diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2013-10-01 15:04:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2013-10-01 15:04:14 +0800 |
commit | a72940f9547cae48333cabd23690a1ad0f080b51 (patch) | |
tree | e408b28a0f467f1eefaefe1b8fc0e0ae95d7976c /po/as.po | |
parent | 2817353db5e19ca84b7c1489b3741ac09ddd9279 (diff) | |
download | libvirt-a72940f9547cae48333cabd23690a1ad0f080b51.tar.gz |
Release of libvirt-1.1.3v1.1.3
- configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for release
- po/*.po*: updated localization and regenerated
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 9248 |
1 files changed, 4747 insertions, 4501 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 09:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-29 11:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-26 14:22+0000\n" "Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "as/)\n" @@ -128,16 +128,16 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/libvirtd.conf\n" +" %s\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n" -" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n" +" %s\n" +" %s\n" "\n" " TLS:\n" -" CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem\n" -" Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n" +" CA certificate: %s\n" +" Server certificate: %s\n" +" Server private key: %s\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/run/libvirtd.pid\n" @@ -146,19 +146,19 @@ msgstr "" "\n" " অবিকল্পিত পথসমূহ:\n" "\n" -" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা পুনৰ লিখিত নহয়):\n" -" %s/libvirt/libvirtd.conf\n" +" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰক):\n" +" %s\n" "\n" " চকেটসমূহ:\n" -" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n" -" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n" +" %s\n" +" %s\n" "\n" " TLS:\n" -" CA প্ৰমাণপত্ৰ: %s/pki/CA/caert.pem\n" -" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n" -" চাৰ্ভাৰ ব্যক্তিগত চাবি: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n" +" CA প্ৰমাণপত্ৰ: %s\n" +" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: %s\n" +" চাৰ্বাৰ ব্যক্তিগত কি: %s\n" "\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" +" PID ফাইল (যদিহে -p দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা নহয়):\n" " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" @@ -290,141 +290,142 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডাইৰেকটৰি নিৰ msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:799 -#: daemon/remote.c:994 daemon/remote.c:1044 daemon/remote.c:1104 -#: daemon/remote.c:1157 daemon/remote.c:1217 daemon/remote.c:1272 -#: daemon/remote.c:1335 daemon/remote.c:1386 daemon/remote.c:1432 -#: daemon/remote.c:1489 daemon/remote.c:1531 daemon/remote.c:1594 -#: daemon/remote.c:1634 daemon/remote.c:1686 daemon/remote.c:1768 -#: daemon/remote.c:1823 daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:1935 -#: daemon/remote.c:1998 daemon/remote.c:2062 daemon/remote.c:2134 -#: daemon/remote.c:2203 daemon/remote.c:2245 daemon/remote.c:3018 -#: daemon/remote.c:3068 daemon/remote.c:3109 daemon/remote.c:3187 -#: daemon/remote.c:3224 daemon/remote.c:3257 daemon/remote.c:3306 -#: daemon/remote.c:3352 daemon/remote.c:3393 daemon/remote.c:3444 -#: daemon/remote.c:3502 daemon/remote.c:3556 daemon/remote.c:3605 -#: daemon/remote.c:3652 daemon/remote.c:3692 daemon/remote.c:3737 -#: daemon/remote.c:3799 daemon/remote.c:3871 daemon/remote.c:3932 -#: daemon/remote.c:3998 daemon/remote.c:4067 daemon/remote.c:4127 -#: daemon/remote.c:4191 daemon/remote.c:4250 daemon/remote.c:4309 -#: daemon/remote.c:4368 daemon/remote.c:4427 daemon/remote.c:4487 -#: daemon/remote.c:4545 daemon/remote.c:4591 daemon/remote.c:4641 -#: daemon/remote.c:4696 daemon/remote.c:4754 daemon/remote.c:4816 -#: daemon/remote.c:4887 daemon/remote.c:4949 daemon/remote.c:5008 -#: daemon/remote.c:5062 daemon/remote.c:5112 daemon/remote_dispatch.h:143 -#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:347 -#: daemon/remote_dispatch.h:397 daemon/remote_dispatch.h:448 -#: daemon/remote_dispatch.h:498 daemon/remote_dispatch.h:546 -#: daemon/remote_dispatch.h:594 daemon/remote_dispatch.h:645 -#: daemon/remote_dispatch.h:697 daemon/remote_dispatch.h:745 -#: daemon/remote_dispatch.h:796 daemon/remote_dispatch.h:844 -#: daemon/remote_dispatch.h:892 daemon/remote_dispatch.h:1096 -#: daemon/remote_dispatch.h:1158 daemon/remote_dispatch.h:1220 -#: daemon/remote_dispatch.h:1282 daemon/remote_dispatch.h:1344 -#: daemon/remote_dispatch.h:1406 daemon/remote_dispatch.h:1468 -#: daemon/remote_dispatch.h:1530 daemon/remote_dispatch.h:1592 -#: daemon/remote_dispatch.h:1654 daemon/remote_dispatch.h:1714 -#: daemon/remote_dispatch.h:1762 daemon/remote_dispatch.h:1810 -#: daemon/remote_dispatch.h:1858 daemon/remote_dispatch.h:1906 -#: daemon/remote_dispatch.h:1954 daemon/remote_dispatch.h:2002 -#: daemon/remote_dispatch.h:2050 daemon/remote_dispatch.h:2098 -#: daemon/remote_dispatch.h:2146 daemon/remote_dispatch.h:2237 -#: daemon/remote_dispatch.h:2289 daemon/remote_dispatch.h:2341 -#: daemon/remote_dispatch.h:2396 daemon/remote_dispatch.h:2453 -#: daemon/remote_dispatch.h:2506 daemon/remote_dispatch.h:2583 -#: daemon/remote_dispatch.h:2639 daemon/remote_dispatch.h:2695 -#: daemon/remote_dispatch.h:2750 daemon/remote_dispatch.h:2829 -#: daemon/remote_dispatch.h:2881 daemon/remote_dispatch.h:2957 -#: daemon/remote_dispatch.h:3012 daemon/remote_dispatch.h:3086 -#: daemon/remote_dispatch.h:3136 daemon/remote_dispatch.h:3188 -#: daemon/remote_dispatch.h:3240 daemon/remote_dispatch.h:3292 -#: daemon/remote_dispatch.h:3345 daemon/remote_dispatch.h:3402 -#: daemon/remote_dispatch.h:3480 daemon/remote_dispatch.h:3582 -#: daemon/remote_dispatch.h:3706 daemon/remote_dispatch.h:3762 -#: daemon/remote_dispatch.h:3844 daemon/remote_dispatch.h:3933 -#: daemon/remote_dispatch.h:3989 daemon/remote_dispatch.h:4068 -#: daemon/remote_dispatch.h:4148 daemon/remote_dispatch.h:4380 -#: daemon/remote_dispatch.h:4436 daemon/remote_dispatch.h:4492 -#: daemon/remote_dispatch.h:4548 daemon/remote_dispatch.h:4601 -#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4719 -#: daemon/remote_dispatch.h:4775 daemon/remote_dispatch.h:4831 -#: daemon/remote_dispatch.h:4908 daemon/remote_dispatch.h:4960 -#: daemon/remote_dispatch.h:5012 daemon/remote_dispatch.h:5062 -#: daemon/remote_dispatch.h:5114 daemon/remote_dispatch.h:5299 -#: daemon/remote_dispatch.h:5354 daemon/remote_dispatch.h:5453 -#: daemon/remote_dispatch.h:5509 daemon/remote_dispatch.h:5565 -#: daemon/remote_dispatch.h:5759 daemon/remote_dispatch.h:5836 -#: daemon/remote_dispatch.h:5930 daemon/remote_dispatch.h:5982 -#: daemon/remote_dispatch.h:6035 daemon/remote_dispatch.h:6092 -#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6277 -#: daemon/remote_dispatch.h:6329 daemon/remote_dispatch.h:6381 -#: daemon/remote_dispatch.h:6433 daemon/remote_dispatch.h:6485 -#: daemon/remote_dispatch.h:6537 daemon/remote_dispatch.h:6588 -#: daemon/remote_dispatch.h:6635 daemon/remote_dispatch.h:6684 -#: daemon/remote_dispatch.h:6737 daemon/remote_dispatch.h:6794 -#: daemon/remote_dispatch.h:6847 daemon/remote_dispatch.h:6900 -#: daemon/remote_dispatch.h:6949 daemon/remote_dispatch.h:7003 -#: daemon/remote_dispatch.h:7080 daemon/remote_dispatch.h:7132 -#: daemon/remote_dispatch.h:7184 daemon/remote_dispatch.h:7238 -#: daemon/remote_dispatch.h:7299 daemon/remote_dispatch.h:7360 -#: daemon/remote_dispatch.h:7420 daemon/remote_dispatch.h:7475 -#: daemon/remote_dispatch.h:7530 daemon/remote_dispatch.h:7586 -#: daemon/remote_dispatch.h:7645 daemon/remote_dispatch.h:7700 -#: daemon/remote_dispatch.h:7758 daemon/remote_dispatch.h:7819 -#: daemon/remote_dispatch.h:7880 daemon/remote_dispatch.h:7939 -#: daemon/remote_dispatch.h:7991 daemon/remote_dispatch.h:8043 -#: daemon/remote_dispatch.h:8095 daemon/remote_dispatch.h:8150 -#: daemon/remote_dispatch.h:8208 daemon/remote_dispatch.h:8264 -#: daemon/remote_dispatch.h:8325 daemon/remote_dispatch.h:8389 -#: daemon/remote_dispatch.h:8451 daemon/remote_dispatch.h:8513 -#: daemon/remote_dispatch.h:8597 daemon/remote_dispatch.h:8670 -#: daemon/remote_dispatch.h:8738 daemon/remote_dispatch.h:8796 -#: daemon/remote_dispatch.h:8853 daemon/remote_dispatch.h:8911 -#: daemon/remote_dispatch.h:8963 daemon/remote_dispatch.h:9015 -#: daemon/remote_dispatch.h:9067 daemon/remote_dispatch.h:9118 -#: daemon/remote_dispatch.h:9164 daemon/remote_dispatch.h:9210 -#: daemon/remote_dispatch.h:9257 daemon/remote_dispatch.h:9311 -#: daemon/remote_dispatch.h:9361 daemon/remote_dispatch.h:9416 -#: daemon/remote_dispatch.h:9472 daemon/remote_dispatch.h:9527 -#: daemon/remote_dispatch.h:9579 daemon/remote_dispatch.h:9629 -#: daemon/remote_dispatch.h:9681 daemon/remote_dispatch.h:9735 -#: daemon/remote_dispatch.h:9787 daemon/remote_dispatch.h:9837 -#: daemon/remote_dispatch.h:9892 daemon/remote_dispatch.h:9948 -#: daemon/remote_dispatch.h:10004 daemon/remote_dispatch.h:10060 -#: daemon/remote_dispatch.h:10116 daemon/remote_dispatch.h:10171 -#: daemon/remote_dispatch.h:10223 daemon/remote_dispatch.h:10273 -#: daemon/remote_dispatch.h:10325 daemon/remote_dispatch.h:10377 -#: daemon/remote_dispatch.h:10431 daemon/remote_dispatch.h:10481 -#: daemon/remote_dispatch.h:10534 daemon/remote_dispatch.h:10588 -#: daemon/remote_dispatch.h:10665 daemon/remote_dispatch.h:10721 -#: daemon/remote_dispatch.h:10788 daemon/remote_dispatch.h:10840 -#: daemon/remote_dispatch.h:10893 daemon/remote_dispatch.h:10946 -#: daemon/remote_dispatch.h:10998 daemon/remote_dispatch.h:11052 -#: daemon/remote_dispatch.h:11156 daemon/remote_dispatch.h:11204 -#: daemon/remote_dispatch.h:11327 daemon/remote_dispatch.h:11392 -#: daemon/remote_dispatch.h:11443 daemon/remote_dispatch.h:11496 -#: daemon/remote_dispatch.h:11545 daemon/remote_dispatch.h:11598 -#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11705 -#: daemon/remote_dispatch.h:11755 daemon/remote_dispatch.h:11809 -#: daemon/remote_dispatch.h:11884 daemon/remote_dispatch.h:11939 -#: daemon/remote_dispatch.h:11991 daemon/remote_dispatch.h:12041 -#: daemon/remote_dispatch.h:12093 daemon/remote_dispatch.h:12145 -#: daemon/remote_dispatch.h:12197 daemon/remote_dispatch.h:12251 -#: daemon/remote_dispatch.h:12303 daemon/remote_dispatch.h:12353 -#: daemon/remote_dispatch.h:12405 daemon/remote_dispatch.h:12460 -#: daemon/remote_dispatch.h:12516 daemon/remote_dispatch.h:12575 -#: daemon/remote_dispatch.h:12631 daemon/remote_dispatch.h:12687 -#: daemon/remote_dispatch.h:12765 daemon/remote_dispatch.h:12832 -#: daemon/remote_dispatch.h:12884 daemon/remote_dispatch.h:12937 -#: daemon/remote_dispatch.h:12995 daemon/remote_dispatch.h:13048 -#: daemon/remote_dispatch.h:13100 daemon/remote_dispatch.h:13152 -#: daemon/remote_dispatch.h:13207 daemon/remote_dispatch.h:13266 -#: daemon/remote_dispatch.h:13326 daemon/remote_dispatch.h:13380 -#: daemon/remote_dispatch.h:13451 daemon/remote_dispatch.h:13509 -#: daemon/remote_dispatch.h:13565 daemon/remote_dispatch.h:13620 -#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13730 -#: daemon/remote_dispatch.h:13780 daemon/remote_dispatch.h:13834 -#: daemon/remote_dispatch.h:13902 daemon/remote_dispatch.h:13954 +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:805 +#: daemon/remote.c:1000 daemon/remote.c:1050 daemon/remote.c:1110 +#: daemon/remote.c:1163 daemon/remote.c:1223 daemon/remote.c:1278 +#: daemon/remote.c:1341 daemon/remote.c:1392 daemon/remote.c:1438 +#: daemon/remote.c:1495 daemon/remote.c:1537 daemon/remote.c:1600 +#: daemon/remote.c:1640 daemon/remote.c:1692 daemon/remote.c:1774 +#: daemon/remote.c:1829 daemon/remote.c:1878 daemon/remote.c:1941 +#: daemon/remote.c:2004 daemon/remote.c:2068 daemon/remote.c:2140 +#: daemon/remote.c:2209 daemon/remote.c:2251 daemon/remote.c:3043 +#: daemon/remote.c:3093 daemon/remote.c:3134 daemon/remote.c:3212 +#: daemon/remote.c:3249 daemon/remote.c:3282 daemon/remote.c:3331 +#: daemon/remote.c:3377 daemon/remote.c:3418 daemon/remote.c:3469 +#: daemon/remote.c:3527 daemon/remote.c:3581 daemon/remote.c:3630 +#: daemon/remote.c:3677 daemon/remote.c:3717 daemon/remote.c:3762 +#: daemon/remote.c:3824 daemon/remote.c:3896 daemon/remote.c:3957 +#: daemon/remote.c:4023 daemon/remote.c:4092 daemon/remote.c:4152 +#: daemon/remote.c:4216 daemon/remote.c:4275 daemon/remote.c:4334 +#: daemon/remote.c:4393 daemon/remote.c:4452 daemon/remote.c:4512 +#: daemon/remote.c:4570 daemon/remote.c:4616 daemon/remote.c:4666 +#: daemon/remote.c:4720 daemon/remote.c:4777 daemon/remote.c:4838 +#: daemon/remote.c:4908 daemon/remote.c:4969 daemon/remote.c:5027 +#: daemon/remote.c:5078 daemon/remote.c:5133 daemon/remote.c:5182 +#: daemon/remote_dispatch.h:143 daemon/remote_dispatch.h:213 +#: daemon/remote_dispatch.h:347 daemon/remote_dispatch.h:397 +#: daemon/remote_dispatch.h:448 daemon/remote_dispatch.h:498 +#: daemon/remote_dispatch.h:568 daemon/remote_dispatch.h:616 +#: daemon/remote_dispatch.h:667 daemon/remote_dispatch.h:719 +#: daemon/remote_dispatch.h:767 daemon/remote_dispatch.h:818 +#: daemon/remote_dispatch.h:866 daemon/remote_dispatch.h:914 +#: daemon/remote_dispatch.h:1118 daemon/remote_dispatch.h:1180 +#: daemon/remote_dispatch.h:1242 daemon/remote_dispatch.h:1304 +#: daemon/remote_dispatch.h:1366 daemon/remote_dispatch.h:1428 +#: daemon/remote_dispatch.h:1490 daemon/remote_dispatch.h:1552 +#: daemon/remote_dispatch.h:1614 daemon/remote_dispatch.h:1676 +#: daemon/remote_dispatch.h:1736 daemon/remote_dispatch.h:1784 +#: daemon/remote_dispatch.h:1832 daemon/remote_dispatch.h:1880 +#: daemon/remote_dispatch.h:1928 daemon/remote_dispatch.h:1976 +#: daemon/remote_dispatch.h:2024 daemon/remote_dispatch.h:2072 +#: daemon/remote_dispatch.h:2120 daemon/remote_dispatch.h:2168 +#: daemon/remote_dispatch.h:2259 daemon/remote_dispatch.h:2311 +#: daemon/remote_dispatch.h:2363 daemon/remote_dispatch.h:2418 +#: daemon/remote_dispatch.h:2475 daemon/remote_dispatch.h:2528 +#: daemon/remote_dispatch.h:2605 daemon/remote_dispatch.h:2661 +#: daemon/remote_dispatch.h:2717 daemon/remote_dispatch.h:2772 +#: daemon/remote_dispatch.h:2851 daemon/remote_dispatch.h:2903 +#: daemon/remote_dispatch.h:2979 daemon/remote_dispatch.h:3034 +#: daemon/remote_dispatch.h:3108 daemon/remote_dispatch.h:3158 +#: daemon/remote_dispatch.h:3210 daemon/remote_dispatch.h:3262 +#: daemon/remote_dispatch.h:3314 daemon/remote_dispatch.h:3367 +#: daemon/remote_dispatch.h:3424 daemon/remote_dispatch.h:3502 +#: daemon/remote_dispatch.h:3604 daemon/remote_dispatch.h:3728 +#: daemon/remote_dispatch.h:3784 daemon/remote_dispatch.h:3866 +#: daemon/remote_dispatch.h:3955 daemon/remote_dispatch.h:4011 +#: daemon/remote_dispatch.h:4090 daemon/remote_dispatch.h:4170 +#: daemon/remote_dispatch.h:4402 daemon/remote_dispatch.h:4458 +#: daemon/remote_dispatch.h:4514 daemon/remote_dispatch.h:4570 +#: daemon/remote_dispatch.h:4623 daemon/remote_dispatch.h:4678 +#: daemon/remote_dispatch.h:4741 daemon/remote_dispatch.h:4797 +#: daemon/remote_dispatch.h:4853 daemon/remote_dispatch.h:4930 +#: daemon/remote_dispatch.h:4982 daemon/remote_dispatch.h:5034 +#: daemon/remote_dispatch.h:5084 daemon/remote_dispatch.h:5136 +#: daemon/remote_dispatch.h:5321 daemon/remote_dispatch.h:5376 +#: daemon/remote_dispatch.h:5475 daemon/remote_dispatch.h:5531 +#: daemon/remote_dispatch.h:5587 daemon/remote_dispatch.h:5781 +#: daemon/remote_dispatch.h:5858 daemon/remote_dispatch.h:5952 +#: daemon/remote_dispatch.h:6004 daemon/remote_dispatch.h:6057 +#: daemon/remote_dispatch.h:6114 daemon/remote_dispatch.h:6187 +#: daemon/remote_dispatch.h:6299 daemon/remote_dispatch.h:6351 +#: daemon/remote_dispatch.h:6403 daemon/remote_dispatch.h:6455 +#: daemon/remote_dispatch.h:6507 daemon/remote_dispatch.h:6559 +#: daemon/remote_dispatch.h:6610 daemon/remote_dispatch.h:6657 +#: daemon/remote_dispatch.h:6706 daemon/remote_dispatch.h:6759 +#: daemon/remote_dispatch.h:6816 daemon/remote_dispatch.h:6869 +#: daemon/remote_dispatch.h:6922 daemon/remote_dispatch.h:6971 +#: daemon/remote_dispatch.h:7025 daemon/remote_dispatch.h:7102 +#: daemon/remote_dispatch.h:7154 daemon/remote_dispatch.h:7206 +#: daemon/remote_dispatch.h:7260 daemon/remote_dispatch.h:7321 +#: daemon/remote_dispatch.h:7382 daemon/remote_dispatch.h:7442 +#: daemon/remote_dispatch.h:7497 daemon/remote_dispatch.h:7552 +#: daemon/remote_dispatch.h:7608 daemon/remote_dispatch.h:7667 +#: daemon/remote_dispatch.h:7722 daemon/remote_dispatch.h:7780 +#: daemon/remote_dispatch.h:7841 daemon/remote_dispatch.h:7902 +#: daemon/remote_dispatch.h:7961 daemon/remote_dispatch.h:8013 +#: daemon/remote_dispatch.h:8065 daemon/remote_dispatch.h:8117 +#: daemon/remote_dispatch.h:8172 daemon/remote_dispatch.h:8230 +#: daemon/remote_dispatch.h:8286 daemon/remote_dispatch.h:8347 +#: daemon/remote_dispatch.h:8411 daemon/remote_dispatch.h:8473 +#: daemon/remote_dispatch.h:8535 daemon/remote_dispatch.h:8619 +#: daemon/remote_dispatch.h:8692 daemon/remote_dispatch.h:8760 +#: daemon/remote_dispatch.h:8818 daemon/remote_dispatch.h:8875 +#: daemon/remote_dispatch.h:8933 daemon/remote_dispatch.h:8985 +#: daemon/remote_dispatch.h:9037 daemon/remote_dispatch.h:9089 +#: daemon/remote_dispatch.h:9140 daemon/remote_dispatch.h:9186 +#: daemon/remote_dispatch.h:9232 daemon/remote_dispatch.h:9279 +#: daemon/remote_dispatch.h:9333 daemon/remote_dispatch.h:9383 +#: daemon/remote_dispatch.h:9438 daemon/remote_dispatch.h:9494 +#: daemon/remote_dispatch.h:9549 daemon/remote_dispatch.h:9601 +#: daemon/remote_dispatch.h:9651 daemon/remote_dispatch.h:9703 +#: daemon/remote_dispatch.h:9757 daemon/remote_dispatch.h:9809 +#: daemon/remote_dispatch.h:9859 daemon/remote_dispatch.h:9914 +#: daemon/remote_dispatch.h:9970 daemon/remote_dispatch.h:10026 +#: daemon/remote_dispatch.h:10082 daemon/remote_dispatch.h:10138 +#: daemon/remote_dispatch.h:10193 daemon/remote_dispatch.h:10245 +#: daemon/remote_dispatch.h:10295 daemon/remote_dispatch.h:10347 +#: daemon/remote_dispatch.h:10399 daemon/remote_dispatch.h:10453 +#: daemon/remote_dispatch.h:10503 daemon/remote_dispatch.h:10556 +#: daemon/remote_dispatch.h:10610 daemon/remote_dispatch.h:10687 +#: daemon/remote_dispatch.h:10743 daemon/remote_dispatch.h:10810 +#: daemon/remote_dispatch.h:10862 daemon/remote_dispatch.h:10915 +#: daemon/remote_dispatch.h:10968 daemon/remote_dispatch.h:11020 +#: daemon/remote_dispatch.h:11074 daemon/remote_dispatch.h:11178 +#: daemon/remote_dispatch.h:11226 daemon/remote_dispatch.h:11349 +#: daemon/remote_dispatch.h:11414 daemon/remote_dispatch.h:11465 +#: daemon/remote_dispatch.h:11518 daemon/remote_dispatch.h:11567 +#: daemon/remote_dispatch.h:11620 daemon/remote_dispatch.h:11675 +#: daemon/remote_dispatch.h:11727 daemon/remote_dispatch.h:11777 +#: daemon/remote_dispatch.h:11831 daemon/remote_dispatch.h:11906 +#: daemon/remote_dispatch.h:11961 daemon/remote_dispatch.h:12013 +#: daemon/remote_dispatch.h:12063 daemon/remote_dispatch.h:12115 +#: daemon/remote_dispatch.h:12167 daemon/remote_dispatch.h:12219 +#: daemon/remote_dispatch.h:12273 daemon/remote_dispatch.h:12325 +#: daemon/remote_dispatch.h:12375 daemon/remote_dispatch.h:12427 +#: daemon/remote_dispatch.h:12482 daemon/remote_dispatch.h:12538 +#: daemon/remote_dispatch.h:12597 daemon/remote_dispatch.h:12653 +#: daemon/remote_dispatch.h:12709 daemon/remote_dispatch.h:12787 +#: daemon/remote_dispatch.h:12854 daemon/remote_dispatch.h:12906 +#: daemon/remote_dispatch.h:12959 daemon/remote_dispatch.h:13017 +#: daemon/remote_dispatch.h:13070 daemon/remote_dispatch.h:13122 +#: daemon/remote_dispatch.h:13174 daemon/remote_dispatch.h:13229 +#: daemon/remote_dispatch.h:13288 daemon/remote_dispatch.h:13348 +#: daemon/remote_dispatch.h:13402 daemon/remote_dispatch.h:13473 +#: daemon/remote_dispatch.h:13531 daemon/remote_dispatch.h:13587 +#: daemon/remote_dispatch.h:13642 daemon/remote_dispatch.h:13695 +#: daemon/remote_dispatch.h:13752 daemon/remote_dispatch.h:13802 +#: daemon/remote_dispatch.h:13856 daemon/remote_dispatch.h:13924 +#: daemon/remote_dispatch.h:13976 msgid "connection not open" msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" @@ -433,285 +434,280 @@ msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" -#: daemon/remote.c:706 src/locking/lock_daemon.c:784 +#: daemon/remote.c:712 src/locking/lock_daemon.c:784 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 msgid "unable to init mutex" msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" -#: daemon/remote.c:735 +#: daemon/remote.c:741 msgid "connection already open" msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত" -#: daemon/remote.c:741 +#: daemon/remote.c:747 msgid "keepalive support is required to connect" msgstr "সংযোগ কৰিবলে keepalive সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" -#: daemon/remote.c:877 daemon/remote.c:962 src/remote/remote_driver.c:1537 +#: daemon/remote.c:883 daemon/remote.c:968 src/remote/remote_driver.c:1537 #: src/remote/remote_driver.c:1622 #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" -#: daemon/remote.c:913 daemon/remote.c:999 daemon/remote.c:1109 -#: daemon/remote.c:1281 daemon/remote.c:1879 daemon/remote.c:1942 -#: daemon/remote.c:2005 daemon/remote.c:2069 daemon/remote.c:2141 -#: daemon/remote.c:2250 daemon/remote.c:3744 daemon/remote.c:3804 -#: daemon/remote.c:4494 +#: daemon/remote.c:919 daemon/remote.c:1005 daemon/remote.c:1115 +#: daemon/remote.c:1287 daemon/remote.c:1885 daemon/remote.c:1948 +#: daemon/remote.c:2011 daemon/remote.c:2075 daemon/remote.c:2147 +#: daemon/remote.c:2256 daemon/remote.c:3769 daemon/remote.c:3829 +#: daemon/remote.c:4519 msgid "nparams too large" msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:926 src/remote/remote_driver.c:1585 +#: daemon/remote.c:932 src/remote/remote_driver.c:1585 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s স্থিতিমাপ অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:1055 src/remote/remote_driver.c:1375 +#: daemon/remote.c:1061 src/remote/remote_driver.c:1375 #: src/remote/remote_driver.c:1389 src/remote/remote_driver.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইন ID: %d > %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" -#: daemon/remote.c:1163 +#: daemon/remote.c:1169 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -#: daemon/remote.c:1230 daemon/remote.c:1347 +#: daemon/remote.c:1236 daemon/remote.c:1353 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" -#: daemon/remote.c:1456 +#: daemon/remote.c:1462 msgid "failed to copy security label" msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:1539 +#: daemon/remote.c:1545 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1545 daemon/remote.c:1700 +#: daemon/remote.c:1551 daemon/remote.c:1706 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:1694 +#: daemon/remote.c:1700 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:2378 +#: daemon/remote.c:2384 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:2426 daemon/remote.c:2575 daemon/remote.c:2673 -#: daemon/remote.c:2689 daemon/remote.c:2703 daemon/remote.c:2717 -#: daemon/remote.c:2818 daemon/remote.c:2963 daemon/remote.c:2992 +#: daemon/remote.c:2432 daemon/remote.c:2581 daemon/remote.c:2679 +#: daemon/remote.c:2695 daemon/remote.c:2709 daemon/remote.c:2723 +#: daemon/remote.c:2843 daemon/remote.c:2988 daemon/remote.c:3017 #: src/util/virerror.c:985 msgid "authentication failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" -#: daemon/remote.c:2453 +#: daemon/remote.c:2459 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" -#: daemon/remote.c:2506 daemon/remote.c:2604 +#: daemon/remote.c:2512 daemon/remote.c:2610 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:2524 +#: daemon/remote.c:2530 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" -#: daemon/remote.c:2621 +#: daemon/remote.c:2627 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" -#: daemon/remote.c:2757 daemon/remote.c:2870 +#: daemon/remote.c:2766 daemon/remote.c:2895 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:2787 +#: daemon/remote.c:2812 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" msgstr "নীতি কিটৰ বাবে কাৰ্য্য %s নাকচ কৰা হৈছে pid %lld, uid %d ৰ পৰা : %s" -#: daemon/remote.c:2814 +#: daemon/remote.c:2839 msgid "authentication cancelled by user" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা বাতিল কৰা হল" -#: daemon/remote.c:2816 +#: daemon/remote.c:2841 #, c-format msgid "polkit: %s" msgstr "polkit: %s" -#: daemon/remote.c:2876 +#: daemon/remote.c:2901 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "সমতূল্য ছকেটৰ পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:2892 +#: daemon/remote.c:2917 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "policy kit caller ৰ সন্ধানত বিফল: %s" -#: daemon/remote.c:2899 +#: daemon/remote.c:2924 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "polkit কৰ্ম %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:2909 +#: daemon/remote.c:2934 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "polkit সন্দৰ্ভ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:2927 +#: daemon/remote.c:2952 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Policy kit দ্বাৰা %d %s অনুমোদন পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:2941 +#: daemon/remote.c:2966 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" msgstr "" "নীতি কিটৰ বাবে কাৰ্য্য %s নাকচ কৰা হৈছে pid %lld, uid %d ৰ পৰা , ফলাফল: %s" -#: daemon/remote.c:2990 +#: daemon/remote.c:3015 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত PolicyKit init অসমৰ্থিত অনুৰোধ" -#: daemon/remote.c:3075 daemon/remote.c:3270 +#: daemon/remote.c:3100 daemon/remote.c:3295 #, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" -#: daemon/remote.c:3116 daemon/remote.c:3320 +#: daemon/remote.c:3141 daemon/remote.c:3345 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" -#: daemon/remote.c:3265 daemon/remote.c:3314 +#: daemon/remote.c:3290 daemon/remote.c:3339 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" -#: daemon/remote.c:3808 +#: daemon/remote.c:3833 msgid "ncpus too large" msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:3880 +#: daemon/remote.c:3905 msgid "maxerrors too large" msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:3946 daemon/remote.c:4015 src/remote/remote_driver.c:5821 -#: src/remote/remote_driver.c:5888 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:3971 daemon/remote.c:4040 src/remote/remote_driver.c:5883 +#: src/remote/remote_driver.c:5950 +#, c-format msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন স্নেপশ্বট '%d'" -#: daemon/remote.c:4078 src/remote/remote_driver.c:3316 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:4103 src/remote/remote_driver.c:3316 +#, c-format msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ পুল '%d'" -#: daemon/remote.c:4141 src/remote/remote_driver.c:3383 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:4166 src/remote/remote_driver.c:3383 +#, c-format msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ ভলিউম '%d'" -#: daemon/remote.c:4202 src/remote/remote_driver.c:2848 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:4227 src/remote/remote_driver.c:2848 +#, c-format msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱাৰ্ক '%d'" -#: daemon/remote.c:4261 src/remote/remote_driver.c:2914 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:4286 src/remote/remote_driver.c:2914 +#, c-format msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" -#: daemon/remote.c:4320 src/remote/remote_driver.c:2980 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:4345 src/remote/remote_driver.c:2980 +#, c-format msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "অত্যাধিক দূৰৱৰ্তী undefineds: %d > %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ন'ড ডিভাইচ '%d'" -#: daemon/remote.c:4379 src/remote/remote_driver.c:3046 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:4404 src/remote/remote_driver.c:3046 +#, c-format msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ '%d'" -#: daemon/remote.c:4438 src/remote/remote_driver.c:3112 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/remote.c:4463 src/remote/remote_driver.c:3112 +#, c-format msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" -#: daemon/remote.c:4654 src/remote/remote_driver.c:6075 +#: daemon/remote.c:4679 src/remote/remote_driver.c:6137 #, c-format msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'" -#: daemon/remote.c:4702 daemon/remote.c:4760 daemon/remote.c:4822 -#: daemon/remote.c:4893 daemon/remote.c:4955 daemon/remote.c:5014 -#: src/remote/remote_driver.c:6122 src/remote/remote_driver.c:6188 -#: src/remote/remote_driver.c:6270 src/remote/remote_driver.c:6356 -#: src/remote/remote_driver.c:6428 src/remote/remote_driver.c:6500 +#: daemon/remote.c:4726 daemon/remote.c:4783 daemon/remote.c:4844 +#: daemon/remote.c:4914 daemon/remote.c:4975 daemon/remote.c:5033 +#: src/remote/remote_driver.c:6184 src/remote/remote_driver.c:6250 +#: src/remote/remote_driver.c:6332 src/remote/remote_driver.c:6418 +#: src/remote/remote_driver.c:6490 src/remote/remote_driver.c:6562 #, c-format msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" -#: daemon/remote_dispatch.h:1102 -#, fuzzy +#: daemon/remote.c:5090 +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1124 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1164 daemon/remote_dispatch.h:1412 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:1186 daemon/remote_dispatch.h:1434 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1226 daemon/remote_dispatch.h:1474 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:1248 daemon/remote_dispatch.h:1496 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1288 daemon/remote_dispatch.h:1660 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:1310 daemon/remote_dispatch.h:1682 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1350 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:1372 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1536 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:1558 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1598 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:1620 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:8603 daemon/remote_dispatch.h:8676 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:8625 daemon/remote_dispatch.h:8698 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:10727 +#: daemon/remote_dispatch.h:10749 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:11058 +#: daemon/remote_dispatch.h:11080 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: daemon/remote_dispatch.h:11333 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:11355 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:12771 -#, fuzzy +#: daemon/remote_dispatch.h:12793 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" #: daemon/stream.c:233 msgid "stream had unexpected termination" @@ -802,7 +798,7 @@ msgstr "সংকেত দ্বাৰা বিঘ্নিত" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "স্থিতিমাপৰ পংক্তি সঠিকহিচাপে এনকোড কৰা নহয়" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4470 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4475 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 #: src/rpc/virnetclientstream.c:197 msgid "Unknown error" @@ -880,16 +876,24 @@ msgstr "অমিল ) অথবা \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "কোনো পূৰ্বৱৰ্তী স্বাভাৱিক অভিব্যক্তি নাই" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:80 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:84 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>" msgstr "নীতি কিটে <anonymous> ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:89 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:97 msgid "No UNIX process ID available" msgstr "কোনো UNIX প্ৰক্ৰিয়া ID উপলব্ধ নাই" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:146 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:102 +msgid "No UNIX process start time available" +msgstr "কোনো UNIX প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভণি সময় উপলব্ধ নাই" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:107 +msgid "No UNIX caller UID available" +msgstr "কোনো UNIX কলাৰ ID উপলব্ধ নাই" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:176 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" msgstr "নীতি কিটে %s ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে: %s" @@ -932,12 +936,12 @@ msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ msgid "Missing CPU architecture" msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" -#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11599 +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11655 #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" -#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:961 +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:220 src/cpu/cpu_x86.c:961 msgid "Missing CPU model name" msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" @@ -1094,12 +1098,12 @@ msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস % msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3068 -#: src/conf/domain_conf.c:3122 src/conf/domain_conf.c:3263 +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3084 +#: src/conf/domain_conf.c:3138 src/conf/domain_conf.c:3279 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "<address> 'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3222 +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3238 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "<address> 'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -1116,763 +1120,776 @@ msgstr "<address> 'multifunction' বৈশিষ্টৰ বাবে অজ msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "PCI ঠিকনাৰ বাবে অপৰ্যাপ্ত গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:915 +#: src/conf/domain_conf.c:921 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:928 +#: src/conf/domain_conf.c:934 msgid "missing per-device path" msgstr "সন্ধানহিন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ " -#: src/conf/domain_conf.c:2155 src/xen/xm_internal.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:2161 src/xen/xm_internal.c:985 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:2164 +#: src/conf/domain_conf.c:2170 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "'%s' হিচাপে ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2180 +#: src/conf/domain_conf.c:2186 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:2307 src/lxc/lxc_driver.c:2496 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2570 src/libxl/libxl_driver.c:4598 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1981 src/qemu/qemu_driver.c:1674 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1686 src/qemu/qemu_driver.c:1758 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 src/qemu/qemu_driver.c:1974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2023 src/qemu/qemu_driver.c:2110 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2376 src/qemu/qemu_driver.c:2387 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2453 src/qemu/qemu_driver.c:2596 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3252 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3512 src/qemu/qemu_driver.c:3620 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3705 src/qemu/qemu_driver.c:3770 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3847 src/qemu/qemu_driver.c:4910 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5657 src/qemu/qemu_driver.c:8892 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8951 src/qemu/qemu_driver.c:8974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9035 src/qemu/qemu_driver.c:9188 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9535 src/qemu/qemu_driver.c:9657 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10936 src/qemu/qemu_driver.c:10975 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11109 src/qemu/qemu_driver.c:11166 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11216 src/qemu/qemu_driver.c:11271 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11330 src/qemu/qemu_driver.c:11642 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12004 src/qemu/qemu_driver.c:13523 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13532 src/qemu/qemu_driver.c:13676 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13757 src/qemu/qemu_driver.c:13866 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14006 src/qemu/qemu_driver.c:14054 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14124 src/qemu/qemu_driver.c:14232 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14269 src/qemu/qemu_driver.c:14461 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14590 src/qemu/qemu_driver.c:14980 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15429 src/qemu/qemu_driver.c:15488 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15536 src/qemu/qemu_driver.c:15576 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15647 src/qemu/qemu_driver.c:15669 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15719 src/qemu/qemu_driver.c:15741 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2082 src/qemu/qemu_migration.c:4010 -#: src/uml/uml_driver.c:2561 src/xen/xen_driver.c:2614 +#: src/conf/domain_conf.c:2313 src/lxc/lxc_driver.c:2454 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2528 src/libxl/libxl_driver.c:3860 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1981 src/qemu/qemu_driver.c:1679 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1691 src/qemu/qemu_driver.c:1763 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1864 src/qemu/qemu_driver.c:1979 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2028 src/qemu/qemu_driver.c:2115 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2380 src/qemu/qemu_driver.c:2391 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2455 src/qemu/qemu_driver.c:2598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3198 src/qemu/qemu_driver.c:3254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3514 src/qemu/qemu_driver.c:3622 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3707 src/qemu/qemu_driver.c:3772 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3849 src/qemu/qemu_driver.c:4912 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5678 src/qemu/qemu_driver.c:8872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8931 src/qemu/qemu_driver.c:8954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9015 src/qemu/qemu_driver.c:9168 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9515 src/qemu/qemu_driver.c:9637 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10928 src/qemu/qemu_driver.c:10967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11101 src/qemu/qemu_driver.c:11158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11208 src/qemu/qemu_driver.c:11263 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11322 src/qemu/qemu_driver.c:11634 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11996 src/qemu/qemu_driver.c:13522 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13531 src/qemu/qemu_driver.c:13679 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13760 src/qemu/qemu_driver.c:13869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14009 src/qemu/qemu_driver.c:14057 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14127 src/qemu/qemu_driver.c:14235 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14272 src/qemu/qemu_driver.c:14462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14589 src/qemu/qemu_driver.c:14977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15328 src/qemu/qemu_driver.c:15387 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15435 src/qemu/qemu_driver.c:15475 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15546 src/qemu/qemu_driver.c:15568 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15618 src/qemu/qemu_driver.c:15640 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2082 src/qemu/qemu_migration.c:4017 +#: src/uml/uml_driver.c:2561 src/xen/xen_driver.c:2624 #: src/xen/xm_internal.c:675 msgid "domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2314 +#: src/conf/domain_conf.c:2320 msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:2320 +#: src/conf/domain_conf.c:2326 msgid "Get persistent config failed" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" -#: src/conf/domain_conf.c:2687 +#: src/conf/domain_conf.c:2694 #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:2712 +#: src/conf/domain_conf.c:2718 +msgid "hypervisor type must be specified" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#: src/conf/domain_conf.c:2725 msgid "init binary must be specified" msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:2739 +#: src/conf/domain_conf.c:2752 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:2962 +#: src/conf/domain_conf.c:2975 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত rom বাৰ মান %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3035 +#: src/conf/domain_conf.c:3051 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:3061 src/conf/domain_conf.c:3115 -#: src/conf/domain_conf.c:3215 +#: src/conf/domain_conf.c:3077 src/conf/domain_conf.c:3131 +#: src/conf/domain_conf.c:3231 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3075 +#: src/conf/domain_conf.c:3091 msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute" msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3082 +#: src/conf/domain_conf.c:3098 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "<address> 'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3129 src/conf/domain_conf.c:3253 +#: src/conf/domain_conf.c:3145 src/conf/domain_conf.c:3269 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3161 +#: src/conf/domain_conf.c:3177 msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute" msgstr "<address> 'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3167 +#: src/conf/domain_conf.c:3183 msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute" msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3173 +#: src/conf/domain_conf.c:3189 msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute" msgstr "<address> 'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3178 +#: src/conf/domain_conf.c:3194 #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3186 +#: src/conf/domain_conf.c:3202 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:3288 +#: src/conf/domain_conf.c:3304 msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute" msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3316 +#: src/conf/domain_conf.c:3332 msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute" msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3339 +#: src/conf/domain_conf.c:3355 msgid "missing boot order attribute" msgstr "সন্ধানহিন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" -#: src/conf/domain_conf.c:3344 +#: src/conf/domain_conf.c:3360 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত" -#: src/conf/domain_conf.c:3352 +#: src/conf/domain_conf.c:3368 #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3434 +#: src/conf/domain_conf.c:3450 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3450 +#: src/conf/domain_conf.c:3466 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3455 +#: src/conf/domain_conf.c:3471 msgid "No type specified for device address" msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:3500 +#: src/conf/domain_conf.c:3519 msgid "Unknown device address type" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ ডিভাইচৰ ঠিকনা" -#: src/conf/domain_conf.c:3547 +#: src/conf/domain_conf.c:3566 #, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3577 +#: src/conf/domain_conf.c:3596 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3584 +#: src/conf/domain_conf.c:3603 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3595 +#: src/conf/domain_conf.c:3614 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3603 +#: src/conf/domain_conf.c:3622 msgid "usb product needs id" msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3614 +#: src/conf/domain_conf.c:3633 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3621 +#: src/conf/domain_conf.c:3640 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3630 +#: src/conf/domain_conf.c:3649 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3638 +#: src/conf/domain_conf.c:3657 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3643 +#: src/conf/domain_conf.c:3662 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3653 +#: src/conf/domain_conf.c:3672 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:3659 +#: src/conf/domain_conf.c:3678 msgid "missing vendor" msgstr "অনুপস্থিত vendor" -#: src/conf/domain_conf.c:3664 +#: src/conf/domain_conf.c:3683 msgid "missing product" msgstr "হৰুৱা উৎপাদন" -#: src/conf/domain_conf.c:3698 +#: src/conf/domain_conf.c:3717 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3734 src/conf/domain_conf.c:5457 -#: src/conf/domain_conf.c:6371 +#: src/conf/domain_conf.c:3753 src/conf/domain_conf.c:5498 +#: src/conf/domain_conf.c:6414 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3747 +#: src/conf/domain_conf.c:3766 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3775 +#: src/conf/domain_conf.c:3794 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:3784 +#: src/conf/domain_conf.c:3803 msgid "" "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "" "scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:3791 +#: src/conf/domain_conf.c:3810 #, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3797 +#: src/conf/domain_conf.c:3816 #, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3803 +#: src/conf/domain_conf.c:3822 #, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3811 +#: src/conf/domain_conf.c:3830 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:3818 +#: src/conf/domain_conf.c:3837 msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:3825 +#: src/conf/domain_conf.c:3844 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3835 +#: src/conf/domain_conf.c:3854 msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:4021 src/conf/domain_conf.c:4125 +#: src/conf/domain_conf.c:4040 src/conf/domain_conf.c:4144 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4027 src/conf/domain_conf.c:4131 +#: src/conf/domain_conf.c:4046 src/conf/domain_conf.c:4150 msgid "missing source address type" msgstr "সন্ধানহিন উৎস ঠিকনা ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:4033 src/conf/domain_conf.c:4137 +#: src/conf/domain_conf.c:4052 src/conf/domain_conf.c:4156 msgid "Missing <source> element in hostdev device" msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহিন <source> উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:4040 +#: src/conf/domain_conf.c:4059 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত" -#: src/conf/domain_conf.c:4049 +#: src/conf/domain_conf.c:4068 msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:4056 +#: src/conf/domain_conf.c:4075 #, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4071 +#: src/conf/domain_conf.c:4090 #, c-format msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified" msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ <driver name='%s'/> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:4091 src/conf/domain_conf.c:4168 +#: src/conf/domain_conf.c:4110 src/conf/domain_conf.c:4187 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:4146 +#: src/conf/domain_conf.c:4165 msgid "Missing <block> element in hostdev storage device" msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহিন <block> উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:4154 +#: src/conf/domain_conf.c:4173 msgid "Missing <char> element in hostdev character device" msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহিন <char> উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:4162 +#: src/conf/domain_conf.c:4181 msgid "Missing <interface> element in hostdev net device" msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত <interface> উপাদান নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:4221 +#: src/conf/domain_conf.c:4240 #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:4308 +#: src/conf/domain_conf.c:4327 msgid "invalid security type" msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:4322 src/conf/domain_conf.c:4543 +#: src/conf/domain_conf.c:4341 src/conf/domain_conf.c:4562 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4330 +#: src/conf/domain_conf.c:4349 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:4336 +#: src/conf/domain_conf.c:4355 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:4357 +#: src/conf/domain_conf.c:4376 msgid "security label is missing" msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:4372 +#: src/conf/domain_conf.c:4391 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:4454 +#: src/conf/domain_conf.c:4473 msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহিন সুৰক্ষা আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:4464 +#: src/conf/domain_conf.c:4483 msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহিন সুৰক্ষা আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:4530 +#: src/conf/domain_conf.c:4549 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:4567 +#: src/conf/domain_conf.c:4586 #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s" -#: src/conf/domain_conf.c:4624 +#: src/conf/domain_conf.c:4643 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহিন 'key' উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:4629 +#: src/conf/domain_conf.c:4648 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহিন 'target' উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:4636 +#: src/conf/domain_conf.c:4655 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " -#: src/conf/domain_conf.c:4678 +#: src/conf/domain_conf.c:4697 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:4689 +#: src/conf/domain_conf.c:4708 #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4787 +#: src/conf/domain_conf.c:4807 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4820 +#: src/conf/domain_conf.c:4840 msgid "missing protocol type" msgstr "সন্ধানহিন প্ৰটোকল ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:4826 +#: src/conf/domain_conf.c:4846 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4838 +#: src/conf/domain_conf.c:4858 msgid "missing name for disk source" msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহিন নাম" -#: src/conf/domain_conf.c:4859 +#: src/conf/domain_conf.c:4879 #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4868 +#: src/conf/domain_conf.c:4888 msgid "missing socket for unix transport" msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহিন" -#: src/conf/domain_conf.c:4874 +#: src/conf/domain_conf.c:4894 #, c-format msgid "transport %s does not support socket attribute" msgstr "পৰিবহন %s এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:4883 +#: src/conf/domain_conf.c:4903 msgid "missing name for host" msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহিন নাম" -#: src/conf/domain_conf.c:4898 src/conf/domain_conf.c:14263 +#: src/conf/domain_conf.c:4918 src/conf/domain_conf.c:14368 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4927 +#: src/conf/domain_conf.c:4948 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)" -#: src/conf/domain_conf.c:4933 +#: src/conf/domain_conf.c:4954 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)" -#: src/conf/domain_conf.c:4939 +#: src/conf/domain_conf.c:4960 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)" -#: src/conf/domain_conf.c:4947 +#: src/conf/domain_conf.c:4968 #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4959 +#: src/conf/domain_conf.c:4980 #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4969 +#: src/conf/domain_conf.c:4990 #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4997 +#: src/conf/domain_conf.c:5018 msgid "mirror requires file name" msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:5010 +#: src/conf/domain_conf.c:5031 msgid "missing username for auth" msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহিন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" -#: src/conf/domain_conf.c:5022 +#: src/conf/domain_conf.c:5043 msgid "missing type for secret" msgstr "গোপণৰ বাবে সন্ধানহিন ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:5029 +#: src/conf/domain_conf.c:5050 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5039 +#: src/conf/domain_conf.c:5060 msgid "only one of uuid and usage can be specified" msgstr "uuid আৰু ব্যৱহাৰৰ কেৱল এটাহে ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:5045 +#: src/conf/domain_conf.c:5066 msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" msgstr "এটা গোপনৰ বাবে uuid অথবা ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:5055 +#: src/conf/domain_conf.c:5076 #, c-format msgid "malformed uuid %s" msgstr "স্খলিত uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5109 +#: src/conf/domain_conf.c:5130 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:5119 +#: src/conf/domain_conf.c:5140 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:5154 +#: src/conf/domain_conf.c:5175 msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক" -#: src/conf/domain_conf.c:5160 +#: src/conf/domain_conf.c:5181 msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিন্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:5169 +#: src/conf/domain_conf.c:5190 msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক" -#: src/conf/domain_conf.c:5175 +#: src/conf/domain_conf.c:5196 msgid "disk product is not printable string" msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিন্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#: src/conf/domain_conf.c:5208 #, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5196 +#: src/conf/domain_conf.c:5217 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5245 +#: src/conf/domain_conf.c:5268 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5261 +#: src/conf/domain_conf.c:5284 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5269 src/conf/snapshot_conf.c:125 +#: src/conf/domain_conf.c:5292 src/conf/snapshot_conf.c:125 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5280 +#: src/conf/domain_conf.c:5303 msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" msgstr "rawio অথবা sgio ক কেৱল ডিভাইচ='lun' ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:5293 +#: src/conf/domain_conf.c:5316 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5302 +#: src/conf/domain_conf.c:5325 #, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:5310 +#: src/conf/domain_conf.c:5333 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5335 +#: src/conf/domain_conf.c:5358 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5342 +#: src/conf/domain_conf.c:5365 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ" -#: src/conf/domain_conf.c:5354 +#: src/conf/domain_conf.c:5377 +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5383 +msgid "removable is only valid for usb disks" +msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ" + +#: src/conf/domain_conf.c:5395 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:5360 +#: src/conf/domain_conf.c:5401 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:5367 +#: src/conf/domain_conf.c:5408 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5374 +#: src/conf/domain_conf.c:5415 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5383 +#: src/conf/domain_conf.c:5424 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5392 +#: src/conf/domain_conf.c:5433 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5402 +#: src/conf/domain_conf.c:5443 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:5409 +#: src/conf/domain_conf.c:5450 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5419 +#: src/conf/domain_conf.c:5460 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:5427 +#: src/conf/domain_conf.c:5468 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5438 +#: src/conf/domain_conf.c:5479 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5448 +#: src/conf/domain_conf.c:5489 #, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5473 +#: src/conf/domain_conf.c:5514 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5480 +#: src/conf/domain_conf.c:5521 #, c-format msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" msgstr "নেটৱাৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:5490 +#: src/conf/domain_conf.c:5531 msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত" -#: src/conf/domain_conf.c:5527 src/conf/domain_conf.c:5962 +#: src/conf/domain_conf.c:5568 src/conf/domain_conf.c:6005 #, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5537 +#: src/conf/domain_conf.c:5578 #, c-format msgid "unknown mirror format value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বিন্যাস মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5626 +#: src/conf/domain_conf.c:5668 #, c-format msgid "could not parse element %s" msgstr "উপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:5630 +#: src/conf/domain_conf.c:5672 #, c-format msgid "missing element %s" msgstr "সন্ধানহিন উপাদান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5694 +#: src/conf/domain_conf.c:5736 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5704 +#: src/conf/domain_conf.c:5746 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:5713 +#: src/conf/domain_conf.c:5755 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5731 +#: src/conf/domain_conf.c:5773 #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5746 +#: src/conf/domain_conf.c:5788 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5761 +#: src/conf/domain_conf.c:5803 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5800 +#: src/conf/domain_conf.c:5842 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:5806 +#: src/conf/domain_conf.c:5848 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:5831 +#: src/conf/domain_conf.c:5874 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:5887 +#: src/conf/domain_conf.c:5930 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5898 +#: src/conf/domain_conf.c:5941 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5954 +#: src/conf/domain_conf.c:5997 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5970 +#: src/conf/domain_conf.c:6013 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5993 +#: src/conf/domain_conf.c:6036 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহিন 'usage' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/domain_conf.c:5998 +#: src/conf/domain_conf.c:6041 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:6061 +#: src/conf/domain_conf.c:6104 msgid "missing type attribute in interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহিন ধৰণ বৈশিষ্ট" -#: src/conf/domain_conf.c:6066 +#: src/conf/domain_conf.c:6109 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6074 +#: src/conf/domain_conf.c:6117 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6095 +#: src/conf/domain_conf.c:6138 #, c-format msgid "" "<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> " @@ -1880,1174 +1897,1174 @@ msgid "" msgstr "" "<virtualport> আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6109 +#: src/conf/domain_conf.c:6152 #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6140 +#: src/conf/domain_conf.c:6183 #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/conf/domain_conf.c:6224 +#: src/conf/domain_conf.c:6267 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6275 +#: src/conf/domain_conf.c:6318 #, c-format msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>" msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6317 +#: src/conf/domain_conf.c:6360 msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>" msgstr "এটা <interface> ত একাধিক <filterref> ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:6353 src/qemu/qemu_command.c:10213 +#: src/conf/domain_conf.c:6396 src/qemu/qemu_command.c:10447 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:6359 +#: src/conf/domain_conf.c:6402 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল" -#: src/conf/domain_conf.c:6391 +#: src/conf/domain_conf.c:6435 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:6399 +#: src/conf/domain_conf.c:6443 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:6425 +#: src/conf/domain_conf.c:6469 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:6442 +#: src/conf/domain_conf.c:6486 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:6448 +#: src/conf/domain_conf.c:6492 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়" -#: src/conf/domain_conf.c:6457 +#: src/conf/domain_conf.c:6501 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:6470 +#: src/conf/domain_conf.c:6514 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা " "নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:6481 +#: src/conf/domain_conf.c:6525 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "<interface type='direct'/> ৰ সৈতে <source> 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:6490 +#: src/conf/domain_conf.c:6534 msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:6550 +#: src/conf/domain_conf.c:6594 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:6563 +#: src/conf/domain_conf.c:6607 #, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver name='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:6575 +#: src/conf/domain_conf.c:6619 #, c-format msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver txmode='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:6586 +#: src/conf/domain_conf.c:6630 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6596 +#: src/conf/domain_conf.c:6640 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6606 +#: src/conf/domain_conf.c:6650 #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6618 +#: src/conf/domain_conf.c:6662 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6644 +#: src/conf/domain_conf.c:6688 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6688 +#: src/conf/domain_conf.c:6732 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6756 +#: src/conf/domain_conf.c:6800 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/domain_conf.c:6773 +#: src/conf/domain_conf.c:6817 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6783 +#: src/conf/domain_conf.c:6827 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6790 +#: src/conf/domain_conf.c:6834 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6797 src/conf/domain_conf.c:6821 +#: src/conf/domain_conf.c:6841 src/conf/domain_conf.c:6865 #: src/conf/storage_conf.c:616 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6897 +#: src/conf/domain_conf.c:6939 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6946 src/conf/domain_conf.c:7031 +#: src/conf/domain_conf.c:6995 src/conf/domain_conf.c:7077 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6964 src/conf/domain_conf.c:6981 +#: src/conf/domain_conf.c:7007 src/conf/domain_conf.c:7025 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6969 src/conf/domain_conf.c:6986 -#: src/conf/domain_conf.c:7011 +#: src/conf/domain_conf.c:7013 src/conf/domain_conf.c:7031 +#: src/conf/domain_conf.c:7056 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:7002 +#: src/conf/domain_conf.c:7047 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7132 src/conf/domain_conf.c:7282 +#: src/conf/domain_conf.c:7178 src/conf/domain_conf.c:7328 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7140 +#: src/conf/domain_conf.c:7186 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7168 +#: src/conf/domain_conf.c:7214 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:7184 src/qemu/qemu_command.c:9381 +#: src/conf/domain_conf.c:7230 src/qemu/qemu_command.c:9603 msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:7215 +#: src/conf/domain_conf.c:7261 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "সন্ধানহিন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:7220 +#: src/conf/domain_conf.c:7266 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7237 src/conf/domain_conf.c:7266 +#: src/conf/domain_conf.c:7283 src/conf/domain_conf.c:7312 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:7257 +#: src/conf/domain_conf.c:7303 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7276 +#: src/conf/domain_conf.c:7322 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:7301 +#: src/conf/domain_conf.c:7347 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:7310 +#: src/conf/domain_conf.c:7356 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:7358 +#: src/conf/domain_conf.c:7404 #, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰন্টএণ্ড আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7371 +#: src/conf/domain_conf.c:7417 msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:7377 +#: src/conf/domain_conf.c:7423 msgid "missing TPM device backend" msgstr "সন্ধানহিন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড" -#: src/conf/domain_conf.c:7383 +#: src/conf/domain_conf.c:7429 msgid "missing TPM device backend type" msgstr "সন্ধানহিন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:7389 +#: src/conf/domain_conf.c:7435 #, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7443 +#: src/conf/domain_conf.c:7489 msgid "missing input device type" msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:7449 +#: src/conf/domain_conf.c:7495 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7456 +#: src/conf/domain_conf.c:7502 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7464 +#: src/conf/domain_conf.c:7510 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:7470 src/conf/domain_conf.c:7477 +#: src/conf/domain_conf.c:7516 src/conf/domain_conf.c:7523 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7482 +#: src/conf/domain_conf.c:7528 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:7505 src/conf/domain_conf.c:9173 +#: src/conf/domain_conf.c:7551 src/conf/domain_conf.c:9222 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" -#: src/conf/domain_conf.c:7536 +#: src/conf/domain_conf.c:7582 msgid "missing hub device type" msgstr "সন্ধানহিন হাব ডিভাইচ ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:7542 +#: src/conf/domain_conf.c:7588 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7585 +#: src/conf/domain_conf.c:7631 msgid "missing timer name" msgstr "সন্ধানহিন টাইমাৰ নাম" -#: src/conf/domain_conf.c:7590 +#: src/conf/domain_conf.c:7636 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7602 +#: src/conf/domain_conf.c:7648 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7612 +#: src/conf/domain_conf.c:7658 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:7622 +#: src/conf/domain_conf.c:7668 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7632 +#: src/conf/domain_conf.c:7678 msgid "invalid timer frequency" msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক" -#: src/conf/domain_conf.c:7641 +#: src/conf/domain_conf.c:7687 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7654 +#: src/conf/domain_conf.c:7700 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী" -#: src/conf/domain_conf.c:7663 +#: src/conf/domain_conf.c:7709 msgid "invalid catchup slew" msgstr "অবৈধ catchup slew" -#: src/conf/domain_conf.c:7672 +#: src/conf/domain_conf.c:7718 msgid "invalid catchup limit" msgstr "অবৈধ catchup সীমা" -#: src/conf/domain_conf.c:7725 +#: src/conf/domain_conf.c:7771 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "পাছৱাৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক" -#: src/conf/domain_conf.c:7744 +#: src/conf/domain_conf.c:7790 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7755 +#: src/conf/domain_conf.c:7801 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:7779 +#: src/conf/domain_conf.c:7825 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:7785 +#: src/conf/domain_conf.c:7831 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7805 +#: src/conf/domain_conf.c:7851 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "যেতিয়া শুনা ধৰণ নেটৱাৰ্ক নহয় নেটৱাৰ্ক বৈশিষ্ঠ অনুমোদিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:7816 +#: src/conf/domain_conf.c:7862 #, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7857 +#: src/conf/domain_conf.c:7903 msgid "missing graphics device type" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:7863 +#: src/conf/domain_conf.c:7909 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7928 +#: src/conf/domain_conf.c:7974 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " "element (found %s)" msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা বৈশিষ্ট %s প্ৰথম শুনা উপাদানৰ সৈতে মিল খাব লাগিব (%s পোৱা গল)" -#: src/conf/domain_conf.c:7946 +#: src/conf/domain_conf.c:7992 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:7976 +#: src/conf/domain_conf.c:8022 #, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:7989 src/qemu/qemu_command.c:11003 +#: src/conf/domain_conf.c:8035 src/qemu/qemu_command.c:11242 #, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8014 src/conf/domain_conf.c:8081 +#: src/conf/domain_conf.c:8060 src/conf/domain_conf.c:8127 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8033 +#: src/conf/domain_conf.c:8079 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:8102 +#: src/conf/domain_conf.c:8148 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:8115 +#: src/conf/domain_conf.c:8161 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:8135 +#: src/conf/domain_conf.c:8181 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8171 +#: src/conf/domain_conf.c:8217 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8179 +#: src/conf/domain_conf.c:8225 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8187 +#: src/conf/domain_conf.c:8233 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8203 +#: src/conf/domain_conf.c:8249 msgid "spice image missing compression" msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8210 +#: src/conf/domain_conf.c:8256 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8224 +#: src/conf/domain_conf.c:8270 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8231 +#: src/conf/domain_conf.c:8277 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8245 +#: src/conf/domain_conf.c:8291 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8252 +#: src/conf/domain_conf.c:8298 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8266 +#: src/conf/domain_conf.c:8312 msgid "spice playback missing compression" msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8273 +#: src/conf/domain_conf.c:8319 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন" -#: src/conf/domain_conf.c:8287 +#: src/conf/domain_conf.c:8333 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহিন অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:8293 +#: src/conf/domain_conf.c:8339 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:8307 +#: src/conf/domain_conf.c:8353 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8314 +#: src/conf/domain_conf.c:8360 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8327 +#: src/conf/domain_conf.c:8373 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "spice মাউছ সন্ধানহিন অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:8333 +#: src/conf/domain_conf.c:8379 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8374 +#: src/conf/domain_conf.c:8420 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8407 +#: src/conf/domain_conf.c:8453 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#: src/conf/domain_conf.c:8520 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:8477 +#: src/conf/domain_conf.c:8526 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8488 +#: src/conf/domain_conf.c:8537 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8526 +#: src/conf/domain_conf.c:8575 msgid "missing RNG device model" msgstr "সন্ধানহিন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:8531 +#: src/conf/domain_conf.c:8580 #, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8539 +#: src/conf/domain_conf.c:8588 msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান" -#: src/conf/domain_conf.c:8546 +#: src/conf/domain_conf.c:8595 msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান" -#: src/conf/domain_conf.c:8555 +#: src/conf/domain_conf.c:8604 msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:8561 +#: src/conf/domain_conf.c:8610 msgid "missing RNG device backend model" msgstr "সন্ধানহিন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:8567 +#: src/conf/domain_conf.c:8616 #, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8578 +#: src/conf/domain_conf.c:8627 #, c-format msgid "file '%s' is not a supported random source" msgstr "ফাইল '%s' এটা সমৰ্থিত যাদৃচ্ছিক উৎস নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#: src/conf/domain_conf.c:8636 msgid "missing EGD backend type" msgstr "সন্ধানহিন EGD বেকএণ্ড ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:8597 +#: src/conf/domain_conf.c:8646 #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8645 +#: src/conf/domain_conf.c:8694 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:8651 +#: src/conf/domain_conf.c:8700 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8658 +#: src/conf/domain_conf.c:8707 msgid "invalid statistics collection period" msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" -#: src/conf/domain_conf.c:8708 +#: src/conf/domain_conf.c:8757 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:8718 +#: src/conf/domain_conf.c:8767 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:8723 +#: src/conf/domain_conf.c:8772 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8754 +#: src/conf/domain_conf.c:8803 msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস" -#: src/conf/domain_conf.c:8776 +#: src/conf/domain_conf.c:8825 msgid "malformed <sysinfo> uuid element" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ <sysinfo> uuid উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:8783 +#: src/conf/domain_conf.c:8832 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "<uuid> আৰু <sysinfo> ৰ মাজত UUID অমিল" -#: src/conf/domain_conf.c:8958 +#: src/conf/domain_conf.c:9007 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8964 +#: src/conf/domain_conf.c:9013 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:8972 +#: src/conf/domain_conf.c:9021 msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:8977 src/conf/domain_conf.c:8987 +#: src/conf/domain_conf.c:9026 src/conf/domain_conf.c:9036 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:8997 +#: src/conf/domain_conf.c:9046 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:9044 +#: src/conf/domain_conf.c:9093 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9064 +#: src/conf/domain_conf.c:9113 #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:9081 +#: src/conf/domain_conf.c:9130 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:9090 +#: src/conf/domain_conf.c:9139 msgid "SCSI host devices must have address specified" msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচসমূহৰ ঠিকনা ধাৰ্য্যত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:9132 +#: src/conf/domain_conf.c:9181 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9143 +#: src/conf/domain_conf.c:9192 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9148 +#: src/conf/domain_conf.c:9197 msgid "missing type in redirdev" msgstr "redirdev ত সন্ধানহিন ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:9224 +#: src/conf/domain_conf.c:9273 #, c-format msgid "Incorrect USB version format %s" msgstr "অজ্ঞাত USB সংস্কৰণ বিন্যাস %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9234 +#: src/conf/domain_conf.c:9283 #, c-format msgid "Cannot parse USB version %s" msgstr "USB সংস্কৰণ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9267 +#: src/conf/domain_conf.c:9316 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9273 +#: src/conf/domain_conf.c:9322 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9284 +#: src/conf/domain_conf.c:9333 #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9295 +#: src/conf/domain_conf.c:9344 #, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9320 +#: src/conf/domain_conf.c:9369 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'" -#: src/conf/domain_conf.c:9325 +#: src/conf/domain_conf.c:9374 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহিন অনুমতি বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/domain_conf.c:9398 +#: src/conf/domain_conf.c:9447 #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9418 +#: src/conf/domain_conf.c:9467 #, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9441 +#: src/conf/domain_conf.c:9490 msgid "(device_definition)" msgstr "(device_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:9459 +#: src/conf/domain_conf.c:9508 #, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10325 +#: src/conf/domain_conf.c:10374 msgid "unknown virt type" msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত" -#: src/conf/domain_conf.c:10336 +#: src/conf/domain_conf.c:10385 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "ডোমেইন %s os ধৰণ %s স্থাপত্য %s ত কোনো এমুলেটৰ নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:10362 +#: src/conf/domain_conf.c:10411 msgid "cannot count boot devices" msgstr "বুট ডিভাইচসমূহ গণনা কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:10373 +#: src/conf/domain_conf.c:10422 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" "প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:10383 +#: src/conf/domain_conf.c:10432 msgid "missing boot device" msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" -#: src/conf/domain_conf.c:10388 +#: src/conf/domain_conf.c:10437 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10421 +#: src/conf/domain_conf.c:10470 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "useserial ৰ বাবে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:10439 +#: src/conf/domain_conf.c:10488 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10503 +#: src/conf/domain_conf.c:10552 msgid "You must map the root user of container" msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10548 +#: src/conf/domain_conf.c:10597 msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" msgstr "vcpu id এটা অস্বাক্ষৰিত পূৰ্ণসংখ্যা অথবা -1 হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10552 +#: src/conf/domain_conf.c:10601 msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" msgstr "vcpu id মান -1 vcpupin ৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:10559 +#: src/conf/domain_conf.c:10608 msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" msgstr "vcpu আইডি maxvcpus কে কম হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10577 +#: src/conf/domain_conf.c:10628 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহিন cpuset" -#: src/conf/domain_conf.c:10692 +#: src/conf/domain_conf.c:10743 msgid "missing resource partition attribute" msgstr "সন্ধানহিন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/domain_conf.c:10768 +#: src/conf/domain_conf.c:10819 msgid "missing domain type attribute" msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:10774 +#: src/conf/domain_conf.c:10825 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10782 +#: src/conf/domain_conf.c:10833 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, প্ৰত্যাশিত %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10807 +#: src/conf/domain_conf.c:10858 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, ইয়াৰ এটা প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10831 src/conf/network_conf.c:1941 +#: src/conf/domain_conf.c:10882 src/conf/network_conf.c:1972 #: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1076 #: src/xenxs/xen_xm.c:216 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:10838 src/conf/network_conf.c:1948 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2562 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/domain_conf.c:10889 src/conf/network_conf.c:1979 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2561 src/conf/secret_conf.c:196 #: src/conf/storage_conf.c:889 msgid "malformed uuid element" msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" -#: src/conf/domain_conf.c:10848 +#: src/conf/domain_conf.c:10899 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10873 +#: src/conf/domain_conf.c:10924 #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10885 +#: src/conf/domain_conf.c:10936 #, c-format msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" msgstr "বৰ্তমান মেমৰি '%lluk' এ সৰ্বাধিক '%lluk' অতিক্ৰম কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:10914 +#: src/conf/domain_conf.c:10965 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:10930 +#: src/conf/domain_conf.c:10981 #, c-format msgid "duplicate device weight path '%s'" msgstr "প্ৰতিলিপিত ডিভাইচ উজন পথ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10958 +#: src/conf/domain_conf.c:11009 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "সৰ্বাধিক vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10966 +#: src/conf/domain_conf.c:11017 #, c-format msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ সৰ্বাধিক সংখ্যা" -#: src/conf/domain_conf.c:10974 +#: src/conf/domain_conf.c:11025 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "বৰ্তমান vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10982 +#: src/conf/domain_conf.c:11033 #, c-format msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ বৰ্তমান সংখ্যা" -#: src/conf/domain_conf.c:10988 +#: src/conf/domain_conf.c:11039 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "maxvcpus বৰ্তমান vcpus (%d < %lu) কে কম হব নালাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11000 +#: src/conf/domain_conf.c:11051 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11023 +#: src/conf/domain_conf.c:11074 msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11030 +#: src/conf/domain_conf.c:11081 msgid "can't parse cputune period value" msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11037 +#: src/conf/domain_conf.c:11088 msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune ক্ৰমৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11045 +#: src/conf/domain_conf.c:11096 msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11053 +#: src/conf/domain_conf.c:11104 msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "cputune কুটাৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11061 +#: src/conf/domain_conf.c:11112 msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11069 +#: src/conf/domain_conf.c:11120 msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune emulator_period ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11077 +#: src/conf/domain_conf.c:11128 msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11085 +#: src/conf/domain_conf.c:11136 msgid "" "Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "cputune emulator_quota ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11098 +#: src/conf/domain_conf.c:11149 msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" msgstr "vcpupin ন'ডসমূহ maxvcpus কে কম হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11113 +#: src/conf/domain_conf.c:11164 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" msgstr "একেটা vcpu ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত vcpupin" -#: src/conf/domain_conf.c:11157 +#: src/conf/domain_conf.c:11211 msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11169 +#: src/conf/domain_conf.c:11223 msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:11188 +#: src/conf/domain_conf.c:11242 msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11194 +#: src/conf/domain_conf.c:11248 msgid "only one numatune is supported" msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:11213 +#: src/conf/domain_conf.c:11267 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11242 +#: src/conf/domain_conf.c:11296 #, c-format msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত মেমৰি স্থাপন অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11264 +#: src/conf/domain_conf.c:11318 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" "NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়" -#: src/conf/domain_conf.c:11283 +#: src/conf/domain_conf.c:11339 #, c-format msgid "unsupported XML element %s" msgstr "অসমৰ্থতি XML উপাদান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11303 +#: src/conf/domain_conf.c:11359 msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11309 +#: src/conf/domain_conf.c:11365 msgid "only one resource element is supported" msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:11325 +#: src/conf/domain_conf.c:11381 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11336 +#: src/conf/domain_conf.c:11392 #, c-format msgid "unknown value for attribute eoi: %s" msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11358 +#: src/conf/domain_conf.c:11414 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11370 src/conf/domain_conf.c:11391 +#: src/conf/domain_conf.c:11426 src/conf/domain_conf.c:11447 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/conf/domain_conf.c:11378 src/conf/domain_conf.c:11399 +#: src/conf/domain_conf.c:11434 src/conf/domain_conf.c:11455 #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" -#: src/conf/domain_conf.c:11410 +#: src/conf/domain_conf.c:11466 msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" -#: src/conf/domain_conf.c:11416 +#: src/conf/domain_conf.c:11472 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11473 +#: src/conf/domain_conf.c:11529 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11489 +#: src/conf/domain_conf.c:11545 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11517 +#: src/conf/domain_conf.c:11573 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11530 +#: src/conf/domain_conf.c:11586 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:11541 +#: src/conf/domain_conf.c:11597 msgid "invalid basedate" msgstr "অবৈধ ভিত্তিতাৰিখ" -#: src/conf/domain_conf.c:11572 +#: src/conf/domain_conf.c:11628 msgid "no OS type" msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:11607 +#: src/conf/domain_conf.c:11663 #, c-format msgid "No guest options available for arch '%s'" msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো অতিথি বিকল্প নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:11616 +#: src/conf/domain_conf.c:11672 #, c-format msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো os ধৰণ '%s' নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:11627 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#: src/conf/domain_conf.c:11683 src/xenxs/xen_xm.c:293 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত স্থাপত্য" -#: src/conf/domain_conf.c:11666 +#: src/conf/domain_conf.c:11722 msgid "No data supplied for <initarg> element" msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:11739 src/conf/domain_conf.c:11748 +#: src/conf/domain_conf.c:11795 src/conf/domain_conf.c:11804 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:11765 +#: src/conf/domain_conf.c:11821 msgid "No master USB controller specified" msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:11772 +#: src/conf/domain_conf.c:11828 msgid "cannot extract device leases" msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11905 +#: src/conf/domain_conf.c:11961 msgid "cannot extract console devices" msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11983 +#: src/conf/domain_conf.c:12039 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান" -#: src/conf/domain_conf.c:12081 +#: src/conf/domain_conf.c:12137 msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:12107 +#: src/conf/domain_conf.c:12163 msgid "cannot determine default video type" msgstr "ভিডিওৰ ডিফল্ট ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:12137 +#: src/conf/domain_conf.c:12193 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:12156 +#: src/conf/domain_conf.c:12212 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/conf/domain_conf.c:12176 +#: src/conf/domain_conf.c:12232 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:12208 +#: src/conf/domain_conf.c:12251 msgid "only a single RNG device is supported" msgstr "কেৱল এটা RNG ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:12225 +#: src/conf/domain_conf.c:12268 msgid "only a single TPM device is supported" msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:12241 +#: src/conf/domain_conf.c:12284 msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:12266 +#: src/conf/domain_conf.c:12309 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:12290 +#: src/conf/domain_conf.c:12333 msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" "পুনৰনিৰ্দেশ USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:12305 +#: src/conf/domain_conf.c:12348 msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:12347 +#: src/conf/domain_conf.c:12390 msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12365 +#: src/conf/domain_conf.c:12408 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "সৰ্বাধিক CPUসমূহ টপোলজী সীমাতকে অধিক" -#: src/conf/domain_conf.c:12371 +#: src/conf/domain_conf.c:12414 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count" msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:12393 +#: src/conf/domain_conf.c:12436 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12458 +#: src/conf/domain_conf.c:12501 msgid "no domain config" msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" -#: src/conf/domain_conf.c:12472 +#: src/conf/domain_conf.c:12515 msgid "missing domain state" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:12477 +#: src/conf/domain_conf.c:12520 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:12486 +#: src/conf/domain_conf.c:12529 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12497 +#: src/conf/domain_conf.c:12540 msgid "invalid pid" msgstr "অবৈধ পথ" -#: src/conf/domain_conf.c:12511 +#: src/conf/domain_conf.c:12554 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:12546 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: src/conf/domain_conf.c:12589 src/security/virt-aa-helper.c:654 #: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531 #: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760 -#: tools/virsh-domain.c:2394 tools/virsh-domain.c:3038 -#: tools/virsh-domain.c:5302 tools/virsh-domain.c:8942 -#: tools/virsh-domain.c:9104 tools/virsh-domain.c:9171 -#: tools/virsh-domain.c:9653 tools/virsh-domain.c:9765 +#: tools/virsh-domain.c:2398 tools/virsh-domain.c:3035 +#: tools/virsh-domain.c:5282 tools/virsh-domain.c:9061 +#: tools/virsh-domain.c:9227 tools/virsh-domain.c:9294 +#: tools/virsh-domain.c:9776 tools/virsh-domain.c:9879 msgid "(domain_definition)" msgstr "(domain_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:12592 +#: src/conf/domain_conf.c:12635 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>" -#: src/conf/domain_conf.c:12627 +#: src/conf/domain_conf.c:12670 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domstatus>" -#: src/conf/domain_conf.c:12676 +#: src/conf/domain_conf.c:12719 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12684 +#: src/conf/domain_conf.c:12727 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12692 +#: src/conf/domain_conf.c:12735 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12699 +#: src/conf/domain_conf.c:12742 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12716 +#: src/conf/domain_conf.c:12759 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12729 +#: src/conf/domain_conf.c:12772 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" @@ -3056,641 +3073,670 @@ msgstr "" "লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে মিল " "নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12744 +#: src/conf/domain_conf.c:12787 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12759 +#: src/conf/domain_conf.c:12802 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12773 +#: src/conf/domain_conf.c:12816 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12794 +#: src/conf/domain_conf.c:12837 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12802 +#: src/conf/domain_conf.c:12845 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12810 +#: src/conf/domain_conf.c:12853 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12817 +#: src/conf/domain_conf.c:12860 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12824 +#: src/conf/domain_conf.c:12867 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12841 +#: src/conf/domain_conf.c:12884 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12849 +#: src/conf/domain_conf.c:12892 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12856 +#: src/conf/domain_conf.c:12899 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12864 +#: src/conf/domain_conf.c:12907 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12871 +#: src/conf/domain_conf.c:12914 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12890 +#: src/conf/domain_conf.c:12933 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12897 +#: src/conf/domain_conf.c:12940 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12917 +#: src/conf/domain_conf.c:12960 #, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য নেটৱাৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12926 +#: src/conf/domain_conf.c:12969 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য নেটৱাৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12944 +#: src/conf/domain_conf.c:12987 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12952 +#: src/conf/domain_conf.c:12995 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12971 +#: src/conf/domain_conf.c:13014 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12990 +#: src/conf/domain_conf.c:13033 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:12998 +#: src/conf/domain_conf.c:13041 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13005 +#: src/conf/domain_conf.c:13048 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13013 +#: src/conf/domain_conf.c:13056 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13020 +#: src/conf/domain_conf.c:13063 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13027 +#: src/conf/domain_conf.c:13070 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13046 +#: src/conf/domain_conf.c:13089 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13055 +#: src/conf/domain_conf.c:13098 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13085 +#: src/conf/domain_conf.c:13128 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13103 +#: src/conf/domain_conf.c:13146 #, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13121 +#: src/conf/domain_conf.c:13164 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13131 +#: src/conf/domain_conf.c:13174 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13140 +#: src/conf/domain_conf.c:13183 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" "ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব" -#: src/conf/domain_conf.c:13151 +#: src/conf/domain_conf.c:13194 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13173 +#: src/conf/domain_conf.c:13216 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13192 +#: src/conf/domain_conf.c:13235 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13211 +#: src/conf/domain_conf.c:13254 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13233 +#: src/conf/domain_conf.c:13276 #, c-format msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ RNG ডিভাইচ গণনা '%d' এ উৎস গণনা '%d' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13241 +#: src/conf/domain_conf.c:13284 #, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13260 +#: src/conf/domain_conf.c:13303 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13280 +#: src/conf/domain_conf.c:13323 #, c-format msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13291 +#: src/conf/domain_conf.c:13334 msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13297 +#: src/conf/domain_conf.c:13340 msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13303 +#: src/conf/domain_conf.c:13346 msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13309 +#: src/conf/domain_conf.c:13352 msgid "Target USB version does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13315 +#: src/conf/domain_conf.c:13358 #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13337 +#: src/conf/domain_conf.c:13378 +#, c-format +msgid "Target domain features %d does not match source %d" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৈশিষ্ট্যসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:13386 +#, c-format +msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "APIC EOI ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:13401 +#, c-format +msgid "" +"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " +"destination: '%s'" +msgstr "HyperV এনলাইটমেন্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:13416 +#, c-format +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" + +#: src/conf/domain_conf.c:13446 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13349 +#: src/conf/domain_conf.c:13458 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13360 +#: src/conf/domain_conf.c:13469 #, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13367 +#: src/conf/domain_conf.c:13476 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13373 +#: src/conf/domain_conf.c:13482 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13379 +#: src/conf/domain_conf.c:13488 #, c-format msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৃহত পৃষ্ঠা বেকিং %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13387 +#: src/conf/domain_conf.c:13496 #, c-format msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13393 +#: src/conf/domain_conf.c:13502 #, c-format msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU max %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13400 src/conf/domain_conf.c:13413 +#: src/conf/domain_conf.c:13509 src/conf/domain_conf.c:13522 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13406 +#: src/conf/domain_conf.c:13515 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13420 +#: src/conf/domain_conf.c:13529 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13428 -#, c-format -msgid "Target domain features %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৈশিষ্ট্যসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13435 +#: src/conf/domain_conf.c:13540 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13453 +#: src/conf/domain_conf.c:13558 #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13464 +#: src/conf/domain_conf.c:13569 #, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13477 +#: src/conf/domain_conf.c:13582 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13489 +#: src/conf/domain_conf.c:13594 #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13501 +#: src/conf/domain_conf.c:13606 #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13513 +#: src/conf/domain_conf.c:13618 #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13525 +#: src/conf/domain_conf.c:13630 #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13537 +#: src/conf/domain_conf.c:13642 #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13550 +#: src/conf/domain_conf.c:13655 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13563 +#: src/conf/domain_conf.c:13668 #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13576 +#: src/conf/domain_conf.c:13681 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13589 +#: src/conf/domain_conf.c:13694 #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13602 +#: src/conf/domain_conf.c:13707 #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13615 +#: src/conf/domain_conf.c:13720 #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13628 +#: src/conf/domain_conf.c:13733 #, c-format msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13642 +#: src/conf/domain_conf.c:13747 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13655 +#: src/conf/domain_conf.c:13760 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:13997 +#: src/conf/domain_conf.c:14102 #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14294 +#: src/conf/domain_conf.c:14399 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14299 +#: src/conf/domain_conf.c:14404 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14304 +#: src/conf/domain_conf.c:14409 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14309 +#: src/conf/domain_conf.c:14414 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14314 +#: src/conf/domain_conf.c:14419 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14319 +#: src/conf/domain_conf.c:14424 #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:14511 +#: src/conf/domain_conf.c:14620 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14520 +#: src/conf/domain_conf.c:14629 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14606 +#: src/conf/domain_conf.c:14715 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14612 +#: src/conf/domain_conf.c:14721 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14697 +#: src/conf/domain_conf.c:14806 #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14743 +#: src/conf/domain_conf.c:14852 msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "PCI ঠিকনা ফৰমেটিং ব্যৰ্থ হল" -#: src/conf/domain_conf.c:14770 src/conf/domain_conf.c:14803 -#: src/conf/domain_conf.c:16037 src/conf/domain_conf.c:16046 +#: src/conf/domain_conf.c:14879 src/conf/domain_conf.c:14912 +#: src/conf/domain_conf.c:16146 src/conf/domain_conf.c:16155 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3262 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14827 src/conf/domain_conf.c:14900 -#: src/conf/domain_conf.c:15821 +#: src/conf/domain_conf.c:14936 src/conf/domain_conf.c:15009 +#: src/conf/domain_conf.c:15930 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14854 +#: src/conf/domain_conf.c:14963 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14874 +#: src/conf/domain_conf.c:14983 #, c-format msgid "unexpected net type %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নেট ধৰণ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:15065 +#: src/conf/domain_conf.c:15174 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15167 +#: src/conf/domain_conf.c:15276 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15186 +#: src/conf/domain_conf.c:15295 msgid "Could not format channel target type" msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:15196 +#: src/conf/domain_conf.c:15305 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:15273 src/conf/domain_conf.c:15304 -#: src/qemu/qemu_command.c:8470 +#: src/conf/domain_conf.c:15382 src/conf/domain_conf.c:15413 +#: src/qemu/qemu_command.c:8692 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15321 +#: src/conf/domain_conf.c:15430 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15374 src/xenxs/xen_sxpr.c:2111 +#: src/conf/domain_conf.c:15483 src/xenxs/xen_sxpr.c:2112 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15417 +#: src/conf/domain_conf.c:15526 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15482 +#: src/conf/domain_conf.c:15591 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15488 +#: src/conf/domain_conf.c:15597 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15593 +#: src/conf/domain_conf.c:15702 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15634 src/xenxs/xen_sxpr.c:2148 +#: src/conf/domain_conf.c:15743 src/xenxs/xen_sxpr.c:2149 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15639 +#: src/conf/domain_conf.c:15748 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15667 +#: src/conf/domain_conf.c:15776 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15683 +#: src/conf/domain_conf.c:15792 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15697 +#: src/conf/domain_conf.c:15806 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15715 +#: src/conf/domain_conf.c:15824 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16028 src/conf/domain_conf.c:16053 +#: src/conf/domain_conf.c:16137 src/conf/domain_conf.c:16162 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16161 +#: src/conf/domain_conf.c:16270 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16253 +#: src/conf/domain_conf.c:16362 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16434 +#: src/conf/domain_conf.c:16543 msgid "failed to format cpuset for vcpupin" msgstr "vcpupin ৰ বাবে cpuset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:16448 +#: src/conf/domain_conf.c:16557 msgid "failed to format cpuset for emulator" msgstr "ইমুলেটৰৰ বাবে cpuset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:16477 +#: src/conf/domain_conf.c:16586 msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" msgstr "NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে nodeset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:16546 +#: src/conf/domain_conf.c:16655 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16580 +#: src/conf/domain_conf.c:16689 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16616 +#: src/conf/domain_conf.c:16725 #, c-format msgid "unexpected feature %zu" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:17000 +#: src/conf/domain_conf.c:17107 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:17022 src/conf/network_conf.c:2795 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2713 src/util/virdnsmasq.c:547 +#: src/conf/domain_conf.c:17129 src/conf/network_conf.c:2832 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2714 src/util/virdnsmasq.c:547 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:17161 +#: src/conf/domain_conf.c:17268 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:17201 src/conf/network_conf.c:3013 -#: src/conf/network_conf.c:3046 src/conf/nwfilter_conf.c:3097 +#: src/conf/domain_conf.c:17308 src/conf/network_conf.c:3050 +#: src/conf/network_conf.c:3083 src/conf/nwfilter_conf.c:3098 #: src/conf/storage_conf.c:1826 src/util/virpci.c:2410 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:17271 +#: src/conf/domain_conf.c:17378 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:17624 +#: src/conf/domain_conf.c:17732 #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/conf/domain_conf.c:17725 +#: src/conf/domain_conf.c:17833 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18171 +#: src/conf/domain_conf.c:18280 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" -#: src/conf/domain_conf.c:18453 +#: src/conf/domain_conf.c:18562 #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" +#: src/conf/domain_conf.c:18654 src/conf/domain_conf.c:18736 +msgid "unknown metadata type" +msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ" + +#: src/conf/domain_conf.c:18661 +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" + +#: src/conf/domain_conf.c:18701 +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "(metadata_xml)" + #: src/conf/domain_event.c:200 src/conf/domain_event.c:250 msgid "could not find event callback for removal" msgstr "অপসাৰণৰ বাবে ঘটনা কল-বেক পোৱা নাযায়" @@ -3748,119 +3794,119 @@ msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s" msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "ip ঠিকনাৰ উপসৰ্গৰ অবৈধ মান" -#: src/conf/interface_conf.c:440 +#: src/conf/interface_conf.c:436 msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "প্ৰোটোকলত family attribute অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:459 +#: src/conf/interface_conf.c:455 #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" -#: src/conf/interface_conf.c:534 +#: src/conf/interface_conf.c:530 msgid "bond has no interfaces" msgstr "bond লৈ কোনো সংযোগমাধ্যম নাই" -#: src/conf/interface_conf.c:581 +#: src/conf/interface_conf.c:577 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon freq অনুপস্থিত বা অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:589 +#: src/conf/interface_conf.c:585 msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon downdelay অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:597 +#: src/conf/interface_conf.c:593 msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon updelay অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:613 +#: src/conf/interface_conf.c:609 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon interval অনুপস্থিত বা অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:621 +#: src/conf/interface_conf.c:617 msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon target অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:639 +#: src/conf/interface_conf.c:635 msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত tag গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:647 +#: src/conf/interface_conf.c:643 msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:664 +#: src/conf/interface_conf.c:660 msgid "interface misses the type attribute" msgstr "সংযোগমাধ্যমত type গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:670 +#: src/conf/interface_conf.c:666 #, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s" -#: src/conf/interface_conf.c:689 +#: src/conf/interface_conf.c:685 #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/interface_conf.c:726 +#: src/conf/interface_conf.c:722 msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমত bridge স্বত্বা অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:738 +#: src/conf/interface_conf.c:734 #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "" "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: src/conf/interface_conf.c:769 +#: src/conf/interface_conf.c:765 msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "bond সংযোগমাধ্যমত bond স্বত্বা অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:790 +#: src/conf/interface_conf.c:786 msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত vlan স্বত্বা অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:818 +#: src/conf/interface_conf.c:814 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <interface>" -#: src/conf/interface_conf.c:845 +#: src/conf/interface_conf.c:841 msgid "(interface_definition)" msgstr "(interface_definition)" -#: src/conf/interface_conf.c:926 +#: src/conf/interface_conf.c:922 msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "bond arp monitoring ৰ কোনো target নাই" -#: src/conf/interface_conf.c:954 +#: src/conf/interface_conf.c:950 msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan ত tag ৰ নাম নাই" -#: src/conf/interface_conf.c:1036 +#: src/conf/interface_conf.c:1032 msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1050 +#: src/conf/interface_conf.c:1046 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" -#: src/conf/interface_conf.c:1056 +#: src/conf/interface_conf.c:1052 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:1062 +#: src/conf/interface_conf.c:1058 #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" -#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:355 -#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3029 -#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:1265 +#: src/conf/interface_conf.c:1260 src/conf/network_conf.c:360 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3030 +#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:828 #: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:586 -#: src/remote/remote_driver.c:914 src/test/test_driver.c:532 -#: src/test/test_driver.c:1116 src/xen/xen_driver.c:432 +#: src/remote/remote_driver.c:914 src/test/test_driver.c:602 +#: src/test/test_driver.c:1194 src/xen/xen_driver.c:441 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -4025,76 +4071,76 @@ msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:302 +#: src/conf/network_conf.c:307 #, c-format msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ স্থায়ী সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:313 +#: src/conf/network_conf.c:318 #, c-format msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ জীৱন্ত config সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:483 +#: src/conf/network_conf.c:488 msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" -#: src/conf/network_conf.c:517 +#: src/conf/network_conf.c:522 msgid "network is not running" msgstr "নেটৱাৰ্ক চলি থকা নাই" -#: src/conf/network_conf.c:524 +#: src/conf/network_conf.c:529 msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱাৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:631 +#: src/conf/network_conf.c:636 #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহিন 'start' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:640 +#: src/conf/network_conf.c:645 #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহিন 'end' বৈশিষ্ট" -#: src/conf/network_conf.c:650 +#: src/conf/network_conf.c:655 #, c-format msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত '%s' ৰ পৰা '%s' অবৈধ dhcp বিস্তাৰ" -#: src/conf/network_conf.c:679 +#: src/conf/network_conf.c:684 #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " "definition" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" -#: src/conf/network_conf.c:686 +#: src/conf/network_conf.c:691 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:692 +#: src/conf/network_conf.c:697 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱাৰ্ক '%s' ত" -#: src/conf/network_conf.c:704 +#: src/conf/network_conf.c:709 #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱাৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:712 +#: src/conf/network_conf.c:717 #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:720 +#: src/conf/network_conf.c:725 #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" -#: src/conf/network_conf.c:730 +#: src/conf/network_conf.c:735 #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " @@ -4103,289 +4149,299 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য " "কৰিব লাগিব" -#: src/conf/network_conf.c:742 +#: src/conf/network_conf.c:747 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" msgstr "" "IPv6 নেটৱাৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" -#: src/conf/network_conf.c:749 +#: src/conf/network_conf.c:754 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" msgstr "" "IPv4 নেটৱাৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" -#: src/conf/network_conf.c:756 +#: src/conf/network_conf.c:761 #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহিন IP ঠিকনা" -#: src/conf/network_conf.c:857 +#: src/conf/network_conf.c:862 #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" -#: src/conf/network_conf.c:864 +#: src/conf/network_conf.c:869 #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" -#: src/conf/network_conf.c:881 src/conf/network_conf.c:890 +#: src/conf/network_conf.c:886 src/conf/network_conf.c:895 #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" -#: src/conf/network_conf.c:897 +#: src/conf/network_conf.c:902 #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" -#: src/conf/network_conf.c:918 +#: src/conf/network_conf.c:923 #, c-format msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/conf/network_conf.c:924 +#: src/conf/network_conf.c:929 #, c-format msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সেৱা নাম '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট" -#: src/conf/network_conf.c:931 +#: src/conf/network_conf.c:936 #, c-format msgid "" "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ dns srv ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:941 +#: src/conf/network_conf.c:946 #, c-format msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS SRV ত অবৈধ প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য মান '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:956 +#: src/conf/network_conf.c:961 #, c-format msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:964 +#: src/conf/network_conf.c:969 #, c-format msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ প্ৰাথমিকতা বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:972 +#: src/conf/network_conf.c:977 #, c-format msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ উজন বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:982 +#: src/conf/network_conf.c:987 #, c-format msgid "" "Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " "%s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য অথবা প্ৰটোকল নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1001 +#: src/conf/network_conf.c:1006 #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1007 +#: src/conf/network_conf.c:1012 #, c-format msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ত বিশেষ আখৰ নিষিদ্ধ" -#: src/conf/network_conf.c:1013 +#: src/conf/network_conf.c:1018 #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1020 +#: src/conf/network_conf.c:1025 #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1054 +#: src/conf/network_conf.c:1060 #, c-format msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1064 +#: src/conf/network_conf.