিৰ্মাণৰ অজ্ঞাত ধৰণৰ সৰঞ্জাম '%d'।"
-#: src/storage/storage_backend.c:1119
+#: src/storage/storage_backend.c:1125
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1184
+#: src/storage/storage_backend.c:1196
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:252
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "আয়তন '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1220
+#: src/storage/storage_backend.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
+msgstr "%s ৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
+
+#: src/storage/storage_backend.c:1243
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
-#: src/storage/storage_backend.c:1344
+#: src/storage/storage_backend.c:1363
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ অন্ত পোৱা নাযায়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1372
+#: src/storage/storage_backend.c:1392
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1441
+#: src/storage/storage_backend.c:1458
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1448
+#: src/storage/storage_backend.c:1465
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1522
+#: src/storage/storage_backend.c:1539
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1636
+#: src/storage/storage_backend.c:1653
msgid "cannot read fd"
msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1743
+#: src/storage/storage_backend.c:1760
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "fd ব্যৱহাৰ কৰি ফাইল খোলিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1774
+#: src/storage/storage_backend.c:1791
msgid "read error on pipe"
msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1803 src/storage/storage_backend.c:1816
+#: src/storage/storage_backend.c:1820 src/storage/storage_backend.c:1833
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
@@ -20503,7 +20572,7 @@ msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষ
msgid "device path '%s' doesn't exist"
msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:745
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:762
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
msgstr "অভাৰৰাইট আৰু কোনো অভাৰৰাইট নহয় ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
@@ -20550,84 +20619,90 @@ msgstr "আয়তনৰ পথ '%s' এ পেৰেন্ট পুল উৎ
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:113
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923
+#: src/util/virstoragefile.c:1000
+#, c-format
+msgid "cannot read header '%s'"
+msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:129
#, c-format
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:199
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:216
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:205
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:222
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4551
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4566
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:321
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:338
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:464
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804
msgid "missing source host"
msgstr "হৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:373
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:390
msgid "missing source path"
msgstr "হৰুৱা উৎস পথ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:475
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811
msgid "missing source device"
msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:388
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:405
#, c-format
msgid "Target '%s' is already mounted"
msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে মাউন্ট কৰা আছে"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:469
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:486
msgid "missing source dir"
msgstr "হৰুৱা উৎসৰ পঞ্জিকা"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:559
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:576
#, c-format
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
msgstr "ধৰণ %s ৰ ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব কৰিবলে সক্ষম নহয়"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:568
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:585
#, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:590
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:607
#, c-format
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম অস্তিত্ববান"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:598
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:615
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr "চলাবলে অতিৰিক্ত প্ৰৌব পোৱা গল, ফাইলচিস্টেম প্ৰৌবিং ভুল হব পাৰে"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:620
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:637
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
msgstr "এই নিৰ্মাণ দ্বাৰা ফাইলচিস্টেমসমূহৰ বাবে প্ৰৌব কৰাটো অসমৰ্থিত"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:645
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:662
#, c-format
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:660
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:677
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
@@ -20636,69 +20711,109 @@ msgstr ""
"mkfs এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়: ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ "
"কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:678
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:695
#, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:689
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:706
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:754
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:771
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:886
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:903
#, c-format
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
msgstr "বেকিং ভলিউম তথ্য প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:967
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:984
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:998
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1015
#, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1020
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1037
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "আয়তনৰ পৰা এটা পঞ্জিকা আয়তনলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1051
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1068
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1071
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1088
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "non-raw ইমেজৰ সৃষ্টি qemu-img নোহোৱাকে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1129
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1146
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1138
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1155
#, c-format
msgid "cannot remove directory '%s'"
msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1147
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1165
#, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱাৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1256
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1274
msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
msgstr "পূৰ্বআবন্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত"
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:82
+#, c-format
+msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:89
+#, c-format
+msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:129
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:137
+#, c-format
+msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:336
+#, c-format
+msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:353
+#, c-format
+msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_gluster.c:359
+#, c-format
+msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130
msgid "cannot find session"
msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
@@ -20737,7 +20852,7 @@ msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:372
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1842
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:507 src/util/virutil.c:1842
#: src/util/virutil.c:1936
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
@@ -20859,7 +20974,7 @@ msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা আয়তন '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:220
+#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223
#, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -20973,49 +21088,49 @@ msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:269
#, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:315
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:396
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:318
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:399
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "sysfs path '%s' opendir কৰিবলৈ বিফলস"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:359
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:362
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:442
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:445
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:546
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:549
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:557
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:560
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:587
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:594
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:590
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:597
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:616
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:619
#, c-format
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:643
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:646
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়"
@@ -21051,22 +21166,22 @@ msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰি
#: src/storage/storage_driver.c:1137 src/storage/storage_driver.c:1201
#: src/storage/storage_driver.c:1243 src/storage/storage_driver.c:1297
#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1520
-#: src/storage/storage_driver.c:1653
+#: src/storage/storage_driver.c:1656
#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid %s"
msgstr "মিল থকা uuid %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ পুল নাই"
#: src/storage/storage_driver.c:302 src/storage/storage_driver.c:330
-#: src/storage/storage_driver.c:1659 src/storage/storage_driver.c:1819
-#: src/storage/storage_driver.c:1885 src/storage/storage_driver.c:1954
-#: src/storage/storage_driver.c:2263 src/storage/storage_driver.c:2331
-#: src/storage/storage_driver.c:2420 src/storage/storage_driver.c:2480
-#: src/storage/storage_driver.c:2531
+#: src/storage/storage_driver.c:1662 src/storage/storage_driver.c:1825
+#: src/storage/storage_driver.c:1891 src/storage/storage_driver.c:1960
+#: src/storage/storage_driver.c:2269 src/storage/storage_driver.c:2337
+#: src/storage/storage_driver.c:2426 src/storage/storage_driver.c:2486
+#: src/storage/storage_driver.c:2537
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত"
-#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4561
+#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4576
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
@@ -21105,27 +21220,27 @@ msgstr ""
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/storage/storage_driver.c:1697
+#: src/storage/storage_driver.c:1700
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "ভঁৰাল আয়তনৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।"
-#: src/storage/storage_driver.c:1713
+#: src/storage/storage_driver.c:1716
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr "ভঁৰালৰ পুলে ইতিমধ্যে থকা আয়তনৰ পৰা সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/storage/storage_driver.c:1719 src/storage/storage_driver.c:1844
-#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1982
-#: src/storage/storage_driver.c:2288 src/storage/storage_driver.c:2359
+#: src/storage/storage_driver.c:1722 src/storage/storage_driver.c:1850
+#: src/storage/storage_driver.c:1916 src/storage/storage_driver.c:1988
+#: src/storage/storage_driver.c:2294 src/storage/storage_driver.c:2365
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "আয়তন '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে"
-#: src/storage/storage_driver.c:1996
+#: src/storage/storage_driver.c:2002
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr "স্থায়ী আবন্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি"
-#: src/storage/storage_driver.c:2004
+#: src/storage/storage_driver.c:2010
msgid ""
"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly "
"specified"
@@ -21133,60 +21248,60 @@ msgstr ""
"সংকোচন ফ্লেগ সূকীয়াভাৱে ধাৰ্য্য কৰা অৱস্থাত ক্ষমতাক বৰ্তমান ক্ষমতাতকৈ কমলৈ সংকোচন "
"কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_driver.c:2011
+#: src/storage/storage_driver.c:2017
msgid "Not enough space left on storage pool"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই"
-#: src/storage/storage_driver.c:2017
+#: src/storage/storage_driver.c:2023
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/storage/storage_driver.c:2064
+#: src/storage/storage_driver.c:2070
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_driver.c:2073
+#: src/storage/storage_driver.c:2079
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট "
-#: src/storage/storage_driver.c:2101
+#: src/storage/storage_driver.c:2107
#, c-format
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
msgstr "%ju অৱস্থান '%s' পথ সহ ভলিউমত সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_driver.c:2114
+#: src/storage/storage_driver.c:2120
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_driver.c:2128
+#: src/storage/storage_driver.c:2134
#, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_driver.c:2159
+#: src/storage/storage_driver.c:2165
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_driver.c:2166
+#: src/storage/storage_driver.c:2172
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_driver.c:2200
+#: src/storage/storage_driver.c:2206
#, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d"
-#: src/storage/storage_driver.c:2252
+#: src/storage/storage_driver.c:2258
#, c-format
msgid "wiping algorithm %d not supported"
msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_driver.c:2366
+#: src/storage/storage_driver.c:2372
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে"
@@ -21270,143 +21385,143 @@ msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/test/test_driver.c:1792
+#: src/test/test_driver.c:1807
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই"
-#: src/test/test_driver.c:1835 src/test/test_driver.c:1879
+#: src/test/test_driver.c:1850 src/test/test_driver.c:1894
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই"
-#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2594
-#: src/test/test_driver.c:3218 src/test/test_driver.c:3274
+#: src/test/test_driver.c:2015 src/test/test_driver.c:2609
+#: src/test/test_driver.c:3233 src/test/test_driver.c:3289
msgid "getting time of day"
msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে"
-#: src/test/test_driver.c:2083
+#: src/test/test_driver.c:2098
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল"
-#: src/test/test_driver.c:2090
+#: src/test/test_driver.c:2105
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল"
-#: src/test/test_driver.c:2097 src/test/test_driver.c:2103
-#: src/test/test_driver.c:2109 src/test/test_driver.c:2116
+#: src/test/test_driver.c:2112 src/test/test_driver.c:2118
+#: src/test/test_driver.c:2124 src/test/test_driver.c:2131
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল"
-#: src/test/test_driver.c:2186
+#: src/test/test_driver.c:2201
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2192
+#: src/test/test_driver.c:2207
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ"
-#: src/test/test_driver.c:2198
+#: src/test/test_driver.c:2213
msgid "mismatched header magic"
msgstr "mismatched header magic"
-#: src/test/test_driver.c:2203
+#: src/test/test_driver.c:2218
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2209
+#: src/test/test_driver.c:2224
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত"
-#: src/test/test_driver.c:2216
+#: src/test/test_driver.c:2231
#, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ"
-#: src/test/test_driver.c:2288
+#: src/test/test_driver.c:2303
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2294
+#: src/test/test_driver.c:2309
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2300
+#: src/test/test_driver.c:2315
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s"
-#: src/test/test_driver.c:2501
+#: src/test/test_driver.c:2516
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu হট-প্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:2513
+#: src/test/test_driver.c:2528
#, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)"
-#: src/test/test_driver.c:2586
+#: src/test/test_driver.c:2601
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:2679
+#: src/test/test_driver.c:2694
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""
"বিতৰণ কৰা vcpu ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: "
"%d > %d"
-#: src/test/test_driver.c:2889
+#: src/test/test_driver.c:2904
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক"
-#: src/test/test_driver.c:2925
+#: src/test/test_driver.c:2940
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান"
-#: src/test/test_driver.c:3580
+#: src/test/test_driver.c:3595
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে"
-#: src/test/test_driver.c:3661
+#: src/test/test_driver.c:3676
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে"
-#: src/test/test_driver.c:4015
+#: src/test/test_driver.c:4030
msgid "there is another transaction running."
msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।"
-#: src/test/test_driver.c:4043
+#: src/test/test_driver.c:4058
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।"
-#: src/test/test_driver.c:4071
+#: src/test/test_driver.c:4086
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।"
-#: src/test/test_driver.c:4591
+#: src/test/test_driver.c:4606
msgid "storage pool already exists"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে"
-#: src/test/test_driver.c:5050
+#: src/test/test_driver.c:5065
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "পু"
-#: src/test/test_driver.c:5056
+#: src/test/test_driver.c:5071
msgid "storage pool is not active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:6933
+#: src/test/test_driver.c:6948
msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
msgstr ""
@@ -21567,8 +21682,8 @@ msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব"
#: src/uml/uml_driver.c:2242 src/uml/uml_driver.c:2356
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5549 src/vbox/vbox_tmpl.c:5564
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5712
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5635 src/vbox/vbox_tmpl.c:5650
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5798
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
@@ -21580,7 +21695,7 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভ
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: src/uml/uml_driver.c:2518 tools/virsh-volume.c:664
+#: src/uml/uml_driver.c:2518 tools/virsh-volume.c:665
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -21737,7 +21852,7 @@ msgstr "cgroup মাউন্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই"
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/vircgroup.c:477 src/util/virstoragefile.c:1186
+#: src/util/vircgroup.c:477 src/util/virstoragefile.c:1210
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম"
@@ -21857,7 +21972,7 @@ msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:2629 src/util/vircgroup.c:2639
+#: src/util/vircgroup.c:2629 src/util/vircgroup.c:2639 src/util/virfile.c:1617
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
@@ -22501,54 +22616,64 @@ msgstr "dir '%s' পঢ়িব নোৱাৰি"
msgid "Cannot delete directory '%s'"
msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virfile.c:1266
+#: src/util/virfile.c:1287
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virfile.c:1674
+#: src/util/virfile.c:1569 src/util/virfile.c:1576
+#, c-format
+msgid "Cannot stat '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virfile.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine mount table on this platform"
+msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ পুনৰূদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম"
+
+#: src/util/virfile.c:1861
#, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virfile.c:1705
+#: src/util/virfile.c:1892
#, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/util/virfile.c:1722
+#: src/util/virfile.c:1909
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/util/virfile.c:1765 src/util/virfile.c:1982
+#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ডতৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থস"
-#: src/util/virfile.c:1908
+#: src/util/virfile.c:2095
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virfile.c:2012
+#: src/util/virfile.c:2199
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
-#: src/util/virfile.c:2028
+#: src/util/virfile.c:2215
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/util/virfile.c:2067
+#: src/util/virfile.c:2254
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/util/virfile.c:2080
+#: src/util/virfile.c:2267
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "virDirCreate ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/util/virfile.c:2435
+#: src/util/virfile.c:2622
msgid "Could not write to stream"
msgstr "স্ট্ৰিমলৈ লিখিব পৰা নগল"
@@ -22597,20 +22722,20 @@ msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s খোলিব নোৱাৰি"
msgid "Failed to send request to init control %s"
msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/viriptables.c:254
+#: src/util/viriptables.c:276
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
-#: src/util/viriptables.c:260
+#: src/util/viriptables.c:282
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/viriptables.c:707 src/util/viriptables.c:855
+#: src/util/viriptables.c:729 src/util/viriptables.c:877
#, c-format
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT কেৱল IPv4 ৰ বাবে সমৰ্থিত।"
-#: src/util/viriptables.c:744
+#: src/util/viriptables.c:766
#, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।"
@@ -22624,11 +22749,16 @@ msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অ
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
-#: src/util/virjson.c:1114
+#: src/util/virjson.c:1009
+#, c-format
+msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virjson.c:1120
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virjson.c:1143 src/util/virjson.c:1150
+#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়ন উপলব্ধ নাই"
@@ -23370,7 +23500,7 @@ msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছ
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল"
-#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2627
+#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2593
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়"
@@ -23402,32 +23532,40 @@ msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য"
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnuma.c:64
+#: src/util/virnuma.c:74
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr "উপদেশিত ন'ডছেটৰ বাবে numad ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnuma.c:76
+#: src/util/virnuma.c:86
msgid "numad is not available on this host"
msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়"
-#: src/util/virnuma.c:111
+#: src/util/virnuma.c:121
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr "হস্ট কাৰনেল NUMA ৰ বিষয়ে অবগত নহয়।"
-#: src/util/virnuma.c:123
+#: src/util/virnuma.c:133
#, c-format
msgid "Nodeset is out of range, host cannot support NUMA node bigger than %d"
msgstr "ন'ডছেট বিস্তাৰৰ বাহিৰ, হস্টে %d কে ডাঙৰ NUMA ন'ড সমৰ্থন কৰিব নোৱাৰে"
-#: src/util/virnuma.c:147
+#: src/util/virnuma.c:157
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়"
-#: src/util/virnuma.c:161
+#: src/util/virnuma.c:171
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
msgstr "মেমৰি NUMA টিউনিংৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা"
-#: src/util/virnuma.c:177
+#: src/util/virnuma.c:203 src/util/virnuma.c:358 src/util/virnuma.c:386
+msgid "NUMA isn't available on this host"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnuma.c:209
+msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnuma.c:338
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr "libvirt ক NUMA টিউনিং সমৰ্থনৰ অবিহনে কমপাইল কৰা হৈছে"
@@ -23441,177 +23579,182 @@ msgstr "অবজেক্ট আকাৰ %zu, %s ৰ উপধায়ক ক
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব"
-#: src/util/virpci.c:245
+#: src/util/virpci.c:241
#, c-format
msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়"
-#: src/util/virpci.c:251
+#: src/util/virpci.c:247
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virpci.c:282
+#: src/util/virpci.c:278
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:750
+#: src/util/virpci.c:747
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না"
-#: src/util/virpci.c:760 src/util/virpci.c:2176
+#: src/util/virpci.c:757 src/util/virpci.c:2166
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:775 src/util/virpci.c:824
+#: src/util/virpci.c:772 src/util/virpci.c:821
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি"
-#: src/util/virpci.c:796 src/util/virpci.c:846
+#: src/util/virpci.c:793 src/util/virpci.c:843
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:882
+#: src/util/virpci.c:879
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না"
-#: src/util/virpci.c:930
+#: src/util/virpci.c:927
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/util/virpci.c:933
+#: src/util/virpci.c:930
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়"
-#: src/util/virpci.c:1019
+#: src/util/virpci.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:1037
+#: src/util/virpci.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে স্লট আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:1061
+#: src/util/virpci.c:1058
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে এটা re-probe ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ বিফল"
-#: src/util/virpci.c:1130
+#: src/util/virpci.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:1156
+#: src/util/virpci.c:1148
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "'%s' PCI ডিভাইচক unbind কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:1173
+#: src/util/virpci.c:1165
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot যোগ কৰিবলৈ বিফল"
-#: src/util/virpci.c:1186
+#: src/util/virpci.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল"
-#: src/util/virpci.c:1209
+#: src/util/virpci.c:1201
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' ক %s ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ বিফল"
-#: src/util/virpci.c:1267
+#: src/util/virpci.c:1257
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:1274
+#: src/util/virpci.c:1264
#, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই"
-#: src/util/virpci.c:1299
+#: src/util/virpci.c:1289
#, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই"
-#: src/util/virpci.c:1496
+#: src/util/virpci.c:1486
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-#: src/util/virpci.c:1506
+#: src/util/virpci.c:1496
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr "ডিভাইচ %s পোৱা নগল: %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virpci.c:1516
+#: src/util/virpci.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
-#: src/util/virpci.c:1525
+#: src/util/virpci.c:1515
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s"
-#: src/util/virpci.c:1699 src/util/virusb.c:449
+#: src/util/virpci.c:1689 src/util/virusb.c:449
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
-#: src/util/virpci.c:1899
+#: src/util/virpci.c:1889
#, c-format
msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱা গল"
-#: src/util/virpci.c:1909
+#: src/util/virpci.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to read directory entry for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি প্ৰৱিষ্টি পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:2058 src/util/virpci.c:2102
+#: src/util/virpci.c:2048 src/util/virpci.c:2092
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group চিমলিঙ্ক %s সমাধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virpci.c:2066
+#: src/util/virpci.c:2056
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে"
-#: src/util/virpci.c:2096
+#: src/util/virpci.c:2086
#, c-format
msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়"
-#: src/util/virpci.c:2231
+#: src/util/virpci.c:2221
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/util/virpci.c:2328
+#: src/util/virpci.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:2339
+#: src/util/virpci.c:2329
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virpci.c:2506
+#: src/util/virpci.c:2405
+#, c-format
+msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virpci.c:2472
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি"
@@ -23631,30 +23774,35 @@ msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্য
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr "pid ফাইল '%s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virportallocator.c:114
+#: src/util/virportallocator.c:120
#, c-format
msgid "Failed to query port %zu"
msgstr "পৰ্ট %zu ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virportallocator.c:127
+#: src/util/virportallocator.c:133
msgid "Unable to open test socket"
msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virportallocator.c:133
+#: src/util/virportallocator.c:139
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr "চকেট পুনৰব্যৱহাৰ addr ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virportallocator.c:140
+#: src/util/virportallocator.c:146
#, c-format
msgid "Unable to bind to port %zu"
msgstr "পৰ্ট %zu লৈ বান্ধীবলে অক্ষম"
-#: src/util/virportallocator.c:150
+#: src/util/virportallocator.c:156
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virportallocator.c:184
+#: src/util/virportallocator.c:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virportallocator.c:195
#, c-format
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -23838,81 +23986,76 @@ msgstr "/proc/net/dev খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল"
-#: src/util/virstoragefile.c:560
+#: src/util/virstoragefile.c:555
#, c-format
msgid "name too long: '%s'"
msgstr "নাম অত্যাধিক দীঘল: '%s'"
-#: src/util/virstoragefile.c:577
+#: src/util/virstoragefile.c:572
#, c-format
msgid "Cannot access backing file '%s'"
msgstr "বেকিং ফাইল '%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virstoragefile.c:584
+#: src/util/virstoragefile.c:579
#, c-format
msgid "Can't canonicalize path '%s'"
msgstr "পথ '%s' ক বিহিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virstoragefile.c:787
-#, c-format
-msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:795 src/util/virstoragefile.c:946
-#, c-format
-msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virstoragefile.c:804
+#: src/util/virstoragefile.c:780
#, c-format
msgid "unknown storage file format %d"
msgstr "অজ্ঞাত সংৰক্ষণ বিন্যাস %d"
-#: src/util/virstoragefile.c:941
+#: src/util/virstoragefile.c:918
#, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virstoragefile.c:1028
+#: src/util/virstoragefile.c:995
+#, c-format
+msgid "cannot seek to start of '%s'"
+msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/util/virstoragefile.c:1052
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr "%s ৰ বাবে সংৰক্ষণ বেক কৰাটো স্ব-প্ৰসংগিয়"
-#: src/util/virstoragefile.c:1194 src/util/virstoragefile.c:1201
+#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225
#, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virstoragefile.c:1207
+#: src/util/virstoragefile.c:1231
msgid "preallocate is not supported on this platform"
msgstr "পূৰ্বআবন্টন এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/util/virstoragefile.c:1213
+#: src/util/virstoragefile.c:1237
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virstoragefile.c:1219
+#: src/util/virstoragefile.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virstoragefile.c:1274
+#: src/util/virstoragefile.c:1298
#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'"
-#: src/util/virstoragefile.c:1292
+#: src/util/virstoragefile.c:1316
#, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virstoragefile.c:1412
+#: src/util/virstoragefile.c:1436
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virstoragefile.c:1462
+#: src/util/virstoragefile.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
@@ -25183,116 +25326,116 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s"
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:168 src/vbox/vbox_tmpl.c:1020
+#: src/vbox/vbox_driver.c:176 src/vbox/vbox_tmpl.c:1022
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1027
+#: src/vbox/vbox_driver.c:183 src/vbox/vbox_tmpl.c:1029
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:182 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034
+#: src/vbox/vbox_driver.c:190 src/vbox/vbox_tmpl.c:1036
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:188
+#: src/vbox/vbox_driver.c:196
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:926
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:928
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr "nsIEventQueue অবজেক্ট null"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:935
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:937
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:943
msgid "ISession object is null"
msgstr "ISession অবজেক্ট null"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:974
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:976
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1157
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1159
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1194
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1197
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1266 src/vbox/vbox_tmpl.c:1327
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1398 src/vbox/vbox_tmpl.c:1467
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1947 src/vbox/vbox_tmpl.c:3677
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1269 src/vbox/vbox_tmpl.c:1330
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1401 src/vbox/vbox_tmpl.c:1470
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1950 src/vbox/vbox_tmpl.c:3719
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1532 src/vbox/vbox_tmpl.c:1557
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2033 src/vbox/vbox_tmpl.c:5898
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6104
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6155 src/vbox/vbox_tmpl.c:6241
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6273 src/vbox/vbox_tmpl.c:6315
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6379 src/vbox/vbox_tmpl.c:6440
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6500 src/vbox/vbox_tmpl.c:6644
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6802
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1535 src/vbox/vbox_tmpl.c:1560
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2036 src/vbox/vbox_tmpl.c:5984
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6086 src/vbox/vbox_tmpl.c:6190
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6241 src/vbox/vbox_tmpl.c:6327
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6359 src/vbox/vbox_tmpl.c:6401
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6465 src/vbox/vbox_tmpl.c:6526
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6586 src/vbox/vbox_tmpl.c:6730
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6888
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "মিল থকা UUID ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1603
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1606
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1609
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1612
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1655
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1658
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1661
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1664
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1701
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1704
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 src/vbox/vbox_tmpl.c:1813
msgid "machine already powered down"
msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1768
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1771
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1884
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1887
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1900
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1903
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2147
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2150
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2158
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2789
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2913
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
@@ -25300,68 +25443,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডিস্কৰ বাবে মাধ্যমৰ নাম সৃজন কৰিব পৰা নগল: নিয়ন্ত্ৰক উদাহৰণ:%u, পোৰ্ট:%d, স্লট:%d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3416
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3458
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3468
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3510
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3623
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3670
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3712
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3707
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3749
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr "মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3842 src/vbox/vbox_tmpl.c:5409
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3884 src/vbox/vbox_tmpl.c:5495
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr "cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3849 src/vbox/vbox_tmpl.c:5418
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3891 src/vbox/vbox_tmpl.c:5504
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr "ফাইলক cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3906
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3948
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
"হাৰ্ডডিস্ক: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3953
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3995
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 src/vbox/vbox_tmpl.c:5462
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4041 src/vbox/vbox_tmpl.c:5548
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
"ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5469
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049 src/vbox/vbox_tmpl.c:5555
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr "ফাইলক ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4191
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4233
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr "নিম্নলিখিত ডিস্ক/dvd/ফ্লপিক মেচিন: %s লে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4201
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4243
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
@@ -25370,259 +25513,259 @@ msgstr ""
"হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, "
"rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4242
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4284
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr "সংলগ্ন কৰিবলে হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপিৰ পোৰ্ট/স্লট সংখ্যা পোৱা নগল: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4266
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4308
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5054 src/vbox/vbox_tmpl.c:5122
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5129 src/vbox/vbox_tmpl.c:5200
#, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5062
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5137
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5074
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5149
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5168
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5094 src/vbox/vbox_tmpl.c:5105
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5113
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5170 src/vbox/vbox_tmpl.c:5182
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5191
msgid "Enabled"
msgstr "সামৰ্থবান"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5094 src/vbox/vbox_tmpl.c:5105
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5113
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5170 src/vbox/vbox_tmpl.c:5182
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5191
msgid "Disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5103
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5180
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5111
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5189
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5322
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5408
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5514
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5600
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5626
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5712
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr "মাউন্ট কৰা ISO অ-সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5647
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5733
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr "ফাইলক ফ্লপি ড্ৰাইভলে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5682
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5734 src/vbox/vbox_tmpl.c:6117
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5820 src/vbox/vbox_tmpl.c:6203
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5752 src/vbox/vbox_tmpl.c:6176
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5838 src/vbox/vbox_tmpl.c:6262
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5765
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5851
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5773 src/vbox/vbox_tmpl.c:6766
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5859 src/vbox/vbox_tmpl.c:6852
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5782
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5868
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5828 src/vbox/vbox_tmpl.c:6196
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5914 src/vbox/vbox_tmpl.c:6282
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5843
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5929
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5905 src/vbox/vbox_tmpl.c:6571
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6671 src/vbox/vbox_tmpl.c:6813
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5991 src/vbox/vbox_tmpl.c:6657
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6757 src/vbox/vbox_tmpl.c:6899
msgid "could not get domain state"
msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5920 src/vbox/vbox_tmpl.c:6587
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6836
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6006 src/vbox/vbox_tmpl.c:6673
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6922
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5942 src/vbox/vbox_tmpl.c:5950
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6028 src/vbox/vbox_tmpl.c:6036
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5957 src/vbox/vbox_tmpl.c:6663
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6043 src/vbox/vbox_tmpl.c:6749
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6015
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6101
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6118
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042 src/vbox/vbox_tmpl.c:6325
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6128 src/vbox/vbox_tmpl.c:6411
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 src/vbox/vbox_tmpl.c:6339
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6136 src/vbox/vbox_tmpl.c:6425
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6066 src/vbox/vbox_tmpl.c:6655
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6152 src/vbox/vbox_tmpl.c:6741
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6280 src/vbox/vbox_tmpl.c:6386
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6450
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6366 src/vbox/vbox_tmpl.c:6472
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6536
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6392
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6478
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6399 src/vbox/vbox_tmpl.c:6461
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6485 src/vbox/vbox_tmpl.c:6547
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 src/vbox/vbox_tmpl.c:6717
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6616 src/vbox/vbox_tmpl.c:6803
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6537 src/vbox/vbox_tmpl.c:6599
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6609
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6623 src/vbox/vbox_tmpl.c:6685
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6695
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6564
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6650
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "ডমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6578
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6664
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6596
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6682
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6678
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6764
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6729
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6815
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6732 src/vbox/vbox_tmpl.c:6741
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6818 src/vbox/vbox_tmpl.c:6827
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6827
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6913
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8285
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8371
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "পুল: %s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8333
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8419
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "পুল: %s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8415 src/vbox/vbox_tmpl.c:8656
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8828 src/vbox/vbox_tmpl.c:8902
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9011
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8501 src/vbox/vbox_tmpl.c:8746
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8918 src/vbox/vbox_tmpl.c:8992
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9101
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9088