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s" +msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" + +#: src/conf/network_conf.c:1082 +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1094 #, c-format msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <host> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1084 +#: src/conf/network_conf.c:1114 #, c-format msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <srv> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1104 +#: src/conf/network_conf.c:1134 #, c-format msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <txt> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1157 +#: src/conf/network_conf.c:1188 #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/conf/network_conf.c:1163 +#: src/conf/network_conf.c:1194 #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1172 +#: src/conf/network_conf.c:1203 #, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1180 +#: src/conf/network_conf.c:1211 #, c-format msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1194 +#: src/conf/network_conf.c:1225 #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1201 +#: src/conf/network_conf.c:1232 #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" -#: src/conf/network_conf.c:1208 +#: src/conf/network_conf.c:1239 #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:1214 +#: src/conf/network_conf.c:1245 #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱাৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1221 +#: src/conf/network_conf.c:1252 #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1227 +#: src/conf/network_conf.c:1258 #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1233 +#: src/conf/network_conf.c:1264 #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱাৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1239 +#: src/conf/network_conf.c:1270 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1256 +#: src/conf/network_conf.c:1287 #, c-format msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱাৰ্কত অসমৰ্থিত <tftp> উপাদান" -#: src/conf/network_conf.c:1312 +#: src/conf/network_conf.c:1343 #, c-format msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/network_conf.c:1322 +#: src/conf/network_conf.c:1353 #, c-format msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ মেট্ৰিক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/network_conf.c:1331 +#: src/conf/network_conf.c:1362 #, c-format msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক মান, নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত > 0 হব লাগিব" -#: src/conf/network_conf.c:1343 +#: src/conf/network_conf.c:1374 #, c-format msgid "Missing required address attribute in route definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/conf/network_conf.c:1351 +#: src/conf/network_conf.c:1382 #, c-format msgid "Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত প্ৰয়োজনীয় গেইটৱে বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/conf/network_conf.c:1359 +#: src/conf/network_conf.c:1390 #, c-format msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া নেটৱাৰ্ক ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1367 +#: src/conf/network_conf.c:1398 #, c-format msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া গেইটৱে ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1379 +#: src/conf/network_conf.c:1410 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " "'%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে কোনো পৰিয়াল ধাৰ্য্যত নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1381 +#: src/conf/network_conf.c:1412 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " "network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1389 +#: src/conf/network_conf.c:1420 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " "'%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে কোনো পৰিয়াল ধাৰ্য্যত নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1391 +#: src/conf/network_conf.c:1422 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " "network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1399 +#: src/conf/network_conf.c:1430 #, c-format msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া নেটমাস্ক ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1406 +#: src/conf/network_conf.c:1437 #, c-format msgid "" "Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s' (দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" -#: src/conf/network_conf.c:1414 +#: src/conf/network_conf.c:1445 #, c-format msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "পথ বিৱৰণ '%s' ৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:1422 +#: src/conf/network_conf.c:1453 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " "32" msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱাৰ্ক '%s', 0 - 32 হব লাগিব" -#: src/conf/network_conf.c:1431 +#: src/conf/network_conf.c:1462 #, c-format msgid "" "ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " "network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1438 +#: src/conf/network_conf.c:1469 #, c-format msgid "" "Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " @@ -4393,26 +4449,26 @@ msgid "" msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত নেটমাস্ক ধাৰ্য্য কৰাটো IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ" -#: src/conf/network_conf.c:1445 +#: src/conf/network_conf.c:1476 #, c-format msgid "" "ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " "network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv6 গেইটৱে ঠিকনা '%s' ৰ বাবে ipv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1452 +#: src/conf/network_conf.c:1483 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " "128" msgstr "পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱাৰ্ক '%s', 0 - 128 হব লাগিব" -#: src/conf/network_conf.c:1460 +#: src/conf/network_conf.c:1491 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1470 +#: src/conf/network_conf.c:1501 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " @@ -4421,7 +4477,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত নেটমাস্ক '%s' ৰ সৈতে ঠিকনা '%s' ক নেটৱাৰ্ক-ঠিকনালৈ " "পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি" -#: src/conf/network_conf.c:1480 +#: src/conf/network_conf.c:1511 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " @@ -4430,17 +4486,17 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত উপসৰ্গ %u ৰ সৈতে ঠিকনা '%s'ক নেটৱাৰ্ক-ঠিকনালৈ " "পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি" -#: src/conf/network_conf.c:1489 +#: src/conf/network_conf.c:1520 #, c-format msgid "" "address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত ঠিকনা '%s' এটা নেটৱাৰ্ক ঠিকনা নহয়" -#: src/conf/network_conf.c:1534 +#: src/conf/network_conf.c:1565 msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1586 +#: src/conf/network_conf.c:1617 #, c-format msgid "" "The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network " @@ -4449,18 +4505,18 @@ msgstr "" "<nat> উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া <forward> 'mode' নেটৱাৰ্ক " "%s ত 'nat'" -#: src/conf/network_conf.c:1595 src/conf/network_conf.c:1740 +#: src/conf/network_conf.c:1626 src/conf/network_conf.c:1771 #, c-format msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <address> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1600 +#: src/conf/network_conf.c:1631 #, c-format msgid "" "Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <address> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1607 +#: src/conf/network_conf.c:1638 #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " @@ -4468,7 +4524,7 @@ msgid "" msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহিন 'start' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1614 +#: src/conf/network_conf.c:1645 #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " @@ -4476,27 +4532,27 @@ msgid "" msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহিন 'end' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1622 +#: src/conf/network_conf.c:1653 #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1629 +#: src/conf/network_conf.c:1660 #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1638 +#: src/conf/network_conf.c:1669 #, c-format msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <port> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1643 +#: src/conf/network_conf.c:1674 #, c-format msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <port> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1651 +#: src/conf/network_conf.c:1682 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in " @@ -4505,7 +4561,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ 'start' " "বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1659 +#: src/conf/network_conf.c:1690 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in " @@ -4514,37 +4570,37 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ 'end' " "বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1701 +#: src/conf/network_conf.c:1732 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1720 +#: src/conf/network_conf.c:1751 #, c-format msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড <driver name='%s'/>" -#: src/conf/network_conf.c:1732 +#: src/conf/network_conf.c:1763 #, c-format msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <interface> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1748 +#: src/conf/network_conf.c:1779 #, c-format msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <pf> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1756 +#: src/conf/network_conf.c:1787 #, c-format msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <nat> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1761 +#: src/conf/network_conf.c:1792 #, c-format msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <nat> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1773 +#: src/conf/network_conf.c:1804 #, c-format msgid "" "<address>, <interface>, and <pf> elements in <forward> of network %s are " @@ -4552,7 +4608,7 @@ msgid "" msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <address>, <interface>, আৰু <pf> উপাদানসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/conf/network_conf.c:1782 +#: src/conf/network_conf.c:1813 #, c-format msgid "" "the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-" @@ -4561,84 +4617,84 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ত যেতিয়া <address> অথবা <pf> উপস্থিত থাকে <forward> 'dev' বৈশিষ্ট্য " "ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:1804 +#: src/conf/network_conf.c:1835 #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> <interface> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1816 +#: src/conf/network_conf.c:1847 #, c-format msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s" msgstr "" "<forward dev='%s'> এ নেটৱাৰ্ক %s ত প্ৰথম <interface dev='%s'/> ৰ সৈতে মিল খাব " "লাগিব" -#: src/conf/network_conf.c:1839 +#: src/conf/network_conf.c:1870 #, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1846 +#: src/conf/network_conf.c:1877 #, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1863 +#: src/conf/network_conf.c:1894 #, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1873 +#: src/conf/network_conf.c:1904 #, c-format msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1883 +#: src/conf/network_conf.c:1914 #, c-format msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ <pf> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1964 +#: src/conf/network_conf.c:1995 #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1994 +#: src/conf/network_conf.c:2025 #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2001 +#: src/conf/network_conf.c:2032 #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2117 +#: src/conf/network_conf.c:2148 #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/network_conf.c:2146 +#: src/conf/network_conf.c:2177 #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" "%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা " "হোৱা নাই" -#: src/conf/network_conf.c:2154 +#: src/conf/network_conf.c:2185 #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " "supported" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" -#: src/conf/network_conf.c:2167 +#: src/conf/network_conf.c:2198 #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱাৰ্ক '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2176 +#: src/conf/network_conf.c:2207 #, c-format msgid "" "bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " @@ -4647,7 +4703,7 @@ msgstr "" "ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s (নেটৱাৰ্ক " "'%s') ত নহয়" -#: src/conf/network_conf.c:2183 +#: src/conf/network_conf.c:2214 #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " @@ -4656,74 +4712,74 @@ msgstr "" "forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " "ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱাৰ্ক '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2215 +#: src/conf/network_conf.c:2246 msgid "(network_definition)" msgstr "(network_definition)" -#: src/conf/network_conf.c:2242 +#: src/conf/network_conf.c:2273 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <network>" -#: src/conf/network_conf.c:2579 +#: src/conf/network_conf.c:2616 #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱাৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2608 +#: src/conf/network_conf.c:2645 #, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" -#: src/conf/network_conf.c:2866 +#: src/conf/network_conf.c:2903 msgid "(network status)" msgstr "(নেটৱাৰ্ক অৱস্থা)" -#: src/conf/network_conf.c:2871 +#: src/conf/network_conf.c:2908 msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" -#: src/conf/network_conf.c:2882 src/conf/network_conf.c:2966 +#: src/conf/network_conf.c:2919 src/conf/network_conf.c:3003 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/conf/network_conf.c:2910 +#: src/conf/network_conf.c:2947 #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/network_conf.c:3093 src/util/virdnsmasq.c:268 +#: src/conf/network_conf.c:3130 src/util/virdnsmasq.c:268 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/network_conf.c:3156 +#: src/conf/network_conf.c:3193 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" -#: src/conf/network_conf.c:3174 +#: src/conf/network_conf.c:3211 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" -#: src/conf/network_conf.c:3208 +#: src/conf/network_conf.c:3245 #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3215 +#: src/conf/network_conf.c:3252 #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "অপৰিচিত নেটৱাৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d" -#: src/conf/network_conf.c:3225 +#: src/conf/network_conf.c:3262 #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>" -#: src/conf/network_conf.c:3280 +#: src/conf/network_conf.c:3317 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in " @@ -4732,13 +4788,13 @@ msgstr "" "dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল " "নেটৱাৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:3303 +#: src/conf/network_conf.c:3340 #, c-format msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'" msgstr "" "dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱাৰ্ক '%s' কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3351 +#: src/conf/network_conf.c:3388 #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" @@ -4746,7 +4802,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব " "পৰা নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3379 +#: src/conf/network_conf.c:3416 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host " @@ -4755,16 +4811,16 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<host mac='%s' name='%s' " "ip='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়" -#: src/conf/network_conf.c:3410 +#: src/conf/network_conf.c:3447 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3456 +#: src/conf/network_conf.c:3493 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3480 +#: src/conf/network_conf.c:3517 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range " @@ -4773,21 +4829,21 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"<range start='%s' " "end='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়" -#: src/conf/network_conf.c:3499 +#: src/conf/network_conf.c:3536 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3549 +#: src/conf/network_conf.c:3586 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3558 +#: src/conf/network_conf.c:3595 msgid "missing dev attribute in <interface> element" msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/conf/network_conf.c:3575 +#: src/conf/network_conf.c:3612 #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " @@ -4796,7 +4852,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<interface dev='%s'>\" ৰ " "সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/network_conf.c:3592 +#: src/conf/network_conf.c:3629 #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface " @@ -4805,7 +4861,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত <interface dev='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " "নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3601 +#: src/conf/network_conf.c:3638 #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " @@ -4814,7 +4870,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা " "ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" -#: src/conf/network_conf.c:3668 +#: src/conf/network_conf.c:3705 #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup " @@ -4823,7 +4879,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত <portgroup name='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি " "পোৱা নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3676 +#: src/conf/network_conf.c:3713 #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " @@ -4832,7 +4888,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"<portgroup name='%s'>\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ " "প্ৰৱিষ্টি আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3690 +#: src/conf/network_conf.c:3727 #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " @@ -4841,44 +4897,44 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা " "আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" -#: src/conf/network_conf.c:3750 +#: src/conf/network_conf.c:3787 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:3783 +#: src/conf/network_conf.c:3820 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " "network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3798 +#: src/conf/network_conf.c:3835 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3804 +#: src/conf/network_conf.c:3841 #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:3844 +#: src/conf/network_conf.c:3881 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:3869 +#: src/conf/network_conf.c:3906 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3884 +#: src/conf/network_conf.c:3921 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3890 +#: src/conf/network_conf.c:3927 #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " @@ -4887,39 +4943,39 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত " "হৈছিল" -#: src/conf/network_conf.c:3928 +#: src/conf/network_conf.c:3965 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:3948 +#: src/conf/network_conf.c:3985 #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3963 +#: src/conf/network_conf.c:4000 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3995 +#: src/conf/network_conf.c:4032 msgid "network_update_xml" msgstr "network_update_xml" -#: src/conf/network_conf.c:4045 +#: src/conf/network_conf.c:4082 msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "নেটৱাৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:4167 +#: src/conf/network_conf.c:4204 #, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" -#: src/conf/network_conf.c:4176 +#: src/conf/network_conf.c:4213 #, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" -#: src/conf/network_conf.c:4190 +#: src/conf/network_conf.c:4227 #, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" @@ -5268,16 +5324,16 @@ msgstr "নিয়ম ন'ডৰ দিশ বৈশিষ্ট্যৰ প্ msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2411 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2409 #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2417 msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2456 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2455 #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " @@ -5286,67 +5342,67 @@ msgstr "" "অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা " "নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক:" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2502 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2501 msgid "filter has no name" msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2509 #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2517 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2516 #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2556 src/conf/storage_conf.c:883 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2555 src/conf/storage_conf.c:883 #: src/storage/storage_backend.c:421 msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2616 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2617 msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2642 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2643 msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "(nwfilter_definition)" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2980 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2981 #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2991 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2992 msgid "filter would introduce a loop" msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3064 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3065 #, c-format msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3140 src/conf/storage_conf.c:1877 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3141 src/conf/storage_conf.c:1877 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3153 src/conf/storage_conf.c:1896 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3154 src/conf/storage_conf.c:1896 msgid "failed to generate XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3172 src/conf/storage_conf.c:1914 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1914 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3178 src/conf/storage_conf.c:1920 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3179 src/conf/storage_conf.c:1920 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3253 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3254 #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে" @@ -5658,7 +5714,7 @@ msgid "storage pool missing type attribute" msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" #: src/conf/storage_conf.c:854 src/storage/storage_driver.c:503 -#: src/test/test_driver.c:4212 +#: src/test/test_driver.c:4356 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" @@ -5844,91 +5900,101 @@ msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফা msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2081 -#: src/vmx/vmx.c:2262 +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2084 +#: src/vmx/vmx.c:2283 #, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:91 +#: src/cpu/cpu.c:60 src/cpu/cpu_map.c:91 msgid "undefined hardware architecture" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ স্থাপত্য ব্যাখ্যা কৰা নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:314 +#: src/cpu/cpu.c:87 src/cpu/cpu.c:316 msgid "(CPU_definition)" msgstr "(CPU_definition)" -#: src/cpu/cpu.c:94 +#: src/cpu/cpu.c:96 msgid "no CPU model specified" msgstr "কোনো CPU আৰ্হি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/cpu/cpu.c:122 +#: src/cpu/cpu.c:124 #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:383 +#: src/cpu/cpu.c:152 src/cpu/cpu.c:385 msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" msgstr "শূণ্য-ব্যতীত nmodel-সমূহ NULL মডেলৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:156 +#: src/cpu/cpu.c:158 msgid "invalid CPU definition" msgstr "CPU ৰ অবৈধ ব্যাখ্যা" -#: src/cpu/cpu.c:165 +#: src/cpu/cpu.c:167 #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:196 +#: src/cpu/cpu.c:198 #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:221 +#: src/cpu/cpu.c:223 #, c-format msgid "cannot free CPU data for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য মুক্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:242 +#: src/cpu/cpu.c:244 #, c-format msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে নোড CPU ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:266 +#: src/cpu/cpu.c:268 #, c-format msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে গেস্ট CPU ৰ তথ্য গণনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/cpu/cpu.c:301 +#: src/cpu/cpu.c:303 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL xmlCPU ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:377 +#: src/cpu/cpu.c:308 src/cpu/cpu.c:379 msgid "No CPUs given" msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:372 +#: src/cpu/cpu.c:374 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL cpu ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:392 +#: src/cpu/cpu.c:394 #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/cpu/cpu.c:414 +#: src/cpu/cpu.c:416 #, c-format msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে অতিথি CPU তথ্য আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/cpu/cpu.c:435 +#: src/cpu/cpu.c:437 #, c-format msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে অতিথি CPU তথ্য নীৰিক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:328 -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:405 src/cpu/cpu_x86.c:1377 +#: src/cpu/cpu.c:511 +#, c-format +msgid "cannot find architecture %s" +msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" + +#: src/cpu/cpu.c:519 +#, c-format +msgid "cannot find a driver for the architecture %s" +msgstr "স্থাপত্য %s ৰ বাবে এটা ড্ৰাইভাৰ পোৱা নাযায়" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:475 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:579 src/cpu/cpu_x86.c:1377 #, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" @@ -5962,60 +6028,81 @@ msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:141 src/cpu/cpu_x86.c:546 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:154 src/cpu/cpu_powerpc.c:573 src/cpu/cpu_x86.c:827 +#: src/cpu/cpu_x86.c:874 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:181 src/cpu/cpu_x86.c:546 msgid "Missing CPU vendor name" msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহিন" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:147 src/cpu/cpu_x86.c:552 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:187 src/cpu/cpu_x86.c:552 #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:186 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:226 #, c-format msgid "CPU model %s already defined" msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:194 src/cpu/cpu_x86.c:997 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:234 src/cpu/cpu_x86.c:997 #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:201 src/cpu/cpu_x86.c:1004 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:241 src/cpu/cpu_x86.c:1004 #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:210 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:250 #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ PVR মান" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:321 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:376 src/cpu/cpu_x86.c:1187 +#, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:394 src/cpu/cpu_x86.c:1203 +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:416 +#, c-format +msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:468 #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:399 src/cpu/cpu_x86.c:827 src/cpu/cpu_x86.c:874 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:549 src/cpu/cpu_x86.c:1918 #, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" +msgid "Unexpected CPU mode: %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা: %d" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:415 src/cpu/cpu_x86.c:1787 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:589 src/cpu/cpu_x86.c:1787 msgid "CPUs are incompatible" msgstr "CPUs অসংগত হয়" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:424 src/cpu/cpu_x86.c:1740 src/cpu/cpu_x86.c:1770 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:598 src/cpu/cpu_x86.c:1740 src/cpu/cpu_x86.c:1770 #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:431 src/cpu/cpu_x86.c:1753 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:605 src/cpu/cpu_x86.c:1753 #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:440 src/cpu/cpu_x86.c:1775 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:1775 msgid "CPU vendors do not match" msgstr "CPU বিক্ৰেতাসমূহ মিল নাখায়" @@ -6064,16 +6151,6 @@ msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1187 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1203 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - #: src/cpu/cpu_x86.c:1221 msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "হস্ট CPU এটা নিষিদ্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান কৰে" @@ -6100,18 +6177,13 @@ msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযো msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1918 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা: %d" - -#: src/datatypes.c:220 src/datatypes.c:291 src/datatypes.c:362 -#: src/datatypes.c:437 src/datatypes.c:520 src/datatypes.c:599 -#: src/datatypes.c:666 src/datatypes.c:763 +#: src/datatypes.c:222 src/datatypes.c:293 src/datatypes.c:364 +#: src/datatypes.c:439 src/datatypes.c:522 src/datatypes.c:601 +#: src/datatypes.c:668 src/datatypes.c:765 msgid "no connection" msgstr "কোনো সংযোগ নাই" -#: src/datatypes.c:822 +#: src/datatypes.c:824 msgid "bad domain" msgstr "বেয়া ডমেইন" @@ -6169,39 +6241,39 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:4396 #: src/esx/esx_driver.c:4489 src/esx/esx_network_driver.c:256 #: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 -#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:380 -#: src/esx/esx_vi.c:452 src/esx/esx_vi.c:795 src/esx/esx_vi.c:1233 -#: src/esx/esx_vi.c:1437 src/esx/esx_vi.c:1473 src/esx/esx_vi.c:1489 -#: src/esx/esx_vi.c:1512 src/esx/esx_vi.c:1552 src/esx/esx_vi.c:1581 -#: src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1670 src/esx/esx_vi.c:1696 -#: src/esx/esx_vi.c:1743 src/esx/esx_vi.c:1767 src/esx/esx_vi.c:2014 -#: src/esx/esx_vi.c:2219 src/esx/esx_vi.c:2245 src/esx/esx_vi.c:2281 -#: src/esx/esx_vi.c:2315 src/esx/esx_vi.c:2352 src/esx/esx_vi.c:2457 -#: src/esx/esx_vi.c:2626 src/esx/esx_vi.c:2671 src/esx/esx_vi.c:2736 -#: src/esx/esx_vi.c:2791 src/esx/esx_vi.c:2926 src/esx/esx_vi.c:2994 -#: src/esx/esx_vi.c:3082 src/esx/esx_vi.c:3148 src/esx/esx_vi.c:3197 -#: src/esx/esx_vi.c:3305 src/esx/esx_vi.c:3361 src/esx/esx_vi.c:3458 -#: src/esx/esx_vi.c:3650 src/esx/esx_vi.c:3756 src/esx/esx_vi.c:3812 -#: src/esx/esx_vi.c:3869 src/esx/esx_vi.c:3920 src/esx/esx_vi.c:3964 -#: src/esx/esx_vi.c:4013 src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4106 -#: src/esx/esx_vi.c:4158 src/esx/esx_vi.c:4220 src/esx/esx_vi.c:4339 -#: src/esx/esx_vi.c:4776 src/esx/esx_vi.c:4871 src/esx/esx_vi.c:5003 -#: src/esx/esx_vi.c:5083 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:103 -#: src/esx/esx_vi_types.c:197 src/esx/esx_vi_types.c:248 -#: src/esx/esx_vi_types.c:290 src/esx/esx_vi_types.c:344 -#: src/esx/esx_vi_types.c:616 src/esx/esx_vi_types.c:635 -#: src/esx/esx_vi_types.c:715 src/esx/esx_vi_types.c:943 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1229 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1262 src/esx/esx_vi_types.c:1283 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1307 src/esx/esx_vi_types.c:1482 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1522 src/esx/esx_vi_types.c:1656 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1722 src/esx/esx_vi_types.c:1752 -#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1800 -#: src/vmx/vmx.c:1873 src/vmx/vmx.c:1981 src/vmx/vmx.c:2320 src/vmx/vmx.c:2436 -#: src/vmx/vmx.c:2654 src/vmx/vmx.c:2843 src/vmx/vmx.c:2945 src/vmx/vmx.c:3335 -#: src/vmx/vmx.c:3385 src/vmx/vmx.c:3475 src/vmx/vmx.c:3559 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 +#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:801 +#: src/esx/esx_vi.c:1239 src/esx/esx_vi.c:1443 src/esx/esx_vi.c:1479 +#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1518 src/esx/esx_vi.c:1558 +#: src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi.c:1621 src/esx/esx_vi.c:1676 +#: src/esx/esx_vi.c:1702 src/esx/esx_vi.c:1758 src/esx/esx_vi.c:2005 +#: src/esx/esx_vi.c:2210 src/esx/esx_vi.c:2236 src/esx/esx_vi.c:2272 +#: src/esx/esx_vi.c:2306 src/esx/esx_vi.c:2343 src/esx/esx_vi.c:2448 +#: src/esx/esx_vi.c:2617 src/esx/esx_vi.c:2662 src/esx/esx_vi.c:2727 +#: src/esx/esx_vi.c:2782 src/esx/esx_vi.c:2917 src/esx/esx_vi.c:2985 +#: src/esx/esx_vi.c:3073 src/esx/esx_vi.c:3139 src/esx/esx_vi.c:3188 +#: src/esx/esx_vi.c:3296 src/esx/esx_vi.c:3352 src/esx/esx_vi.c:3449 +#: src/esx/esx_vi.c:3649 src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3817 +#: src/esx/esx_vi.c:3874 src/esx/esx_vi.c:3925 src/esx/esx_vi.c:3969 +#: src/esx/esx_vi.c:4018 src/esx/esx_vi.c:4067 src/esx/esx_vi.c:4111 +#: src/esx/esx_vi.c:4163 src/esx/esx_vi.c:4225 src/esx/esx_vi.c:4344 +#: src/esx/esx_vi.c:4781 src/esx/esx_vi.c:4876 src/esx/esx_vi.c:5008 +#: src/esx/esx_vi.c:5088 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 +#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 +#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 +#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 +#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 +#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 +#: src/vmx/vmx.c:1984 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 +#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3525 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" @@ -6373,7 +6445,7 @@ msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" #: src/esx/esx_driver.c:2786 src/esx/esx_driver.c:2829 -#: src/vmware/vmware_driver.c:949 +#: src/vmware/vmware_driver.c:985 #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" @@ -6387,14 +6459,14 @@ msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/esx/esx_driver.c:3117 src/vmware/vmware_conf.c:342 +#: src/esx/esx_driver.c:3117 src/vmware/vmware_conf.c:400 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" "ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_driver.c:3132 src/vmware/vmware_conf.c:357 +#: src/esx/esx_driver.c:3132 src/vmware/vmware_conf.c:415 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" @@ -6402,7 +6474,7 @@ msgstr "" "ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ " "আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:364 +#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:422 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" @@ -6410,7 +6482,7 @@ msgstr "" "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম " "কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:375 +#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:433 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" @@ -6424,29 +6496,29 @@ msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়" -#: src/esx/esx_driver.c:3436 +#: src/esx/esx_driver.c:3435 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" "অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_driver.c:3641 +#: src/esx/esx_driver.c:3638 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "অংশীদাৰী স্তৰৰ অজ্ঞাত মান %d" -#: src/esx/esx_driver.c:3719 +#: src/esx/esx_driver.c:3717 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_driver.c:3732 +#: src/esx/esx_driver.c:3730 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" "সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_driver.c:3771 +#: src/esx/esx_driver.c:3770 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " @@ -6455,7 +6527,7 @@ msgstr "" "শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) " "অথবা -3 (উচ্চ)" -#: src/esx/esx_driver.c:3791 +#: src/esx/esx_driver.c:3790 #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" @@ -6512,7 +6584,7 @@ msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্ত msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:12875 +#: src/esx/esx_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:12867 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:6356 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" @@ -6768,154 +6840,154 @@ msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2519 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:725 +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2510 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:248 +#: src/esx/esx_vi.c:254 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:258 +#: src/esx/esx_vi.c:264 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:266 +#: src/esx/esx_vi.c:272 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে" -#: src/esx/esx_vi.c:278 +#: src/esx/esx_vi.c:284 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:284 +#: src/esx/esx_vi.c:290 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:289 +#: src/esx/esx_vi.c:295 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:302 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 msgid "Invalid call" msgstr "অবৈধ কল" -#: src/esx/esx_vi.c:310 +#: src/esx/esx_vi.c:316 msgid "Could not initialize CURL" msgstr "CURL আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:329 +#: src/esx/esx_vi.c:335 msgid "Could not build CURL header list" msgstr "CURL হেডাৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:364 +#: src/esx/esx_vi.c:370 msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:392 +#: src/esx/esx_vi.c:398 msgid "Download length it too large" msgstr "ডাউনল'ড দৈৰ্ঘ্য অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/esx/esx_vi.c:419 +#: src/esx/esx_vi.c:425 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d ডাউনল'ডৰ বাবে '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:472 +#: src/esx/esx_vi.c:478 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ বাবে '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:507 +#: src/esx/esx_vi.c:513 #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_vi.c:535 +#: src/esx/esx_vi.c:541 #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_vi.c:552 +#: src/esx/esx_vi.c:558 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "ব্যৱহাৰত থকা SharedCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_vi.c:572 +#: src/esx/esx_vi.c:578 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:578 +#: src/esx/esx_vi.c:584 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:587 +#: src/esx/esx_vi.c:593 msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "CURL (অংশীদাৰী) আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:604 +#: src/esx/esx_vi.c:610 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "এটা CURL (অংশীদাৰী) mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:627 +#: src/esx/esx_vi.c:633 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:633 +#: src/esx/esx_vi.c:639 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "অংশীদাৰী নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:638 +#: src/esx/esx_vi.c:644 msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "CURL (অংশীদাৰী) অমিল" -#: src/esx/esx_vi.c:668 +#: src/esx/esx_vi.c:674 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "এতিয়াও ব্যৱহৃত MultiCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_vi.c:682 +#: src/esx/esx_vi.c:688 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেলক এটা মাল্টি হেণ্ডেললে যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:688 +#: src/esx/esx_vi.c:694 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "এটা মাল্টি হেন্ডেল চুইচলে CURL হেণ্ডেল যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:697 +#: src/esx/esx_vi.c:703 msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "CURL (মাল্টি) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:719 +#: src/esx/esx_vi.c:725 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:726 +#: src/esx/esx_vi.c:732 msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা হোৱা " "নাছিল" -#: src/esx/esx_vi.c:732 +#: src/esx/esx_vi.c:738 msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "CURL (মাল্টি) অমিল" -#: src/esx/esx_vi.c:813 +#: src/esx/esx_vi.c:819 msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:839 +#: src/esx/esx_vi.c:845 #, c-format msgid "" "Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" @@ -6923,24 +6995,24 @@ msgstr "" "VI API major/minor সংস্কৰণ '2.5', '4.x' অথবা '5.x' আশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল " "'%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:849 +#: src/esx/esx_vi.c:855 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" msgstr "GSX মূখ্য/গৌণ সংস্কৰণ '2.0' আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:871 +#: src/esx/esx_vi.c:877 #, c-format msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "" "ESX মূখ্য/গৌণ সংস্কৰণ '3.5', '4.x' অথবা '5.x' আশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:893 +#: src/esx/esx_vi.c:899 #, c-format msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "" "VPX মূখ্য/গৌণ সংস্কৰণ '2.5', '4.x' অথবা '5.x' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:900 +#: src/esx/esx_vi.c:906 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" @@ -6948,278 +7020,278 @@ msgstr "" "উৎপাদন 'gsx' অথবা 'esx' অথবা 'embeddedEsx' অথবা 'vpx' আশা কৰা হৈছে কিন্তু " "প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:907 +#: src/esx/esx_vi.c:913 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" "VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:957 src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1201 +#: src/esx/esx_vi.c:963 src/esx/esx_vi.c:1117 src/esx/esx_vi.c:1207 msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "সম্পদ পুল উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:997 +#: src/esx/esx_vi.c:1003 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" msgstr "পথ '%s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:1041 +#: src/esx/esx_vi.c:1047 #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:1055 +#: src/esx/esx_vi.c:1061 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" msgstr "পথ '%s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:1104 +#: src/esx/esx_vi.c:1110 #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:1127 +#: src/esx/esx_vi.c:1133 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" msgstr "পথ '%s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:1138 +#: src/esx/esx_vi.c:1144 #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" msgstr "পথ '%s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়" -#: src/esx/esx_vi.c:1154 +#: src/esx/esx_vi.c:1160 #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:1267 +#: src/esx/esx_vi.c:1273 msgid "(esx execute response)" msgstr "(esx execute response)" -#: src/esx/esx_vi.c:1285 +#: src/esx/esx_vi.c:1291 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল" -#: src/esx/esx_vi.c:1293 +#: src/esx/esx_vi.c:1299 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল" -#: src/esx/esx_vi.c:1300 +#: src/esx/esx_vi.c:1306 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল: %s - %s" -#: src/esx/esx_vi.c:1320 +#: src/esx/esx_vi.c:1326 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" -#: src/esx/esx_vi.c:1332 src/esx/esx_vi.c:1347 +#: src/esx/esx_vi.c:1338 src/esx/esx_vi.c:1353 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "'%s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1358 +#: src/esx/esx_vi.c:1343 src/esx/esx_vi.c:1364 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "'%s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল" -#: src/esx/esx_vi.c:1372 +#: src/esx/esx_vi.c:1378 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "'%s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল" -#: src/esx/esx_vi.c:1381 +#: src/esx/esx_vi.c:1387 msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "অবৈধ তৰ্ক (উপস্থিতি)" -#: src/esx/esx_vi.c:1387 +#: src/esx/esx_vi.c:1393 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কলৰ বাবে '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:930 +#: src/esx/esx_vi.c:1451 src/esx/esx_vi_types.c:933 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1459 src/esx/esx_vi.c:1531 src/esx/esx_vi_types.c:363 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1060 +#: src/esx/esx_vi.c:1465 src/esx/esx_vi.c:1537 src/esx/esx_vi_types.c:366 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "%s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1625 +#: src/esx/esx_vi.c:1631 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1634 src/esx/esx_vi.c:1707 src/esx/esx_vi_types.c:304 +#: src/esx/esx_vi.c:1640 src/esx/esx_vi.c:1713 src/esx/esx_vi_types.c:307 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %d" -#: src/esx/esx_vi.c:1912 +#: src/esx/esx_vi.c:1903 msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "অবৈধ কল, কোনো mutex নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:1919 +#: src/esx/esx_vi.c:1910 msgid "Invalid call, no session" msgstr "অবৈধ কল, কোনো অধিবেশন নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:1978 +#: src/esx/esx_vi.c:1969 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ কি সৰ্বশেষ লগিনৰ পৰা ভিন্ন" -#: src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2045 src/esx/esx_vi.c:2059 -#: src/esx/esx_vi.c:2068 +#: src/esx/esx_vi.c:2024 src/esx/esx_vi.c:2036 src/esx/esx_vi.c:2050 +#: src/esx/esx_vi.c:2059 #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ" -#: src/esx/esx_vi.c:2074 +#: src/esx/esx_vi.c:2065 #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ" -#: src/esx/esx_vi.c:2115 +#: src/esx/esx_vi.c:2106 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:2121 +#: src/esx/esx_vi.c:2112 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:2127 +#: src/esx/esx_vi.c:2118 msgid "Invalid occurrence value" msgstr "অবৈধ উপস্থিতি মান" -#: src/esx/esx_vi.c:2181 +#: src/esx/esx_vi.c:2172 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহিন" -#: src/esx/esx_vi.c:2204 +#: src/esx/esx_vi.c:2195 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "'runtime.powerState' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/esx/esx_vi.c:2265 src/esx/esx_vi.c:2298 src/esx/esx_vi.c:2334 -#: src/esx/esx_vi.c:2370 +#: src/esx/esx_vi.c:2256 src/esx/esx_vi.c:2289 src/esx/esx_vi.c:2325 +#: src/esx/esx_vi.c:2361 #, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/esx/esx_vi.c:2441 +#: src/esx/esx_vi.c:2432 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "ObjectContent এ এটা ভাৰছুৱেল মেচিনৰ প্ৰসংগ নকৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:2449 +#: src/esx/esx_vi.c:2440 #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:2475 +#: src/esx/esx_vi.c:2466 msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:2485 +#: src/esx/esx_vi.c:2476 msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:2513 +#: src/esx/esx_vi.c:2504 msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi.c:2654 +#: src/esx/esx_vi.c:2645 #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:2689 +#: src/esx/esx_vi.c:2680 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:2755 +#: src/esx/esx_vi.c:2746 #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:2830 +#: src/esx/esx_vi.c:2821 #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:2883 +#: src/esx/esx_vi.c:2874 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" -#: src/esx/esx_vi.c:2964 +#: src/esx/esx_vi.c:2955 #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:3051 +#: src/esx/esx_vi.c:3042 #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:3122 +#: src/esx/esx_vi.c:3113 msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ হস্ট মাউন্ট চোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:3398 +#: src/esx/esx_vi.c:3389 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "ডমেইনৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:3405 +#: src/esx/esx_vi.c:3396 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "ৰুট স্নেপশ্বট তালিকা চাব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:3489 +#: src/esx/esx_vi.c:3480 #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে" -#: src/esx/esx_vi.c:3575 src/esx/esx_vi.c:3718 +#: src/esx/esx_vi.c:3570 src/esx/esx_vi.c:3720 #, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %s" -#: src/esx/esx_vi.c:3594 +#: src/esx/esx_vi.c:3589 #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "কি' অথবা পথ '%s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:3844 +#: src/esx/esx_vi.c:3849 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "AutoStartDefaults অবজেক্ট উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:3989 +#: src/esx/esx_vi.c:3994 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:4038 +#: src/esx/esx_vi.c:4043 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:4133 +#: src/esx/esx_vi.c:4138 #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল " -#: src/esx/esx_vi.c:4256 src/esx/esx_vi.c:4290 +#: src/esx/esx_vi.c:4261 src/esx/esx_vi.c:4295 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " @@ -7227,7 +7299,7 @@ msgid "" msgstr "" "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:4264 +#: src/esx/esx_vi.c:4269 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -7236,148 +7308,148 @@ msgstr "" "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, " "কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:4285 +#: src/esx/esx_vi.c:4290 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s" -#: src/esx/esx_vi.c:4400 +#: src/esx/esx_vi.c:4405 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" "বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল কৰা " "ব্যৰ্থ হল" -#: src/esx/esx_vi.c:4405 +#: src/esx/esx_vi.c:4410 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্ন দ্বাৰা বাতিল নকৰা কাৰ্য্য বাধা দিয়া হৈছে" -#: src/esx/esx_vi.c:4536 +#: src/esx/esx_vi.c:4541 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে" -#: src/esx/esx_vi.c:4550 +#: src/esx/esx_vi.c:4555 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে" -#: src/esx/esx_vi.c:4603 +#: src/esx/esx_vi.c:4608 msgid "Unexpected product version" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎপাদন সংস্কৰণ" -#: src/esx/esx_vi.c:4621 +#: src/esx/esx_vi.c:4626 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "hostInternetScsiHba প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/esx/esx_vi.c:4640 +#: src/esx/esx_vi.c:4645 #, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %s" msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:4833 +#: src/esx/esx_vi.c:4838 msgid "Target not found" msgstr "লক্ষ্য পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:5089 +#: src/esx/esx_vi.c:5094 #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "%s লুকআপত সন্ধানহিন 'name' বৈশিষ্ট্য" -#: src/esx/esx_vi.c:5123 +#: src/esx/esx_vi.c:5128 #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে %s পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi.c:5126 +#: src/esx/esx_vi.c:5131 #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "%s পোৱা নগল" -#: src/esx/esx_vi_types.c:86 src/esx/esx_vi_types.c:775 +#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "%s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ" -#: src/esx/esx_vi_types.c:216 src/esx/esx_vi_types.c:231 +#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল" -#: src/esx/esx_vi_types.c:356 +#: src/esx/esx_vi_types.c:359 #, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %s মান আশা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_vi_types.c:370 +#: src/esx/esx_vi_types.c:373 #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "মান '%s' ক %s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_vi_types.c:495 src/esx/esx_vi_types.c:758 +#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "%s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/esx/esx_vi_types.c:552 src/esx/esx_vi_types.c:698 +#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল" -#: src/esx/esx_vi_types.c:733 +#: src/esx/esx_vi_types.c:736 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026 +#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 msgid "Could not copy an XML node" msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1037 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "AnyType ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1045 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1068 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "মান '%s' বিস্তাৰ %s ৰ বাহিৰ" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1084 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1495 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1528 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "xsd:dateTime মান '%s' গন্তব্যৰ বাবে অতি দীঘল" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1550 src/esx/esx_vi_types.c:1560 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1573 src/esx/esx_vi_types.c:1587 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1670 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "MethodFault ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1765 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "ManagedObjectReference ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1843 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহিন" @@ -7425,8 +7497,8 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" #: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:140 -#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2743 -#: src/util/vireventpoll.c:679 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2758 +#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 #: src/util/virobject.c:221 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" @@ -7459,7 +7531,7 @@ msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1131 +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1139 msgid "Unable to create pipe" msgstr "পাইপ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" @@ -7650,10 +7722,10 @@ msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ" msgid "System is not available" msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2161 tools/virsh.c:2206 -#: tools/virsh.c:2628 tools/virsh.c:2634 tools/virsh-domain.c:4564 -#: tools/virsh-domain.c:6250 tools/virsh-pool.c:1313 tools/virsh-pool.c:1407 -#: tools/virsh-snapshot.c:447 tools/virsh-volume.c:1538 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2160 tools/virsh.c:2205 +#: tools/virsh.c:2726 tools/virsh.c:2732 tools/virsh-domain.c:4580 +#: tools/virsh-domain.c:6214 tools/virsh-pool.c:1313 tools/virsh-pool.c:1407 +#: tools/virsh-snapshot.c:447 tools/virsh-volume.c:1546 msgid "Out of memory" msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" @@ -7687,17 +7759,33 @@ msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" msgstr "%s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %s (%d)" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:137 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:260 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:356 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:539 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:642 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91 +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:105 +msgid "Attempt to close netcf state driver already closed" +msgstr "ইতিমধ্যে বন্ধ netcf অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ বন্ধ কৰাৰ চেষ্টা" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:111 +msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" +msgstr "খোলা সংযোগসমূহৰ সৈতে netcf অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ বন্ধ কৰাৰ চেষ্টা" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:139 +msgid "failed to re-init netcf" +msgstr "netcf ক re-init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:232 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:324 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:420 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:603 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:706 #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:142 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:647 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:237 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:711 #: src/interface/interface_backend_udev.c:493 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 @@ -7705,78 +7793,78 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s msgid "couldn't find interface named '%s'" msgstr "'%s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:226 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:502 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:290 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:381 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:566 #, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:244 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:335 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:522 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:399 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:586 #, c-format msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:557 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:975 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:621 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1039 #, c-format msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:683 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:747 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:690 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:754 #: src/interface/interface_backend_udev.c:546 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:696 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:760 msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:744 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:807 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:808 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:871 #, c-format msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:849 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:913 #, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:892 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:956 #, c-format msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:935 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:999 #, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1008 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1072 #, c-format msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1034 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 #, c-format msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1060 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1097 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1168 msgid "failed to register netcf interface driver" msgstr "netcf আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -8017,130 +8105,130 @@ msgstr "'uri_default' সংৰূপ প্ৰাচলৰ বাবে এট msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল" -#: src/libvirt.c:2219 src/libvirt.c:11605 src/libvirt.c:13522 -#: src/libvirt.c:16421 src/libvirt.c:18077 +#: src/libvirt.c:2224 src/libvirt.c:11611 src/libvirt.c:13528 +#: src/libvirt.c:16427 src/libvirt.c:18083 #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব" -#: src/libvirt.c:2713 src/libvirt.c:2808 +#: src/libvirt.c:2718 src/libvirt.c:2813 msgid "could not build absolute output file path" msgstr "প্ৰকৃত ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/libvirt.c:2797 src/libvirt.c:2935 src/libvirt.c:3084 +#: src/libvirt.c:2802 src/libvirt.c:2940 src/libvirt.c:3089 msgid "running and paused flags are mutually exclusive" msgstr "চলি থকা আৰু স্থগিত ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:2864 src/libvirt.c:2946 src/libvirt.c:3014 src/libvirt.c:3095 +#: src/libvirt.c:2869 src/libvirt.c:2951 src/libvirt.c:3019 src/libvirt.c:3100 msgid "could not build absolute input file path" msgstr "প্ৰকৃত ইনপুট ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/libvirt.c:3003 +#: src/libvirt.c:3008 msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে" -#: src/libvirt.c:3164 +#: src/libvirt.c:3169 msgid "crash and live flags are mutually exclusive" msgstr "স্খলন আৰু জীৱন্ত ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:3170 +#: src/libvirt.c:3175 msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" msgstr "স্খলন আৰু পুনৰসংহতি ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:3176 +#: src/libvirt.c:3181 msgid "live and reset flags are mutually exclusive" msgstr "live আৰু reset ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:3187 +#: src/libvirt.c:3192 msgid "could not build absolute core file path" msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/libvirt.c:3687 +#: src/libvirt.c:3692 #, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu" -#: src/libvirt.c:3952 +#: src/libvirt.c:3957 #, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%.