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9178
msgid "unable to get monitor count"
msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9095
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9185
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9133
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9231
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9143
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9241
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9149
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9231
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9329
#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9265
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9363
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
@@ -27333,11 +27476,11 @@ msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: %lu বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2888
+#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2891
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:333 tools/virsh.c:399 tools/virsh.c:2890
+#: tools/virsh.c:333 tools/virsh.c:399 tools/virsh.c:2893
msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল"
@@ -27511,7 +27654,7 @@ msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিন্ট কৰ
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: tools/virsh.c:855 tools/virsh-domain.c:6350
+#: tools/virsh.c:855 tools/virsh-domain.c:6351
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -27537,8 +27680,8 @@ msgid "arguments to echo"
msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ"
#: tools/virsh.c:929 tools/virsh.c:946 tools/virsh-domain.c:653
-#: tools/virsh-domain.c:920 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:281
-#: tools/virsh-volume.c:558
+#: tools/virsh-domain.c:920 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282
+#: tools/virsh-volume.c:559
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -27810,25 +27953,25 @@ msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: tools/virsh.c:2769
+#: tools/virsh.c:2772
msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2773
+#: tools/virsh.c:2776
#, c-format
msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2785
+#: tools/virsh.c:2788
msgid "Could not determine home directory"
msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
-#: tools/virsh.c:2815
+#: tools/virsh.c:2818
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: tools/virsh.c:2926
+#: tools/virsh.c:2929
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27871,12 +28014,12 @@ msgstr ""
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:2943
+#: tools/virsh.c:2946
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n"
-#: tools/virsh.c:2956
+#: tools/virsh.c:2959
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
@@ -27884,7 +28027,7 @@ msgstr ""
"\n"
" (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help <group> ধাৰ্য্য কৰক)\n"
-#: tools/virsh.c:2958
+#: tools/virsh.c:2961
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -27894,12 +28037,12 @@ msgstr ""
" (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:2969
+#: tools/virsh.c:2972
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n"
-#: tools/virsh.c:2970
+#: tools/virsh.c:2973
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
@@ -27908,74 +28051,74 @@ msgstr ""
"%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:2972
+#: tools/virsh.c:2975
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n"
-#: tools/virsh.c:2973
+#: tools/virsh.c:2976
msgid " Hypervisors:"
msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:"
-#: tools/virsh.c:3015
+#: tools/virsh.c:3018
msgid " Networking:"
msgstr " নেটৱাৰ্কিং:"
-#: tools/virsh.c:3041
+#: tools/virsh.c:3044
msgid " Storage:"
msgstr " সংৰক্ষণ:"
-#: tools/virsh.c:3071
+#: tools/virsh.c:3074
msgid " Miscellaneous:"
msgstr " বিভিন্ন:"
-#: tools/virsh.c:3142
+#: tools/virsh.c:3145
#, c-format
msgid "option %s takes a numeric argument"
msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়"
-#: tools/virsh.c:3147
+#: tools/virsh.c:3150
#, c-format
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]"
-#: tools/virsh.c:3191
+#: tools/virsh.c:3194
#, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'"
-#: tools/virsh.c:3202
+#: tools/virsh.c:3205
#, c-format
msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন"
-#: tools/virsh.c:3205
+#: tools/virsh.c:3208
#, c-format
msgid "option '-%c' requires an argument"
msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন"
-#: tools/virsh.c:3209
+#: tools/virsh.c:3212
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।"
-#: tools/virsh.c:3211
+#: tools/virsh.c:3214
#, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।"
-#: tools/virsh.c:3214
+#: tools/virsh.c:3217
msgid "unknown option"
msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প"
-#: tools/virsh.c:3332
+#: tools/virsh.c:3335
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3337
+#: tools/virsh.c:3340
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3364
+#: tools/virsh.c:3367
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -27984,7 +28127,7 @@ msgstr ""
"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:3367
+#: tools/virsh.c:3370
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -28035,9 +28178,9 @@ msgstr "ব্যস্ত"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286
#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1066 tools/virsh-pool.c:1081
#: tools/virsh-pool.c:1083 tools/virsh-pool.c:1084 tools/virsh-pool.c:1085
-#: tools/virsh-pool.c:1550 tools/virsh-volume.c:1004 tools/virsh-volume.c:1366
-#: tools/virsh-volume.c:1373 tools/virsh-volume.c:1374
-#: tools/virsh-volume.c:1375 tools/virsh-volume.c:1391
+#: tools/virsh-pool.c:1550 tools/virsh-volume.c:970 tools/virsh-volume.c:1378
+#: tools/virsh-volume.c:1385 tools/virsh-volume.c:1386
+#: tools/virsh-volume.c:1387
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -28188,24 +28331,24 @@ msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেম
#: tools/virsh-domain.c:4689 tools/virsh-domain.c:4732
#: tools/virsh-domain.c:4818 tools/virsh-domain.c:4899
#: tools/virsh-domain.c:4942 tools/virsh-domain.c:5155
-#: tools/virsh-domain.c:5193 tools/virsh-domain.c:5403
-#: tools/virsh-domain.c:5512 tools/virsh-domain.c:5799
-#: tools/virsh-domain.c:5918 tools/virsh-domain.c:6239
-#: tools/virsh-domain.c:6570 tools/virsh-domain.c:6627
-#: tools/virsh-domain.c:6799 tools/virsh-domain.c:6956
-#: tools/virsh-domain.c:6994 tools/virsh-domain.c:7096
-#: tools/virsh-domain.c:7211 tools/virsh-domain.c:7308
-#: tools/virsh-domain.c:7410 tools/virsh-domain.c:7609
-#: tools/virsh-domain.c:7756 tools/virsh-domain.c:7906
-#: tools/virsh-domain.c:8035 tools/virsh-domain.c:8173
-#: tools/virsh-domain.c:8541 tools/virsh-domain.c:8819
-#: tools/virsh-domain.c:8873 tools/virsh-domain.c:8935
-#: tools/virsh-domain.c:8987 tools/virsh-domain.c:9031
-#: tools/virsh-domain.c:9218 tools/virsh-domain.c:9291
-#: tools/virsh-domain.c:9351 tools/virsh-domain.c:9514
-#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:9717
-#: tools/virsh-domain.c:10087 tools/virsh-domain.c:10197
-#: tools/virsh-domain.c:10257 tools/virsh-domain.c:10408
+#: tools/virsh-domain.c:5193 tools/virsh-domain.c:5404
+#: tools/virsh-domain.c:5513 tools/virsh-domain.c:5800
+#: tools/virsh-domain.c:5919 tools/virsh-domain.c:6240
+#: tools/virsh-domain.c:6571 tools/virsh-domain.c:6628
+#: tools/virsh-domain.c:6800 tools/virsh-domain.c:6957
+#: tools/virsh-domain.c:6995 tools/virsh-domain.c:7097
+#: tools/virsh-domain.c:7212 tools/virsh-domain.c:7309
+#: tools/virsh-domain.c:7411 tools/virsh-domain.c:7610
+#: tools/virsh-domain.c:7757 tools/virsh-domain.c:7907
+#: tools/virsh-domain.c:8036 tools/virsh-domain.c:8174
+#: tools/virsh-domain.c:8542 tools/virsh-domain.c:8820
+#: tools/virsh-domain.c:8874 tools/virsh-domain.c:8936
+#: tools/virsh-domain.c:8988 tools/virsh-domain.c:9032
+#: tools/virsh-domain.c:9219 tools/virsh-domain.c:9292
+#: tools/virsh-domain.c:9352 tools/virsh-domain.c:9515
+#: tools/virsh-domain.c:9616 tools/virsh-domain.c:9718
+#: tools/virsh-domain.c:10088 tools/virsh-domain.c:10198
+#: tools/virsh-domain.c:10258 tools/virsh-domain.c:10409
#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331
#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645
#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438
@@ -28221,36 +28364,36 @@ msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্
#: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181
#: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:751 tools/virsh-domain.c:1076
#: tools/virsh-domain.c:1255 tools/virsh-domain.c:2340
-#: tools/virsh-domain.c:2526 tools/virsh-domain.c:5525
-#: tools/virsh-domain.c:5808 tools/virsh-domain.c:5931
-#: tools/virsh-domain.c:7224 tools/virsh-domain.c:7321
-#: tools/virsh-domain.c:7430 tools/virsh-domain.c:7621
-#: tools/virsh-domain.c:9527 tools/virsh-domain.c:9628
-#: tools/virsh-domain.c:9734 tools/virsh-domain.c:10100
+#: tools/virsh-domain.c:2526 tools/virsh-domain.c:5526
+#: tools/virsh-domain.c:5809 tools/virsh-domain.c:5932
+#: tools/virsh-domain.c:7225 tools/virsh-domain.c:7322
+#: tools/virsh-domain.c:7431 tools/virsh-domain.c:7622
+#: tools/virsh-domain.c:9528 tools/virsh-domain.c:9629
+#: tools/virsh-domain.c:9735 tools/virsh-domain.c:10101
msgid "affect next boot"
msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185
#: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:755 tools/virsh-domain.c:1080
#: tools/virsh-domain.c:1259 tools/virsh-domain.c:2530
-#: tools/virsh-domain.c:5529 tools/virsh-domain.c:5812
-#: tools/virsh-domain.c:5935 tools/virsh-domain.c:7228
-#: tools/virsh-domain.c:7325 tools/virsh-domain.c:7434
-#: tools/virsh-domain.c:7625 tools/virsh-domain.c:9531
-#: tools/virsh-domain.c:9632 tools/virsh-domain.c:9738
-#: tools/virsh-domain.c:10104
+#: tools/virsh-domain.c:5530 tools/virsh-domain.c:5813
+#: tools/virsh-domain.c:5936 tools/virsh-domain.c:7229
+#: tools/virsh-domain.c:7326 tools/virsh-domain.c:7435
+#: tools/virsh-domain.c:7626 tools/virsh-domain.c:9532
+#: tools/virsh-domain.c:9633 tools/virsh-domain.c:9739
+#: tools/virsh-domain.c:10105
msgid "affect running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189
#: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:1084
#: tools/virsh-domain.c:1263 tools/virsh-domain.c:2534
-#: tools/virsh-domain.c:5533 tools/virsh-domain.c:5816
-#: tools/virsh-domain.c:5939 tools/virsh-domain.c:7232
-#: tools/virsh-domain.c:7329 tools/virsh-domain.c:7438
-#: tools/virsh-domain.c:7629 tools/virsh-domain.c:9535
-#: tools/virsh-domain.c:9636 tools/virsh-domain.c:9742
-#: tools/virsh-domain.c:10108
+#: tools/virsh-domain.c:5534 tools/virsh-domain.c:5817
+#: tools/virsh-domain.c:5940 tools/virsh-domain.c:7233
+#: tools/virsh-domain.c:7330 tools/virsh-domain.c:7439
+#: tools/virsh-domain.c:7630 tools/virsh-domain.c:9536
+#: tools/virsh-domain.c:9637 tools/virsh-domain.c:9743
+#: tools/virsh-domain.c:10109
msgid "affect current domain"
msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক"
@@ -28286,12 +28429,12 @@ msgid "block device"
msgstr "ব্লক ডিভাইচ"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1563
-#: tools/virsh-volume.c:1008
+#: tools/virsh-volume.c:1020
msgid "Capacity:"
msgstr "ধাৰণ শক্তি:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1566
-#: tools/virsh-volume.c:1011
+#: tools/virsh-volume.c:1023
msgid "Allocation:"
msgstr "বিতৰণ কৰা:"
@@ -28316,7 +28459,7 @@ msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646
-#: tools/virsh-volume.c:1478 tools/virsh-volume.c:1518
+#: tools/virsh-volume.c:1480 tools/virsh-volume.c:1520
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
@@ -28507,12 +28650,14 @@ msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-pool.c:1514
-#: tools/virsh-snapshot.c:920 tools/virsh-volume.c:981
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-network.c:370
+#: tools/virsh-pool.c:1514 tools/virsh-snapshot.c:920
+#: tools/virsh-volume.c:1010
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-pool.c:1517
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-network.c:373
+#: tools/virsh-pool.c:1517
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
@@ -28520,8 +28665,8 @@ msgstr "UUID:"
msgid "OS Type:"
msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5443
-#: tools/virsh-domain.c:5472 tools/virsh-pool.c:1524 tools/virsh-pool.c:1528
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5444
+#: tools/virsh-domain.c:5473 tools/virsh-pool.c:1524 tools/virsh-pool.c:1528
#: tools/virsh-pool.c:1532 tools/virsh-pool.c:1536 tools/virsh-pool.c:1540
#: tools/virsh-snapshot.c:956
msgid "State:"
@@ -28531,7 +28676,7 @@ msgstr "অৱস্থা:"
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU সংখ্যা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5450
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5451
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU ৰ সময়:"
@@ -28719,12 +28864,11 @@ msgid "Id"
msgstr "Id"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822
-#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:370
-#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373
-#: tools/virsh-pool.c:1194 tools/virsh-pool.c:1215 tools/virsh-pool.c:1283
-#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599
-#: tools/virsh-volume.c:1453 tools/virsh-volume.c:1468
-#: tools/virsh-volume.c:1518
+#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692
+#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1194 tools/virsh-pool.c:1215
+#: tools/virsh-pool.c:1283 tools/virsh-snapshot.c:1595
+#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1454
+#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1520
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -28760,14 +28904,14 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ ক
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9519
-#: tools/virsh-domain.c:9620
+#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9520
+#: tools/virsh-domain.c:9621
msgid "XML file"
msgstr "XML ফাইল"
#: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:747
-#: tools/virsh-domain.c:9523 tools/virsh-domain.c:9624
-#: tools/virsh-domain.c:9730 tools/virsh-domain.c:10096
+#: tools/virsh-domain.c:9524 tools/virsh-domain.c:9625
+#: tools/virsh-domain.c:9731 tools/virsh-domain.c:10097
msgid "make live change persistent"
msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক"
@@ -28792,7 +28936,7 @@ msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।"
msgid "source of disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস"
-#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:10092
+#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:10093
msgid "target of disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য"
@@ -28886,7 +29030,7 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ
msgid "Attach new network interface."
msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:714 tools/virsh-domain.c:9722
+#: tools/virsh-domain.c:714 tools/virsh-domain.c:9723
msgid "network interface type"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
@@ -28898,7 +29042,7 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎ
msgid "target network name"
msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:727 tools/virsh-domain.c:9726
+#: tools/virsh-domain.c:727 tools/virsh-domain.c:9727
msgid "MAC address"
msgstr "MAC ঠিকনা:"
@@ -29024,7 +29168,7 @@ msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
#: tools/virsh-domain.c:1219 tools/virsh-domain.c:1297
-#: tools/virsh-domain.c:7499
+#: tools/virsh-domain.c:7500
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -29332,8 +29476,8 @@ msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হ
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:2183 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652
-#: tools/virsh-volume.c:757 tools/virsh-volume.c:762
+#: tools/virsh-domain.c:2183 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653
+#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763
msgid "Unable to parse integer"
msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -29427,7 +29571,7 @@ msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:2479 tools/virsh-domain.c:9691
+#: tools/virsh-domain.c:2479 tools/virsh-domain.c:9692
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n"
@@ -29533,7 +29677,7 @@ msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক"
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:2875 tools/virsh-domain.c:8395
+#: tools/virsh-domain.c:2875 tools/virsh-domain.c:8396
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid"
@@ -29647,15 +29791,15 @@ msgstr ""
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:3241 tools/virsh-domain.c:6435
+#: tools/virsh-domain.c:3241 tools/virsh-domain.c:6436
msgid "attach to console after creation"
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:3246 tools/virsh-domain.c:6440
+#: tools/virsh-domain.c:3246 tools/virsh-domain.c:6441
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক"
-#: tools/virsh-domain.c:3250 tools/virsh-domain.c:6444
+#: tools/virsh-domain.c:3250 tools/virsh-domain.c:6445
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক"
@@ -29667,7 +29811,7 @@ msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3262 tools/virsh-domain.c:6448
+#: tools/virsh-domain.c:3262 tools/virsh-domain.c:6449
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক"
@@ -29716,7 +29860,7 @@ msgid "where to save the data"
msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান"
#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-domain.c:3743
-#: tools/virsh-domain.c:4324 tools/virsh-domain.c:8570
+#: tools/virsh-domain.c:4324 tools/virsh-domain.c:8571
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম"
@@ -29764,7 +29908,7 @@ msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফ
msgid "saved state file to read"
msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:3690 tools/virsh-domain.c:8181
+#: tools/virsh-domain.c:3690 tools/virsh-domain.c:8182
#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক"
@@ -30066,7 +30210,7 @@ msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল"
-#: tools/virsh-domain.c:4647 tools/virsh-volume.c:684 tools/virsh-volume.c:798
+#: tools/virsh-domain.c:4647 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
@@ -30323,146 +30467,146 @@ msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰি
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:5364 tools/virsh-domain.c:5365
+#: tools/virsh-domain.c:5365 tools/virsh-domain.c:5366
msgid "maximum"
msgstr "সৰ্বাধিক"
-#: tools/virsh-domain.c:5364 tools/virsh-domain.c:5366
+#: tools/virsh-domain.c:5365 tools/virsh-domain.c:5367
msgid "config"
msgstr "সংৰূপ"
-#: tools/virsh-domain.c:5365 tools/virsh-domain.c:5367
+#: tools/virsh-domain.c:5366 tools/virsh-domain.c:5368
msgid "live"
msgstr "পোণপটীয়া"
-#: tools/virsh-domain.c:5366 tools/virsh-domain.c:5367
+#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5368
msgid "current"
msgstr "বৰ্তমান"
-#: tools/virsh-domain.c:5391
+#: tools/virsh-domain.c:5392
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:5394
+#: tools/virsh-domain.c:5395
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
-#: tools/virsh-domain.c:5441 tools/virsh-domain.c:5470
-#: tools/virsh-domain.c:5745
+#: tools/virsh-domain.c:5442 tools/virsh-domain.c:5471
+#: tools/virsh-domain.c:5746
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh-domain.c:5442 tools/virsh-domain.c:5471
+#: tools/virsh-domain.c:5443 tools/virsh-domain.c:5472
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh-domain.c:5452 tools/virsh-domain.c:5474
+#: tools/virsh-domain.c:5453 tools/virsh-domain.c:5475
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:"
-#: tools/virsh-domain.c:5471 tools/virsh-domain.c:5472
-#: tools/virsh-domain.c:5473
+#: tools/virsh-domain.c:5472 tools/virsh-domain.c:5473
+#: tools/virsh-domain.c:5474
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:5473
+#: tools/virsh-domain.c:5474
msgid "CPU time"
msgstr "CPU সময়"
-#: tools/virsh-domain.c:5500
+#: tools/virsh-domain.c:5501
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা"
-#: tools/virsh-domain.c:5503
+#: tools/virsh-domain.c:5504
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:5516
+#: tools/virsh-domain.c:5517
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:5521 tools/virsh-domain.c:5804
+#: tools/virsh-domain.c:5522 tools/virsh-domain.c:5805
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প"
-#: tools/virsh-domain.c:5614 tools/virsh-domain.c:5639
+#: tools/virsh-domain.c:5615 tools/virsh-domain.c:5640
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "প্ৰকৃত CPU %d বৰ্তমানে নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:5663
+#: tools/virsh-domain.c:5664
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr "cpulist: অবৈধ বিন্যাস।"
-#: tools/virsh-domain.c:5710
+#: tools/virsh-domain.c:5711
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: অবৈধ বা হৰুৱা vCPU সংখ্যা।"
-#: tools/virsh-domain.c:5721
+#: tools/virsh-domain.c:5722
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
msgstr "vcpupin: ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
-#: tools/virsh-domain.c:5727
+#: tools/virsh-domain.c:5728
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা।"
-#: tools/virsh-domain.c:5745 tools/virsh-domain.c:5874
+#: tools/virsh-domain.c:5746 tools/virsh-domain.c:5875
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU প্ৰবনতা"
-#: tools/virsh-domain.c:5787
+#: tools/virsh-domain.c:5788
msgid "control or query domain emulator affinity"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা"
-#: tools/virsh-domain.c:5790
+#: tools/virsh-domain.c:5791
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।"
-#: tools/virsh-domain.c:5874
+#: tools/virsh-domain.c:5875
msgid "emulator:"
msgstr "ইমুলেটৰ:"
-#: tools/virsh-domain.c:5906
+#: tools/virsh-domain.c:5907
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5909
+#: tools/virsh-domain.c:5910
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:5923
+#: tools/virsh-domain.c:5924
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:5927
+#: tools/virsh-domain.c:5928
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5943
+#: tools/virsh-domain.c:5944
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5979
+#: tools/virsh-domain.c:5980
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ অবৈধ সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:6001
+#: tools/virsh-domain.c:6002
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr "--maximum ক কেৱল --config ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:6023
+#: tools/virsh-domain.c:6024
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:6026
+#: tools/virsh-domain.c:6027
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:6035
+#: tools/virsh-domain.c:6036
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:6071
+#: tools/virsh-domain.c:6072
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
@@ -30470,373 +30614,373 @@ msgid ""
msgstr ""
"ফাইল '%s' ত এটা <cpu> উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:6080
+#: tools/virsh-domain.c:6081
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6086
+#: tools/virsh-domain.c:6087
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6091
+#: tools/virsh-domain.c:6092
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6097
+#: tools/virsh-domain.c:6098
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6117
+#: tools/virsh-domain.c:6118
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:6120
+#: tools/virsh-domain.c:6121
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:6129
+#: tools/virsh-domain.c:6130
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:6133
+#: tools/virsh-domain.c:6134
msgid "Show features that are part of the CPU model type"
msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6181
+#: tools/virsh-domain.c:6182
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:6227
+#: tools/virsh-domain.c:6228
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6230
+#: tools/virsh-domain.c:6231
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6243
+#: tools/virsh-domain.c:6244
msgid "Show total statistics only"
msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6247
+#: tools/virsh-domain.c:6248
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6251
+#: tools/virsh-domain.c:6252
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:6274
+#: tools/virsh-domain.c:6275
msgid "Unable to parse integer parameter for start"
msgstr "আৰম্ভণিৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:6278
+#: tools/virsh-domain.c:6279
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান"
-#: tools/virsh-domain.c:6286
+#: tools/virsh-domain.c:6287
msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show"
msgstr "দেখুৱাবলে CPUs ৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:6290
+#: tools/virsh-domain.c:6291
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান"
-#: tools/virsh-domain.c:6310
+#: tools/virsh-domain.c:6311
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6319
+#: tools/virsh-domain.c:6320
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:6372
+#: tools/virsh-domain.c:6373
msgid "No total stats available"
msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:6383
+#: tools/virsh-domain.c:6384
msgid "Total:\n"
msgstr "সৰ্বমুঠ:\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6408
+#: tools/virsh-domain.c:6409
#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6418
+#: tools/virsh-domain.c:6419
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6421
+#: tools/virsh-domain.c:6422
msgid "Create a domain."
msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:6430 tools/virsh-domain.c:6520
+#: tools/virsh-domain.c:6431 tools/virsh-domain.c:6521
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:6488
+#: tools/virsh-domain.c:6489
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6496
+#: tools/virsh-domain.c:6497
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6508
+#: tools/virsh-domain.c:6509
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
-#: tools/virsh-domain.c:6511
+#: tools/virsh-domain.c:6512
msgid "Define a domain."
msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।"
-#: tools/virsh-domain.c:6543
+#: tools/virsh-domain.c:6544
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6547
+#: tools/virsh-domain.c:6548
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6558
+#: tools/virsh-domain.c:6559
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)"
-#: tools/virsh-domain.c:6561
+#: tools/virsh-domain.c:6562
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।"
-#: tools/virsh-domain.c:6574
+#: tools/virsh-domain.c:6575
msgid "terminate gracefully"
msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6600
+#: tools/virsh-domain.c:6601
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6602
+#: tools/virsh-domain.c:6603
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6615
+#: tools/virsh-domain.c:6616
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6618
+#: tools/virsh-domain.c:6619
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।"
-#: tools/virsh-domain.c:6631 tools/virsh-domain.c:6803
+#: tools/virsh-domain.c:6632 tools/virsh-domain.c:6804
msgid "modify/get running state"
msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6635 tools/virsh-domain.c:6807
+#: tools/virsh-domain.c:6636 tools/virsh-domain.c:6808
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6639 tools/virsh-domain.c:6811
+#: tools/virsh-domain.c:6640 tools/virsh-domain.c:6812
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6643
+#: tools/virsh-domain.c:6644
msgid "modify/get the title instead of description"
msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6647
+#: tools/virsh-domain.c:6648
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক"
-#: tools/virsh-domain.c:6651
+#: tools/virsh-domain.c:6652
msgid "message"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: tools/virsh-domain.c:6706
+#: tools/virsh-domain.c:6707
msgid "Failed to collect new description/title"
msgstr "নতুন বিৱৰণ/শীৰ্ষক সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6742
+#: tools/virsh-domain.c:6743
msgid "Domain description not changed.\n"
msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6754
+#: tools/virsh-domain.c:6755
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6757
+#: tools/virsh-domain.c:6758
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল"
-#: tools/virsh-domain.c:6767
+#: tools/virsh-domain.c:6768
#, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:6787
+#: tools/virsh-domain.c:6788
msgid "show or set domain's custom XML metadata"
msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6790
+#: tools/virsh-domain.c:6791
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।"
-#: tools/virsh-domain.c:6815
+#: tools/virsh-domain.c:6816
msgid "use an editor to change the metadata"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6820
+#: tools/virsh-domain.c:6821
msgid "URI of the namespace"
msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI"
-#: tools/virsh-domain.c:6824
+#: tools/virsh-domain.c:6825
msgid "key to be used as a namespace identifier"
msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'"
-#: tools/virsh-domain.c:6828
+#: tools/virsh-domain.c:6829
msgid "new metadata to set"
msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা"
-#: tools/virsh-domain.c:6832
+#: tools/virsh-domain.c:6833
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6893
+#: tools/virsh-domain.c:6894
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়"
-#: tools/virsh-domain.c:6903
+#: tools/virsh-domain.c:6904
msgid "Metadata removed"
msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে"
-#: tools/virsh-domain.c:6905 tools/virsh-domain.c:6919
+#: tools/virsh-domain.c:6906 tools/virsh-domain.c:6920
msgid "Metadata modified"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত"
-#: tools/virsh-domain.c:6910
+#: tools/virsh-domain.c:6911
msgid "Metadata not changed"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:6944
+#: tools/virsh-domain.c:6945
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6947
+#: tools/virsh-domain.c:6948
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:6982
+#: tools/virsh-domain.c:6983
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6985
+#: tools/virsh-domain.c:6986
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:6999
+#: tools/virsh-domain.c:7000
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux"
-#: tools/virsh-domain.c:7004
+#: tools/virsh-domain.c:7005
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব"
-#: tools/virsh-domain.c:7009
+#: tools/virsh-domain.c:7010
msgid "the key code"
msgstr "কি' ক'ড"
-#: tools/virsh-domain.c:7044
+#: tools/virsh-domain.c:7045
msgid "invalid value of --holdtime"
msgstr "--holdtime ৰ অবৈধ মান"
-#: tools/virsh-domain.c:7050
+#: tools/virsh-domain.c:7051
#, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'"
-#: tools/virsh-domain.c:7056
+#: tools/virsh-domain.c:7057
msgid "too many keycodes"
msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ"
-#: tools/virsh-domain.c:7062
+#: tools/virsh-domain.c:7063
#, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
-#: tools/virsh-domain.c:7084
+#: tools/virsh-domain.c:7085
msgid "Send signals to processes"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7087
+#: tools/virsh-domain.c:7088
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7101
+#: tools/virsh-domain.c:7102
msgid "the process ID"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID"
-#: tools/virsh-domain.c:7106
+#: tools/virsh-domain.c:7107
msgid "the signal number or name"
msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:7175
+#: tools/virsh-domain.c:7176
#, c-format
msgid "malformed PID value: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PID মান: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:7180
+#: tools/virsh-domain.c:7181
#, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:7199
+#: tools/virsh-domain.c:7200
msgid "change memory allocation"
msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7202
+#: tools/virsh-domain.c:7203
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:7220
+#: tools/virsh-domain.c:7221
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:7271 tools/virsh-domain.c:7368
+#: tools/virsh-domain.c:7272 tools/virsh-domain.c:7369
msgid "memory size has to be a number"
msgstr "মেমৰি আকাৰ এটা সংখ্যা হব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:7296
+#: tools/virsh-domain.c:7297
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7299
+#: tools/virsh-domain.c:7300
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:7317
+#: tools/virsh-domain.c:7318
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:7376 tools/virsh-domain.c:7381
+#: tools/virsh-domain.c:7377 tools/virsh-domain.c:7382
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7395
+#: tools/virsh-domain.c:7396
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7398
+#: tools/virsh-domain.c:7399
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -30848,43 +30992,43 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # memtune <domain>"
-#: tools/virsh-domain.c:7414
+#: tools/virsh-domain.c:7415
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:7418
+#: tools/virsh-domain.c:7419
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:7422
+#: tools/virsh-domain.c:7423
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:7426
+#: tools/virsh-domain.c:7427
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:7543 tools/virsh-domain.c:7692 tools/virsh-host.c:890
+#: tools/virsh-domain.c:7544 tools/virsh-domain.c:7693 tools/virsh-host.c:890
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:7556 tools/virsh-host.c:902
+#: tools/virsh-domain.c:7557 tools/virsh-host.c:902
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:7563
+#: tools/virsh-domain.c:7564
msgid "unlimited"
msgstr "অসীমিত"
-#: tools/virsh-domain.c:7585 tools/virsh-host.c:929
+#: tools/virsh-domain.c:7586 tools/virsh-host.c:929
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:7594
+#: tools/virsh-domain.c:7595
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7597
+#: tools/virsh-domain.c:7598
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
@@ -30896,265 +31040,265 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # numatune <domain>"
-#: tools/virsh-domain.c:7613
+#: tools/virsh-domain.c:7614
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
msgstr "NUMA অৱস্থা, কঠোৰ, পছন্দ আৰু আন্তঃগমনৰ এটা"
-#: tools/virsh-domain.c:7617
+#: tools/virsh-domain.c:7618
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ"
-#: tools/virsh-domain.c:7679
+#: tools/virsh-domain.c:7680
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:7705
+#: tools/virsh-domain.c:7706
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:7735
+#: tools/virsh-domain.c:7736
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:7744 tools/virsh-domain.c:7747
+#: tools/virsh-domain.c:7745 tools/virsh-domain.c:7748
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড"
-#: tools/virsh-domain.c:7760
+#: tools/virsh-domain.c:7761
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে"
-#: tools/virsh-domain.c:7764
+#: tools/virsh-domain.c:7765
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7769 tools/virsh-domain.c:7928
+#: tools/virsh-domain.c:7770 tools/virsh-domain.c:7929
msgid "command"
msgstr "কমান্ড"
-#: tools/virsh-domain.c:7798 tools/virsh-domain.c:7959
+#: tools/virsh-domain.c:7799 tools/virsh-domain.c:7960
msgid "Failed to collect command"
msgstr "কমান্ড সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7805
+#: tools/virsh-domain.c:7806
msgid "--hmp and --pretty are not compatible"
msgstr "--hmp আৰু --pretty সুসংগত নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:7843 tools/virsh-domain.c:7846
+#: tools/virsh-domain.c:7844 tools/virsh-domain.c:7847
msgid "QEMU Attach"
msgstr "QEMU সংলগ্ন"
-#: tools/virsh-domain.c:7855
+#: tools/virsh-domain.c:7856
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: tools/virsh-domain.c:7869
+#: tools/virsh-domain.c:7870
msgid "missing pid value"
msgstr "pid মান নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:7877
+#: tools/virsh-domain.c:7878
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n"
-#: tools/virsh-domain.c:7882
+#: tools/virsh-domain.c:7883
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7894
+#: tools/virsh-domain.c:7895
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড"
-#: tools/virsh-domain.c:7897
+#: tools/virsh-domain.c:7898
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""
"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি "
"ব্যৱহাৰ কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:7911
+#: tools/virsh-domain.c:7912
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।"
-#: tools/virsh-domain.c:7915
+#: tools/virsh-domain.c:7916
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7919
+#: tools/virsh-domain.c:7920
msgid "execute command without timeout"
msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7923
+#: tools/virsh-domain.c:7924
msgid "pretty-print the output"
msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7966
+#: tools/virsh-domain.c:7967
msgid "timeout number has to be a number"
msgstr "সময়অন্ত সংখ্যা এটা সংখ্যা হব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:7972
+#: tools/virsh-domain.c:7973
msgid "timeout must be positive"
msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:7986
+#: tools/virsh-domain.c:7987
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া"
-#: tools/virsh-domain.c:8023
+#: tools/virsh-domain.c:8024
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ"
-#: tools/virsh-domain.c:8026
+#: tools/virsh-domain.c:8027
msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk"
msgstr ""
"এটা যাদৃচ্ছিক lxc অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত "
"থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:8039
+#: tools/virsh-domain.c:8040
msgid "Do not change process security label"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:8044
+#: tools/virsh-domain.c:8045
msgid "namespace"
msgstr "নেইমস্পেইচ"
-#: tools/virsh-domain.c:8074 tools/virsh-domain.c:8080
+#: tools/virsh-domain.c:8075 tools/virsh-domain.c:8081
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
msgstr "%s: %d: argv আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:8090
+#: tools/virsh-domain.c:8091
msgid "Failed to allocate security model"
msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:8094
+#: tools/virsh-domain.c:8095
msgid "Failed to allocate security label"
msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:8161
+#: tools/virsh-domain.c:8162
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:8164
+#: tools/virsh-domain.c:8165
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:8177 tools/virsh-interface.c:473
+#: tools/virsh-domain.c:8178 tools/virsh-interface.c:473
#: tools/virsh-pool.c:637
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম"
-#: tools/virsh-domain.c:8185
+#: tools/virsh-domain.c:8186
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8189
+#: tools/virsh-domain.c:8190
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8235
+#: tools/virsh-domain.c:8236
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8238
+#: tools/virsh-domain.c:8239
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8247
+#: tools/virsh-domain.c:8248
msgid "source config data format"
msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ"
-#: tools/virsh-domain.c:8252
+#: tools/virsh-domain.c:8253
msgid "config data file to import from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:8291
+#: tools/virsh-domain.c:8292
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8294
+#: tools/virsh-domain.c:8295
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8303
+#: tools/virsh-domain.c:8304
msgid "target config data type format"
msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি"
-#: tools/virsh-domain.c:8308
+#: tools/virsh-domain.c:8309
msgid "xml data file to export from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:8347
+#: tools/virsh-domain.c:8348
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8359
+#: tools/virsh-domain.c:8360
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ডোমেইন id বা uuid"
-#: tools/virsh-domain.c:8383
+#: tools/virsh-domain.c:8384
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8424
+#: tools/virsh-domain.c:8425
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8436
+#: tools/virsh-domain.c:8437
msgid "domain id or name"
msgstr "ডোমেইন id বা নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:8454
+#: tools/virsh-domain.c:8455
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:8465
+#: tools/virsh-domain.c:8466
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8468
+#: tools/virsh-domain.c:8469
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8476
+#: tools/virsh-domain.c:8477
msgid "live migration"
msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:8480
+#: tools/virsh-domain.c:8481
msgid "offline migration"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:8484
+#: tools/virsh-domain.c:8485
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:8488
+#: tools/virsh-domain.c:8489
msgid "direct migration"
msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:8496
+#: tools/virsh-domain.c:8497
msgid "tunnelled migration"
msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:8500
+#: tools/virsh-domain.c:8501
msgid "persist VM on destination"
msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:8504
+#: tools/virsh-domain.c:8505
msgid "undefine VM on source"
msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8508
+#: tools/virsh-domain.c:8509
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:8512
+#: tools/virsh-domain.c:8513
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:8516
+#: tools/virsh-domain.c:8517
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
@@ -31162,27 +31306,27 @@ msgstr ""
"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা "
"ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)"
-#: tools/virsh-domain.c:8520
+#: tools/virsh-domain.c:8521
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8524
+#: tools/virsh-domain.c:8525
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে"
-#: tools/virsh-domain.c:8528
+#: tools/virsh-domain.c:8529
msgid "display the progress of migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8532
+#: tools/virsh-domain.c:8533
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8536
+#: tools/virsh-domain.c:8537
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:8546
+#: tools/virsh-domain.c:8547
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
@@ -31190,56 +31334,56 @@ msgstr ""
"ক্লাএন্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p "
"প্ৰব্ৰজন)"
-#: tools/virsh-domain.c:8550
+#: tools/virsh-domain.c:8551
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:8554
+#: tools/virsh-domain.c:8555
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: tools/virsh-domain.c:8558
+#: tools/virsh-domain.c:8559
msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8562
+#: tools/virsh-domain.c:8563
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)"
-#: tools/virsh-domain.c:8566
+#: tools/virsh-domain.c:8567
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr "অতিথিক স্থগিত কৰিবলে বলৱৎ কৰক যদি প্ৰব্ৰজনে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)"
-#: tools/virsh-domain.c:8636
+#: tools/virsh-domain.c:8637
#, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:8692
+#: tools/virsh-domain.c:8693
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজন: peer2peer/direct প্ৰব্ৰজনৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত migrateuri"
-#: tools/virsh-domain.c:8762
+#: tools/virsh-domain.c:8763
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ সময়অন্ত"
-#: tools/virsh-domain.c:8767
+#: tools/virsh-domain.c:8768
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত"
-#: tools/virsh-domain.c:8773
+#: tools/virsh-domain.c:8774
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: সময়অন্ত অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: tools/virsh-domain.c:8791
+#: tools/virsh-domain.c:8792
msgid "Migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:8807
+#: tools/virsh-domain.c:8808
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8810
+#: tools/virsh-domain.c:8811
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
@@ -31247,19 +31391,19 @@ msgstr ""
"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ "
"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8824
+#: tools/virsh-domain.c:8825
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)"
-#: tools/virsh-domain.c:8841
+#: tools/virsh-domain.c:8842
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:8860
+#: tools/virsh-domain.c:8861
msgid "get/set compression cache size"
msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8863
+#: tools/virsh-domain.c:8864
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
@@ -31267,24 +31411,24 @@ msgstr ""
"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ "
"কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8878
+#: tools/virsh-domain.c:8879
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)"
-#: tools/virsh-domain.c:8898
+#: tools/virsh-domain.c:8899
msgid "Unable to parse size parameter"
msgstr "আকাৰ প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:8909
+#: tools/virsh-domain.c:8910
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s"
-#: tools/virsh-domain.c:8922
+#: tools/virsh-domain.c:8923
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8925
+#: tools/virsh-domain.c:8926
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
@@ -31292,122 +31436,122 @@ msgstr ""
"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) "
"সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8940
+#: tools/virsh-domain.c:8941
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
-#: tools/virsh-domain.c:8956
+#: tools/virsh-domain.c:8957
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ বেণ্ডৱাইড্ত"
-#: tools/virsh-domain.c:8975
+#: tools/virsh-domain.c:8976
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8978
+#: tools/virsh-domain.c:8979
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9019
+#: tools/virsh-domain.c:9020
msgid "domain display connection URI"
msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl"
-#: tools/virsh-domain.c:9022
+#: tools/virsh-domain.c:9023
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9035
+#: tools/virsh-domain.c:9036
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱাৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
-#: tools/virsh-domain.c:9176
+#: tools/virsh-domain.c:9177
msgid "Failed to create display URI"
msgstr "প্ৰদৰ্শন URl সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9206
+#: tools/virsh-domain.c:9207
msgid "vnc display"
msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন"
-#: tools/virsh-domain.c:9209
+#: tools/virsh-domain.c:9210
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:9252
+#: tools/virsh-domain.c:9253
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?"
-#: tools/virsh-domain.c:9279
+#: tools/virsh-domain.c:9280
msgid "tty console"
msgstr "tty কনসোল"
-#: tools/virsh-domain.c:9282
+#: tools/virsh-domain.c:9283
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:9339
+#: tools/virsh-domain.c:9340
msgid "print the domain's hostname"
msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিন্ট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9368 tools/virsh-host.c:627
+#: tools/virsh-domain.c:9369 tools/virsh-host.c:627
msgid "failed to get hostname"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9456 tools/virsh-domain.c:9469
+#: tools/virsh-domain.c:9457 tools/virsh-domain.c:9470
msgid "Bad child elements counting."
msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।"
-#: tools/virsh-domain.c:9502
+#: tools/virsh-domain.c:9503
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9505
+#: tools/virsh-domain.c:9506
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9585
+#: tools/virsh-domain.c:9586
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9589
+#: tools/virsh-domain.c:9590
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:9603
+#: tools/virsh-domain.c:9604
msgid "update device from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9606
+#: tools/virsh-domain.c:9607
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "এটা XML <file> ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9640
+#: tools/virsh-domain.c:9641
msgid "force device update"
msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট"
-#: tools/virsh-domain.c:9687
+#: tools/virsh-domain.c:9688
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9705
+#: tools/virsh-domain.c:9706
msgid "detach network interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9708
+#: tools/virsh-domain.c:9709
msgid "Detach network interface."
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9796
+#: tools/virsh-domain.c:9797
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9804
+#: tools/virsh-domain.c:9805
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পাৱ নাযায়"
-#: tools/virsh-domain.c:9809
+#: tools/virsh-domain.c:9810
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
@@ -31415,7 +31559,7 @@ msgstr ""
"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ কৰি "
"ধাৰ্য্য কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9831
+#: tools/virsh-domain.c:9832
#, c-format
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
@@ -31424,109 +31568,109 @@ msgstr ""
"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device "
"ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: tools/virsh-domain.c:9844
+#: tools/virsh-domain.c:9845
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
-#: tools/virsh-domain.c:9860
+#: tools/virsh-domain.c:9861
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9862
+#: tools/virsh-domain.c:9863
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:9900 tools/virsh-domain.c:9909
+#: tools/virsh-domain.c:9901 tools/virsh-domain.c:9910
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9962
+#: tools/virsh-domain.c:9963
#, c-format
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
msgstr "কোনো ডিস্ক পোৱা নগল যাৰ উৎস পথ অথবা লক্ষ্য %s"
-#: tools/virsh-domain.c:10017
+#: tools/virsh-domain.c:10018
#, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:10030
+#: tools/virsh-domain.c:10031
msgid "No source is specified for inserting media"
msgstr "মাধ্যম সুমুৱাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:10033
+#: tools/virsh-domain.c:10034
msgid "No source is specified for updating media"
msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:10040
+#: tools/virsh-domain.c:10041
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে"
-#: tools/virsh-domain.c:10075
+#: tools/virsh-domain.c:10076
msgid "detach disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10078
+#: tools/virsh-domain.c:10079
msgid "Detach disk device."
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10165
+#: tools/virsh-domain.c:10166
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10169
+#: tools/virsh-domain.c:10170
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:10185
+#: tools/virsh-domain.c:10186
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10188
+#: tools/virsh-domain.c:10189
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10216
+#: tools/virsh-domain.c:10217
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:10226
+#: tools/virsh-domain.c:10227
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:10245
+#: tools/virsh-domain.c:10246
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10248
+#: tools/virsh-domain.c:10249
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10262
+#: tools/virsh-domain.c:10263
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:10266
+#: tools/virsh-domain.c:10267
msgid "source of the media"
msgstr "মাধ্যমৰ উৎস"
-#: tools/virsh-domain.c:10270
+#: tools/virsh-domain.c:10271
msgid "Eject the media"
msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক"
-#: tools/virsh-domain.c:10274
+#: tools/virsh-domain.c:10275
msgid "Insert the media"
msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:10278
+#: tools/virsh-domain.c:10279
msgid "Update the media"
msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10282
+#: tools/virsh-domain.c:10283
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
@@ -31534,49 +31678,49 @@ msgstr ""
"--live আৰু --config ৰ যিকোনো এটা বা দুয়োটা হব পাৰে, হাইপাৰভাইছৰ ড্ৰাইভাৰৰ "
"প্ৰণয়নৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে"
-#: tools/virsh-domain.c:10287
+#: tools/virsh-domain.c:10288
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10291
+#: tools/virsh-domain.c:10292
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়"
-#: tools/virsh-domain.c:10295
+#: tools/virsh-domain.c:10296
msgid "force media changing"
msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10360
+#: tools/virsh-domain.c:10361
msgid "No disk source specified for inserting"
msgstr "সুমুৱাৰ বাবে কোনো ডিস্ক উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:10378
+#: tools/virsh-domain.c:10379
#, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10382
+#: tools/virsh-domain.c:10383
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে সফল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:10396 tools/virsh-domain.c:10399
+#: tools/virsh-domain.c:10397 tools/virsh-domain.c:10400
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr "ডমেইনৰ মাউন্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10412
+#: tools/virsh-domain.c:10413
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত"
-#: tools/virsh-domain.c:10417
+#: tools/virsh-domain.c:10418
msgid "which mount point to trim"
msgstr "কোন মাউন্ট বিন্দু চুটি কৰা হব"
-#: tools/virsh-domain.c:10434
+#: tools/virsh-domain.c:10435
msgid "Unable to parse integer parameter minimum"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল নূন্যতম বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:10442
+#: tools/virsh-domain.c:10443
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম"
@@ -32515,11 +32659,6 @@ msgstr "নেটৱাৰ্ক তথ্য"
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr "নেটৱাৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে"
-#: tools/virsh-network.c:373 tools/virsh-nwfilter.c:373
-#: tools/virsh-secret.c:535
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID:"
-
#: tools/virsh-network.c:377
msgid "Active:"
msgstr "সক্ৰিয়:"
@@ -33008,6 +33147,10 @@ msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালি
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।"
+#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID:"
+
#: tools/virsh-nwfilter.c:395
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক"
@@ -33042,11 +33185,11 @@ msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই
#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504
#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633
#: tools/virsh-pool.c:1496 tools/virsh-pool.c:1675 tools/virsh-pool.c:1759
-#: tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:517 tools/virsh-volume.c:613
-#: tools/virsh-volume.c:731 tools/virsh-volume.c:842 tools/virsh-volume.c:890
-#: tools/virsh-volume.c:966 tools/virsh-volume.c:1046
-#: tools/virsh-volume.c:1144 tools/virsh-volume.c:1314
-#: tools/virsh-volume.c:1697 tools/virsh-volume.c:1736
+#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614
+#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891
+#: tools/virsh-volume.c:995 tools/virsh-volume.c:1058
+#: tools/virsh-volume.c:1156 tools/virsh-volume.c:1326
+#: tools/virsh-volume.c:1699 tools/virsh-volume.c:1738
msgid "pool name or uuid"
msgstr "পুল নাম বা uuid"
@@ -33359,12 +33502,12 @@ msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tools/virsh-pool.c:1235 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1483
+#: tools/virsh-pool.c:1235 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1485
msgid "Capacity"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: tools/virsh-pool.c:1240 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1488
-#: tools/virsh-volume.c:1519
+#: tools/virsh-pool.c:1240 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1490
+#: tools/virsh-volume.c:1521
msgid "Allocation"
msgstr "আবন্টন"
@@ -33372,7 +33515,7 @@ msgstr "আবন্টন"
msgid "Available"
msgstr "উপলব্ধ"
-#: tools/virsh-pool.c:1317 tools/virsh-volume.c:1550
+#: tools/virsh-pool.c:1317 tools/virsh-volume.c:1552
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf failed (errno %d)"
@@ -33486,7 +33629,7 @@ msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "পুল নাম পুল"
-#: tools/virsh-pool.c:1718 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:321
+#: tools/virsh-pool.c:1718 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322
msgid "pool name"
msgstr "পুলৰ নাম"
@@ -33657,11 +33800,11 @@ msgstr "অ-ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ ত
msgid "Usage"
msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:"
-#: tools/virsh-secret.c:545
+#: tools/virsh-secret.c:546
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr "গোপন তথ্যৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-secret.c:555
+#: tools/virsh-secret.c:556
msgid "Unused"
msgstr "অব্যৱহৃত"
@@ -34126,7 +34269,7 @@ msgstr "vol '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:312
+#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313
msgid "Create a vol."
msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক।"
@@ -34154,359 +34297,361 @@ msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে"
-#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:330 tools/virsh-volume.c:408
-#: tools/virsh-volume.c:521
+#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409
+#: tools/virsh-volume.c:522
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr "পূৰ্বআবন্টন মেটাডাটা (qcow2 ৰ বাবে সম্পূৰ্ণ আবন্টনৰ পৰিৱৰ্তে)"
-#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1100
+#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1112
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ভুল আকাৰ %s"
-#: tools/virsh-volume.c:290
+#: tools/virsh-volume.c:291
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh-volume.c:294
+#: tools/virsh-volume.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:309
+#: tools/virsh-volume.c:310
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:395
+#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-volume.c:359
+#: tools/virsh-volume.c:360
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh-volume.c:364 tools/virsh-volume.c:446
+#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:378
+#: tools/virsh-volume.c:379
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা আয়তনক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:381
+#: tools/virsh-volume.c:382
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক।"
-#: tools/virsh-volume.c:400
+#: tools/virsh-volume.c:401
msgid "input vol name or key"
msgstr "নিবেশ আয়তনৰ নাম বা চাবি"
-#: tools/virsh-volume.c:404
+#: tools/virsh-volume.c:405
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "নিবেশ আয়তনৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid"
-#: tools/virsh-volume.c:443
+#: tools/virsh-volume.c:444
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-volume.c:472
+#: tools/virsh-volume.c:473
msgid "(volume_definition)"
msgstr "(volume_definition)"
-#: tools/virsh-volume.c:496
+#: tools/virsh-volume.c:497
msgid "clone a volume."
msgstr "এটা আয়তন কৃত্তক কৰক।"
-#: tools/virsh-volume.c:499
+#: tools/virsh-volume.c:500
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তন কৃত্তক কৰক।"
-#: tools/virsh-volume.c:508
+#: tools/virsh-volume.c:509
msgid "orig vol name or key"
msgstr "orig vol নাম বা চাবি"
-#: tools/virsh-volume.c:513
+#: tools/virsh-volume.c:514
msgid "clone name"
msgstr "নাম কৃত্তক কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1655
+#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1657
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "পেৰেন্ট পুল পাবলৈ বিফল"
-#: tools/virsh-volume.c:565
+#: tools/virsh-volume.c:566
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-volume.c:568
+#: tools/virsh-volume.c:569
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "%sৰ পৰা আয়তন কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:592
+#: tools/virsh-volume.c:593
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:595
+#: tools/virsh-volume.c:596
msgid "Upload file contents to a volume"
msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:722 tools/virsh-volume.c:838
-#: tools/virsh-volume.c:886 tools/virsh-volume.c:962 tools/virsh-volume.c:1037
-#: tools/virsh-volume.c:1140
+#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839
+#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:991 tools/virsh-volume.c:1049
+#: tools/virsh-volume.c:1152
msgid "vol name, key or path"
msgstr "নাম কি পথ"
-#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:988
-#: tools/virsh-volume.c:1382
+#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:952
msgid "file"
msgstr "ফাইল: [1]"
-#: tools/virsh-volume.c:617
+#: tools/virsh-volume.c:618
msgid "volume offset to upload to"
msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট"
-#: tools/virsh-volume.c:621
+#: tools/virsh-volume.c:622
msgid "amount of data to upload"
msgstr "আপল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ"
-#: tools/virsh-volume.c:669 tools/virsh-volume.c:783
+#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:784
msgid "cannot create a new stream"
msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:674
+#: tools/virsh-volume.c:675
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:679
+#: tools/virsh-volume.c:680
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:690 tools/virsh-volume.c:804
+#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:710
+#: tools/virsh-volume.c:711
msgid "download volume contents to a file"
msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:713
+#: tools/virsh-volume.c:714
msgid "Download volume contents to a file"
msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:735
+#: tools/virsh-volume.c:736
msgid "volume offset to download from"
msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট"
-#: tools/virsh-volume.c:739
+#: tools/virsh-volume.c:740
msgid "amount of data to download"
msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ"
-#: tools/virsh-volume.c:775
+#: tools/virsh-volume.c:776
#, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:788
+#: tools/virsh-volume.c:789
#, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:793
+#: tools/virsh-volume.c:794
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-volume.c:826
+#: tools/virsh-volume.c:827
msgid "delete a vol"
msgstr "এটা আয়তন গুচাওক"
-#: tools/virsh-volume.c:829
+#: tools/virsh-volume.c:830
msgid "Delete a given vol."
msgstr "গুচাওক."
-#: tools/virsh-volume.c:859
+#: tools/virsh-volume.c:860
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-volume.c:861
+#: tools/virsh-volume.c:862
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:874
+#: tools/virsh-volume.c:875
msgid "wipe a vol"
msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক"
-#: tools/virsh-volume.c:877
+#: tools/virsh-volume.c:878
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত "
"কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:894
+#: tools/virsh-volume.c:895
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr "নিৰ্বাচিত ৱাইপিং এলগৰিথম পৰিৱেশন কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:923
+#: tools/virsh-volume.c:924
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'"
-#: tools/virsh-volume.c:934
+#: tools/virsh-volume.c:935
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:938
+#: tools/virsh-volume.c:939
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-volume.c:950
-msgid "storage vol information"
-msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য"
-
-#: tools/virsh-volume.c:953
-msgid "Returns basic information about the storage vol."
-msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
-
-#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996
-#: tools/virsh-volume.c:1000 tools/virsh-volume.c:1004
-msgid "Type:"
-msgstr "ধৰণ:"
-
-#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:1385
+#: tools/virsh-volume.c:955
msgid "block"
msgstr "ৰোধ কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1388
+#: tools/virsh-volume.c:958
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: tools/virsh-volume.c:1000
+#: tools/virsh-volume.c:961
msgid "network"
msgstr "নে'টৱৰ্ক"
-#: tools/virsh-volume.c:1025
+#: tools/virsh-volume.c:964
+msgid "netdir"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-volume.c:979
+msgid "storage vol information"
+msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
+#: tools/virsh-volume.c:982
+msgid "Returns basic information about the storage vol."
+msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
+
+#: tools/virsh-volume.c:1016
+msgid "Type:"
+msgstr "ধৰণ:"
+
+#: tools/virsh-volume.c:1037
msgid "resize a vol"
msgstr "এটা vol ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক"
-#: tools/virsh-volume.c:1028
+#: tools/virsh-volume.c:1040
msgid "Resizes a storage volume."
msgstr "এটা সংৰক্ষণ ভলিউমক পুনৰ আকাৰ দিয়ে।"
-#: tools/virsh-volume.c:1042
+#: tools/virsh-volume.c:1054
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr "vol ৰ বাবে নতুন ক্ষমতা, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)"
-#: tools/virsh-volume.c:1050
+#: tools/virsh-volume.c:1062
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবন্টন কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:1054
+#: tools/virsh-volume.c:1066
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:1058
+#: tools/virsh-volume.c:1070
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr "ভলিউমক সংকেচন কৰিবলে পুনৰ আকাৰৰ অনুমতি দিয়ক"
-#: tools/virsh-volume.c:1095
+#: tools/virsh-volume.c:1107
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
msgstr "ধণাত্মক আকাৰৰ --delta আৰু --shrink ৰ প্ৰয়োজন"
-#: tools/virsh-volume.c:1106
+#: tools/virsh-volume.c:1118
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-volume.c:1107
+#: tools/virsh-volume.c:1119
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-volume.c:1112
+#: tools/virsh-volume.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s ৰে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ\n"
-#: tools/virsh-volume.c:1113
+#: tools/virsh-volume.c:1125
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰক %s লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ\n"
-#: tools/virsh-volume.c:1128
+#: tools/virsh-volume.c:1140
msgid "vol information in XML"
msgstr "ভিতৰ"
-#: tools/virsh-volume.c:1131
+#: tools/virsh-volume.c:1143
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-volume.c:1235
+#: tools/virsh-volume.c:1247
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:1244 tools/virsh-volume.c:1256
+#: tools/virsh-volume.c:1256 tools/virsh-volume.c:1268
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-volume.c:1302
+#: tools/virsh-volume.c:1314
msgid "list vols"
msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-volume.c:1305
+#: tools/virsh-volume.c:1317
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "পুল."
-#: tools/virsh-volume.c:1318
+#: tools/virsh-volume.c:1330
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "ভলিউমসমূহৰ বাবে প্ৰসাৰিত বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-volume.c:1453 tools/virsh-volume.c:1473
-#: tools/virsh-volume.c:1518
+#: tools/virsh-volume.c:1454 tools/virsh-volume.c:1475
+#: tools/virsh-volume.c:1520
msgid "Path"
msgstr "পথ"
-#: tools/virsh-volume.c:1582
+#: tools/virsh-volume.c:1584
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে ভলিউম নাম দিয়ে"
-#: tools/virsh-volume.c:1594 tools/virsh-volume.c:1634
+#: tools/virsh-volume.c:1596 tools/virsh-volume.c:1636
msgid "volume key or path"
msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ"
-#: tools/virsh-volume.c:1618
+#: tools/virsh-volume.c:1620
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে সংৰক্ষণ পুল দিয়ে"
-#: tools/virsh-volume.c:1629
+#: tools/virsh-volume.c:1631
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে"
-#: tools/virsh-volume.c:1681
+#: tools/virsh-volume.c:1683
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা পথৰ বাবে ভলিউম কি' দিয়ে"
-#: tools/virsh-volume.c:1693
+#: tools/virsh-volume.c:1695
msgid "volume name or path"
msgstr "ভলিউম নাম অথবা পথ"
-#: tools/virsh-volume.c:1720
+#: tools/virsh-volume.c:1722
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা কি'ৰ বাবে ভলিউম পথ দিয়ে"
-#: tools/virsh-volume.c:1732
+#: tools/virsh-volume.c:1734
msgid "volume name or key"
msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'"
@@ -34663,6 +34808,3 @@ msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম"
-
-#~ msgid "domain is already active as '%s'"
-#~ msgstr "'%s' হিচাপে ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"