*s' অতি দীঘল" -#: src/libvirt.c:3961 +#: src/libvirt.c:3966 #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" -#: src/libvirt.c:3967 +#: src/libvirt.c:3972 #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত" -#: src/libvirt.c:4099 src/libvirt.c:4361 src/libvirt.c:8144 -#: src/libvirt.c:10066 src/libvirt.c:10291 src/libvirt.c:10802 -#: src/libvirt.c:21582 +#: src/libvirt.c:4104 src/libvirt.c:4366 src/libvirt.c:8149 +#: src/libvirt.c:10071 src/libvirt.c:10296 src/libvirt.c:10808 +#: src/libvirt.c:21639 #, c-format msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" msgstr "%s ত 'affect live' আৰু 'affect config' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:4561 +#: src/libvirt.c:4566 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" -#: src/libvirt.c:4746 +#: src/libvirt.c:4751 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" -#: src/libvirt.c:4868 src/qemu/qemu_migration.c:3519 +#: src/libvirt.c:4873 src/qemu/qemu_migration.c:3526 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" -#: src/libvirt.c:5069 src/qemu/qemu_migration.c:3719 +#: src/libvirt.c:5074 src/qemu/qemu_migration.c:3726 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল" -#: src/libvirt.c:5282 +#: src/libvirt.c:5287 #, c-format msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" msgstr "%s ত dconnuri ৰ পৰা চাৰ্ভাৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libvirt.c:5304 src/libvirt.c:5396 src/libvirt.c:5848 src/libvirt.c:5860 -#: src/libvirt.c:6048 src/libvirt.c:6061 +#: src/libvirt.c:5309 src/libvirt.c:5401 src/libvirt.c:5853 src/libvirt.c:5865 +#: src/libvirt.c:6053 src/libvirt.c:6066 msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libvirt.c:5310 +#: src/libvirt.c:5315 msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libvirt.c:5529 src/libvirt.c:5769 src/libvirt.c:5960 src/libvirt.c:6184 -#: src/libvirt.c:6348 src/libvirt.c:6464 +#: src/libvirt.c:5534 src/libvirt.c:5774 src/libvirt.c:5965 src/libvirt.c:6189 +#: src/libvirt.c:6353 src/libvirt.c:6469 #, c-format msgid "" "flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" msgstr "%s ৰ 'shared disk' আৰু 'shared incremental' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:5539 src/libvirt.c:5779 src/libvirt.c:5976 src/libvirt.c:6194 +#: src/libvirt.c:5544 src/libvirt.c:5784 src/libvirt.c:5981 src/libvirt.c:6199 msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libvirt.c:5546 src/libvirt.c:5786 src/libvirt.c:5983 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3934 +#: src/libvirt.c:5551 src/libvirt.c:5791 src/libvirt.c:5988 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3941 msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libvirt.c:5586 src/libvirt.c:5823 src/libvirt.c:5998 +#: src/libvirt.c:5591 src/libvirt.c:5828 src/libvirt.c:6003 msgid "cannot enforce change protection" msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libvirt.c:5592 src/libvirt.c:5829 +#: src/libvirt.c:5597 src/libvirt.c:5834 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/libvirt.c:5967 +#: src/libvirt.c:5972 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/libvirt.c:6018 src/qemu/qemu_migration.c:3927 +#: src/libvirt.c:6023 src/qemu/qemu_migration.c:3934 msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" @@ -8148,15 +8236,15 @@ msgstr "" "প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন " "কৰা হৈছিল" -#: src/libvirt.c:6221 src/libvirt.c:6376 +#: src/libvirt.c:6226 src/libvirt.c:6381 msgid "direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "সংযোগ ড্ৰাইভাৰৰ দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libvirt.c:6488 +#: src/libvirt.c:6493 msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" msgstr "Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libvirt.c:6506 +#: src/libvirt.c:6511 msgid "" "Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " "extended parameters were passed" @@ -8164,41 +8252,41 @@ msgstr "" "প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত " "প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰণ কৰা হৈছিল" -#: src/libvirt.c:6516 +#: src/libvirt.c:6521 msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libvirt.c:6523 +#: src/libvirt.c:6528 msgid "Direct migration does not support extensible parameters" msgstr "প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজনে প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libvirt.c:6818 src/libvirt.c:6986 src/libvirt.c:7315 +#: src/libvirt.c:6823 src/libvirt.c:6991 src/libvirt.c:7320 #, c-format msgid "conn in %s must match stream connection" msgstr "%s ত conn স্ট্ৰিম সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" -#: src/libvirt.c:7648 +#: src/libvirt.c:7653 #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" -#: src/libvirt.c:7737 +#: src/libvirt.c:7742 #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" -#: src/libvirt.c:8340 src/libvirt.c:8485 +#: src/libvirt.c:8345 src/libvirt.c:8490 #, c-format msgid "size in %s must not exceed %zu" msgstr "%s ত আকাৰ %zu অতিক্ৰম কৰিব নালাগিব" -#: src/libvirt.c:8965 +#: src/libvirt.c:8970 #, c-format msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "%s ত পৰ্দায়ে VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: src/libvirt.c:9989 +#: src/libvirt.c:9994 #, c-format msgid "" "flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " @@ -8207,97 +8295,97 @@ msgstr "" "'%s' ত ফ্লেগ 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' আৰু 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' " "পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:9998 src/libvirt.c:10134 src/libvirt.c:10214 +#: src/libvirt.c:10003 src/libvirt.c:10139 src/libvirt.c:10219 #, c-format msgid "input too large: %u" msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %u" -#: src/libvirt.c:10282 src/libvirt.c:10508 +#: src/libvirt.c:10287 src/libvirt.c:10513 #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" -#: src/libvirt.c:10726 +#: src/libvirt.c:10731 #, c-format msgid "metadata title in %s can't contain newlines" msgstr "%s ত মেটাডাটা শীৰ্ষকে নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰে" -#: src/libvirt.c:15268 +#: src/libvirt.c:15274 #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" -#: src/libvirt.c:17224 +#: src/libvirt.c:17230 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" -#: src/libvirt.c:17321 +#: src/libvirt.c:17327 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" -#: src/libvirt.c:19031 +#: src/libvirt.c:19088 #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" -#: src/libvirt.c:19140 src/libvirt.c:20374 +#: src/libvirt.c:19197 src/libvirt.c:20431 #, c-format msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s ত চলি থকা আৰু বিৰাম দিয়া ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:19459 +#: src/libvirt.c:19516 #, c-format msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" msgstr "%s ত 'current' ফ্লেগৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে 'redefine' ফ্লেগৰ প্ৰয়োজন" -#: src/libvirt.c:19466 +#: src/libvirt.c:19523 #, c-format msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s ত 'redefine' আৰু 'no metadata' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:19473 +#: src/libvirt.c:19530 #, c-format msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s ত 'redefine' আৰু 'halt' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:19527 +#: src/libvirt.c:19584 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc" -#: src/libvirt.c:20442 +#: src/libvirt.c:20499 #, c-format msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s ত children আৰু children_only ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt.c:21019 +#: src/libvirt.c:21076 #, c-format msgid "use of flags in %s requires a copy job" msgstr "%s ত ফ্লেগসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন" -#: src/libvirt.c:21193 +#: src/libvirt.c:21250 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libvirt.c:21199 +#: src/libvirt.c:21256 #, c-format msgid "fd %d in %s must be a socket" msgstr "fd %d %s ত এটা চকেট হব লাগিব" -#: src/libvirt.c:21370 +#: src/libvirt.c:21427 msgid "A close callback is already registered" msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" -#: src/libvirt.c:21424 +#: src/libvirt.c:21481 msgid "A different callback was requested" msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল" -#: src/libvirt.c:21708 +#: src/libvirt.c:21765 #, c-format msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "%s ত ncpus 1 হব লাগিব যেতিয়া start_cpu -1" -#: src/libvirt.c:21723 +#: src/libvirt.c:21780 #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" @@ -8614,14 +8702,14 @@ msgstr "" "ডাইৰেকটৰি নহয়" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:670 -#: src/util/virlockspace.c:273 +#: src/util/virlockspace.c:274 #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:288 -#: src/util/virfile.c:1546 src/util/virfile.c:1840 +#: src/util/virfile.c:1628 src/util/virfile.c:1922 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -8881,7 +8969,7 @@ msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2760 +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2764 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" @@ -8980,266 +9068,276 @@ msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল" -#: src/lxc/lxc_container.c:530 +#: src/lxc/lxc_container.c:530 src/lxc/lxc_container.c:805 msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:590 +#: src/lxc/lxc_container.c:588 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" msgstr "'%s' আনমাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:598 +#: src/lxc/lxc_container.c:596 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" msgstr "'%s' আনমাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউন্ট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:628 +#: src/lxc/lxc_container.c:626 msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম" -#: src/lxc/lxc_container.c:634 +#: src/lxc/lxc_container.c:632 #, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %s" msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:672 +#: src/lxc/lxc_container.c:670 msgid "Failed to make root private" msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:681 src/lxc/lxc_container.c:701 -#: src/lxc/lxc_container.c:1019 src/lxc/lxc_container.c:1296 -#: src/lxc/lxc_container.c:1355 +#: src/lxc/lxc_container.c:679 src/lxc/lxc_container.c:699 +#: src/lxc/lxc_container.c:1089 src/lxc/lxc_container.c:1373 +#: src/lxc/lxc_container.c:1436 #, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:690 +#: src/lxc/lxc_container.c:688 #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" -#: src/lxc/lxc_container.c:709 +#: src/lxc/lxc_container.c:707 #, c-format msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" msgstr "tmpfs ত নতুন root %s বাইন্ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ'গ'ল" -#: src/lxc/lxc_container.c:717 +#: src/lxc/lxc_container.c:715 #, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:727 +#: src/lxc/lxc_container.c:725 #, c-format msgid "Failed to chdir into %s" msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:735 +#: src/lxc/lxc_container.c:733 msgid "Failed to pivot root" msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:806 +#: src/lxc/lxc_container.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "মাউন্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/lxc/lxc_container.c:880 #, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:821 +#: src/lxc/lxc_container.c:889 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x opts=%s" msgstr "%s মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ %s ধৰণ %s flags=%x opts=%s" -#: src/lxc/lxc_container.c:853 +#: src/lxc/lxc_container.c:921 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:882 +#: src/lxc/lxc_container.c:950 msgid "Cannot create /dev" msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:890 +#: src/lxc/lxc_container.c:958 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" msgstr "%s ক /dev ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:918 +#: src/lxc/lxc_container.c:986 msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:927 +#: src/lxc/lxc_container.c:995 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:954 +#: src/lxc/lxc_container.c:1022 #, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:966 +#: src/lxc/lxc_container.c:1034 msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" msgstr "/dev/pts/ptmx ক /dev/ptmx লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:977 +#: src/lxc/lxc_container.c:1045 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to %s" msgstr "%s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:985 +#: src/lxc/lxc_container.c:1053 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" msgstr "%s ক /dev/console লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1006 +#: src/lxc/lxc_container.c:1076 #, c-format msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_container.c:1012 +#: src/lxc/lxc_container.c:1082 #, c-format msgid "Unable to stat bind source %s" msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_container.c:1029 +#: src/lxc/lxc_container.c:1099 #, c-format msgid "Failed to create bind target %s" msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1036 +#: src/lxc/lxc_container.c:1106 #, c-format msgid "Failed to close bind target %s" msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1045 +#: src/lxc/lxc_container.c:1115 #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" msgstr "মাউন্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1054 src/lxc/lxc_container.c:1371 +#: src/lxc/lxc_container.c:1124 src/lxc/lxc_container.c:1452 #, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1081 +#: src/lxc/lxc_container.c:1131 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readwrite" +msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক পঢ়ালিখা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1158 #, c-format msgid "Unable to open filesystem %s" msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:1087 +#: src/lxc/lxc_container.c:1164 msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:1092 +#: src/lxc/lxc_container.c:1169 #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:1108 +#: src/lxc/lxc_container.c:1185 #, c-format msgid "Too many filesystems detected for %s" msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" -#: src/lxc/lxc_container.c:1112 +#: src/lxc/lxc_container.c:1189 #, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_container.c:1120 +#: src/lxc/lxc_container.c:1197 #, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_container.c:1189 src/util/iohelper.c:151 +#: src/lxc/lxc_container.c:1266 src/util/iohelper.c:151 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_container.c:1219 +#: src/lxc/lxc_container.c:1296 #, c-format msgid "%s has unexpected '*' before last line" msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে" -#: src/lxc/lxc_container.c:1242 +#: src/lxc/lxc_container.c:1319 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1265 +#: src/lxc/lxc_container.c:1342 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_container.c:1309 +#: src/lxc/lxc_container.c:1386 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1362 +#: src/lxc/lxc_container.c:1443 #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1409 +#: src/lxc/lxc_container.c:1491 #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1414 +#: src/lxc/lxc_container.c:1496 #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউন্ট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:1458 +#: src/lxc/lxc_container.c:1540 #, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1625 +#: src/lxc/lxc_container.c:1754 #, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "ক্ষমতা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1631 +#: src/lxc/lxc_container.c:1760 #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1677 +#: src/lxc/lxc_container.c:1806 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে" -#: src/lxc/lxc_container.c:1686 +#: src/lxc/lxc_container.c:1815 msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল" -#: src/lxc/lxc_container.c:1718 +#: src/lxc/lxc_container.c:1847 #, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1734 +#: src/lxc/lxc_container.c:1863 #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_container.c:1753 -msgid "failed to send continue signal to controller" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলে ব্যৰ্থ" +#: src/lxc/lxc_container.c:1882 +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:1885 +#: src/lxc/lxc_container.c:2014 msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/lxc/lxc_container.c:1902 +#: src/lxc/lxc_container.c:2031 msgid "Failed to run clone container" msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1964 +#: src/lxc/lxc_container.c:2093 #, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:574 src/uml/uml_conf.c:76 +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:593 src/uml/uml_conf.c:76 msgid "cannot get the host uuid" msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" @@ -9349,26 +9447,26 @@ msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্য #: src/lxc/lxc_controller.c:1348 src/lxc/lxc_controller.c:1426 #: src/lxc/lxc_controller.c:1505 src/lxc/lxc_controller.c:1662 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/lxc/lxc_driver.c:3255 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3340 src/lxc/lxc_driver.c:3448 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2948 src/lxc/lxc_driver.c:3214 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3299 src/lxc/lxc_driver.c:3407 #, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1354 src/lxc/lxc_driver.c:3261 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1354 src/lxc/lxc_driver.c:3220 #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1363 src/lxc/lxc_driver.c:3270 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1363 src/lxc/lxc_driver.c:3229 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #: src/lxc/lxc_controller.c:1371 src/lxc/lxc_controller.c:1451 #: src/lxc/lxc_controller.c:1530 src/lxc/lxc_controller.c:1690 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3025 src/lxc/lxc_driver.c:3278 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3378 src/lxc/lxc_driver.c:3486 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/lxc/lxc_driver.c:3237 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3337 src/lxc/lxc_driver.c:3445 #, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" @@ -9393,21 +9491,21 @@ msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" #: src/lxc/lxc_controller.c:1564 src/lxc/lxc_controller.c:1592 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1624 src/lxc/lxc_driver.c:3589 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4009 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1624 src/lxc/lxc_driver.c:3548 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3969 #, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1647 src/lxc/lxc_driver.c:2973 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1647 src/lxc/lxc_driver.c:2931 msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1652 src/lxc/lxc_driver.c:2978 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1652 src/lxc/lxc_driver.c:2936 msgid "Can't setup disk without media" msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1668 src/lxc/lxc_driver.c:2996 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1668 src/lxc/lxc_driver.c:2954 #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" @@ -9434,7 +9532,7 @@ msgstr "%s ক devpts লৈ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1987 src/lxc/lxc_process.c:1102 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1987 src/lxc/lxc_process.c:1110 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" @@ -9471,7 +9569,8 @@ msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" msgstr "libvirt_lxc আৰম্ভণিত অজ্ঞাত ব্যৰ্থতা" -#: src/lxc/lxc_driver.c:133 src/qemu/qemu_driver.c:221 +#: src/lxc/lxc_driver.c:133 src/libxl/libxl_driver.c:94 +#: src/qemu/qemu_driver.c:221 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" @@ -9490,15 +9589,7 @@ msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় ন msgid "No domain with matching id %d" msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:280 src/libxl/libxl_driver.c:1801 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1863 src/libxl/libxl_driver.c:1924 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1980 src/libxl/libxl_driver.c:2026 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2084 src/libxl/libxl_driver.c:2437 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2550 src/libxl/libxl_driver.c:2643 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2721 src/libxl/libxl_driver.c:2753 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3292 src/libxl/libxl_driver.c:4247 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4278 src/libxl/libxl_driver.c:4589 -#: src/vmware/vmware_driver.c:678 +#: src/lxc/lxc_driver.c:280 src/vmware/vmware_driver.c:714 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" @@ -9533,20 +9624,20 @@ msgstr "" "নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" #: src/lxc/lxc_driver.c:722 src/lxc/lxc_driver.c:1286 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2166 src/lxc/lxc_driver.c:2395 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2444 src/lxc/lxc_driver.c:2655 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2735 src/lxc/lxc_driver.c:4431 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 src/libxl/libxl_driver.c:1871 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1933 src/libxl/libxl_driver.c:1989 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2035 src/libxl/libxl_driver.c:2445 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2558 src/libxl/libxl_driver.c:2651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2959 src/libxl/libxl_driver.c:3071 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3838 src/libxl/libxl_driver.c:3946 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4054 src/libxl/libxl_driver.c:4358 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4430 src/libxl/libxl_driver.c:4514 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4700 src/openvz/openvz_driver.c:598 -#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:8932 -#: tools/virsh-domain.c:9097 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2124 src/lxc/lxc_driver.c:2353 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2402 src/lxc/lxc_driver.c:2613 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2693 src/lxc/lxc_driver.c:4391 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1298 src/libxl/libxl_driver.c:1350 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1449 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1487 src/libxl/libxl_driver.c:1854 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1966 src/libxl/libxl_driver.c:2045 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2324 src/libxl/libxl_driver.c:2425 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3159 src/libxl/libxl_driver.c:3263 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3367 src/libxl/libxl_driver.c:3644 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3708 src/libxl/libxl_driver.c:3785 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3954 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9051 +#: tools/virsh-domain.c:9220 msgid "Domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" @@ -9554,33 +9645,33 @@ msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয় msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:926 src/libxl/libxl_driver.c:3301 -#: src/vmware/vmware_driver.c:687 +#: src/lxc/lxc_driver.c:926 src/libxl/libxl_driver.c:2629 +#: src/vmware/vmware_driver.c:723 msgid "Domain is already running" msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1089 src/qemu/qemu_driver.c:4975 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5027 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1089 src/qemu/qemu_driver.c:4977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5029 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:2589 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4437 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:2547 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4397 msgid "Init pid is not yet available" msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1120 src/qemu/qemu_driver.c:4998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5061 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1120 src/qemu/qemu_driver.c:5000 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5063 msgid "Failed to get security label" msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1156 src/qemu/qemu_driver.c:5102 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1156 src/qemu/qemu_driver.c:5104 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:5112 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:5114 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" @@ -9594,413 +9685,413 @@ msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ msgid "Unknown release: %s" msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1637 src/lxc/lxc_driver.c:1765 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1901 src/qemu/qemu_driver.c:7387 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8497 src/qemu/qemu_driver.c:8759 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1602 src/lxc/lxc_driver.c:1727 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1859 src/qemu/qemu_driver.c:7374 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8481 src/qemu/qemu_driver.c:8739 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট কৰা নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1998 src/lxc/lxc_driver.c:2093 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7574 src/qemu/qemu_driver.c:7721 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1956 src/lxc/lxc_driver.c:2051 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7558 src/qemu/qemu_driver.c:7705 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup মাউন্ট কৰা নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2008 src/lxc/lxc_driver.c:2027 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7587 src/qemu/qemu_driver.c:7635 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1966 src/lxc/lxc_driver.c:1985 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7571 src/qemu/qemu_driver.c:7619 msgid "out of blkio weight range." msgstr "blkio উজন বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2183 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2141 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগমাধ্যম নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2238 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2196 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "" "স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2261 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2219 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2268 src/libxl/libxl_driver.c:4309 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7301 src/uml/uml_driver.c:2435 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2226 src/libxl/libxl_driver.c:3602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7322 src/uml/uml_driver.c:2435 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/libxl/libxl_driver.c:4316 -#: src/network/bridge_driver.c:2964 src/qemu/qemu_driver.c:7308 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2233 src/libxl/libxl_driver.c:3609 +#: src/network/bridge_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:7329 #: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2442 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2360 msgid "Suspend operation failed" msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2451 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2409 msgid "Resume operation failed" msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2517 src/uml/uml_driver.c:2582 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2475 src/uml/uml_driver.c:2582 #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2518 src/uml/uml_driver.c:2583 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/uml/uml_driver.c:2583 msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2524 src/libxl/libxl_driver.c:4616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13712 src/uml/uml_driver.c:2589 -#: src/xen/xen_driver.c:2642 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2482 src/libxl/libxl_driver.c:3878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13715 src/uml/uml_driver.c:2589 +#: src/xen/xen_driver.c:2652 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2555 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2513 #, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2583 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2541 msgid "Only the init process may be killed" msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2599 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2557 #, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2661 src/lxc/lxc_driver.c:2741 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2619 src/lxc/lxc_driver.c:2699 msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:2758 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2636 src/lxc/lxc_driver.c:2716 msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2691 src/lxc/lxc_driver.c:2771 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2649 src/lxc/lxc_driver.c:2729 #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2801 src/libxl/libxl_driver.c:3660 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2759 src/libxl/libxl_driver.c:2985 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2823 src/qemu/qemu_driver.c:6582 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2781 src/qemu/qemu_driver.c:6603 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2834 src/libxl/libxl_driver.c:3671 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2792 src/libxl/libxl_driver.c:2996 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/lxc/lxc_driver.c:2914 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6669 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2816 src/lxc/lxc_driver.c:2872 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3665 src/qemu/qemu_driver.c:6690 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3292 #, c-format msgid "multiple devices matching mac address %s found" msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল খোৱা একাধিক ডিভাইচ পোৱা গল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2863 src/lxc/lxc_driver.c:2919 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6674 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2821 src/lxc/lxc_driver.c:2877 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6695 msgid "no matching network device was found" msgstr "কোনো মিল থকা নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2877 src/libxl/libxl_driver.c:3793 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2835 src/libxl/libxl_driver.c:3118 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2902 src/libxl/libxl_driver.c:3709 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6658 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2860 src/libxl/libxl_driver.c:3034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6679 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:6685 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6709 src/qemu/qemu_hotplug.c:1341 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2889 src/qemu/qemu_driver.c:6706 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6730 src/qemu/qemu_hotplug.c:1341 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3518 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2942 src/libxl/libxl_driver.c:3717 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2900 src/libxl/libxl_driver.c:3042 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2967 src/lxc/lxc_driver.c:3085 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3646 src/lxc/lxc_driver.c:3842 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3901 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2925 src/lxc/lxc_driver.c:3044 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3605 src/lxc/lxc_driver.c:3802 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3861 msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2984 src/libxl/libxl_driver.c:3530 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6555 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2942 src/libxl/libxl_driver.c:2855 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6576 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:476 src/qemu/qemu_hotplug.c:599 #: src/uml/uml_driver.c:2137 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3044 src/lxc/lxc_driver.c:3245 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3393 src/lxc/lxc_driver.c:3501 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3666 src/lxc/lxc_driver.c:3792 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3862 src/lxc/lxc_driver.c:3921 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3002 src/lxc/lxc_driver.c:3204 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 src/lxc/lxc_driver.c:3460 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3625 src/lxc/lxc_driver.c:3751 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3822 src/lxc/lxc_driver.c:3881 msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3054 src/lxc/lxc_driver.c:3401 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3509 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3012 src/lxc/lxc_driver.c:3360 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3468 #, c-format msgid "cannot allow device %s for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ডিভাইচ %s ক অনুমতি দিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3107 src/lxc/lxc_process.c:428 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3066 src/lxc/lxc_process.c:436 msgid "No bridge name specified" msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3132 src/lxc/lxc_process.c:395 -#: src/qemu/qemu_command.c:312 src/qemu/qemu_hotplug.c:1642 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3091 src/lxc/lxc_process.c:403 +#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1642 #, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3168 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3127 msgid "Network device type is not supported" msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3220 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3179 msgid "host USB device already exists" msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3328 src/lxc/lxc_driver.c:3436 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3287 src/lxc/lxc_driver.c:3395 msgid "Missing storage block path" msgstr "সন্ধানহিন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/lxc/lxc_driver.c:3442 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3293 src/lxc/lxc_driver.c:3401 msgid "host device already exists" msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3347 src/lxc/lxc_driver.c:3455 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3306 src/lxc/lxc_driver.c:3414 #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3366 src/lxc/lxc_driver.c:3474 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3325 src/lxc/lxc_driver.c:3433 #, c-format msgid "Unable to create directory for device %s" msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলৈ অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3539 src/lxc/lxc_driver.c:3560 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3960 src/lxc/lxc_driver.c:3980 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3498 src/lxc/lxc_driver.c:3519 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3920 src/lxc/lxc_driver.c:3940 #, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3576 src/lxc/lxc_driver.c:3996 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3535 src/lxc/lxc_driver.c:3956 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3626 src/libxl/libxl_driver.c:3642 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/libxl/libxl_driver.c:2967 #: src/uml/uml_driver.c:2218 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3654 src/libxl/libxl_driver.c:3590 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3613 src/libxl/libxl_driver.c:2915 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2914 src/uml/uml_driver.c:2268 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3674 src/lxc/lxc_driver.c:3804 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3870 src/lxc/lxc_driver.c:3929 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3633 src/lxc/lxc_driver.c:3763 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3830 src/lxc/lxc_driver.c:3889 #, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3711 src/qemu/qemu_hotplug.c:3298 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3670 src/qemu/qemu_hotplug.c:3298 #, c-format msgid "network device %s not found" msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ %s পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3736 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3695 msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3776 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3735 msgid "usb device not found" msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3850 src/lxc/lxc_driver.c:3909 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3810 src/lxc/lxc_driver.c:3869 #, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4038 src/libxl/libxl_driver.c:3690 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3998 src/libxl/libxl_driver.c:3015 #: src/xen/xm_internal.c:1381 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4080 src/lxc/lxc_driver.c:4206 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4316 src/qemu/qemu_driver.c:6860 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7007 src/qemu/qemu_driver.c:7142 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/lxc/lxc_driver.c:4166 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4276 src/qemu/qemu_driver.c:6881 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7028 src/qemu/qemu_driver.c:7163 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত এটা ডিভাইচ জীৱন্ত আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4091 src/lxc/lxc_driver.c:4214 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/libxl/libxl_driver.c:3845 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3953 src/libxl/libxl_driver.c:4061 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6868 src/qemu/qemu_driver.c:7015 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7150 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4051 src/lxc/lxc_driver.c:4174 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4284 src/libxl/libxl_driver.c:3166 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3270 src/libxl/libxl_driver.c:3374 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:7036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7171 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনত ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4256 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4216 msgid "Unable to modify live devices" msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4465 src/libxl/libxl_driver.c:1560 -#: src/qemu/qemu_command.c:7569 src/qemu/qemu_driver.c:1201 -#: src/xen/xen_driver.c:624 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/libxl/libxl_driver.c:1066 +#: src/qemu/qemu_command.c:7780 src/qemu/qemu_driver.c:1203 +#: src/xen/xen_driver.c:633 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়" -#: src/lxc/lxc_process.c:272 src/network/bridge_driver.c:1854 -#: src/qemu/qemu_command.c:393 src/qemu/qemu_driver.c:9352 +#: src/lxc/lxc_process.c:280 src/network/bridge_driver.c:1862 +#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9332 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:938 #, c-format msgid "cannot set bandwidth limits on %s" msgstr "%s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমাসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_process.c:307 +#: src/lxc/lxc_process.c:315 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱাৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:321 +#: src/lxc/lxc_process.c:329 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:453 +#: src/lxc/lxc_process.c:461 #, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱাৰ্ক ধৰণ %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:577 +#: src/lxc/lxc_process.c:585 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:680 +#: src/lxc/lxc_process.c:688 #, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ বাবে PID %d বৈধ নহয়" -#: src/lxc/lxc_process.c:701 +#: src/lxc/lxc_process.c:709 msgid "Some processes refused to die" msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" -#: src/lxc/lxc_process.c:830 +#: src/lxc/lxc_process.c:838 msgid "Failure while reading log output" msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা" -#: src/lxc/lxc_process.c:851 +#: src/lxc/lxc_process.c:859 #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:866 +#: src/lxc/lxc_process.c:874 #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:886 +#: src/lxc/lxc_process.c:894 #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:893 +#: src/lxc/lxc_process.c:901 #, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:984 +#: src/lxc/lxc_process.c:992 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট পাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:991 +#: src/lxc/lxc_process.c:999 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "'devices' cgroups মাউন্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:998 +#: src/lxc/lxc_process.c:1006 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:1005 +#: src/lxc/lxc_process.c:1013 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_process.c:1096 +#: src/lxc/lxc_process.c:1104 msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" -#: src/lxc/lxc_process.c:1124 +#: src/lxc/lxc_process.c:1132 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_process.c:1182 +#: src/lxc/lxc_process.c:1190 msgid "could not close handshake fd" msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল" -#: src/lxc/lxc_process.c:1198 src/lxc/lxc_process.c:1234 +#: src/lxc/lxc_process.c:1206 src/lxc/lxc_process.c:1242 #, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1201 +#: src/lxc/lxc_process.c:1209 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "pid ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1215 src/lxc/lxc_process.c:1426 +#: src/lxc/lxc_process.c:1223 src/lxc/lxc_process.c:1434 #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" -#: src/lxc/lxc_process.c:1282 +#: src/lxc/lxc_process.c:1290 msgid "could not close logfile" msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" -#: src/lxc/lxc_process.c:1355 src/libxl/libxl_driver.c:544 +#: src/lxc/lxc_process.c:1363 src/libxl/libxl_driver.c:122 #: src/qemu/qemu_driver.c:291 src/uml/uml_driver.c:195 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:416 +#: src/libxl/libxl_domain.c:419 #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:426 +#: src/libxl/libxl_domain.c:429 #, c-format msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে libxenlight লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:433 +#: src/libxl/libxl_domain.c:436 msgid "Failed libxl context initialization" msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:546 src/qemu/qemu_driver.c:285 +#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:285 #: src/qemu/qemu_driver.c:293 src/qemu/qemu_hostdev.c:1048 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:1072 src/qemu/qemu_hostdev.c:1126 #: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:196 @@ -10009,57 +10100,53 @@ msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি ক msgid "unknown error" msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" -#: src/libxl/libxl_driver.c:565 src/libxl/libxl_driver.c:4133 +#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3447 msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:571 src/libxl/libxl_driver.c:4139 -msgid "libxl_get_version_info failed" -msgstr "libxl_get_version_info ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:577 +#: src/libxl/libxl_driver.c:150 #, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "মেচিন ধৰণ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:613 +#: src/libxl/libxl_driver.c:198 #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:619 +#: src/libxl/libxl_driver.c:204 msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:624 src/qemu/qemu_driver.c:5181 +#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5183 msgid "image magic is incorrect" msgstr "image magic সঠিক নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:630 src/qemu/qemu_driver.c:5207 +#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5209 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:5214 +#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5216 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:645 src/qemu/qemu_driver.c:5223 +#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5225 msgid "failed to read XML" msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:748 +#: src/libxl/libxl_driver.c:334 #, c-format msgid "Unable to cleanup domain %d" msgstr "ডমেইন %d পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libxl/libxl_driver.c:903 src/libxl/libxl_driver.c:3014 +#: src/libxl/libxl_driver.c:483 src/libxl/libxl_driver.c:2374 #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1002 src/qemu/qemu_driver.c:5601 +#: src/libxl/libxl_driver.c:584 src/qemu/qemu_driver.c:5622 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -10067,503 +10154,475 @@ msgid "" msgstr "" "ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1027 +#: src/libxl/libxl_driver.c:609 #, c-format msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' ৰ বাবে মুক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1044 +#: src/libxl/libxl_driver.c:626 #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1048 +#: src/libxl/libxl_driver.c:630 #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1060 +#: src/libxl/libxl_driver.c:642 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1299 +#: src/libxl/libxl_driver.c:848 #, c-format -msgid "Failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s " +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s " -#: src/libxl/libxl_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:620 +#: src/libxl/libxl_driver.c:855 #, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1309 src/qemu/qemu_driver.c:625 +#: src/libxl/libxl_driver.c:862 #, c-format -msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1314 src/qemu/qemu_driver.c:635 -#: src/qemu/qemu_driver.c:640 +#: src/libxl/libxl_driver.c:869 #, c-format -msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgid "failed to create save dir '%s': %s" msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1324 src/qemu/qemu_domain.c:1665 -#: src/uml/uml_driver.c:1070 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1362 +#: src/libxl/libxl_driver.c:884 msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1374 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1484 +#: src/libxl/libxl_driver.c:989 msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1494 src/xen/xen_driver.c:406 +#: src/libxl/libxl_driver.c:999 src/xen/xen_driver.c:415 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1818 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1307 #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1880 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1359 #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1940 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1409 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1996 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1456 #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2044 src/libxl/libxl_driver.c:2399 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2588 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1496 src/libxl/libxl_driver.c:1816 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1995 #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2112 src/libxl/libxl_driver.c:2147 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2272 src/libxl/libxl_driver.c:2322 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2815 src/libxl/libxl_driver.c:2935 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2995 src/libxl/libxl_driver.c:3063 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3130 src/libxl/libxl_driver.c:3822 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3930 src/libxl/libxl_driver.c:4038 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4350 src/libxl/libxl_driver.c:4421 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4506 src/libxl/libxl_driver.c:4691 -#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 -#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 -#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 -#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1724 -#: src/uml/uml_driver.c:1862 src/uml/uml_driver.c:1911 -#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006 -#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375 -#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2097 src/vbox/vbox_tmpl.c:2157 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302 src/vbox/vbox_tmpl.c:5391 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5620 src/vbox/vbox_tmpl.c:8734 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9106 src/vmware/vmware_driver.c:394 -#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:516 -#: src/vmware/vmware_driver.c:560 src/vmware/vmware_driver.c:923 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1051 src/vmware/vmware_driver.c:1089 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2171 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1601 msgid "cannot set memory on an inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত মেমৰি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2178 src/libxl/libxl_driver.c:2830 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1608 src/libxl/libxl_driver.c:2201 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1624 #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2215 src/qemu/qemu_driver.c:2241 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1645 src/qemu/qemu_driver.c:2245 #: src/uml/uml_driver.c:1837 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2224 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1654 #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2286 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1711 #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2354 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1771 #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2362 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1779 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2377 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1794 msgid "Failed to write save file header" msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 msgid "Failed to write xml description" msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2389 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1806 #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2409 src/libxl/libxl_driver.c:2516 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1826 src/libxl/libxl_driver.c:1929 msgid "cannot close file" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2426 src/libxl/libxl_driver.c:2486 -#: src/test/test_driver.c:1841 src/test/test_driver.c:1954 -#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1305 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1843 src/libxl/libxl_driver.c:1895 +#: src/test/test_driver.c:1919 src/test/test_driver.c:2032 +#: src/xen/xen_driver.c:1191 src/xen/xen_driver.c:1314 msgid "xml modification unsupported" msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1976 #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1987 #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2609 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2013 #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2656 src/qemu/qemu_driver.c:3257 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2050 src/qemu/qemu_driver.c:3259 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2801 src/libxl/libxl_driver.c:2952 -#: src/test/test_driver.c:2257 src/xen/xen_driver.c:1357 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2178 src/libxl/libxl_driver.c:2317 +#: src/test/test_driver.c:2335 src/xen/xen_driver.c:1366 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2806 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2183 msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus শূন্য" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2824 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2195 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2836 src/xen/xend_internal.c:1806 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2207 src/xen/xend_internal.c:1807 #: src/xen/xm_internal.c:690 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2846 src/qemu/qemu_driver.c:4151 -#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2217 src/qemu/qemu_driver.c:4153 +#: src/xen/xend_internal.c:1812 src/xen/xm_internal.c:699 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" "ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2882 src/libxl/libxl_driver.c:2891 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2253 src/libxl/libxl_driver.c:2262 #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2966 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2331 msgid "domain is transient" msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3004 src/test/test_driver.c:2449 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2364 src/test/test_driver.c:2527 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3029 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2389 msgid "failed to update or add vcpupin xml" msgstr "vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3079 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2433 #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3163 src/libxl/libxl_driver.c:3209 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5707 src/qemu/qemu_driver.c:5755 -#: src/xen/xen_driver.c:1587 src/xen/xen_driver.c:1639 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2509 src/libxl/libxl_driver.c:2553 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5728 src/qemu/qemu_driver.c:5776 +#: src/xen/xen_driver.c:1596 src/xen/xen_driver.c:1649 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3168 src/libxl/libxl_driver.c:3214 -msgid "cannot get version information from libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3176 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2519 msgid "parsing xm config failed" msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3394 src/openvz/openvz_driver.c:1975 -#: src/parallels/parallels_driver.c:67 src/parallels/parallels_driver.c:1142 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1371 src/test/test_driver.c:2212 -#: src/uml/uml_driver.c:1757 src/uml/uml_driver.c:1786 -#: src/uml/uml_driver.c:1822 src/uml/uml_driver.c:2187 -#: src/uml/uml_driver.c:2307 src/uml/uml_driver.c:2552 -#: src/vmware/vmware_driver.c:724 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3403 src/qemu/qemu_driver.c:6198 -#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:730 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2730 src/qemu/qemu_driver.c:6219 +#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:766 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3415 src/qemu/qemu_driver.c:6223 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2742 src/qemu/qemu_driver.c:6244 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3420 src/qemu/qemu_driver.c:6229 -#: tools/virsh-domain.c:3135 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2747 src/qemu/qemu_driver.c:6250 +#: tools/virsh-domain.c:3132 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3478 src/qemu/qemu_driver.c:6454 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2803 src/qemu/qemu_driver.c:6475 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:717 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3485 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2810 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3495 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2820 #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3536 src/qemu/qemu_hotplug.c:618 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2861 src/qemu/qemu_hotplug.c:618 #: src/uml/uml_driver.c:2144 msgid "disk source path is missing" msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3549 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2874 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3558 src/qemu/qemu_hotplug.c:764 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2883 src/qemu/qemu_hotplug.c:764 #: src/uml/uml_driver.c:2213 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3564 src/qemu/qemu_hotplug.c:770 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2889 src/qemu/qemu_hotplug.c:770 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3602 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2927 #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3612 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2937 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3618 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2943 #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3742 src/qemu/qemu_driver.c:6493 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3067 src/qemu/qemu_driver.c:6514 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3749 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3074 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3770 src/openvz/openvz_driver.c:2021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6752 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3095 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6773 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3776 src/qemu/qemu_driver.c:6759 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/qemu/qemu_driver.c:6780 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4163 src/libxl/libxl_conf.c:118 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3476 src/libxl/libxl_conf.c:142 msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4170 src/nodeinfo.c:1492 src/nodeinfo.c:1676 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3483 src/nodeinfo.c:1492 src/nodeinfo.c:1676 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4287 src/qemu/qemu_driver.c:7279 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3580 src/qemu/qemu_driver.c:7300 #: src/uml/uml_driver.c:2413 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4302 src/qemu/qemu_driver.c:7294 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3595 src/qemu/qemu_driver.c:7315 #: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2428 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4384 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3670 #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4440 src/libxl/libxl_driver.c:4524 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3718 src/libxl/libxl_driver.c:3795 msgid "Only 'credit' scheduler is supported" msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4446 src/libxl/libxl_driver.c:4530 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:3801 #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4546 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3817 #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4578 src/xen/xen_driver.c:2621 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3848 src/xen/xen_driver.c:2631 msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4609 src/qemu/qemu_driver.c:13705 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3871 src/qemu/qemu_driver.c:13708 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:13725 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3898 src/qemu/qemu_driver.c:13728 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4745 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3999 msgid "unable to get numa affinity" msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4755 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4009 #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:80 src/storage/storage_backend.c:1581 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:200 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:86 +#: src/libxl/libxl_conf.c:110 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:124 +#: src/libxl/libxl_conf.c:148 msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_conf.c:229 +#: src/libxl/libxl_conf.c:255 msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:421 +#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/libxl/libxl_conf.c:1030 +#: src/storage/storage_backend.c:1581 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:458 #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_conf.c:429 +#: src/libxl/libxl_conf.c:466 #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_conf.c:448 +#: src/libxl/libxl_conf.c:485 msgid "unknown chrdev type" msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:519 src/qemu/qemu_command.c:5722 +#: src/libxl/libxl_conf.c:556 src/qemu/qemu_command.c:5926 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" -#: src/libxl/libxl_conf.c:611 +#: src/libxl/libxl_conf.c:648 msgid "Only one serial device is supported by libxl" msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/libxl/libxl_conf.c:621 +#: src/libxl/libxl_conf.c:658 msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_conf.c:705 src/libxl/libxl_conf.c:730 -#: src/libxl/libxl_conf.c:740 src/libxl/libxl_conf.c:752 +#: src/libxl/libxl_conf.c:742 src/libxl/libxl_conf.c:767 +#: src/libxl/libxl_conf.c:777 src/libxl/libxl_conf.c:789 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:762 +#: src/libxl/libxl_conf.c:799 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:782 +#: src/libxl/libxl_conf.c:819 msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:851 +#: src/libxl/libxl_conf.c:888 #, c-format msgid "libxenlight does not support network device type %s" msgstr "libxenlight এ নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:915 +#: src/libxl/libxl_conf.c:952 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "এটা অব্যৱহৃত VNC পোৰ্ট চিনাক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +#: src/libxl/libxl_conf.c:1073 +#, c-format +msgid "Failed to create log file '%s': %s" +msgstr "লগ ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1083 +msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" +msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1088 +msgid "" +"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " +"disabling driver" +msgstr "" +"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, " +"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1094 +msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" +msgstr "" +"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1104 +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" + #: src/network/bridge_driver.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" +msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱাৰ্ক নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:773 +#: src/network/bridge_driver.c:781 #, c-format msgid "" "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " @@ -10580,11 +10639,11 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/" "RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।" -#: src/network/bridge_driver.c:848 +#: src/network/bridge_driver.c:856 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/network/bridge_driver.c:861 +#: src/network/bridge_driver.c:869 #, c-format msgid "" "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " @@ -10593,96 +10652,96 @@ msgstr "" "এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট ধাৰ্য্যকৰণ " "সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।" -#: src/network/bridge_driver.c:874 +#: src/network/bridge_driver.c:882 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/network/bridge_driver.c:1046 +#: src/network/bridge_driver.c:1054 #, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি" -#: src/network/bridge_driver.c:1076 src/network/bridge_driver.c:1082 -#: src/network/bridge_driver.c:1093 src/network/bridge_driver.c:1392 -#: src/network/bridge_driver.c:1398 +#: src/network/bridge_driver.c:1084 src/network/bridge_driver.c:1090 +#: src/network/bridge_driver.c:1101 src/network/bridge_driver.c:1400 +#: src/network/bridge_driver.c:1406 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:1285 +#: src/network/bridge_driver.c:1293 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" -#: src/network/bridge_driver.c:1346 +#: src/network/bridge_driver.c:1354 #, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল" -#: src/network/bridge_driver.c:1384 +#: src/network/bridge_driver.c:1392 #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:1614 +#: src/network/bridge_driver.c:1622 #, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s ত IPv6 অসামৰ্থবান কৰিবলে %s লে লিখিব নোৱাৰি" -#: src/network/bridge_driver.c:1634 src/network/bridge_driver.c:1648 +#: src/network/bridge_driver.c:1642 src/network/bridge_driver.c:1656 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:1667 +#: src/network/bridge_driver.c:1675 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" -#: src/network/bridge_driver.c:1710 +#: src/network/bridge_driver.c:1718 #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" -#: src/network/bridge_driver.c:1828 +#: src/network/bridge_driver.c:1836 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:1986 +#: src/network/bridge_driver.c:1994 msgid "network is already active" msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/network/bridge_driver.c:2091 src/network/bridge_driver.c:2581 -#: src/network/bridge_driver.c:2645 src/network/bridge_driver.c:2783 -#: src/network/bridge_driver.c:2809 src/network/bridge_driver.c:2926 +#: src/network/bridge_driver.c:2099 src/network/bridge_driver.c:2589 +#: src/network/bridge_driver.c:2653 src/network/bridge_driver.c:2791 +#: src/network/bridge_driver.c:2817 src/network/bridge_driver.c:2934 #: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 -#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3297 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3441 msgid "no network with matching uuid" msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2117 src/network/bridge_driver.c:3139 -#: src/network/bridge_driver.c:3530 src/network/bridge_driver.c:3708 -#: src/network/bridge_driver.c:3861 src/parallels/parallels_network.c:501 +#: src/network/bridge_driver.c:2125 src/network/bridge_driver.c:3147 +#: src/network/bridge_driver.c:3538 src/network/bridge_driver.c:3716 +#: src/network/bridge_driver.c:3869 src/parallels/parallels_network.c:501 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2353 +#: src/network/bridge_driver.c:2361 #, c-format msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান" -#: src/network/bridge_driver.c:2361 +#: src/network/bridge_driver.c:2369 #, c-format msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান" -#: src/network/bridge_driver.c:2369 +#: src/network/bridge_driver.c:2377 #, c-format msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান" -#: src/network/bridge_driver.c:2387 +#: src/network/bridge_driver.c:2395 msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" @@ -10690,7 +10749,7 @@ msgstr "" "একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱাৰ্কত এটা IPv4 " "ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2400 +#: src/network/bridge_driver.c:2408 msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" @@ -10698,7 +10757,7 @@ msgstr "" "একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱাৰ্কত এটা IPv6 " "ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2444 +#: src/network/bridge_driver.c:2452 #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only " @@ -10707,7 +10766,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা " "অবিকল্পিত অনুমোদিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2462 +#: src/network/bridge_driver.c:2470 #, c-format msgid "" "<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " @@ -10715,44 +10774,44 @@ msgid "" msgstr "" "নেটৱাৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/network/bridge_driver.c:2818 +#: src/network/bridge_driver.c:2826 msgid "network is not active" msgstr "নে'টৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:2881 src/test/test_driver.c:3427 +#: src/network/bridge_driver.c:2889 src/test/test_driver.c:3571 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" -#: src/network/bridge_driver.c:2935 +#: src/network/bridge_driver.c:2943 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:2950 +#: src/network/bridge_driver.c:2958 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:2957 src/storage/storage_driver.c:1163 +#: src/network/bridge_driver.c:2965 src/storage/storage_driver.c:1163 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:3049 +#: src/network/bridge_driver.c:3057 #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/network/bridge_driver.c:3056 +#: src/network/bridge_driver.c:3064 #, c-format msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "SRIOV PF %s ত কোনো Vf's উপস্থিত নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3077 +#: src/network/bridge_driver.c:3085 msgid "Direct mode types require interface names" msgstr "প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ধৰণসমূহৰ আন্তঃপৃষ্ঠ নামসমূহৰ প্ৰয়োজন" -#: src/network/bridge_driver.c:3230 +#: src/network/bridge_driver.c:3238 #, c-format msgid "" "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge " @@ -10761,18 +10820,18 @@ msgstr "" "এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> " "সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3261 src/network/bridge_driver.c:3421 +#: src/network/bridge_driver.c:3269 src/network/bridge_driver.c:3429 #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3287 +#: src/network/bridge_driver.c:3295 #, c-format msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" msgstr "অপৰিচিত ড্ৰাইভাৰ নাম মান %d নেটৱাৰ্ক '%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:3311 +#: src/network/bridge_driver.c:3319 #, c-format msgid "" "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " @@ -10781,7 +10840,7 @@ msgstr "" "PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে " "<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3366 +#: src/network/bridge_driver.c:3374 #, c-format msgid "" "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap " @@ -10790,7 +10849,7 @@ msgstr "" "এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> " "সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3379 +#: src/network/bridge_driver.c:3387 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" @@ -10798,7 +10857,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " "আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3452 +#: src/network/bridge_driver.c:3460 #, c-format msgid "" "an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " @@ -10807,7 +10866,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু " "সেইটো এই ধৰণৰ নেটৱাৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3458 +#: src/network/bridge_driver.c:3466 #, c-format msgid "" "an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " @@ -10816,7 +10875,7 @@ msgstr "" "ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ সংযোগৰ বাবে " "ই সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3549 +#: src/network/bridge_driver.c:3557 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " @@ -10825,32 +10884,32 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু " "আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3561 src/network/bridge_driver.c:3741 +#: src/network/bridge_driver.c:3569 src/network/bridge_driver.c:3749 msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো উৎস dev নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3578 src/network/bridge_driver.c:3757 +#: src/network/bridge_driver.c:3586 src/network/bridge_driver.c:3765 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3595 +#: src/network/bridge_driver.c:3603 #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী কৰে" -#: src/network/bridge_driver.c:3612 src/network/bridge_driver.c:3773 +#: src/network/bridge_driver.c:3620 src/network/bridge_driver.c:3781 msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো hostdev নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3630 src/network/bridge_driver.c:3789 +#: src/network/bridge_driver.c:3638 src/network/bridge_driver.c:3797 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3647 +#: src/network/bridge_driver.c:3655 #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " @@ -10859,7 +10918,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' এ দাবী কৰে যে domain=%d bus=%d slot=%d function=%d ত থকা PCI " "ডিভাইচ ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3729 +#: src/network/bridge_driver.c:3737 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " @@ -10868,17 +10927,17 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ " "পুল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3875 +#: src/network/bridge_driver.c:3883 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ এটা IPv4 ঠিকনা নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3897 +#: src/network/bridge_driver.c:3905 #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3951 +#: src/network/bridge_driver.c:3959 #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " @@ -10887,7 +10946,7 @@ msgstr "" "MAC ঠিকনা %s - নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " "থকা QoS সংহতি নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3971 +#: src/network/bridge_driver.c:3979 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " @@ -10896,7 +10955,7 @@ msgstr "" "'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱাৰ্ক '%s' ত 'peak' ক " "অভাৰকমিট কৰিব" -#: src/network/bridge_driver.c:3982 +#: src/network/bridge_driver.c:3990 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " @@ -10905,12 +10964,12 @@ msgstr "" "'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱাৰ্ক '%s' ত 'average' ক " "অভাৰকমিট কৰিব" -#: src/network/bridge_driver.c:4048 +#: src/network/bridge_driver.c:4056 #, c-format msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" msgstr "আন্তপৃষ্ঠ '%s' ত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি ধৰণ %d" -#: src/network/bridge_driver.c:4056 +#: src/network/bridge_driver.c:4064 msgid "Could not generate next class ID" msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল" @@ -10919,112 +10978,133 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব প msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "নেটৱাৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:138 src/network/bridge_driver_linux.c:316 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:149 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "'%s'ৰ পৰা অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:162 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "'%s' লৈ অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:199 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" msgstr "%s লে মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:203 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" msgstr "মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:216 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" msgstr "%s লে UDP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:220 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" msgstr "UDP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:233 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" msgstr "%s লে TCP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:237 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" msgstr "TCP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:327 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:260 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s" +msgstr "%s লে স্থানীয় প্ৰচাৰ মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলৈ iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:264 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading" +msgstr "স্থানীয় প্ৰচাৰ মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:275 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s" +msgstr "" +"%s ত স্থানীয় মাল্টিকাস্ট মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:279 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" +msgstr "স্থানীয় প্ৰচাৰ মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "'%s'ৰ পৰা ৰাউটিং প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:338 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "'%s' এ ৰাউটিং প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:391 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "'%s' ৰ পৰা বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিক প্ৰতিৰোধ কৰিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:398 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "'%s' লে আহি থকা ট্ৰাফিক প্ৰতিৰোধ কৰিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:406 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "'%s' ত ক্ৰচ ব্ৰিজ ট্ৰাফিকৰ অনুমতি দিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:418 src/network/bridge_driver_linux.c:425 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা DNS অনুৰোধসমূহৰ অনুমতি দিবলে ip6tables যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:432 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা DHCP6 অনুৰোধসমূহ অনুমতি দিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:493 src/network/bridge_driver_linux.c:500 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "'%s'ৰ পৰা DHCP ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:521 src/network/bridge_driver_linux.c:528 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:583 src/network/bridge_driver_linux.c:590 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "'%s'ৰ পৰা DNS ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:537 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:599 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা TFTP অনুৰোধসমূহৰ অনুমতি দিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:546 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:608 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "'%s'ৰ পৰা বাহিৰলৈ যোৱা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:553 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "'%s' ৰ প্ৰতি আগমনকৰোঁতা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:561 +#: src/network/bridge_driver_linux.c:623 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" @@ -11039,14 +11119,14 @@ msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ #: src/node_device/node_device_driver.c:311 #: src/node_device/node_device_driver.c:344 #: src/node_device/node_device_driver.c:382 -#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5386 -#: src/test/test_driver.c:5412 src/test/test_driver.c:5446 -#: src/test/test_driver.c:5477 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5530 +#: src/test/test_driver.c:5556 src/test/test_driver.c:5590 +#: src/test/test_driver.c:5621 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" -#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5421 +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5565 msgid "no parent for this device" msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেন্ট" @@ -11079,10 +11159,10 @@ msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্ msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল" -#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1258 +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1255 #: src/qemu/qemu_migration.c:1650 src/qemu/qemu_migration.c:1681 #: src/qemu/qemu_migration.c:1687 src/qemu/qemu_migration.c:1763 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3136 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3143 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -11354,7 +11434,7 @@ msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প msgid "node cpumap not implemented on this platform" msgstr "ন'ড cpumap এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1122 src/util/virutil.c:1588 +#: src/nodeinfo.c:1122 src/util/virutil.c:1600 #, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -11497,8 +11577,8 @@ msgstr "unlink(\"%s\")" msgid "open(\"%s\")" msgstr "open(\"%s\")" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2982 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:3652 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3002 src/qemu/qemu_driver.c:3654 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:9180 #, c-format msgid "unable to close %s" @@ -11895,6 +11975,27 @@ msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি" +#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 +#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 +#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 +#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1724 +#: src/uml/uml_driver.c:1862 src/uml/uml_driver.c:1911 +#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006 +#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375 +#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2097 src/vbox/vbox_tmpl.c:2157 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302 src/vbox/vbox_tmpl.c:5391 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5620 src/vbox/vbox_tmpl.c:8734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9106 src/vmware/vmware_driver.c:430 +#: src/vmware/vmware_driver.c:503 src/vmware/vmware_driver.c:552 +#: src/vmware/vmware_driver.c:596 src/vmware/vmware_driver.c:959 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1087 src/vmware/vmware_driver.c:1125 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" + #: src/openvz/openvz_driver.c:284 #, c-format msgid "Hostname of '%s' is unset" @@ -11906,8 +12007,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d" #: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 -#: src/vmware/vmware_driver.c:403 src/vmware/vmware_driver.c:475 -#: src/vmware/vmware_driver.c:573 +#: src/vmware/vmware_driver.c:439 src/vmware/vmware_driver.c:511 +#: src/vmware/vmware_driver.c:609 msgid "domain is not in running state" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" @@ -11970,7 +12071,7 @@ msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে msgid "no domain with matching id" msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:283 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:319 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই" @@ -11978,7 +12079,7 @@ msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থা msgid "Could not read container config" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1231 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1233 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" @@ -12037,8 +12138,18 @@ msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ msgid "Failed to set %s for %s: %d" msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9205 -#: src/test/test_driver.c:2948 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1373 +#: src/test/test_driver.c:2290 src/uml/uml_driver.c:1757 +#: src/uml/uml_driver.c:1786 src/uml/uml_driver.c:1822 +#: src/uml/uml_driver.c:2187 src/uml/uml_driver.c:2307 +#: src/uml/uml_driver.c:2552 src/vmware/vmware_driver.c:760 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9185 +#: src/test/test_driver.c:3092 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" @@ -12070,9 +12181,9 @@ msgstr "ন'ড তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰ msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সমান্তৰাল URl পথ '%s', parallels:///system চেষ্টা কৰি চাওক" -#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1397 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10137 src/qemu/qemu_driver.c:10529 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10572 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1399 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10121 src/qemu/qemu_driver.c:10521 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" @@ -12324,66 +12435,66 @@ msgstr "prlctl ৰ পৰা অবৈধ আউটপুট: %s" msgid "pool '%s' not found" msgstr "পুল '%s' পোৱা নগল" -#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:342 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:820 +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:819 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/parallels/parallels_storage.c:181 +#: src/parallels/parallels_storage.c:178 msgid "Can't generate UUID" msgstr "UUID সৃজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/parallels/parallels_storage.c:250 +#: src/parallels/parallels_storage.c:247 msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "অজ্ঞাত ৰূট পদাৰ্থ" -#: src/parallels/parallels_storage.c:265 +#: src/parallels/parallels_storage.c:262 msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" msgstr "ডিস্ক বিৱৰক xml ৰ পৰা ডিস্ক আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/parallels/parallels_storage.c:356 +#: src/parallels/parallels_storage.c:353 #, c-format msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" -#: src/parallels/parallels_storage.c:429 +#: src/parallels/parallels_storage.c:426 msgid "Failed to load pool configs" msgstr "পুল সংৰূপসমূহ ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/parallels/parallels_storage.c:684 src/storage/storage_backend_fs.c:904 +#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:903 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/parallels/parallels_storage.c:715 +#: src/parallels/parallels_storage.c:712 msgid "Only local directories are supported" msgstr "কেৱল স্থানীয় ডাইৰেকটৰিসমূহ সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_storage.c:769 src/storage/storage_driver.c:706 +#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:706 #: src/storage/storage_driver.c:925 #, c-format msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" -#: src/parallels/parallels_storage.c:808 src/storage/storage_driver.c:771 -#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4184 -#: src/test/test_driver.c:4355 src/test/test_driver.c:4391 -#: src/test/test_driver.c:4462 +#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:771 +#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4328 +#: src/test/test_driver.c:4499 src/test/test_driver.c:4535 +#: src/test/test_driver.c:4606 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" -#: src/parallels/parallels_storage.c:838 src/parallels/parallels_storage.c:875 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1022 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1057 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1099 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1294 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1335 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1474 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1532 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1577 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1616 src/storage/storage_driver.c:862 +#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:862 #: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210 #: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307 #: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1526 @@ -12392,67 +12503,67 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰ #: src/storage/storage_driver.c:1961 src/storage/storage_driver.c:2270 #: src/storage/storage_driver.c:2338 src/storage/storage_driver.c:2427 #: src/storage/storage_driver.c:2487 src/storage/storage_driver.c:2538 -#: src/test/test_driver.c:4420 src/test/test_driver.c:4497 -#: src/test/test_driver.c:4652 src/test/test_driver.c:4688 -#: src/test/test_driver.c:4798 src/test/test_driver.c:4915 -#: src/test/test_driver.c:4993 src/test/test_driver.c:5090 -#: src/test/test_driver.c:5168 src/test/test_driver.c:5216 -#: src/test/test_driver.c:5256 +#: src/test/test_driver.c:4564 src/test/test_driver.c:4641 +#: src/test/test_driver.c:4796 src/test/test_driver.c:4832 +#: src/test/test_driver.c:4942 src/test/test_driver.c:5059 +#: src/test/test_driver.c:5137 src/test/test_driver.c:5234 +#: src/test/test_driver.c:5312 src/test/test_driver.c:5360 +#: src/test/test_driver.c:5400 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" -#: src/parallels/parallels_storage.c:991 src/storage/storage_driver.c:1146 -#: src/test/test_driver.c:4619 +#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1146 +#: src/test/test_driver.c:4763 msgid "pool has no config file" msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1107 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1352 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1468 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1526 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1571 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1610 src/storage/storage_driver.c:1379 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1379 #: src/storage/storage_driver.c:1683 src/storage/storage_driver.c:1834 #: src/storage/storage_driver.c:1900 src/storage/storage_driver.c:1972 #: src/storage/storage_driver.c:2278 src/storage/storage_driver.c:2349 #: src/storage/storage_driver.c:2435 src/storage/storage_driver.c:2495 -#: src/storage/storage_driver.c:2546 src/test/test_driver.c:4806 -#: src/test/test_driver.c:5010 src/test/test_driver.c:5083 -#: src/test/test_driver.c:5161 src/test/test_driver.c:5209 -#: src/test/test_driver.c:5249 +#: src/storage/storage_driver.c:2546 src/test/test_driver.c:4950 +#: src/test/test_driver.c:5154 src/test/test_driver.c:5227 +#: src/test/test_driver.c:5305 src/test/test_driver.c:5353 +#: src/test/test_driver.c:5393 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1151 src/test/test_driver.c:4851 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:4995 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1183 src/test/test_driver.c:4886 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5030 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1220 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1345 src/test/test_driver.c:4925 -#: src/test/test_driver.c:5003 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5069 +#: src/test/test_driver.c:5147 msgid "storage vol already exists" msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1229 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1361 src/test/test_driver.c:4933 -#: src/test/test_driver.c:5019 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5077 +#: src/test/test_driver.c:5163 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "'%s' আয়তনৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1252 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 msgid "Can't create file with volume description" msgstr "ভলিউম বিৱৰণৰ সৈতে ফাইল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1416 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 #, c-format msgid "Can't remove file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' আতৰাব নোৱাৰি" @@ -12671,17 +12782,17 @@ msgstr "" "সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ " "সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" -#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:240 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:271 +#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:242 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:277 msgid "failed to create socket" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:739 +#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:798 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল" #: src/qemu/qemu_agent.c:192 src/qemu/qemu_agent.c:258 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:734 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:793 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -12690,15 +12801,15 @@ msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ msgid "Agent path %s too big for destination" msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:297 +#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:303 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:304 +#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:310 msgid "monitor socket did not show up" msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" -#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:322 +#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:328 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -12731,50 +12842,50 @@ msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নীৰিক্ষণ msgid "Cannot connect to agent socket" msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:478 +#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:513 msgid "Unable to write to monitor" msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:551 msgid "Unable to read from monitor" msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:581 +#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:617 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" -#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:616 +#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:653 msgid "End of file from monitor" msgstr "মনিটৰৰ পৰা ফাইলৰ অন্ত" -#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:624 +#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:662 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" -#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:630 +#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:668 #, c-format msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d" -#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:644 +#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:702 msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:702 +#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:760 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:720 +#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:779 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:805 +#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:864 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:756 +#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:815 msgid "unable to register monitor events" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -12885,62 +12996,62 @@ msgstr "" "'%s' লৈ ৰাউটিং প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে ebtables নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ যোগ কৰোঁতে " "ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:442 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:447 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1163 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1168 msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1307 src/util/virdnsmasq.c:688 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1312 src/util/virdnsmasq.c:688 #, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1542 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1556 msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1596 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1610 msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1713 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1728 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2025 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2040 msgid "unable to probe for add-fd" msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2459 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2474 #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2651 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2666 #, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2678 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2693 #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নীৰিক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2689 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2704 #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:389 msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:424 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:425 msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়" @@ -12960,101 +13071,101 @@ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:265 +#: src/qemu/qemu_command.c:267 msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে ফাইল বিৱৰক উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:336 +#: src/qemu/qemu_command.c:338 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:384 +#: src/qemu/qemu_command.c:386 #, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "'%s' ত MAC ঠিকনাৰ অনুমতি দিয়বলে ebtables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:460 +#: src/qemu/qemu_command.c:486 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:472 +#: src/qemu/qemu_command.c:498 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:490 +#: src/qemu/qemu_command.c:516 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:541 +#: src/qemu/qemu_command.c:567 #, c-format msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " "domain %s" msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱাৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:622 +#: src/qemu/qemu_command.c:648 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:651 +#: src/qemu/qemu_command.c:680 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:674 +#: src/qemu/qemu_command.c:703 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:682 +#: src/qemu/qemu_command.c:711 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:693 +#: src/qemu/qemu_command.c:722 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" msgstr "এই QEMU এ LSI SAS1078 নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:700 src/qemu/qemu_command.c:4625 +#: src/qemu/qemu_command.c:729 src/qemu/qemu_command.c:4807 #, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:714 +#: src/qemu/qemu_command.c:743 msgid "Unable to determine model for scsi controller" msgstr "scsi নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে আৰ্হি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_command.c:797 +#: src/qemu/qemu_command.c:826 msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "নে'টৱৰ্ক ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:821 +#: src/qemu/qemu_command.c:850 msgid "Unable to determine device index for hostdev device" msgstr "hostdev ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_command.c:846 +#: src/qemu/qemu_command.c:875 msgid "Unable to determine device index for redirected device" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ কৰা ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_command.c:901 +#: src/qemu/qemu_command.c:930 msgid "Unable to determine device index for character device" msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_command.c:1098 +#: src/qemu/qemu_command.c:1127 #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already " msgstr "CCW devno '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" -#: src/qemu/qemu_command.c:1109 +#: src/qemu/qemu_command.c:1138 msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" -#: src/qemu/qemu_command.c:1348 +#: src/qemu/qemu_command.c:1389 #, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" -#: src/qemu/qemu_command.c:1467 +#: src/qemu/qemu_command.c:1512 #, c-format msgid "" "PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " @@ -13063,7 +13174,7 @@ msgstr "" "PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা প্ৰামাণিক PCI স্লটৰ " "প্ৰয়োজন, যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:1473 +#: src/qemu/qemu_command.c:1518 #, c-format msgid "" "PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " @@ -13072,12 +13183,12 @@ msgstr "" "PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা PCI এক্সপ্ৰেচ স্লটৰ প্ৰয়োজন, " "যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:1482 +#: src/qemu/qemu_command.c:1527 #, c-format msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচ তথ্যৰ কোনো PCI সংযোগ ধৰণ তালিকাভুক্ত নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:1492 +#: src/qemu/qemu_command.c:1537 #, c-format msgid "" "PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " @@ -13086,41 +13197,41 @@ msgstr "" "PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ হট-প্লাগ ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন, যি " "বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:1519 src/qemu/qemu_command.c:2134 +#: src/qemu/qemu_command.c:1564 src/qemu/qemu_command.c:2243 msgid "No PCI buses available" msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:1524 +#: src/qemu/qemu_command.c:1569 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1531 +#: src/qemu/qemu_command.c:1576 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1549 +#: src/qemu/qemu_command.c:1594 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:1555 +#: src/qemu/qemu_command.c:1600 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:1561 +#: src/qemu/qemu_command.c:1606 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:1596 +#: src/qemu/qemu_command.c:1645 #, c-format msgid "Invalid PCI controller model %d" msgstr "অবৈধ PCI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1631 +#: src/qemu/qemu_command.c:1680 msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " "than standard PCI." @@ -13128,20 +13239,20 @@ msgstr "" "প্ৰামাণিক PCI ৰ বাহিৰে এটা স্লটৰ প্ৰয়োজনীয়তা হোৱা এটা ডিভাইচৰ বাবে এটা নতুন PCI " "বাচ স্বচালিতভাৱে যোগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/qemu/qemu_command.c:1755 +#: src/qemu/qemu_command.c:1848 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:1833 +#: src/qemu/qemu_command.c:1936 msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" msgstr "PCI ব্ৰিজসমূহ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:1924 +#: src/qemu/qemu_command.c:2033 #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" msgstr "addrs ত অবিহিত নতুন pci নিয়ন্ত্ৰক সূচী %zu পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:1993 +#: src/qemu/qemu_command.c:2102 #, c-format msgid "" "Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " @@ -13150,12 +13261,12 @@ msgstr "" "PCI স্লট '%s' ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে " "\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" -#: src/qemu/qemu_command.c:2004 +#: src/qemu/qemu_command.c:2113 #, c-format msgid "Attempted double use of PCI Address %s" msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ" -#: src/qemu/qemu_command.c:2008 +#: src/qemu/qemu_command.c:2117 #, c-format msgid "" "Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " @@ -13164,51 +13275,51 @@ msgstr "" "PCI ঠিকনা %s ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে " "\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" -#: src/qemu/qemu_command.c:2055 +#: src/qemu/qemu_command.c:2164 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2190 +#: src/qemu/qemu_command.c:2300 msgid "No more available PCI slots" msgstr "আৰু উপলব্ধ PCI স্লট নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:2283 +#: src/qemu/qemu_command.c:2393 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:2303 +#: src/qemu/qemu_command.c:2413 msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "PIIX3 USB নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.2 থাকিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2357 +#: src/qemu/qemu_command.c:2467 msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:2370 +#: src/qemu/qemu_command.c:2480 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:2439 +#: src/qemu/qemu_command.c:2552 msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2503 +#: src/qemu/qemu_command.c:2640 msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:2516 +#: src/qemu/qemu_command.c:2653 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2772 +#: src/qemu/qemu_command.c:2909 msgid "virtio only support device address type 'PCI'" msgstr "virtio এ কেৱল ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ 'PCI' সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:2827 src/qemu/qemu_command.c:5199 +#: src/qemu/qemu_command.c:2964 src/qemu/qemu_command.c:5403 msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" msgstr "অ-প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ 'qxl' ৰ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2890 +#: src/qemu/qemu_command.c:3027 #, c-format msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " @@ -13217,55 +13328,55 @@ msgstr "" "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " "কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2901 +#: src/qemu/qemu_command.c:3038 #, c-format msgid "" "Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2911 +#: src/qemu/qemu_command.c:3048 msgid "" "Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:2917 +#: src/qemu/qemu_command.c:3054 msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2936 +#: src/qemu/qemu_command.c:3073 msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে একাধিক PCI বাচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2983 +#: src/qemu/qemu_command.c:3120 msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:2988 +#: src/qemu/qemu_command.c:3125 msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত rombar আৰু romfile সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3027 +#: src/qemu/qemu_command.c:3164 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3061 +#: src/qemu/qemu_command.c:3198 #, c-format msgid "%s no secret matches uuid '%s'" msgstr "%s গোপনে uuid '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3065 +#: src/qemu/qemu_command.c:3202 #, c-format msgid "%s no secret matches usage value '%s'" msgstr "%s এ গোপন ব্যৱহাৰ মান '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3076 +#: src/qemu/qemu_command.c:3213 #, c-format msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" msgstr "" "uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:3081 +#: src/qemu/qemu_command.c:3218 #, c-format msgid "" "could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" @@ -13273,544 +13384,558 @@ msgstr "" "ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব " "পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:3116 +#: src/qemu/qemu_command.c:3253 #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:3307 +#: src/qemu/qemu_command.c:3443 #, c-format msgid "Invalid transport/scheme '%s'" msgstr "অবৈধ পৰিবহন/আঁচনি '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3317 +#: src/qemu/qemu_command.c:3453 #, c-format msgid "Invalid %s transport type '%s'" msgstr "অবৈধ %s পৰিবহন ধৰণ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3339 +#: src/qemu/qemu_command.c:3475 #, c-format msgid "Invalid query parameter '%s'" msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন প্ৰাচল '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3405 +#: src/qemu/qemu_command.c:3541 #, c-format msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" msgstr "iSCSI ডিস্কৰ বাবে অবৈধ নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3444 +#: src/qemu/qemu_command.c:3580 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:3500 +#: src/qemu/qemu_command.c:3636 #, c-format msgid "%s accepts only one host" msgstr "%s এ কেৱল এটা হস্ট গ্ৰহণ কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:3585 +#: src/qemu/qemu_command.c:3721 msgid "nbd accepts only one host" msgstr "nbd এ কেৱল এটা হস্ট গ্ৰহণ কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:3610 +#: src/qemu/qemu_command.c:3746 msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:3618 +#: src/qemu/qemu_command.c:3754 #, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:3639 src/qemu/qemu_command.c:3798 -#: src/qemu/qemu_command.c:8284 +#: src/qemu/qemu_command.c:3775 src/qemu/qemu_command.c:3936 +#: src/qemu/qemu_command.c:8507 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3650 +#: src/qemu/qemu_command.c:3786 msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:3705 src/qemu/qemu_command.c:4097 -#: src/qemu/qemu_command.c:8269 src/uml/uml_conf.c:408 +#: src/qemu/qemu_command.c:3841 src/qemu/qemu_command.c:4253 +#: src/qemu/qemu_command.c:8492 src/uml/uml_conf.c:408 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3713 +#: src/qemu/qemu_command.c:3849 msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:3722 +#: src/qemu/qemu_command.c:3858 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_command.c:3732 +#: src/qemu/qemu_command.c:3868 msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:3738 src/qemu/qemu_command.c:3754 +#: src/qemu/qemu_command.c:3874 src/qemu/qemu_command.c:3890 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "অকল ১ %s নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_command.c:3748 +#: src/qemu/qemu_command.c:3884 msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:3760 +#: src/qemu/qemu_command.c:3896 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "অকল ১ %s বাচ সমৰ্থিত হ'বস" -#: src/qemu/qemu_command.c:3765 +#: src/qemu/qemu_command.c:3901 msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:3792 src/qemu/qemu_command.c:8278 +#: src/qemu/qemu_command.c:3930 src/qemu/qemu_command.c:8501 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক" -#: src/qemu/qemu_command.c:3863 src/qemu/qemu_command.c:8238 +#: src/qemu/qemu_command.c:4019 src/qemu/qemu_command.c:8461 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:3911 src/xenxs/xen_sxpr.c:1828 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1236 +#: src/qemu/qemu_command.c:4067 src/xenxs/xen_sxpr.c:1829 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1238 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3950 +#: src/qemu/qemu_command.c:4106 msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় " -#: src/qemu/qemu_command.c:3956 +#: src/qemu/qemu_command.c:4112 msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3975 +#: src/qemu/qemu_command.c:4131 msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3986 +#: src/qemu/qemu_command.c:4142 msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4022 +#: src/qemu/qemu_command.c:4178 msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4037 src/qemu/qemu_driver.c:14753 +#: src/qemu/qemu_command.c:4193 src/qemu/qemu_driver.c:14750 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4105 +#: src/qemu/qemu_command.c:4261 msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn" -#: src/qemu/qemu_command.c:4113 +#: src/qemu/qemu_command.c:4269 msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4124 +#: src/qemu/qemu_command.c:4280 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " -#: src/qemu/qemu_command.c:4131 +#: src/qemu/qemu_command.c:4287 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4137 +#: src/qemu/qemu_command.c:4293 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4142 +#: src/qemu/qemu_command.c:4298 msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4147 +#: src/qemu/qemu_command.c:4303 msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4152 +#: src/qemu/qemu_command.c:4308 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4162 src/qemu/qemu_command.c:4293 +#: src/qemu/qemu_command.c:4318 src/qemu/qemu_command.c:4449 msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4169 +#: src/qemu/qemu_command.c:4325 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4191 +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4200 +#: src/qemu/qemu_command.c:4356 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4211 +#: src/qemu/qemu_command.c:4367 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4225 +#: src/qemu/qemu_command.c:4381 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4251 +#: src/qemu/qemu_command.c:4407 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4259 +#: src/qemu/qemu_command.c:4415 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4288 +#: src/qemu/qemu_command.c:4444 msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4361 +#: src/qemu/qemu_command.c:4512 +msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" +msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4524 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4412 +#: src/qemu/qemu_command.c:4562 +msgid "" +"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" +msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4591 msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "কেৱল মাউন্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4418 +#: src/qemu/qemu_command.c:4597 msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4437 +#: src/qemu/qemu_command.c:4616 msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4447 +#: src/qemu/qemu_command.c:4626 msgid "filesystem writeout not supported" msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4460 +#: src/qemu/qemu_command.c:4639 msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4488 +#: src/qemu/qemu_command.c:4667 msgid "can only passthrough directories" msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:4563 src/qemu/qemu_command.c:5165 +#: src/qemu/qemu_command.c:4742 src/qemu/qemu_command.c:5369 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4594 +#: src/qemu/qemu_command.c:4773 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:4677 +#: src/qemu/qemu_command.c:4862 msgid "PCI bridge index should be > 0" msgstr "PCI ব্ৰিজ সূচী > 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4686 +#: src/qemu/qemu_command.c:4871 msgid "" "The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " "QEMU binary" msgstr "" "dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) নিয়ন্ত্ৰক এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4692 +#: src/qemu/qemu_command.c:4877 msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" msgstr "dmi-to-pci-bridge সূচী > 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4700 +#: src/qemu/qemu_command.c:4885 msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" msgstr "pci-root/pcie-root ৰ বাবে ভুল ফলন কল কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4709 +#: src/qemu/qemu_command.c:4894 #, c-format msgid "Unknown controller type: %s" msgstr "অজ্ঞাত নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4795 +#: src/qemu/qemu_command.c:4982 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "অপৰিচিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প" -#: src/qemu/qemu_command.c:4800 +#: src/qemu/qemu_command.c:4987 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4859 src/xenxs/xen_sxpr.c:1878 +#: src/qemu/qemu_command.c:5046 src/xenxs/xen_sxpr.c:1879 #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4985 src/qemu/qemu_command.c:8964 +#: src/qemu/qemu_command.c:5172 src/qemu/qemu_command.c:9186 msgid "missing watchdog model" msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:5022 +#: src/qemu/qemu_command.c:5212 #, c-format msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:5054 +#: src/qemu/qemu_command.c:5244 msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5107 src/qemu/qemu_command.c:8926 +#: src/qemu/qemu_command.c:5297 src/qemu/qemu_command.c:9147 msgid "invalid sound model" msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5192 src/qemu/qemu_command.c:8761 +#: src/qemu/qemu_command.c:5316 +msgid "" +"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5396 src/qemu/qemu_command.c:8983 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "QEMU ৰ সৈতে %s ধৰণৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5205 src/qemu/qemu_command.c:8823 -#: src/qemu/qemu_command.c:8852 +#: src/qemu/qemu_command.c:5409 src/qemu/qemu_command.c:9045 +#: src/qemu/qemu_command.c:9074 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "বৰ্তমানে অকল এটা ভিডিও কাৰ্ড সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5217 src/qemu/qemu_command.c:8778 +#: src/qemu/qemu_command.c:5421 src/qemu/qemu_command.c:9000 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5223 src/qemu/qemu_command.c:8784 +#: src/qemu/qemu_command.c:5427 src/qemu/qemu_command.c:9006 #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5267 +#: src/qemu/qemu_command.c:5471 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5339 +#: src/qemu/qemu_command.c:5543 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5346 +#: src/qemu/qemu_command.c:5550 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5358 +#: src/qemu/qemu_command.c:5562 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5396 +#: src/qemu/qemu_command.c:5600 msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5429 src/qemu/qemu_command.c:5511 +#: src/qemu/qemu_command.c:5633 src/qemu/qemu_command.c:5715 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:5468 +#: src/qemu/qemu_command.c:5672 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5475 +#: src/qemu/qemu_command.c:5679 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5504 +#: src/qemu/qemu_command.c:5708 msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" msgstr "QEMU এ সন্ধানহিন USB ডিভাইচসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:5546 +#: src/qemu/qemu_command.c:5750 msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" msgstr "এই qemu এ -drive ৰ বাবে 'readonly' সমৰ্থন নকৰে " -#: src/qemu/qemu_command.c:5582 +#: src/qemu/qemu_command.c:5786 msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" msgstr "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব " -#: src/qemu/qemu_command.c:5589 +#: src/qemu/qemu_command.c:5793 msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" msgstr "" "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব নালাগিব " -#: src/qemu/qemu_command.c:5713 +#: src/qemu/qemu_command.c:5917 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5850 +#: src/qemu/qemu_command.c:6054 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:5862 +#: src/qemu/qemu_command.c:6066 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে" -#: src/qemu/qemu_command.c:5879 +#: src/qemu/qemu_command.c:6083 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5923 +#: src/qemu/qemu_command.c:6127 msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:5954 +#: src/qemu/qemu_command.c:6158 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:5971 +#: src/qemu/qemu_command.c:6175 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6012 +#: src/qemu/qemu_command.c:6216 #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6087 +#: src/qemu/qemu_command.c:6294 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6107 +#: src/qemu/qemu_command.c:6314 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6232 +#: src/qemu/qemu_command.c:6439 #, c-format msgid "unsupported clock basis '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6253 src/qemu/qemu_command.c:7689 +#: src/qemu/qemu_command.c:6460 src/qemu/qemu_command.c:7906 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6267 +#: src/qemu/qemu_command.c:6474 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6291 +#: src/qemu/qemu_command.c:6498 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6358 +#: src/qemu/qemu_command.c:6564 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "CPU ধাৰ্য্যকৰণ হাইপাৰভাইজৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6375 +#: src/qemu/qemu_command.c:6581 #, c-format msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" msgstr "অতিথি আৰু হস্ট CPU সংগত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6379 +#: src/qemu/qemu_command.c:6585 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "গেস্ট CPU আৰু হোস্ট CPU সুসংগত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6401 +#: src/qemu/qemu_command.c:6610 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা CPU অৱস্থা '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6407 +#: src/qemu/qemu_command.c:6616 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" msgstr "CPU অৱস্থা '%s' কেৱল kvm ৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:6566 +#: src/qemu/qemu_command.c:6775 msgid "the QEMU binary does not support kqemu" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6579 +#: src/qemu/qemu_command.c:6788 msgid "the QEMU binary does not support kvm" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6590 +#: src/qemu/qemu_command.c:6799 #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6628 src/qemu/qemu_command.c:6663 +#: src/qemu/qemu_command.c:6837 src/qemu/qemu_command.c:6872 msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6635 src/qemu/qemu_command.c:6678 +#: src/qemu/qemu_command.c:6844 src/qemu/qemu_command.c:6887 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6722 +#: src/qemu/qemu_command.c:6931 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সৰ্বাধিকতকে কম vcpu গণনা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6759 +#: src/qemu/qemu_command.c:6969 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6801 +#: src/qemu/qemu_command.c:7010 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6826 src/qemu/qemu_command.c:6980 +#: src/qemu/qemu_command.c:7035 src/qemu/qemu_command.c:7189 msgid "network-based listen not possible, network driver not present" msgstr "নেটৱাৰ্ক-ভিত্তিয় শুনা সম্ভব নহয়, নেটৱাৰ্ক ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6832 src/qemu/qemu_command.c:6986 +#: src/qemu/qemu_command.c:7041 src/qemu/qemu_command.c:7195 #, c-format msgid "listen network '%s' had no usable address" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' শুনাৰ কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য ঠিকনা নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:6867 +#: src/qemu/qemu_command.c:7076 msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6877 +#: src/qemu/qemu_command.c:7086 msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6949 +#: src/qemu/qemu_command.c:7158 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6959 +#: src/qemu/qemu_command.c:7168 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" -#: src/qemu/qemu_command.c:7046 +#: src/qemu/qemu_command.c:7255 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" msgstr "" "spice সুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7057 +#: src/qemu/qemu_command.c:7266 msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " "provided" msgstr "" "spice অসুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7070 +#: src/qemu/qemu_command.c:7279 msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " "provided" msgstr "" "spice defaultMode সুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7079 +#: src/qemu/qemu_command.c:7288 msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " "provided" @@ -13818,223 +13943,223 @@ msgstr "" "spice defaultMode অসুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা " "নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7148 +#: src/qemu/qemu_command.c:7357 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7184 +#: src/qemu/qemu_command.c:7393 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7229 src/qemu/qemu_hotplug.c:850 +#: src/qemu/qemu_command.c:7438 src/qemu/qemu_hotplug.c:850 #, c-format msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" msgstr "বহুশাৰী নেটৱাৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:7493 +#: src/qemu/qemu_command.c:7704 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7498 +#: src/qemu/qemu_command.c:7709 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "এমিনিস্ট্ৰেটৰৰ বিন্যাস দ্বাৰা hugepages নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7503 +#: src/qemu/qemu_command.c:7714 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7513 +#: src/qemu/qemu_command.c:7724 msgid "memory locking not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7547 +#: src/qemu/qemu_command.c:7758 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7560 +#: src/qemu/qemu_command.c:7771 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7578 +#: src/qemu/qemu_command.c:7789 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7624 src/qemu/qemu_hotplug.c:1364 +#: src/qemu/qemu_command.c:7841 src/qemu/qemu_hotplug.c:1364 msgid "qemu does not support -device" msgstr "qemu এ -device সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7629 +#: src/qemu/qemu_command.c:7846 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7634 +#: src/qemu/qemu_command.c:7851 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:7705 +#: src/qemu/qemu_command.c:7922 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7729 src/qemu/qemu_command.c:7740 +#: src/qemu/qemu_command.c:7946 src/qemu/qemu_command.c:7957 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7764 src/qemu/qemu_command.c:7773 +#: src/qemu/qemu_command.c:7981 src/qemu/qemu_command.c:7990 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7795 +#: src/qemu/qemu_command.c:8012 msgid "pit timer is not supported" msgstr "pit টাইমাৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7829 +#: src/qemu/qemu_command.c:8046 msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7840 +#: src/qemu/qemu_command.c:8057 msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7862 +#: src/qemu/qemu_command.c:8079 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7920 +#: src/qemu/qemu_command.c:8137 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7960 +#: src/qemu/qemu_command.c:8182 msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7991 +#: src/qemu/qemu_command.c:8213 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7998 +#: src/qemu/qemu_command.c:8220 #, c-format msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8004 +#: src/qemu/qemu_command.c:8226 msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8021 src/qemu/qemu_hotplug.c:691 +#: src/qemu/qemu_command.c:8243 src/qemu/qemu_hotplug.c:691 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" -#: src/qemu/qemu_command.c:8053 +#: src/qemu/qemu_command.c:8275 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8077 +#: src/qemu/qemu_command.c:8299 msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8149 src/qemu/qemu_command.c:8249 +#: src/qemu/qemu_command.c:8371 src/qemu/qemu_command.c:8472 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8296 +#: src/qemu/qemu_command.c:8519 msgid "network disks are only supported with -drive" msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিস্কসমূহ কেৱল -drive ৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:8334 +#: src/qemu/qemu_command.c:8557 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8390 +#: src/qemu/qemu_command.c:8612 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:8401 src/qemu/qemu_command.c:8413 +#: src/qemu/qemu_command.c:8623 src/qemu/qemu_command.c:8635 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:8423 +#: src/qemu/qemu_command.c:8645 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8434 +#: src/qemu/qemu_command.c:8656 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8449 +#: src/qemu/qemu_command.c:8671 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:8553 +#: src/qemu/qemu_command.c:8774 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "guestfwd ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev আৰু -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:8574 src/qemu/qemu_command.c:8634 +#: src/qemu/qemu_command.c:8795 src/qemu/qemu_command.c:8855 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "virio চেনেলৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:8610 +#: src/qemu/qemu_command.c:8831 msgid "sclp console requires QEMU to support -device" msgstr "sclp কনচৌলৰ -device সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:8615 +#: src/qemu/qemu_command.c:8836 msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" msgstr "sclp কনচৌলৰ s390-sclp সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:8655 +#: src/qemu/qemu_command.c:8876 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8711 +#: src/qemu/qemu_command.c:8932 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:8716 +#: src/qemu/qemu_command.c:8937 msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:8754 +#: src/qemu/qemu_command.c:8976 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "এই QEMU এ QXL গ্ৰাফিক্স এডাপ্টাৰসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:8808 +#: src/qemu/qemu_command.c:9030 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "ভিডিঅ ধৰণ %s কেৱল প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ড হিচাপে বৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:8845 +#: src/qemu/qemu_command.c:9067 #, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে ভিডিঅ' ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8933 +#: src/qemu/qemu_command.c:9155 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত hda সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:8980 +#: src/qemu/qemu_command.c:9202 msgid "invalid watchdog action" msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9023 +#: src/qemu/qemu_command.c:9245 msgid "" "booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" "ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:9032 +#: src/qemu/qemu_command.c:9254 msgid "" "booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " "version of qemu" @@ -14042,407 +14167,412 @@ msgstr "" "VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত " "নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9039 +#: src/qemu/qemu_command.c:9261 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9048 +#: src/qemu/qemu_command.c:9270 msgid "" "booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9055 +#: src/qemu/qemu_command.c:9277 msgid "" "booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9089 src/qemu/qemu_hotplug.c:1151 +#: src/qemu/qemu_command.c:9311 src/qemu/qemu_hotplug.c:1151 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9130 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +#: src/qemu/qemu_command.c:9352 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9156 src/qemu/qemu_hotplug.c:1480 +#: src/qemu/qemu_command.c:9378 src/qemu/qemu_hotplug.c:1480 msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9170 +#: src/qemu/qemu_command.c:9392 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:9187 +#: src/qemu/qemu_command.c:9409 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:9194 +#: src/qemu/qemu_command.c:9416 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে EXEC প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9202 +#: src/qemu/qemu_command.c:9424 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে FD প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9211 +#: src/qemu/qemu_command.c:9433 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে UNIX প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9218 +#: src/qemu/qemu_command.c:9440 msgid "unknown migration protocol" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" -#: src/qemu/qemu_command.c:9237 +#: src/qemu/qemu_command.c:9459 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9270 +#: src/qemu/qemu_command.c:9492 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9285 +#: src/qemu/qemu_command.c:9507 msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:9311 +#: src/qemu/qemu_command.c:9533 msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:9374 +#: src/qemu/qemu_command.c:9596 msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" msgstr "usb-serial এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9697 +#: src/qemu/qemu_command.c:9914 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" -#: src/qemu/qemu_command.c:9846 src/qemu/qemu_command.c:11124 +#: src/qemu/qemu_command.c:10069 src/qemu/qemu_command.c:11363 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "sheepdog ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:9919 +#: src/qemu/qemu_command.c:10143 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:9925 +#: src/qemu/qemu_command.c:10149 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:9931 +#: src/qemu/qemu_command.c:10155 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ ইউনিট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:9940 +#: src/qemu/qemu_command.c:10164 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:9948 +#: src/qemu/qemu_command.c:10173 #, c-format msgid "cannot parse cylinders value'%s'" msgstr "চিলিণ্ডাৰসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:9957 +#: src/qemu/qemu_command.c:10183 #, c-format msgid "cannot parse heads value'%s'" msgstr "হেডসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:9966 +#: src/qemu/qemu_command.c:10193 #, c-format msgid "cannot parse sectors value'%s'" msgstr "অংশসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:9977 +#: src/qemu/qemu_command.c:10205 #, c-format msgid "cannot parse translation value'%s'" msgstr "লেন দেন মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:9990 +#: src/qemu/qemu_command.c:10219 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হৰুৱা ফাইলৰ স্থিতিমাপ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10001 +#: src/qemu/qemu_command.c:10230 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ '%s' ত ইন্ডেক্স/ইউনিট/বাচ স্থিতিমাপ অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:10045 +#: src/qemu/qemu_command.c:10275 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10086 +#: src/qemu/qemu_command.c:10316 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10098 +#: src/qemu/qemu_command.c:10328 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10153 +#: src/qemu/qemu_command.c:10385 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10183 +#: src/qemu/qemu_command.c:10415 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10231 +#: src/qemu/qemu_command.c:10465 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "'%s' f sndbuf আকাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10270 +#: src/qemu/qemu_command.c:10504 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10277 +#: src/qemu/qemu_command.c:10511 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10283 +#: src/qemu/qemu_command.c:10517 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10289 +#: src/qemu/qemu_command.c:10523 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10323 +#: src/qemu/qemu_command.c:10557 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "USB ডিভাইচৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10331 +#: src/qemu/qemu_command.c:10565 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10337 +#: src/qemu/qemu_command.c:10571 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "USB ডিভাইচ উৎপাদন '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10343 +#: src/qemu/qemu_command.c:10577 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "USB ডিভাইচ বাচ '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10349 +#: src/qemu/qemu_command.c:10583 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "USB ডিভাইচ ঠিকনা '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10441 +#: src/qemu/qemu_command.c:10675 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10467 +#: src/qemu/qemu_command.c:10701 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:10561 +#: src/qemu/qemu_command.c:10777 +#, c-format +msgid "%s platform doesn't support CPU features'" +msgstr "%s প্লেটফৰ্মে CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10803 msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10602 +#: src/qemu/qemu_command.c:10844 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10612 +#: src/qemu/qemu_command.c:10854 #, c-format msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" msgstr "HyperV বৈশিষ্ট্য '%s' ত এটা মান থাকিব নালাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:10623 +#: src/qemu/qemu_command.c:10865 msgid "missing HyperV spinlock retry count" msgstr "সন্ধানহিন HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:10629 +#: src/qemu/qemu_command.c:10871 msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" msgstr "HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10674 +#: src/qemu/qemu_command.c:10916 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "CPU ৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10748 +#: src/qemu/qemu_command.c:10989 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10810 +#: src/qemu/qemu_command.c:11052 msgid "no emulator path found" msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" -#: src/qemu/qemu_command.c:10823 +#: src/qemu/qemu_command.c:11065 msgid "failed to generate uuid" msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:10875 +#: src/qemu/qemu_command.c:11114 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হৰুৱা মান" -#: src/qemu/qemu_command.c:10935 +#: src/qemu/qemu_command.c:11174 #, c-format msgid "missing VNC port number in '%s'" msgstr "'%s' f সন্ধানহিন VNC পোৰ্ট সংখ্যা" -#: src/qemu/qemu_command.c:10943 +#: src/qemu/qemu_command.c:11182 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:10981 +#: src/qemu/qemu_command.c:11220 #, c-format msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" msgstr "VNC WebSocket পোৰ্ট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11013 +#: src/qemu/qemu_command.c:11252 msgid "missing vnc sharing policy" msgstr "সন্ধানহিন vnc অংশীদাৰী নীতি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11038 +#: src/qemu/qemu_command.c:11277 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "মেমৰিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11050 +#: src/qemu/qemu_command.c:11289 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11153 +#: src/qemu/qemu_command.c:11392 #, c-format msgid "Cannot assign address for device name '%s'" msgstr "ডিভাইচ নাম '%s' ৰ বাবে ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11217 +#: src/qemu/qemu_command.c:11456 msgid "cannot parse reboot-timeout value" msgstr "reboot-timeout man বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11462 +#: src/qemu/qemu_command.c:11710 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও এডাপ্টাৰ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11518 +#: src/qemu/qemu_command.c:11769 #, c-format msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" msgstr "disable_s3 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11535 +#: src/qemu/qemu_command.c:11786 #, c-format msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" msgstr "disable_s4 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11554 +#: src/qemu/qemu_command.c:11805 #, c-format msgid "cannot parse nvram's address '%s'" msgstr "nvram ৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11587 +#: src/qemu/qemu_command.c:11838 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "CEPH_ARGS ক এটা rbd ডিস্ক নহোৱাকৈ সংহতি কৰা হৈছিল" -#: src/qemu/qemu_command.c:11594 +#: src/qemu/qemu_command.c:11845 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:11630 +#: src/qemu/qemu_command.c:11881 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS '%s' ত কোনো rbd হস্ট পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:11846 +#: src/qemu/qemu_command.c:12086 #, c-format msgid "Unable to resolve %s for pid %u" msgstr "%s সমাধান কৰিবলে অক্ষম pid %u" -#: src/qemu/qemu_conf.c:218 +#: src/qemu/qemu_conf.c:236 msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" msgstr "hugetlbfs মাউন্ট-পয়েন্ট অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:351 +#: src/qemu/qemu_conf.c:370 msgid "security_driver must be a list of strings" msgstr "security_driver স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_conf.c:391 +#: src/qemu/qemu_conf.c:410 #, c-format msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_conf.c:401 +#: src/qemu/qemu_conf.c:420 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_conf.c:409 +#: src/qemu/qemu_conf.c:428 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_conf.c:420 +#: src/qemu/qemu_conf.c:439 #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_conf.c:430 +#: src/qemu/qemu_conf.c:449 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_conf.c:438 +#: src/qemu/qemu_conf.c:457 #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" "%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_conf.c:466 +#: src/qemu/qemu_conf.c:485 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" msgstr "cgroup_controller ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হোৱাৰ আৱশ্যকহোৱাৰ আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_conf.c:473 +#: src/qemu/qemu_conf.c:492 #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:493 +#: src/qemu/qemu_conf.c:512 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হোৱাৰ আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_conf.c:659 +#: src/qemu/qemu_conf.c:678 #, c-format msgid "Unable to get minor number of device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_conf.c:755 +#: src/qemu/qemu_conf.c:774 #, c-format msgid "" "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" @@ -14450,12 +14580,12 @@ msgstr "" "অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ " "কৰে" -#: src/qemu/qemu_conf.c:761 +#: src/qemu/qemu_conf.c:780 #, c-format msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" msgstr "অংশীদাৰী ডিস্ক '%s' ৰ sgio এ অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে" -#: src/qemu/qemu_conf.c:766 +#: src/qemu/qemu_conf.c:785 #, c-format msgid "" "sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " @@ -14463,7 +14593,7 @@ msgid "" msgstr "" "অংশীদাৰী কৰা scsi হস্ট ডিভাইচ '%s-%d-%d-%d' ৰ sgio অন্য ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1138 src/storage/storage_backend_fs.c:273 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1157 src/storage/storage_backend_fs.c:273 #: src/storage/storage_backend_fs.c:363 src/storage/storage_backend_fs.c:459 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:59 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:580 @@ -14472,20 +14602,20 @@ msgstr "" msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1163 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1182 #, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1271 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1290 msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1290 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1309 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "কেৱল সংৰক্ষণ পুলৰ ধৰণ iscsi ৰ সৈতে ডিস্ক উৎস অৱস্থা বৈধ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1321 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1340 msgid "Using network volume as disk source is not supported" msgstr "নেটৱাৰ্ক ভলিউমক ডিস্ক উৎস হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" @@ -14538,103 +14668,108 @@ msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:569 +#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:184 #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:590 +#: src/qemu/qemu_domain.c:577 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_domain.c:616 +#: src/qemu/qemu_domain.c:603 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_domain.c:621 +#: src/qemu/qemu_domain.c:608 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "ৰিক্ত পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_domain.c:626 +#: src/qemu/qemu_domain.c:613 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_domain.c:631 +#: src/qemu/qemu_domain.c:618 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1068 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1083 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1072 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1087 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1076 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1091 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1117 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1132 #, c-format msgid "unexpected async job %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1209 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1224 msgid "domain is no longer running" msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1402 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1417 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1670 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1680 src/uml/uml_driver.c:1070 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1685 #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1677 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1692 #, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1734 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1749 #, c-format msgid "unable to seek to end of log for %s" msgstr "%s ৰ বাবে লগৰ শেষ লৈকে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1738 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1753 #, c-format msgid "unable to seek to %lld from start for %s" msgstr "আৰম্ভণিৰ পৰা %lld সন্ধান কৰিবলে অক্ষম %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1766 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1781 #, c-format msgid "Unable to write to domain logfile %s" msgstr "ডমেইন লগফাইল %s লে লিখিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1789 src/storage/storage_backend.c:947 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1217 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1804 src/storage/storage_backend.c:947 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1216 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kvm-img বা qemu-img সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1814 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1829 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1874 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1889 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2099 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2114 #, c-format msgid "no source device %s" msgstr "কোনো উৎস ডিভাইচ %s নাই" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2268 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2283 #, c-format msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." msgstr "ছবি '%s' ৰ বেকিং ফাইল '%s' নাই" @@ -14683,11 +14818,26 @@ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্ন msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" +#: src/qemu/qemu_driver.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:625 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + #: src/qemu/qemu_driver.c:630 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "কেশ্বে পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +#: src/qemu/qemu_driver.c:635 src/qemu/qemu_driver.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + #: src/qemu/qemu_driver.c:645 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" @@ -14727,32 +14877,32 @@ msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%s ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1057 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1062 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1064 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1071 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1073 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1078 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1080 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1163 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:562 -#: src/util/virfile.c:622 src/util/virnetdevtap.c:345 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1165 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 +#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1343 src/uml/uml_driver.c:1635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1345 src/uml/uml_driver.c:1635 #: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1258 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1582 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1688 src/vbox/vbox_tmpl.c:1746 @@ -14762,49 +14912,49 @@ msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "no domain with matching id %d" msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1704 src/qemu/qemu_driver.c:1765 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1709 src/qemu/qemu_driver.c:1770 msgid "domain is pmsuspended" msgstr "ডমেইন pmsuspended" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1773 src/qemu/qemu_migration.c:2705 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4426 src/qemu/qemu_process.c:587 -#: src/qemu/qemu_process.c:3994 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1778 src/qemu/qemu_migration.c:2712 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4433 src/qemu/qemu_process.c:587 +#: src/qemu/qemu_process.c:4019 msgid "resume operation failed" msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1836 src/qemu/qemu_driver.c:1942 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4167 src/qemu/qemu_driver.c:4897 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11452 src/qemu/qemu_driver.c:11479 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15520 src/qemu/qemu_driver.c:15653 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15731 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1841 src/qemu/qemu_driver.c:1947 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4169 src/qemu/qemu_driver.c:4899 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11444 src/qemu/qemu_driver.c:11471 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15419 src/qemu/qemu_driver.c:15552 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15630 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1948 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4174 src/qemu/qemu_driver.c:4904 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11458 src/qemu/qemu_driver.c:11486 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15527 src/qemu/qemu_driver.c:15660 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1852 src/qemu/qemu_driver.c:1953 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/qemu/qemu_driver.c:4906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11450 src/qemu/qemu_driver.c:11478 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15426 src/qemu/qemu_driver.c:15559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15624 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপীত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1915 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1920 msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" msgstr "acpi শক্তি বুটাম আৰু অতিথি সহায়কৰ বাবে ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1956 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1961 msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "JSON মনিটৰৰ অবিহনে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2221 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2225 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2258 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" @@ -14812,239 +14962,239 @@ msgstr "" "বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন " "কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2336 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2340 msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2431 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2433 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি কি'ক'ড %u ক'ডছেট %s rfb কি'ক'ডলে " -#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/uml/uml_driver.c:1876 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2495 src/uml/uml_driver.c:1876 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2695 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2697 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2703 src/qemu/qemu_driver.c:5556 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2705 src/qemu/qemu_driver.c:5577 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "'%s' লৈ xml লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2727 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2729 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2843 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2845 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2845 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2847 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2863 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2865 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2864 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2866 #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2885 src/storage/storage_backend.c:397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2887 src/storage/storage_backend.c:397 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2886 src/util/virfile.c:1187 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2888 src/util/virfile.c:1263 #: src/util/virstoragefile.c:977 src/util/virstoragefile.c:1036 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2951 src/qemu/qemu_driver.c:3406 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5149 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3408 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5151 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2997 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%s লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:3530 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11658 src/qemu/qemu_driver.c:12155 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13183 src/qemu/qemu_driver.c:13235 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13899 src/qemu/qemu_hotplug.c:449 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:979 src/qemu/qemu_migration.c:3194 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3512 src/qemu/qemu_migration.c:3942 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4346 src/qemu/qemu_process.c:562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3058 src/qemu/qemu_driver.c:3532 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11650 src/qemu/qemu_driver.c:12147 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13181 src/qemu/qemu_driver.c:13233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13902 src/qemu/qemu_hotplug.c:449 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:979 src/qemu/qemu_migration.c:3201 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3519 src/qemu/qemu_migration.c:3949 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4353 src/qemu/qemu_process.c:562 #: src/qemu/qemu_process.c:575 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3089 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3091 msgid "failed to get domain xml" msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3176 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3178 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "বিন্যাস ফাইলত ইমেজ সংৰক্ষণৰ অবৈধ বিন্যাস চিহ্নিত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "সংৰূপ ফাইলত ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3348 #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3368 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3370 msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3436 #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3469 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "সংৰূপ ফাইলত অবৈধ ডাম্প ছবি বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, raw ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3475 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" msgstr "" "সংৰূপ ফাইলত ডাম্প ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়, raw ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3572 msgid "resuming after dump failed" msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3630 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:9667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3639 src/qemu/qemu_driver.c:9647 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:9132 #, c-format msgid "mkostemp(\"%s\") failed" msgstr "mkostemp(\"%s\") ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3658 src/vbox/vbox_tmpl.c:9189 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3660 src/vbox/vbox_tmpl.c:9189 msgid "unable to open stream" msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3779 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3717 src/qemu/qemu_driver.c:3781 msgid "Dump failed" msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3723 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3725 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3974 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" msgstr "qemu এ vCPUs ক সঠিকভাৱে আনপ্লাগ কৰা নাছিল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3982 src/qemu/qemu_process.c:1873 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3984 src/qemu/qemu_process.c:1897 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" "QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid ৰ সংখ্যা সঠিক নহয়। %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4002 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4004 #, c-format msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" msgstr "cgroup লৈ vcpu %zu কাৰ্য্য %d যোগ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4033 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4042 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4044 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cpu প্ৰবনতা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4090 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "এই ডোমেইনৰ vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4115 src/test/test_driver.c:2262 -#: src/xen/xen_driver.c:1362 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4117 src/test/test_driver.c:2340 +#: src/xen/xen_driver.c:1371 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4145 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4147 msgid "cannot adjust maximum on running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনত সৰ্বাধিকক ঠিক ঠাক কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4160 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4162 msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" msgstr "অতিথি সহায়কৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক vCPU গণনা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4199 #, c-format msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" msgstr "অতিথি সহায়কৰে cpu %d ৰ অৱস্থা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4288 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4297 src/qemu/qemu_driver.c:4571 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4299 src/qemu/qemu_driver.c:4573 msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4311 src/qemu/qemu_driver.c:4636 -#: src/qemu/qemu_process.c:2037 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4313 src/qemu/qemu_driver.c:4638 +#: src/qemu/qemu_process.c:2061 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4330 src/qemu/qemu_driver.c:4591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4332 src/qemu/qemu_driver.c:4593 msgid "failed to update vcpupin" msgstr "vcpupin আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4341 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4343 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4348 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4350 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4357 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ vcpupin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4382 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4384 msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4398 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4400 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4554 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4556 msgid "" "Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " "placement is 'auto'" @@ -15052,358 +15202,358 @@ msgstr "" "CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন কৰাটো " "অনুমোদিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4606 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4608 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4613 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4615 msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4622 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4624 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4651 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4656 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4658 msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4806 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4808 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4836 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4887 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4889 msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " "domains" msgstr "" "অতিথি সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা vCPU গণনাক কেৱল জীৱন্ত ডমেইনৰ বাবে অনুৰোধ কৰিব পাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5169 src/qemu/qemu_driver.c:5189 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5171 src/qemu/qemu_driver.c:5191 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5176 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5178 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5185 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5187 msgid "save image is incomplete" msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5231 src/qemu/qemu_driver.c:5343 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 src/qemu/qemu_driver.c:5364 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5367 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5388 msgid "failed to resume domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5564 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5550 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5571 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6005 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6076 msgid "domain is already running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6124 src/qemu/qemu_driver.c:12337 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13062 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6145 src/qemu/qemu_driver.c:12329 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13055 msgid "domain has active block copy job" msgstr "ডমেইনৰ সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্য আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6206 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6227 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6287 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6308 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6354 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6375 #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6400 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6414 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6435 #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6552 #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6617 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6612 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6633 msgid "Target already exists" msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6632 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6653 #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6697 src/qemu/qemu_hotplug.c:3492 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6718 src/qemu/qemu_hotplug.c:3492 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6728 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6749 #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6786 src/qemu/qemu_driver.c:6792 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6813 #, c-format msgid "couldn't find matching device with mac address %s" msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো মিল থকা ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6808 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6829 #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7469 #, c-format msgid "unable to parse device weight '%s'" msgstr "ডিভাইচ উজন '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7784 src/qemu/qemu_driver.c:7819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7768 src/qemu/qemu_driver.c:7803 #: src/util/virtypedparam.c:187 src/util/virtypedparam.c:245 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7897 src/qemu/qemu_driver.c:8020 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8312 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7881 src/qemu/qemu_driver.c:8004 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8296 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7913 msgid "memory hard_limit tunable value must be lower than swap_hard_limit" msgstr "মেমৰি hard_limit টিউনেবুল মান swap_hard_limit কে কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7939 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7923 #, c-format msgid "unable to set memory %s tunable" msgstr "মেমৰি %s টিউনেবুল সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8151 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8164 msgid "can't change numa mode for running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে numa অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8187 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8213 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8197 msgid "Failed to format nodeset" msgstr "ন'ডছেট ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8431 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8415 #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8864 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8844 msgid "empty path" msgstr "ৰিক্ত পথ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8852 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8898 src/qemu/qemu_driver.c:8957 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9042 src/test/test_driver.c:2892 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8878 src/qemu/qemu_driver.c:8937 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9022 src/test/test_driver.c:3036 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8964 src/qemu/qemu_driver.c:9049 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8944 src/qemu/qemu_driver.c:9029 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9219 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9199 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9278 src/qemu/qemu_driver.c:9286 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9441 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9258 src/qemu/qemu_driver.c:9266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9421 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "ডিভাইচ %s বিচাৰি পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9546 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9526 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9587 src/qemu/qemu_driver.c:9742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9567 src/qemu/qemu_driver.c:9722 #: src/uml/uml_driver.c:2491 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9594 src/uml/uml_driver.c:2498 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9574 src/uml/uml_driver.c:2498 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "অবৈধ পথ '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9590 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9628 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9671 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9729 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9755 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9735 #, c-format msgid "disk %s does not currently have a source assigned" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বৰ্তমানে কোনো উৎস ধাৰ্য্যত নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9777 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9757 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9789 src/storage/storage_backend.c:1134 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9769 src/storage/storage_backend.c:1134 #: src/storage/storage_backend.c:1162 src/storage/storage_backend.c:1282 #: src/util/virstoragefile.c:777 src/util/virstoragefile.c:927 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9791 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9982 src/qemu/qemu_driver.c:10350 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9963 src/qemu/qemu_driver.c:10339 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10392 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9988 src/qemu/qemu_driver.c:10041 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10086 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9969 src/qemu/qemu_driver.c:10024 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10070 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10034 src/qemu/qemu_driver.c:10247 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10017 src/qemu/qemu_driver.c:10232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10666 src/xen/xen_driver.c:2436 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10658 src/xen/xen_driver.c:2446 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10715 src/xen/xen_driver.c:2470 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10707 src/xen/xen_driver.c:2480 #, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10773 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" msgstr "PCI ডিভাইচ %s এতিয়াও ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10785 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10777 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use" msgstr "PCI ডিভাইচ %s এতিয়াও ব্যৱহৃত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11117 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11109 msgid "no job is active on the domain" msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11113 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" "আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11174 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11166 msgid "domain is not being migrated" msgstr "ডোমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11229 src/qemu/qemu_driver.c:11284 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11221 src/qemu/qemu_driver.c:11276 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11554 #, c-format msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11691 src/qemu/qemu_driver.c:12244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11683 src/qemu/qemu_driver.c:12236 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11718 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11737 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11754 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11746 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " @@ -15412,22 +15562,22 @@ msgstr "" "সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক " "অনুৰোধ কৰিলে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11768 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11760 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11777 src/qemu/qemu_driver.c:14288 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11769 src/qemu/qemu_driver.c:14291 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11782 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11774 #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহিন: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11788 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11780 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " @@ -15436,214 +15586,214 @@ msgstr "" "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ " "নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:11878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11794 src/qemu/qemu_driver.c:11870 msgid "unexpected code path" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11811 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11803 msgid "" "internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" "অভ্যন্তৰীক চেকপইন্টসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11811 msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11829 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11821 msgid "mixing internal and external snapshots is not supported yet" msgstr "অভ্যন্তৰীক আৰু বহিৰ্তম স্নেপশ্বটসমূহৰ মিহলি এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11844 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11836 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12013 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12005 msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" msgstr "জীৱন্ত ডিস্ক স্নেপশ্বট এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12306 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12298 msgid "quiesce requires disk-only" msgstr "quiesce ৰ কেৱল-ডিস্কৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12332 src/qemu/qemu_migration.c:1413 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12324 src/qemu/qemu_migration.c:1410 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12343 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12335 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12360 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12352 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12368 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12360 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12381 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12373 msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইন্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12391 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12383 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "স্নেপশ্বট %s ক তাৰ নিজস্ব উপধায়ক হিচাপে প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12398 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12390 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে উপধায়ক %s পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12397 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12423 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12415 #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12433 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12425 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12437 #, c-format msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12446 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইন্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12611 #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12904 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12896 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13068 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ " "প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13081 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13074 msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটলে উভতি যোৱাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13088 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13081 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13098 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13091 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13432 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13431 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13459 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13458 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13587 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13586 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "pid %u ৰ বাবে কোনো মনিটৰ সংযোগ নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13591 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13780 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13783 #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13787 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13790 #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13803 msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13833 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13836 msgid "No device found for specified path" msgstr "ধাৰ্য্যত পথৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13876 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13879 #, c-format msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13984 msgid "resuming after drive-reopen failed" msgstr "drive-reopen ৰ পিছত অব্যাহত ৰখা ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14015 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14018 msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14022 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে আংশিক খণ্ড টান সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14024 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14027 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ডৰ টানৰ আৰম্ভণিত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14036 src/qemu/qemu_driver.c:14243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14039 src/qemu/qemu_driver.c:14246 #, c-format msgid "disk '%s' already in active block copy job" msgstr "ডিস্ক '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্যত আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14044 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14047 #, c-format msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14251 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14254 msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14260 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14263 msgid "domain is not transient" msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14279 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14282 #, c-format msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বেকিং ফাইল আছে, সেয়েহে raw তৰং কপি সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14293 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14296 #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহিন: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14300 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14303 #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " @@ -15651,127 +15801,110 @@ msgid "" msgstr "" "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14317 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14320 #, c-format msgid "unrecognized format '%s'" msgstr "অপৰিচিত বিন্যাস '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14466 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14467 msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14477 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14478 #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14492 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14493 #, c-format msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে শৃংখলত ওপৰ '%s' পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14498 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14499 #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14507 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14508 #, c-format msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে শৃংখলত ভিত্তি '%s' তল '%s' পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14518 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14519 #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14597 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14609 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14702 #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰট'ল সীমা মান %llu কে কম হ'ব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14739 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14736 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14746 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14743 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14797 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14794 msgid "Write to config file failed" msgstr "config ফাইললে লিখা ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15075 -msgid "QEmu driver does not support modifying <metadata> element" -msgstr "QEmu ড্ৰাইভাৰে <metadata> উপাদান পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15081 src/qemu/qemu_driver.c:15106 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15172 -msgid "unknown metadata type" -msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15101 src/qemu/qemu_driver.c:15166 -msgid "QEMU driver does not support <metadata> element" -msgstr "QEMU ড্ৰাইভাৰে <metadata> উপাদান সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15179 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15207 src/qemu/qemu_driver.c:15221 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15106 src/qemu/qemu_driver.c:15120 msgid "unable to get cpu account" msgstr "cpu একাওন্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15282 src/qemu/qemu_driver.c:15358 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15181 src/qemu/qemu_driver.c:15257 msgid "cpuacct parse error" msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15234 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15435 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15334 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15465 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15364 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15473 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15372 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15496 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15395 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15506 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15405 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15513 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15412 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15584 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15483 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15603 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "মাউন্ট পইন্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" @@ -16192,188 +16325,188 @@ msgstr "গ্ৰাফিক্স পাছৱাৰ্ড কেৱল VNC msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহৰ অৱসান সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:238 +#: src/qemu/qemu_migration.c:235 #, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:245 +#: src/qemu/qemu_migration.c:242 #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:256 +#: src/qemu/qemu_migration.c:253 #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:366 src/util/virnetdevopenvswitch.c:218 +#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:218 #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:405 +#: src/qemu/qemu_migration.c:402 msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:426 +#: src/qemu/qemu_migration.c:423 msgid "Migration graphics data already present" msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:453 +#: src/qemu/qemu_migration.c:450 msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:483 +#: src/qemu/qemu_migration.c:480 msgid "Migration persistent data already present" msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:504 +#: src/qemu/qemu_migration.c:501 msgid "Network migration data already present" msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:683 +#: src/qemu/qemu_migration.c:680 msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:688 src/qemu/qemu_migration.c:1810 +#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1810 #, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:695 +#: src/qemu/qemu_migration.c:692 msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:701 +#: src/qemu/qemu_migration.c:698 msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন tlsPort বৈশিষ্ট্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:707 +#: src/qemu/qemu_migration.c:704 msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন শুনা বৈশিষ্ট্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:736 +#: src/qemu/qemu_migration.c:733 msgid "missing interface information" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:751 +#: src/qemu/qemu_migration.c:748 msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:796 +#: src/qemu/qemu_migration.c:793 msgid "missing name element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন নাম উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:801 +#: src/qemu/qemu_migration.c:798 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:811 +#: src/qemu/qemu_migration.c:808 msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন uuid উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:817 +#: src/qemu/qemu_migration.c:814 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:825 +#: src/qemu/qemu_migration.c:822 msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন হস্টনাম উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:830 src/qemu/qemu_migration.c:847 +#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/qemu/qemu_migration.c:837 +#: src/qemu/qemu_migration.c:834 msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন hostuuid উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:842 +#: src/qemu/qemu_migration.c:839 msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:863 +#: src/qemu/qemu_migration.c:860 msgid "missing feature name" msgstr "সন্ধানহিন বৈশিষ্ট্য নাম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:869 +#: src/qemu/qemu_migration.c:866 #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:877 +#: src/qemu/qemu_migration.c:874 #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:895 +#: src/qemu/qemu_migration.c:892 msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহিন লক ড্ৰাইভাৰ নাম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:907 +#: src/qemu/qemu_migration.c:904 #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d" -#: src/qemu/qemu_migration.c:938 +#: src/qemu/qemu_migration.c:935 #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:969 +#: src/qemu/qemu_migration.c:966 msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1040 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1060 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1067 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1260 src/qemu/qemu_migration.c:1687 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3138 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1257 src/qemu/qemu_migration.c:1687 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3145 msgid "canceled by client" msgstr "ক্লাএন্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1425 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1422 #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1435 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1432 msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1443 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1440 msgid "domain has an active block job" msgstr "ডমেইনৰ এটা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্য আছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1464 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1461 msgid "domain has assigned non-USB host devices" msgstr "ডমেইনৰ ধাৰ্য্যত নন-USB হস্ট ডিভাইচসমূহ আছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1499 msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" msgstr "" "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হব পাৰে যদি ডিস্কসমূহে cache != none ব্যৱহাৰ কৰে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1556 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1553 msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "লক্ষ্য QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকোচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1560 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1557 msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "উৎস QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" @@ -16385,7 +16518,7 @@ msgstr "সক্ৰিয় নহয়" msgid "unexpectedly failed" msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1706 src/qemu/qemu_migration.c:3206 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1706 src/qemu/qemu_migration.c:3213 msgid "migration job" msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য" @@ -16435,7 +16568,7 @@ msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন msgid "domain disappeared" msgstr "ডমেইন নাইকিয়া হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2321 src/qemu/qemu_migration.c:3400 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2321 src/qemu/qemu_migration.c:3407 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" @@ -16447,323 +16580,336 @@ msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2532 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2533 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" "গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2552 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2553 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "KVM/QEMU প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অকল tcp URI সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2567 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2568 #, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2573 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2574 #, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহিন: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2618 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2621 msgid "no domain XML passed" msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2859 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2866 msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2877 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2884 msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2899 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2906 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2943 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2950 msgid "Unable to make pipe" msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2966 msgid "Unable to create migration thread" msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2981 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2988 msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3035 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3042 #, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3094 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3101 #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3214 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3221 msgid "failed to accept connection from qemu" msgstr "qemu ৰ পৰা সংযোগ গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3377 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3384 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" "উৎসস্থলৰ qemu ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো আৰু টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন সমৰ্থন কৰিবলৈ সক্ষম " "নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3891 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3898 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3919 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3926 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4062 src/qemu/qemu_migration.c:4144 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4069 src/qemu/qemu_migration.c:4151 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4211 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4218 msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4222 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4229 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4260 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4267 #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4402 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4409 msgid "can't get vmdef" msgstr "vmdef প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4606 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4613 msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4708 #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4736 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4743 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4738 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4745 #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:279 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:285 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:349 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:384 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:447 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:482 msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:707 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:685 +#, c-format +msgid "" +"early end of file from monitor: possible problem:\n" +"%s" +msgstr "" +"মনিটৰৰ পৰা দ্ৰুত ফাইলৰ সমাপ্তি: সম্ভাব্য সমস্যা:\n" +"%s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:765 msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:852 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:911 msgid "Qemu monitor was closed" msgstr "Qemu মনিটৰ বন্ধ কৰা হৈছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:902 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:961 msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:970 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1029 msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:978 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1037 msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" msgstr "memballoon পথ প্ৰাপ্ত কৰিবলে মেমৰি বেলুন আৰ্হি virtio হ'ব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1014 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1073 msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1057 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1116 msgid "Unable to unescape command" msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1301 src/qemu/qemu_monitor.c:1327 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1347 src/qemu/qemu_monitor.c:1388 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1407 src/qemu/qemu_monitor.c:1427 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1360 src/qemu/qemu_monitor.c:1386 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1406 src/qemu/qemu_monitor.c:1447 #: src/qemu/qemu_monitor.c:1466 src/qemu/qemu_monitor.c:1486 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1507 src/qemu/qemu_monitor.c:1530 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1584 src/qemu/qemu_monitor.c:1638 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1674 src/qemu/qemu_monitor.c:1725 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1771 src/qemu/qemu_monitor.c:1803 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1825 src/qemu/qemu_monitor.c:1844 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1865 src/qemu/qemu_monitor.c:1888 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1911 src/qemu/qemu_monitor.c:1933 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1973 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1993 src/qemu/qemu_monitor.c:2014 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2036 src/qemu/qemu_monitor.c:2056 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2082 src/qemu/qemu_monitor.c:2115 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2145 src/qemu/qemu_monitor.c:2183 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2244 src/qemu/qemu_monitor.c:2267 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2286 src/qemu/qemu_monitor.c:2350 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2371 src/qemu/qemu_monitor.c:2392 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2415 src/qemu/qemu_monitor.c:2438 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2459 src/qemu/qemu_monitor.c:2481 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2503 src/qemu/qemu_monitor.c:2541 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2571 src/qemu/qemu_monitor.c:2612 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 src/qemu/qemu_monitor.c:2691 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2719 src/qemu/qemu_monitor.c:2761 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2782 src/qemu/qemu_monitor.c:2803 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2829 src/qemu/qemu_monitor.c:2850 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2869 src/qemu/qemu_monitor.c:2888 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2911 src/qemu/qemu_monitor.c:2945 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2966 src/qemu/qemu_monitor.c:2985 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3004 src/qemu/qemu_monitor.c:3023 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3049 src/qemu/qemu_monitor.c:3218 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3364 src/qemu/qemu_monitor.c:3390 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3414 src/qemu/qemu_monitor.c:3435 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3487 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3509 src/qemu/qemu_monitor.c:3534 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3557 src/qemu/qemu_monitor.c:3579 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3602 src/qemu/qemu_monitor.c:3623 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3647 src/qemu/qemu_monitor.c:3665 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3687 src/qemu/qemu_monitor.c:3709 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3728 src/qemu/qemu_monitor.c:3750 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3772 src/qemu/qemu_monitor.c:3793 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3813 src/qemu/qemu_monitor.c:3834 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1525 src/qemu/qemu_monitor.c:1545 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1566 src/qemu/qemu_monitor.c:1589 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1643 src/qemu/qemu_monitor.c:1697 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1733 src/qemu/qemu_monitor.c:1784 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1830 src/qemu/qemu_monitor.c:1862 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1884 src/qemu/qemu_monitor.c:1903 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1924 src/qemu/qemu_monitor.c:1947 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1970 src/qemu/qemu_monitor.c:1992 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2012 src/qemu/qemu_monitor.c:2032 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2052 src/qemu/qemu_monitor.c:2073 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2095 src/qemu/qemu_monitor.c:2115 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2141 src/qemu/qemu_monitor.c:2174 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2204 src/qemu/qemu_monitor.c:2242 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2303 src/qemu/qemu_monitor.c:2326 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2345 src/qemu/qemu_monitor.c:2409 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2430 src/qemu/qemu_monitor.c:2451 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2474 src/qemu/qemu_monitor.c:2497 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2518 src/qemu/qemu_monitor.c:2540 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2562 src/qemu/qemu_monitor.c:2600 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2630 src/qemu/qemu_monitor.c:2671 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2705 src/qemu/qemu_monitor.c:2750 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2778 src/qemu/qemu_monitor.c:2820 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2841 src/qemu/qemu_monitor.c:2862 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2888 src/qemu/qemu_monitor.c:2909 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928 src/qemu/qemu_monitor.c:2947 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2970 src/qemu/qemu_monitor.c:3004 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3025 src/qemu/qemu_monitor.c:3044 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3063 src/qemu/qemu_monitor.c:3082 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3108 src/qemu/qemu_monitor.c:3277 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3423 src/qemu/qemu_monitor.c:3449 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3473 src/qemu/qemu_monitor.c:3494 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3524 src/qemu/qemu_monitor.c:3546 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3568 src/qemu/qemu_monitor.c:3593 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3616 src/qemu/qemu_monitor.c:3638 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3661 src/qemu/qemu_monitor.c:3682 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3706 src/qemu/qemu_monitor.c:3724 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3746 src/qemu/qemu_monitor.c:3768 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3787 src/qemu/qemu_monitor.c:3809 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3831 src/qemu/qemu_monitor.c:3852 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3872 src/qemu/qemu_monitor.c:3893 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1369 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1428 msgid "both monitor and running must not be NULL" msgstr "দুয়ো মনিটৰ আৰু চলি থকা NULL হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1447 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1506 msgid "monitor || name must not be NULL" msgstr "মনিটৰ || নাম NULL হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1536 src/qemu/qemu_monitor.c:1999 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2020 src/qemu/qemu_monitor.c:2064 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3396 src/qemu/qemu_monitor.c:3420 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3441 src/qemu/qemu_monitor.c:3471 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3493 src/qemu/qemu_monitor.c:3515 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3540 src/qemu/qemu_monitor.c:3563 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3585 src/qemu/qemu_monitor.c:3608 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3629 src/qemu/qemu_monitor.c:3671 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3693 src/qemu/qemu_monitor.c:3715 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3734 src/qemu/qemu_monitor.c:3756 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3778 src/qemu/qemu_monitor.c:3799 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3819 src/qemu/qemu_monitor.c:3840 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1595 src/qemu/qemu_monitor.c:2058 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2079 src/qemu/qemu_monitor.c:2123 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3455 src/qemu/qemu_monitor.c:3479 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3500 src/qemu/qemu_monitor.c:3530 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3552 src/qemu/qemu_monitor.c:3574 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3599 src/qemu/qemu_monitor.c:3622 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3644 src/qemu/qemu_monitor.c:3667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3688 src/qemu/qemu_monitor.c:3730 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3752 src/qemu/qemu_monitor.c:3774 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3793 src/qemu/qemu_monitor.c:3815 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3837 src/qemu/qemu_monitor.c:3858 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3878 src/qemu/qemu_monitor.c:3899 msgid "JSON monitor is required" msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1555 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1614 #, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1614 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1673 #, c-format msgid "cannot find info for device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে তথ্য পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1748 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1807 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2189 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2248 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "ফাইল অফচেট %llu ৰ বহুগুন হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2295 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2354 msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" msgstr "dump-guest-memory লিখনী অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2509 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2568 msgid "fd must be valid" msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2515 src/qemu/qemu_monitor.c:2583 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 src/qemu/qemu_monitor.c:2642 #, c-format msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2577 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2636 msgid "fd and fdset must be valid" msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2592 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2651 msgid "add fd requires JSON monitor" msgstr "add fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2620 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2679 msgid "remove fd requires JSON monitor" msgstr "remove fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2720 msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2697 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2756 msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2835 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2894 msgid "JSON monitor should be using AddDrive" msgstr "JSON মনিটৰে AddDrive ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3058 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3117 msgid "disk snapshot requires JSON monitor" msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3081 src/qemu/qemu_monitor.c:3129 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3250 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3140 src/qemu/qemu_monitor.c:3188 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3309 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3092 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3151 msgid "drive-mirror requires JSON monitor" msgstr "drive-mirror ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3108 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3167 msgid "transaction requires JSON monitor" msgstr "লেন দেনৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3139 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3198 msgid "block-commit requires JSON monitor" msgstr "block-commit ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3158 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3217 msgid "drive pivot requires JSON monitor" msgstr "ড্ৰাইভ pivot ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3261 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3320 msgid "block jobs require JSON monitor" msgstr "খণ্ড কাৰ্য্যসমূহৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3921 +msgid "failed to duplicate log fd" +msgstr "লগ fd প্ৰতিলিপিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:250 msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" @@ -16783,538 +16929,538 @@ msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:543 #, c-format msgid "unexpected empty keyword in %s" msgstr "%s ত অপ্ৰত্যাশিত ৰিক্ত কিৱাৰ্ড" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956 #, c-format msgid "Human monitor command is not available to run %s" msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:966 msgid "human monitor command was missing return data" msgstr "human monitor কমান্ড ত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094 msgid "query-status reply was missing return data" msgstr "query-status উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1100 msgid "query-status reply was missing running state" msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197 msgid "cpu reply was missing return data" msgstr "cpuৰ পৰা প্ৰাপ্ত উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203 msgid "cpu information was not an array" msgstr "cpu ৰ তথ্যৰ ৰূপে উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1209 msgid "cpu information was empty" msgstr "cpu ৰ তথ্য ৰিক্ত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1221 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2975 msgid "character device information was missing array element" msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296 msgid "info kvm reply was missing return data" msgstr "তথ্য kvm উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1303 msgid "info kvm reply missing 'running' field" msgstr "info kvm উত্তৰত 'running' ফিল্ড সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1353 msgid "info balloon reply was missing return data" msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত উত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1360 msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4661 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4704 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1453 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4659 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4702 msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537 msgid "block info reply was missing device list" msgstr "খণ্ড তথ্য উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1549 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1555 msgid "block info device entry was not in expected format" msgstr "খণ্ড তথ্য ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1572 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1579 #, c-format msgid "cannot read %s value" msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1653 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1793 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1868 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "blockstats প্ৰত্যুত্তৰত ডিভাইচৰ তালিকা অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1663 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1669 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1879 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1885 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1687 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1910 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1693 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1714 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1729 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1747 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1916 #, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1924 #, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1903 msgid "blockstats parent entry was not in expected format" msgstr "blockstats উপধায়ক প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2314 msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" msgstr "query-migrate-cache-size উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2362 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2368 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2394 msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2408 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2415 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2433 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2442 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2451 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2464 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2473 msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2482 msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2491 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500 msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2549 msgid "query-spice reply was missing return data" msgstr "query-spice উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2696 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2706 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2716 msgid "usb_add not supported in JSON mode" msgstr "usb_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2726 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2737 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2747 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3042 msgid "pci_add not supported in JSON mode" msgstr "pci_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2756 msgid "pci_del not supported in JSON mode" msgstr "pci_del JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2835 msgid "missing return information" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তথ্য সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2842 msgid "incomplete return information" msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2959 msgid "character device reply was missing return data" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2965 msgid "character device information was not an array" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্য এৰে ৰূপে উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2981 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2987 msgid "character device information was missing filename" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2998 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 #, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3051 msgid "query-pci not supported in JSON mode" msgstr "query-pci JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3133 msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "ডিস্ক মচি পেলোৱা সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব যদি পুনৰ ধাৰ্য্য কৰা হয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3425 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 #, c-format msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3508 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3506 msgid "entry was missing 'device'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3515 msgid "entry was missing 'type'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3529 msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3538 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3536 msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3544 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3542 msgid "entry was missing 'len'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3565 msgid "reply was missing return data" msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571 msgid "unrecognized format of block job information" msgstr "খণ্ড কাৰ্য্য তথ্যৰ অপৰিচিত বিন্যাস" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3579 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577 msgid "unable to determine array size" msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3587 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3585 msgid "missing array element" msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3615 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3613 #, c-format msgid "only modern block pull supports base: %s" msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে ভিত্তি সমৰ্থন কৰে: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3620 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 #, c-format msgid "only modern block pull supports speed: %llu" msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে গতি সমৰ্থন কৰে: %llu" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3826 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3859 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3663 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3824 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3857 #, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3669 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3667 #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3670 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3827 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3860 #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3676 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 #, c-format msgid "Command '%s' is not found" msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3677 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3830 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3863 msgid "Unexpected error" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3724 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3722 #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3743 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3741 msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3754 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3761 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3752 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3759 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3773 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3771 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3790 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3788 #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3929 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3927 msgid "query-version reply was missing 'return' data" msgstr "query-version উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল " -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3935 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3933 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3941 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3939 msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3946 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3951 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3959 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3957 msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4003 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4001 msgid "query-machines reply was missing return data" msgstr "query-machines উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহিন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4009 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4007 msgid "query-machines reply data was not an array" msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4029 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4027 msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4039 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4037 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4046 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4044 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4055 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4053 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4115 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4113 msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4121 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4119 msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4135 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4133 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4183 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4181 msgid "query-commands reply was missing return data" msgstr "query-commands উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4189 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4187 msgid "query-commands reply data was not an array" msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4203 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4201 msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4256 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4254 msgid "query-events reply was missing return data" msgstr "query-events উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4262 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4260 msgid "query-events reply data was not an array" msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4276 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4274 msgid "query-events reply data was missing 'name'" msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4333 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4331 msgid "query-command-line-options reply was missing return data" msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4344 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4342 msgid "query-command-line-options reply data was not an array" msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4355 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4353 msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4373 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4371 msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4388 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4386 msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4445 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4443 msgid "query-kvm reply was missing return data" msgstr "query-kvm ত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4452 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4450 msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4491 msgid "qom-list-types reply was missing return data" msgstr "qom-list-types উত্তৰত return নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4499 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4497 msgid "qom-list-types reply data was not an array" msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4513 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4511 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4564 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4562 msgid "qom-list reply was missing return data" msgstr "qom-list উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4570 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4568 msgid "qom-list reply data was not an array" msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4590 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4588 msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4600 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4598 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4696 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4694 #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4759 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4757 #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4815 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4813 msgid "device-list-properties reply was missing return data" msgstr "return তথ্যত device-list-properties উত্তৰ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4821 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819 msgid "device-list-properties reply data was not an array" msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4835 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4833 msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4878 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4876 msgid "query-target reply was missing return data" msgstr "query-target উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4884 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4882 msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4927 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4925 msgid "missing migration capabilities" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতাসমূহ সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4937 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4935 msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4941 msgid "missing migration capability name" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহিন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5182 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5180 #, c-format msgid "%s reply was missing return data" msgstr "%s উত্তৰত ঘুৰাই দিয়া তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5189 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5187 #, c-format msgid "%s reply data was not an array" msgstr "%s উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5204 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5202 #, c-format msgid "%s array element does not contain data" msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5322 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5320 #, c-format msgid "Unsupported char device type '%d'" msgstr "অসমৰ্থিত char ডিভাইচ ধৰণ '%d'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5374 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5372 msgid "chardev-add reply was missing return data" msgstr "chardev-add উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5380 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল" @@ -17598,137 +17744,137 @@ msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1430 +#: src/qemu/qemu_process.c:1433 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1520 +#: src/qemu/qemu_process.c:1537 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1527 +#: src/qemu/qemu_process.c:1544 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় অৱশিষ্ট স্থান উপলব্ধ নাই: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1534 +#: src/qemu/qemu_process.c:1551 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান কৰিছে: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1549 +#: src/qemu/qemu_process.c:1566 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়িবলৈ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1632 +#: src/qemu/qemu_process.c:1652 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:1830 +#: src/qemu/qemu_process.c:1854 #, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "মনিটৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোতে প্ৰক্ৰিয়ায় প্ৰস্থান কৰিলে: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1923 +#: src/qemu/qemu_process.c:1947 msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" msgstr "nodeset ক cpuset লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1955 +#: src/qemu/qemu_process.c:1979 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:2004 +#: src/qemu/qemu_process.c:2028 msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2013 +#: src/qemu/qemu_process.c:2037 #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2402 +#: src/qemu/qemu_process.c:2426 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "VirtIO ডিস্ক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2416 +#: src/qemu/qemu_process.c:2440 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "NIC %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2430 +#: src/qemu/qemu_process.c:2454 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2444 +#: src/qemu/qemu_process.c:2468 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "%s ভিডিও এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2458 +#: src/qemu/qemu_process.c:2482 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "%s শব্দ এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়ব্যৰ্থয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2471 +#: src/qemu/qemu_process.c:2495 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "%s ৱাচ-ডগৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2483 +#: src/qemu/qemu_process.c:2507 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "বেলুন %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:2535 +#: src/qemu/qemu_process.c:2559 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_process.c:3274 +#: src/qemu/qemu_process.c:3298 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে" -#: src/qemu/qemu_process.c:3387 +#: src/qemu/qemu_process.c:3411 msgid "Unable to find an unused port for SPICE" msgstr "SPICE ৰ বাবে এটা অব্যৱহৃত পোৰ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_process.c:3405 +#: src/qemu/qemu_process.c:3429 msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" msgstr "" "spice TLS ৰ স্বআবন্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে" -#: src/qemu/qemu_process.c:3418 +#: src/qemu/qemu_process.c:3442 msgid "Unable to find an unused port for SPICE TLS" msgstr "SPICE TLS ৰ বাবে এটা অব্যৱহৃত পোৰ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_process.c:3445 +#: src/qemu/qemu_process.c:3469 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক" -#: src/qemu/qemu_process.c:3505 src/qemu/qemu_process.c:4363 +#: src/qemu/qemu_process.c:3530 src/qemu/qemu_process.c:4394 #: src/uml/uml_driver.c:1036 msgid "VM is already active" msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:3578 +#: src/qemu/qemu_process.c:3603 msgid "Unable to set huge path in security driver" msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰত বৃহত পথ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_process.c:3617 src/qemu/qemu_process.c:4386 +#: src/qemu/qemu_process.c:3642 src/qemu/qemu_process.c:4418 #: src/uml/uml_driver.c:1058 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:3630 +#: src/qemu/qemu_process.c:3655 msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " @@ -17737,35 +17883,35 @@ msgstr "" "ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে " "নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নীৰিক্ষণ কৰক।" -#: src/qemu/qemu_process.c:3697 +#: src/qemu/qemu_process.c:3722 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/qemu/qemu_process.c:3704 +#: src/qemu/qemu_process.c:3729 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:3781 +#: src/qemu/qemu_process.c:3806 msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:3819 +#: src/qemu/qemu_process.c:3844 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_process.c:3882 +#: src/qemu/qemu_process.c:3907 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:3973 +#: src/qemu/qemu_process.c:3998 #, c-format msgid "unable to set balloon to %lld" msgstr "balloon ক %lld লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_process.c:4154 +#: src/qemu/qemu_process.c:4184 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "'%s' ত MAC ঠিকনাৰ অনুমতি দিবলে ebtables নিয়ম আতৰাবলে অক্ষম" @@ -17935,7 +18081,7 @@ msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "কলাৰে cookie অথবা cookielen উপেক্ষা কৰে" #: src/remote/remote_driver.c:2369 src/remote/remote_driver.c:5294 -#: src/remote/remote_driver.c:6224 +#: src/remote/remote_driver.c:6286 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে" @@ -18029,13 +18175,18 @@ msgstr "কলবেক ID %d সন্ধান কৰিবলে অক্ষ #: src/remote/remote_driver.c:5226 src/remote/remote_driver.c:5285 #: src/remote/remote_driver.c:5368 src/remote/remote_driver.c:5429 -#: src/remote/remote_driver.c:5488 src/remote/remote_driver.c:6145 -#: src/remote/remote_driver.c:6215 src/remote/remote_driver.c:6313 -#: src/remote/remote_driver.c:6385 src/remote/remote_driver.c:6458 +#: src/remote/remote_driver.c:5488 src/remote/remote_driver.c:6207 +#: src/remote/remote_driver.c:6277 src/remote/remote_driver.c:6375 +#: src/remote/remote_driver.c:6447 src/remote/remote_driver.c:6520 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষা কৰে" -#: src/remote/remote_driver.c:5587 +#: src/remote/remote_driver.c:5574 +#, c-format +msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'" + +#: src/remote/remote_driver.c:5649 msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" @@ -18379,7 +18530,8 @@ msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" #: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 #: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 -#: src/rpc/virnetsocket.c:928 src/rpc/virnetsocket.c:1660 +#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1692 msgid "Unable to get local socket name" msgstr "স্থানীয় চকেট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" @@ -18450,108 +18602,118 @@ msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'" msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল" -#: src/rpc/virnetsocket.c:896 +#: src/rpc/virnetsocket.c:914 msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই" -#: src/rpc/virnetsocket.c:902 +#: src/rpc/virnetsocket.c:920 msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই" -#: src/rpc/virnetsocket.c:908 +#: src/rpc/virnetsocket.c:926 msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত errfd তথ্য নাই" -#: src/rpc/virnetsocket.c:913 +#: src/rpc/virnetsocket.c:931 msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত isClient তথ্য নাই" -#: src/rpc/virnetsocket.c:922 +#: src/rpc/virnetsocket.c:940 msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "সমনিয়াৰ চকেট সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetsocket.c:946 +#: src/rpc/virnetsocket.c:964 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "SASL অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetsocket.c:953 +#: src/rpc/virnetsocket.c:971 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "TLS অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetsocket.c:975 +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" msgstr "চকেট %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsocket.c:982 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" msgstr "pipe %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1061 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1115 src/rpc/virnetsocket.c:1146 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1164 msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1167 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Failed to get valid client socket identity" +msgstr "ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Failed to get valid client socket identity groups" +msgstr "ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1199 msgid "Client socket identity not available" msgstr "ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় উপলব্ধ নাই" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1188 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1220 msgid "Unable to query peer security context" msgstr "সমনিয়া সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1366 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1398 #, c-format msgid "Cannot recv data: %s" msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1369 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1401 msgid "Cannot recv data" msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1374 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1406 #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1377 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1409 msgid "End of file while reading data" msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1414 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 msgid "Cannot write data" msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1419 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 msgid "End of file while writing data" msgstr "তথ্য লিখোতে ফাইলৰ অন্ত" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1594 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1573 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1605 #, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1596 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1628 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ গ্ৰহণ কৰাটো এই চকেটত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1606 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1638 msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1623 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1655 msgid "Unable to listen on socket" msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1654 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1686 msgid "Unable to accept client" msgstr "ক্লাএন্টক গ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" @@ -18697,7 +18859,7 @@ msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1082 src/rpc/virnetserverclient.c:1262 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1100 src/rpc/virnetserverclient.c:1280 #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" @@ -18767,55 +18929,55 @@ msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ msgid "socks field in JSON was not an array" msgstr "JSON ত socks ফিল্ড এটা এৰে নাছিল" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:311 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 #, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:333 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য " "নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:350 src/rpc/virnetsshsession.c:785 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো উপযোগী পদ্ধতি নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:360 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:379 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "হেশ '%s' ৰ সৈতে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিব নে হস্ট '%s:%d' (%s/%s)?" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:390 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:402 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" msgstr "'%s' (%s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:426 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 msgid "unsupported SSH key type" msgstr "অসমৰ্থিত SSH কি' ধৰণ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:455 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:470 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 #, c-format msgid "failed to write known_host file '%s': %s" msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:486 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " @@ -18826,75 +18988,75 @@ msgstr "" "পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%s' " "সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:497 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 #, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %s" msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 msgid "Unknown error value" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি মান" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:526 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "ssh সহায়কলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:532 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "ssh সহায়ক পৰিচয়সমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:550 src/rpc/virnetsshsession.c:574 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 #, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:562 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "SSH সহায়কে কোনো প্ৰমাণীকৰণ পৰিচয় প্ৰদান নকৰিলে" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:566 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "SSH সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা সকলো পৰিচয় নাকচ কৰা হৈছিল" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:607 src/rpc/virnetsshsession.c:664 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 #, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:616 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ " "উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:634 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:639 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 #, c-format msgid "Passphrase for key '%s'" msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:706 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:718 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 msgid "failed to retrieve password" msgstr "পাছৱাৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:740 src/util/virerror.c:987 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:987 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:769 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " @@ -18902,113 +19064,113 @@ msgstr "" "কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা " "হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:793 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:810 src/rpc/virnetsshsession.c:817 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 #, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:836 src/rpc/virnetsshsession.c:950 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:852 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:897 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 msgid "No authentication methods supplied" msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:902 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহৰ কোনোটোৱে চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:906 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:923 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:957 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 msgid "No channel command provided" msgstr "কোনো চেনেল কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:964 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1042 src/rpc/virnetsshsession.c:1122 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1081 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1193 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 #, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1199 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 #, c-format msgid "known hosts file '%s' does not exist" msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1238 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1244 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "libssh2 known hosts টেবুল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1250 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "libssh2 সহায়ক হেণ্ডেল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1282 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1298 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1343 src/rpc/virnetsshsession.c:1454 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %d" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1348 src/rpc/virnetsshsession.c:1458 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "ত্ৰুটি অৱস্থাত চকেট লিখাৰ চেষ্টাৰ কৰা হল" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1419 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1491 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" @@ -20018,7 +20180,7 @@ msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: src/storage/storage_backend.c:224 src/storage/storage_backend.c:301 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:739 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:738 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -20027,20 +20189,20 @@ msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন খণ্ড ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:765 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:1031 +#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:764 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:781 src/storage/storage_backend_fs.c:1030 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1535 -#: src/util/virfile.c:1834 src/util/virfile.c:1941 +#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1617 +#: src/util/virfile.c:1916 src/util/virfile.c:2023 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" #: src/storage/storage_backend.c:295 src/storage/storage_backend.c:573 -#: src/util/virfile.c:1557 src/util/virfile.c:1848 src/util/virfile.c:1954 +#: src/util/virfile.c:1639 src/util/virfile.c:1930 src/util/virfile.c:2036 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -20055,7 +20217,7 @@ msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" #: src/storage/storage_backend.c:382 src/storage/storage_backend_disk.c:630 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:680 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:679 #: src/storage/storage_backend_rbd.c:466 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" @@ -20236,7 +20398,7 @@ msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষ msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:746 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:745 msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" msgstr "অভাৰৰাইট আৰু কোনো অভাৰৰাইট নহয় ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" @@ -20298,7 +20460,7 @@ msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4231 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4375 msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" @@ -20332,35 +20494,35 @@ msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে মাউন্ট ক msgid "missing source dir" msgstr "হৰুৱা উৎসৰ পঞ্জিকা" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:560 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:559 #, c-format msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" msgstr "ধৰণ %s ৰ ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব কৰিবলে সক্ষম নহয়" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:569 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:568 #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:591 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:590 #, c-format msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম অস্তিত্ববান" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:598 msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" msgstr "চলাবলে অতিৰিক্ত প্ৰৌব পোৱা গল, ফাইলচিস্টেম প্ৰৌবিং ভুল হব পাৰে" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:621 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:620 msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" msgstr "এই নিৰ্মাণ দ্বাৰা ফাইলচিস্টেমসমূহৰ বাবে প্ৰৌব কৰাটো অসমৰ্থিত" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:646 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:645 #, c-format msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:660 #, c-format msgid "" "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " @@ -20369,66 +20531,66 @@ msgstr "" "mkfs এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়: ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ " "কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:679 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:678 #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:690 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:689 #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:755 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:754 #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:887 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:886 #, c-format msgid "cannot probe backing volume info: %s" msgstr "বেকিং ভলিউম তথ্য প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:968 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:967 #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:999 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:998 #, c-format msgid "volume target path '%s' already exists" msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1021 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1020 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "আয়তনৰ পৰা এটা পঞ্জিকা আয়তনলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1052 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1051 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "" "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1072 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1071 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "non-raw ইমেজৰ সৃষ্টি qemu-img নোহোৱাকে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1130 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1129 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1139 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1138 #, c-format msgid "cannot remove directory '%s'" msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1148 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1147 #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱাৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1257 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1256 msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "পূৰ্বআবন্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" @@ -20470,8 +20632,8 @@ msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:371 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1830 -#: src/util/virutil.c:1924 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1842 +#: src/util/virutil.c:1936 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "পথ '%s' opendir কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -20545,49 +20707,49 @@ msgstr "ভুল volume extent size মান" msgid "malformed volume allocation value" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম আবন্টন মান" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:208 msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেন্ট ডিভাইচসমূহ মান" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:235 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:234 msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "ভুল volume extent offset মান" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:439 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:438 msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:498 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:497 #, c-format msgid "cannot open device '%s'" msgstr "ডিভাইচ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:504 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:503 #, c-format msgid "cannot clear device header of '%s'" msgstr "ডিভাইচৰ হেডাৰ '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:510 #, c-format msgid "cannot flush header of device'%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ হেডাৰ ফ্লাশ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:517 #, c-format msgid "cannot close device '%s'" msgstr "ডিভাইচ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:725 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:724 #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "'%s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:732 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:731 #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:747 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:746 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা আয়তন '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -20799,7 +20961,7 @@ msgstr "মিল থকা uuid %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" -#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4241 +#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4385 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" @@ -20923,190 +21085,199 @@ msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্ msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/test/test_driver.c:356 +#: src/test/test_driver.c:196 +#, c-format +msgid "runstate '%d' out of range'" +msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#: src/test/test_driver.c:204 +msgid "invalid runstate" +msgstr "অবৈধ চলনঅৱস্থা" + +#: src/test/test_driver.c:426 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে" -#: src/test/test_driver.c:703 +#: src/test/test_driver.c:773 #, c-format msgid "resolving %s filename" msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে" -#: src/test/test_driver.c:739 +#: src/test/test_driver.c:809 msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:748 +#: src/test/test_driver.c:818 msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:757 +#: src/test/test_driver.c:827 msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:766 +#: src/test/test_driver.c:836 msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:779 +#: src/test/test_driver.c:849 msgid "invalid node cpu active value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" -#: src/test/test_driver.c:787 +#: src/test/test_driver.c:857 msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান" -#: src/test/test_driver.c:795 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#: src/test/test_driver.c:865 src/xenxs/xen_xm.c:703 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/test/test_driver.c:807 +#: src/test/test_driver.c:877 msgid "invalid node memory value" msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" -#: src/test/test_driver.c:1139 +#: src/test/test_driver.c:1217 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়" -#: src/test/test_driver.c:1207 +#: src/test/test_driver.c:1285 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/test/test_driver.c:1568 +#: src/test/test_driver.c:1646 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" -#: src/test/test_driver.c:1611 src/test/test_driver.c:1655 +#: src/test/test_driver.c:1689 src/test/test_driver.c:1733 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" -#: src/test/test_driver.c:1776 src/test/test_driver.c:2370 -#: src/test/test_driver.c:2898 src/test/test_driver.c:2954 +#: src/test/test_driver.c:1854 src/test/test_driver.c:2448 +#: src/test/test_driver.c:3042 src/test/test_driver.c:3098 msgid "getting time of day" msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" -#: src/test/test_driver.c:1859 +#: src/test/test_driver.c:1937 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" -#: src/test/test_driver.c:1866 +#: src/test/test_driver.c:1944 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" -#: src/test/test_driver.c:1873 src/test/test_driver.c:1879 -#: src/test/test_driver.c:1885 src/test/test_driver.c:1892 +#: src/test/test_driver.c:1951 src/test/test_driver.c:1957 +#: src/test/test_driver.c:1963 src/test/test_driver.c:1970 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" -#: src/test/test_driver.c:1962 +#: src/test/test_driver.c:2040 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:1968 +#: src/test/test_driver.c:2046 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" -#: src/test/test_driver.c:1974 +#: src/test/test_driver.c:2052 msgid "mismatched header magic" msgstr "mismatched header magic" -#: src/test/test_driver.c:1979 +#: src/test/test_driver.c:2057 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:1985 +#: src/test/test_driver.c:2063 msgid "length of metadata out of range" msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" -#: src/test/test_driver.c:1992 +#: src/test/test_driver.c:2070 #, c-format -msgid "incomplete metdata in '%s'" -msgstr "'%s' ত মিটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" -#: src/test/test_driver.c:2064 +#: src/test/test_driver.c:2142 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:2070 +#: src/test/test_driver.c:2148 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:2076 +#: src/test/test_driver.c:2154 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" -#: src/test/test_driver.c:2277 +#: src/test/test_driver.c:2355 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu হট-প্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/test/test_driver.c:2289 +#: src/test/test_driver.c:2367 #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" -#: src/test/test_driver.c:2362 +#: src/test/test_driver.c:2440 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/test/test_driver.c:2455 +#: src/test/test_driver.c:2533 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "" "বিতৰণ কৰা vcpu ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: " "%d > %d" -#: src/test/test_driver.c:2599 +#: src/test/test_driver.c:2743 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" -#: src/test/test_driver.c:2635 +#: src/test/test_driver.c:2779 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" -#: src/test/test_driver.c:3260 +#: src/test/test_driver.c:3404 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" -#: src/test/test_driver.c:3341 +#: src/test/test_driver.c:3485 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" -#: src/test/test_driver.c:3695 +#: src/test/test_driver.c:3839 msgid "there is another transaction running." msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।" -#: src/test/test_driver.c:3723 +#: src/test/test_driver.c:3867 msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।" -#: src/test/test_driver.c:3751 +#: src/test/test_driver.c:3895 msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।" -#: src/test/test_driver.c:4271 +#: src/test/test_driver.c:4415 msgid "storage pool already exists" msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে" -#: src/test/test_driver.c:4730 +#: src/test/test_driver.c:4874 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "পু" -#: src/test/test_driver.c:4736 +#: src/test/test_driver.c:4880 msgid "storage pool is not active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" @@ -21376,7 +21547,7 @@ msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল দৈৰ্ঘ্য msgid "%s: unknown failure with %s\n" msgstr "%s: %s ৰ সৈতে অজ্ঞাত ব্যৰ্থতা\n" -#: src/util/viralloc.c:417 +#: src/util/viralloc.c:427 #, c-format msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" msgstr "সীমাৰ বাহিৰ সূচী - %zu add %zu ত গণনা %zu" @@ -21415,228 +21586,228 @@ msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল ' msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:130 +#: src/util/vircgroup.c:133 msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:165 +#: src/util/vircgroup.c:168 msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" -#: src/util/vircgroup.c:303 +#: src/util/vircgroup.c:306 msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:341 +#: src/util/vircgroup.c:344 #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "cgroup মাউন্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" -#: src/util/vircgroup.c:361 +#: src/util/vircgroup.c:365 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:473 src/util/virstoragefile.c:1186 +#: src/util/vircgroup.c:477 src/util/virstoragefile.c:1186 #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:591 +#: src/util/vircgroup.c:595 #, c-format msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে" -#: src/util/vircgroup.c:616 +#: src/util/vircgroup.c:620 msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" -#: src/util/vircgroup.c:638 +#: src/util/vircgroup.c:642 #, c-format msgid "Could not find placement for controller %s at %s" msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/vircgroup.c:670 +#: src/util/vircgroup.c:674 #, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:700 +#: src/util/vircgroup.c:704 #, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:770 src/util/vircgroup.c:797 +#: src/util/vircgroup.c:774 src/util/vircgroup.c:801 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:918 +#: src/util/vircgroup.c:922 #, c-format msgid "Failed to create controller %s for group" msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:1061 +#: src/util/vircgroup.c:1065 #, c-format msgid "Controller %d out of range" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/util/vircgroup.c:1067 +#: src/util/vircgroup.c:1071 #, c-format msgid "Controller '%s' not mounted" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়" -#: src/util/vircgroup.c:1094 +#: src/util/vircgroup.c:1098 #, c-format msgid "Cannot parse '%s' as an integer" msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:1243 +#: src/util/vircgroup.c:1247 #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:1748 +#: src/util/vircgroup.c:1752 msgid "No controllers are mounted" msgstr "কোনো নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট কৰা হোৱা নাই" -#: src/util/vircgroup.c:1754 +#: src/util/vircgroup.c:1758 #, c-format msgid "Controller '%s' is not mounted" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউন্ট কৰা নাই" -#: src/util/vircgroup.c:1761 +#: src/util/vircgroup.c:1765 #, c-format msgid "Controller '%s' is not enabled for group" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়" -#: src/util/vircgroup.c:1789 src/util/vircgroup.c:1846 +#: src/util/vircgroup.c:1793 src/util/vircgroup.c:1850 #, c-format msgid "weight '%u' must be in range (100, 1000)" msgstr "উজন '%u' বিস্তাৰ (100, 1000) ত হ'ব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:1853 src/util/vircgroup.c:2287 -#: src/util/vircgroup.c:2385 +#: src/util/vircgroup.c:1857 src/util/vircgroup.c:2291 +#: src/util/vircgroup.c:2389 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" -#: src/util/vircgroup.c:1860 +#: src/util/vircgroup.c:1864 #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:1894 src/util/vircgroup.c:1986 -#: src/util/vircgroup.c:2041 +#: src/util/vircgroup.c:1898 src/util/vircgroup.c:1990 +#: src/util/vircgroup.c:2045 #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:2435 +#: src/util/vircgroup.c:2439 #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:2480 +#: src/util/vircgroup.c:2484 #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:2511 +#: src/util/vircgroup.c:2515 #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:2522 +#: src/util/vircgroup.c:2526 #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:2543 +#: src/util/vircgroup.c:2547 #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:2630 src/util/vircgroup.c:2640 +#: src/util/vircgroup.c:2634 src/util/vircgroup.c:2644 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:2652 +#: src/util/vircgroup.c:2656 #, c-format msgid "Failed to kill process %lu" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lu kill কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:2860 +#: src/util/vircgroup.c:2864 #, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" -#: src/util/vircgroup.c:2872 +#: src/util/vircgroup.c:2876 msgid "Could not find any mounted controllers" msgstr "কোনো মাউন্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল" -#: src/util/vircgroup.c:2920 +#: src/util/vircgroup.c:2924 #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:2927 +#: src/util/vircgroup.c:2931 #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:2938 +#: src/util/vircgroup.c:2942 msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:2987 src/util/vircgroup.c:3019 +#: src/util/vircgroup.c:2991 src/util/vircgroup.c:3023 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:2998 +#: src/util/vircgroup.c:3002 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:3028 +#: src/util/vircgroup.c:3032 #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:3044 +#: src/util/vircgroup.c:3048 #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:3076 src/util/vircgroup.c:3085 -#: src/util/vircgroup.c:3098 src/util/vircgroup.c:3110 -#: src/util/vircgroup.c:3121 src/util/vircgroup.c:3132 -#: src/util/vircgroup.c:3146 src/util/vircgroup.c:3163 -#: src/util/vircgroup.c:3180 src/util/vircgroup.c:3199 -#: src/util/vircgroup.c:3209 src/util/vircgroup.c:3220 -#: src/util/vircgroup.c:3230 src/util/vircgroup.c:3240 -#: src/util/vircgroup.c:3250 src/util/vircgroup.c:3261 -#: src/util/vircgroup.c:3271 src/util/vircgroup.c:3281 -#: src/util/vircgroup.c:3291 src/util/vircgroup.c:3301 -#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3321 -#: src/util/vircgroup.c:3331 src/util/vircgroup.c:3341 -#: src/util/vircgroup.c:3351 src/util/vircgroup.c:3361 -#: src/util/vircgroup.c:3371 src/util/vircgroup.c:3381 -#: src/util/vircgroup.c:3391 src/util/vircgroup.c:3400 -#: src/util/vircgroup.c:3413 src/util/vircgroup.c:3425 -#: src/util/vircgroup.c:3436 src/util/vircgroup.c:3449 -#: src/util/vircgroup.c:3461 src/util/vircgroup.c:3472 -#: src/util/vircgroup.c:3482 src/util/vircgroup.c:3492 -#: src/util/vircgroup.c:3502 src/util/vircgroup.c:3512 -#: src/util/vircgroup.c:3522 src/util/vircgroup.c:3531 -#: src/util/vircgroup.c:3540 src/util/vircgroup.c:3550 -#: src/util/vircgroup.c:3560 src/util/vircgroup.c:3569 -#: src/util/vircgroup.c:3579 src/util/vircgroup.c:3589 -#: src/util/vircgroup.c:3599 src/util/vircgroup.c:3610 -#: src/util/vircgroup.c:3620 src/util/vircgroup.c:3630 -#: src/util/vircgroup.c:3641 +#: src/util/vircgroup.c:3110 src/util/vircgroup.c:3119 +#: src/util/vircgroup.c:3132 src/util/vircgroup.c:3144 +#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3166 +#: src/util/vircgroup.c:3180 src/util/vircgroup.c:3197 +#: src/util/vircgroup.c:3214 src/util/vircgroup.c:3233 +#: src/util/vircgroup.c:3243 src/util/vircgroup.c:3254 +#: src/util/vircgroup.c:3264 src/util/vircgroup.c:3274 +#: src/util/vircgroup.c:3284 src/util/vircgroup.c:3295 +#: src/util/vircgroup.c:3305 src/util/vircgroup.c:3315 +#: src/util/vircgroup.c:3325 src/util/vircgroup.c:3335 +#: src/util/vircgroup.c:3345 src/util/vircgroup.c:3355 +#: src/util/vircgroup.c:3365 src/util/vircgroup.c:3375 +#: src/util/vircgroup.c:3385 src/util/vircgroup.c:3395 +#: src/util/vircgroup.c:3405 src/util/vircgroup.c:3415 +#: src/util/vircgroup.c:3425 src/util/vircgroup.c:3434 +#: src/util/vircgroup.c:3447 src/util/vircgroup.c:3459 +#: src/util/vircgroup.c:3470 src/util/vircgroup.c:3483 +#: src/util/vircgroup.c:3495 src/util/vircgroup.c:3506 +#: src/util/vircgroup.c:3516 src/util/vircgroup.c:3526 +#: src/util/vircgroup.c:3536 src/util/vircgroup.c:3546 +#: src/util/vircgroup.c:3556 src/util/vircgroup.c:3565 +#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 +#: src/util/vircgroup.c:3594 src/util/vircgroup.c:3603 +#: src/util/vircgroup.c:3613 src/util/vircgroup.c:3623 +#: src/util/vircgroup.c:3633 src/util/vircgroup.c:3644 +#: src/util/vircgroup.c:3654 src/util/vircgroup.c:3664 +#: src/util/vircgroup.c:3675 msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" @@ -21686,20 +21857,20 @@ msgstr "হেণ্ডছেইকৰ সময়ত libvirtd প্ৰস্থ msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%c'" -#: src/util/vircommand.c:417 +#: src/util/vircommand.c:418 #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircommand.c:435 +#: src/util/vircommand.c:436 msgid "cannot create pipe" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/util/vircommand.c:442 src/util/vircommand.c:469 +#: src/util/vircommand.c:443 src/util/vircommand.c:470 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircommand.c:462 +#: src/util/vircommand.c:463 msgid "Failed to create pipe" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -21761,11 +21932,11 @@ msgstr "SIGPIPE পুনৰ-সামৰ্থবান কৰিব পৰা msgid "cannot execute binary %s" msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/util/vircommand.c:766 +#: src/util/vircommand.c:765 msgid "virRun is not implemented for WIN32" msgstr "virRun ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/util/vircommand.c:778 +#: src/util/vircommand.c:777 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "virExec ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" @@ -21904,19 +22075,19 @@ msgstr "VMX বিন্যাসৰ সংখ্যা অনুমোদিত msgid "expecting a name" msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত" -#: src/util/virconf.c:616 +#: src/util/virconf.c:619 msgid "expecting a separator" msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত" -#: src/util/virconf.c:647 +#: src/util/virconf.c:650 msgid "expecting an assignment" msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত" -#: src/util/virconf.c:943 +#: src/util/virconf.c:946 msgid "failed to open file" msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virconf.c:953 +#: src/util/virconf.c:956 msgid "failed to save content" msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -21971,30 +22142,34 @@ msgstr "মৌলিক ধৰণ %s সংযোজন কৰিব নোৱ msgid "Cannot close container iterator" msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virdbus.c:618 src/util/virdbus.c:845 +#: src/util/virdbus.c:620 src/util/virdbus.c:862 msgid "Missing variant type signature" msgstr "অপৰ ধৰণ স্বাক্ষৰ নাই" -#: src/util/virdbus.c:673 src/util/virdbus.c:897 +#: src/util/virdbus.c:679 src/util/virdbus.c:914 #, c-format msgid "Unknown type in signature '%s'" msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত অজ্ঞাত ধৰণ" -#: src/util/virdbus.c:746 src/util/virdbus.c:909 +#: src/util/virdbus.c:763 src/util/virdbus.c:926 msgid "Not enough fields in message for signature" msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত পৰ্যাপ্ত ফিল্ড নাই" -#: src/util/virdbus.c:916 +#: src/util/virdbus.c:933 msgid "Too many fields in message for signature" msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত অত্যাধিক ফিল্ড" -#: src/util/virdbus.c:958 +#: src/util/virdbus.c:975 #, c-format msgid "No args present for signature %s" msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই" -#: src/util/virdbus.c:1215 src/util/virdbus.c:1231 src/util/virdbus.c:1244 -#: src/util/virdbus.c:1252 src/util/virdbus.c:1261 src/util/virdbus.c:1270 +#: src/util/virdbus.c:1257 +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "উত্তৰ বাৰ্তা ভুল" + +#: src/util/virdbus.c:1287 src/util/virdbus.c:1303 src/util/virdbus.c:1316 +#: src/util/virdbus.c:1324 src/util/virdbus.c:1333 src/util/virdbus.c:1342 msgid "DBus support not compiled into this binary" msgstr "DBus সমৰ্থন এই লাইব্ৰেৰিত কমপাইল কৰা হোৱা নাই" @@ -22028,15 +22203,15 @@ msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" msgid "failed to run '%s --help': %s" msgstr "'%s --help' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/util/vireventpoll.c:635 +#: src/util/vireventpoll.c:638 msgid "Unable to poll on file handles" msgstr "ফাইল হেণ্ডেলসমূহত পল কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/vireventpoll.c:685 +#: src/util/vireventpoll.c:688 msgid "Unable to setup wakeup pipe" msgstr "ৱেইকৱাপ pipe সংস্থাপন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/vireventpoll.c:693 +#: src/util/vireventpoll.c:696 #, c-format msgid "Unable to add handle %d to event loop" msgstr "ঘটনা লুপলে হেণ্ডেল %d যোগ কৰিবলে অক্ষম" @@ -22106,137 +22281,145 @@ msgstr "অবৈধ অৱস্থা" msgid "cannot change permission of '%s'" msgstr "'%s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:543 +#: src/util/virfile.c:551 +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম" + +#: src/util/virfile.c:557 +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম" + +#: src/util/virfile.c:592 msgid "Unable to read /dev" msgstr "/dev পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:573 +#: src/util/virfile.c:622 #, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:586 +#: src/util/virfile.c:635 msgid "Unable to iterate over loop devices" msgstr "লুপ ডিভাইচসমূহৰে ইটিৰেইট কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:589 +#: src/util/virfile.c:638 msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:628 +#: src/util/virfile.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:635 +#: src/util/virfile.c:703 msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:675 +#: src/util/virfile.c:743 #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" msgstr "NBD ডিভাইচ %s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:696 +#: src/util/virfile.c:764 #, c-format msgid "Cannot read directory %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s পঢ়িব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:718 +#: src/util/virfile.c:786 msgid "Unable to iterate over NBD devices" msgstr "NBD ডিভাইচসমূহৰে ইটিৰেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:721 +#: src/util/virfile.c:789 msgid "No free NBD devices" msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই" -#: src/util/virfile.c:745 +#: src/util/virfile.c:813 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম " -#: src/util/virfile.c:790 +#: src/util/virfile.c:858 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:802 +#: src/util/virfile.c:870 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virfile.c:830 +#: src/util/virfile.c:898 #, c-format msgid "Cannot open dir '%s'" msgstr "dir '%s' খোলিব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:848 +#: src/util/virfile.c:916 #, c-format msgid "Cannot access '%s'" msgstr "'%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:859 +#: src/util/virfile.c:927 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:870 +#: src/util/virfile.c:938 #, c-format msgid "Cannot read dir '%s'" msgstr "dir '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:877 +#: src/util/virfile.c:945 #, c-format msgid "Cannot delete directory '%s'" msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি" -#: src/util/virfile.c:1194 +#: src/util/virfile.c:1270 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virfile.c:1593 +#: src/util/virfile.c:1675 #, c-format msgid "failed to create socket needed for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virfile.c:1624 +#: src/util/virfile.c:1706 #, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/util/virfile.c:1641 +#: src/util/virfile.c:1723 msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/util/virfile.c:1684 src/util/virfile.c:1901 +#: src/util/virfile.c:1766 src/util/virfile.c:1983 #, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ডতৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" -#: src/util/virfile.c:1827 +#: src/util/virfile.c:1909 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virfile.c:1931 +#: src/util/virfile.c:2013 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" -#: src/util/virfile.c:1947 +#: src/util/virfile.c:2029 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/util/virfile.c:1986 +#: src/util/virfile.c:2068 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/util/virfile.c:1999 +#: src/util/virfile.c:2081 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "virDirCreate ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/util/virfile.c:2354 +#: src/util/virfile.c:2436 msgid "Could not write to stream" msgstr "স্ট্ৰিমলৈ লিখিব পৰা নগল" @@ -22259,19 +22442,19 @@ msgstr "%s হুকৰ বাবে পথ নিৰ্মাণ কৰিব msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/viridentity.c:64 +#: src/util/viridentity.c:65 msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/viridentity.c:117 +#: src/util/viridentity.c:118 msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/viridentity.c:156 +#: src/util/viridentity.c:173 msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" -#: src/util/viridentity.c:255 +#: src/util/viridentity.c:286 msgid "Identity attribute is already set" msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত" @@ -22293,7 +22476,7 @@ msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables msgid "Failure to mask address" msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/viriptables.c:707 +#: src/util/viriptables.c:707 src/util/viriptables.c:855 #, c-format msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT কেৱল IPv4 ৰ বাবে সমৰ্থিত।" @@ -22303,11 +22486,11 @@ msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT msgid "Invalid port range '%u-%u'." msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।" -#: src/util/virjson.c:989 +#: src/util/virjson.c:988 msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virjson.c:1001 +#: src/util/virjson.c:1000 #, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" @@ -22325,120 +22508,120 @@ msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায় msgid "%s:%zu: %s '%s'" msgstr "%s:%zu: %s '%s'" -#: src/util/virlockspace.c:138 +#: src/util/virlockspace.c:139 #, c-format msgid "Unable to open/create resource %s" msgstr "সম্পদ %s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম" -#: src/util/virlockspace.c:145 src/util/virlockspace.c:199 +#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 #: src/util/virpidfile.c:394 #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virpidfile.c:402 +#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নীৰিক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virlockspace.c:160 src/util/virlockspace.c:207 -#: src/util/virlockspace.c:552 src/util/virlockspace.c:584 -#: src/util/virlockspace.c:636 +#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 +#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 +#: src/util/virlockspace.c:637 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "Lockspace সম্পদ '%s' ব্লক কৰা আছে" -#: src/util/virlockspace.c:164 src/util/virlockspace.c:211 +#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 #, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%s'" msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virlockspace.c:192 +#: src/util/virlockspace.c:193 #, c-format msgid "Unable to open resource %s" msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" -#: src/util/virlockspace.c:250 src/util/virlockspace.c:303 +#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "লকস্পেইচ mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virlockspace.c:266 +#: src/util/virlockspace.c:267 #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" -#: src/util/virlockspace.c:320 +#: src/util/virlockspace.c:321 msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সম্পদসমূহ মান সন্ধানহিন" -#: src/util/virlockspace.c:326 +#: src/util/virlockspace.c:327 msgid "Malformed resources value in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সম্পদসমূহ মান" -#: src/util/virlockspace.c:344 +#: src/util/virlockspace.c:345 msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ মান" -#: src/util/virlockspace.c:355 +#: src/util/virlockspace.c:356 msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ পথ" -#: src/util/virlockspace.c:365 +#: src/util/virlockspace.c:366 msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ fd" -#: src/util/virlockspace.c:371 +#: src/util/virlockspace.c:372 msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virlockspace.c:377 +#: src/util/virlockspace.c:378 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ lockHeld" -#: src/util/virlockspace.c:384 +#: src/util/virlockspace.c:385 msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ ফ্লেগসমূহ" -#: src/util/virlockspace.c:391 +#: src/util/virlockspace.c:392 msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ গৰাকীসকল" -#: src/util/virlockspace.c:398 +#: src/util/virlockspace.c:399 msgid "Malformed owners value in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকীসকল মান" -#: src/util/virlockspace.c:415 +#: src/util/virlockspace.c:416 msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" -#: src/util/virlockspace.c:484 +#: src/util/virlockspace.c:485 msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virlockspace.c:595 +#: src/util/virlockspace.c:596 #, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" -#: src/util/virlockspace.c:673 +#: src/util/virlockspace.c:674 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই" -#: src/util/virlockspace.c:686 +#: src/util/virlockspace.c:687 #, c-format msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" #: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 -#: src/util/virnetdevbridge.c:91 src/util/virnetdevbridge.c:388 -#: src/util/virnetdevbridge.c:458 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 +#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 #: src/util/virnetdevtap.c:255 #, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" -#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:85 +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি" @@ -22651,75 +22834,75 @@ msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" "ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:134 src/util/virnetdevbridge.c:145 -#: src/util/virnetdevbridge.c:152 +#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 +#: src/util/virnetdevbridge.c:156 #, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s" msgstr "ব্ৰিজ %s %s সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:184 src/util/virnetdevbridge.c:196 -#: src/util/virnetdevbridge.c:206 +#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 +#: src/util/virnetdevbridge.c:210 #, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:238 src/util/virnetdevbridge.c:277 +#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 #, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:260 +#: src/util/virnetdevbridge.c:264 msgid "Unable to create bridge device" msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:301 src/util/virnetdevbridge.c:337 +#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:323 +#: src/util/virnetdevbridge.c:327 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:364 src/util/virnetdevbridge.c:433 +#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 #, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:370 src/util/virnetdevbridge.c:395 -#: src/util/virnetdevbridge.c:406 +#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 +#: src/util/virnetdevbridge.c:410 #, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:440 src/util/virnetdevbridge.c:465 -#: src/util/virnetdevbridge.c:476 +#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 +#: src/util/virnetdevbridge.c:480 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:615 +#: src/util/virnetdevbridge.c:619 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:625 src/util/virnetdevbridge.c:659 +#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:642 src/util/virnetdevbridge.c:677 +#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 #, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:651 +#: src/util/virnetdevbridge.c:655 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:669 +#: src/util/virnetdevbridge.c:673 #, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" @@ -22845,7 +23028,7 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:467 +#: src/util/virnetdevtap.c:468 #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -23409,9 +23592,9 @@ msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" #: src/util/virprocess.c:650 src/util/virprocess.c:691 -#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virutil.c:1996 src/util/virutil.c:2004 -#: src/util/virutil.c:2012 src/util/virutil.c:2022 src/util/virutil.c:2031 -#: src/util/virutil.c:2038 +#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virutil.c:2008 src/util/virutil.c:2016 +#: src/util/virutil.c:2024 src/util/virutil.c:2034 src/util/virutil.c:2043 +#: src/util/virutil.c:2050 msgid "Not supported on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" @@ -23463,24 +23646,24 @@ msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" msgid "unknown s-expression kind %d" msgstr "অজ্ঞাত s-অভিব্যক্তি ধৰণ %d" -#: src/util/virscsi.c:95 +#: src/util/virscsi.c:96 #, c-format msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "এডাপ্টাৰ '%s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virscsi.c:125 src/util/virscsi.c:168 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virscsi.c:122 src/util/virscsi.c:165 src/util/virsysinfo.c:228 #: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 #: src/util/virsysinfo.c:488 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virscsi.c:221 +#: src/util/virscsi.c:218 #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" msgstr "SCSI ডিভাইচ '%s': %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virscsi.c:357 +#: src/util/virscsi.c:354 #, c-format msgid "Device %s already exists" msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" @@ -23648,7 +23831,7 @@ msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" msgid "internal error" msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" -#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:677 +#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:676 msgid "out of memory" msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" @@ -23688,7 +23871,7 @@ msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাই msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" -#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2922 +#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 msgid "invalid argument" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" @@ -24588,137 +24771,137 @@ msgstr "ডিস্ক ইন্ডেক্স %d ৰ নঞৰ্থক ম msgid "failed to determine host name" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virutil.c:697 +#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "uid '%u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virutil.c:750 +#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" msgstr "gid '%u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virutil.c:895 +#: src/util/virutil.c:907 #, c-format msgid "Failed to parse user '%s'" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virutil.c:975 +#: src/util/virutil.c:987 #, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virutil.c:1008 +#: src/util/virutil.c:1020 #, c-format msgid "cannot get group list for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে দল তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virutil.c:1045 +#: src/util/virutil.c:1057 #, c-format msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "'%u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virutil.c:1053 +#: src/util/virutil.c:1065 msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virutil.c:1060 +#: src/util/virutil.c:1072 #, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" msgstr "uid ক '%u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virutil.c:1169 +#: src/util/virutil.c:1181 msgid "Unable to determine home directory" msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virutil.c:1185 src/util/virutil.c:1200 +#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 msgid "Unable to determine config directory" msgstr "config ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virutil.c:1217 +#: src/util/virutil.c:1229 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1226 +#: src/util/virutil.c:1238 msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" msgstr "virGetUserConfigDirectory উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1235 +#: src/util/virutil.c:1247 msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" msgstr "virGetUserCacheDirectory উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1244 +#: src/util/virutil.c:1256 msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1254 +#: src/util/virutil.c:1266 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1263 +#: src/util/virutil.c:1275 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "virGetUserID উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1273 +#: src/util/virutil.c:1285 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "virGetGroupID উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1285 +#: src/util/virutil.c:1297 msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1293 +#: src/util/virutil.c:1305 msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়" -#: src/util/virutil.c:1355 +#: src/util/virutil.c:1367 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/util/virutil.c:1373 src/util/virutil.c:1405 +#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 #, c-format msgid "cannot apply process capabilities %d" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virutil.c:1384 +#: src/util/virutil.c:1396 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/util/virutil.c:1493 +#: src/util/virutil.c:1505 #, c-format msgid "Malformed wwn: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %s" -#: src/util/virutil.c:1554 +#: src/util/virutil.c:1566 #, c-format msgid "Unable to get device ID '%s'" msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virutil.c:1580 src/util/virutil.c:1614 +#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virutil.c:1626 +#: src/util/virutil.c:1638 #, c-format msgid "failed to parse value of %s" msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virutil.c:1760 +#: src/util/virutil.c:1772 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)" -#: src/util/virutil.c:1782 +#: src/util/virutil.c:1794 #, c-format msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" -#: src/util/virutil.c:1798 +#: src/util/virutil.c:1810 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%s' ক '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virutil.c:2092 +#: src/util/virutil.c:2104 #, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -24791,6 +24974,18 @@ msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" msgid "failed to parse xml document" msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +#: src/util/virxml.c:920 +msgid "failed to convert the XML node tree" +msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virxml.c:1016 +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "XML ন'ড কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virxml.c:1077 +msgid "failed to create a new XML namespace" +msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382 #, c-format msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" @@ -25279,62 +25474,81 @@ msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vmware/vmware_conf.c:236 +#: src/vmware/vmware_conf.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:246 #, c-format -msgid "failed to parse %s version" +msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/vmware/vmware_conf.c:242 +#: src/vmware/vmware_conf.c:252 msgid "version parsing error" msgstr "সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/vmware/vmware_conf.c:287 +#: src/vmware/vmware_conf.c:290 +#, fuzzy +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:345 #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "পথ '%s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে" -#: src/vmware/vmware_conf.c:398 +#: src/vmware/vmware_conf.c:456 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/vmware/vmware_conf.c:410 +#: src/vmware/vmware_conf.c:468 #, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "ফাইলক %s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/vmware/vmware_conf.c:447 +#: src/vmware/vmware_conf.c:505 msgid "unable to read vmware log file" msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/vmware/vmware_conf.c:453 +#: src/vmware/vmware_conf.c:511 msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা নাযায়" -#: src/vmware/vmware_conf.c:463 +#: src/vmware/vmware_conf.c:521 msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmware/vmware_driver.c:110 -#, c-format +#: src/vmware/vmware_driver.c:121 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///" -"session" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"session or vmwarefusion:///session" msgstr "" "অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session অথবা vmwarews:///" "session চেষ্টা কৰি চাওক" -#: src/vmware/vmware_driver.c:123 +#: src/vmware/vmware_driver.c:146 +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহিন" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:168 #, c-format -msgid "%s utility is missing" -msgstr "%s সঁজুলি সন্ধানহিন" +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:341 src/vmware/vmware_driver.c:623 +#: src/vmware/vmware_driver.c:377 src/vmware/vmware_driver.c:659 #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/vmware/vmware_driver.c:456 src/vmware/vmware_driver.c:505 +#: src/vmware/vmware_driver.c:492 src/vmware/vmware_driver.c:541 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " @@ -25342,42 +25556,42 @@ msgstr "" "vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য সমৰ্থন " "নকৰে" -#: src/vmware/vmware_driver.c:524 +#: src/vmware/vmware_driver.c:560 msgid "domain is not in suspend state" msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই" -#: src/vmx/vmx.c:623 +#: src/vmx/vmx.c:622 #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" -#: src/vmx/vmx.c:632 +#: src/vmx/vmx.c:631 #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:664 src/vmx/vmx.c:680 src/vmx/vmx.c:702 src/vmx/vmx.c:718 -#: src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:759 src/vmx/vmx.c:797 src/vmx/vmx.c:808 +#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 +#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 #, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহিন" -#: src/vmx/vmx.c:670 src/vmx/vmx.c:709 src/vmx/vmx.c:774 src/vmx/vmx.c:825 +#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব" -#: src/vmx/vmx.c:768 +#: src/vmx/vmx.c:767 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" -#: src/vmx/vmx.c:819 +#: src/vmx/vmx.c:818 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" -#: src/vmx/vmx.c:841 +#: src/vmx/vmx.c:840 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" @@ -25385,17 +25599,17 @@ msgstr "" "প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " "হবলে আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:850 src/vmx/vmx.c:890 src/vmx/vmx.c:925 +#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/vmx/vmx.c:857 +#: src/vmx/vmx.c:856 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:881 +#: src/vmx/vmx.c:880 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" @@ -25403,12 +25617,12 @@ msgstr "" "প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " "হবলে আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:897 +#: src/vmx/vmx.c:896 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:916 +#: src/vmx/vmx.c:915 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" @@ -25416,93 +25630,93 @@ msgstr "" "প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " "হবলে আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:932 +#: src/vmx/vmx.c:931 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:953 +#: src/vmx/vmx.c:952 #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:965 +#: src/vmx/vmx.c:964 msgid "Could not verify disk address" msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/vmx/vmx.c:973 +#: src/vmx/vmx.c:972 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1658 src/vmx/vmx.c:1879 src/vmx/vmx.c:1997 +#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2000 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:989 +#: src/vmx/vmx.c:988 #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2004 +#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2007 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1003 +#: src/vmx/vmx.c:1002 #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2022 +#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2025 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2029 +#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2032 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1024 src/vmx/vmx.c:2052 +#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2055 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1031 +#: src/vmx/vmx.c:1030 #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1038 src/vmx/vmx.c:2059 +#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2062 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1044 +#: src/vmx/vmx.c:1043 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1077 +#: src/vmx/vmx.c:1076 #, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1090 +#: src/vmx/vmx.c:1089 #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহিন" -#: src/vmx/vmx.c:1099 +#: src/vmx/vmx.c:1098 #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" -#: src/vmx/vmx.c:1177 +#: src/vmx/vmx.c:1176 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " @@ -25511,7 +25725,7 @@ msgstr "" "SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব " "নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:1193 +#: src/vmx/vmx.c:1192 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " @@ -25520,16 +25734,16 @@ msgstr "" "প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা " "'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s" -#: src/vmx/vmx.c:1250 +#: src/vmx/vmx.c:1249 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই" -#: src/vmx/vmx.c:1301 +#: src/vmx/vmx.c:1300 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1315 +#: src/vmx/vmx.c:1314 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" @@ -25537,15 +25751,15 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'virtualHW.version' ক 4, 7, 8 অথবা 9 হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু " "প্ৰাপ্ত হল %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1336 +#: src/vmx/vmx.c:1335 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/vmx/vmx.c:1350 +#: src/vmx/vmx.c:1349 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/vmx/vmx.c:1363 +#: src/vmx/vmx.c:1362 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " @@ -25554,7 +25768,7 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " "কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1409 +#: src/vmx/vmx.c:1408 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " @@ -25563,7 +25777,7 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা কৰা " "হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1440 src/vmx/vmx.c:1468 +#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " @@ -25572,13 +25786,13 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা " "হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1448 +#: src/vmx/vmx.c:1447 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" "VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1479 +#: src/vmx/vmx.c:1478 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " @@ -25587,7 +25801,7 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান অন্তৰ্ভুক্ত " "কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)" -#: src/vmx/vmx.c:1503 +#: src/vmx/vmx.c:1502 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " @@ -25596,11 +25810,11 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' " "অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1650 +#: src/vmx/vmx.c:1649 msgid "Could not add controllers" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহ যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:1917 +#: src/vmx/vmx.c:1916 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " @@ -25609,26 +25823,26 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " "'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2043 src/vmx/vmx.c:2074 +#: src/vmx/vmx.c:2046 src/vmx/vmx.c:2077 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2153 +#: src/vmx/vmx.c:2156 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " "হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2161 +#: src/vmx/vmx.c:2164 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " "হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2187 src/vmx/vmx.c:2225 src/vmx/vmx.c:2255 +#: src/vmx/vmx.c:2191 src/vmx/vmx.c:2246 src/vmx/vmx.c:2276 #, c-format msgid "" "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" @@ -25636,32 +25850,32 @@ msgstr "" "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত " "মান '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2198 +#: src/vmx/vmx.c:2202 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2236 +#: src/vmx/vmx.c:2257 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2269 +#: src/vmx/vmx.c:2290 #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:2442 src/vmx/vmx.c:3649 +#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3615 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:2499 src/vmx/vmx.c:2509 +#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2516 +#: src/vmx/vmx.c:2537 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " @@ -25670,7 +25884,7 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " "কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2533 +#: src/vmx/vmx.c:2554 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " @@ -25679,39 +25893,39 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে " "আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2576 +#: src/vmx/vmx.c:2597 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2595 +#: src/vmx/vmx.c:2616 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2660 src/vmx/vmx.c:3757 +#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3723 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:2744 +#: src/vmx/vmx.c:2765 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" -#: src/vmx/vmx.c:2775 +#: src/vmx/vmx.c:2796 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/vmx/vmx.c:2786 +#: src/vmx/vmx.c:2807 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " "'%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2792 +#: src/vmx/vmx.c:2813 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " @@ -25720,27 +25934,27 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " "হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2849 src/vmx/vmx.c:3863 +#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3829 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:2909 +#: src/vmx/vmx.c:2930 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2998 +#: src/vmx/vmx.c:3019 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই" -#: src/vmx/vmx.c:3006 +#: src/vmx/vmx.c:3027 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3029 +#: src/vmx/vmx.c:3050 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " @@ -25749,16 +25963,16 @@ msgstr "" "প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা " "কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3043 +#: src/vmx/vmx.c:3064 #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3107 +#: src/vmx/vmx.c:3129 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/vmx/vmx.c:3113 +#: src/vmx/vmx.c:3135 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " @@ -25767,7 +25981,7 @@ msgstr "" "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা " "কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %d" -#: src/vmx/vmx.c:3135 +#: src/vmx/vmx.c:3157 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " @@ -25776,73 +25990,66 @@ msgstr "" "প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " "আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:3182 +#: src/vmx/vmx.c:3204 #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3239 +#: src/vmx/vmx.c:3256 #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3281 +#: src/vmx/vmx.c:3298 msgid "No support for multiple video devices" msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/vmx/vmx.c:3409 +#: src/vmx/vmx.c:3413 #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" -msgstr "হাৰ্ডডিস্কৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s" -#: src/vmx/vmx.c:3416 +#: src/vmx/vmx.c:3421 #, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" -msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3430 -#, c-format -msgid "" -"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "" -"%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ আছে, আশা কৰা হৈছে '.vmdk' " +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3453 +#: src/vmx/vmx.c:3441 #, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3497 +#: src/vmx/vmx.c:3459 #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" -msgstr "cdrom ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3512 +#: src/vmx/vmx.c:3472 #, c-format -msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" -msgstr "%s cdrom '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '.iso'" +msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3538 +#: src/vmx/vmx.c:3507 #, c-format -msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "%s cdrom '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3577 +#: src/vmx/vmx.c:3543 #, c-format msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '.flp'" -#: src/vmx/vmx.c:3602 +#: src/vmx/vmx.c:3568 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3620 +#: src/vmx/vmx.c:3586 #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" -#: src/vmx/vmx.c:3664 +#: src/vmx/vmx.c:3630 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " @@ -25851,27 +26058,27 @@ msgstr "" "ডমেইন XML প্ৰবিষ্টি 'devices/interface/model' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা " "'vmxnet2' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3706 +#: src/vmx/vmx.c:3672 #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3822 +#: src/vmx/vmx.c:3788 #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3840 src/vmx/vmx.c:3898 +#: src/vmx/vmx.c:3806 src/vmx/vmx.c:3864 #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3915 +#: src/vmx/vmx.c:3881 #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3928 +#: src/vmx/vmx.c:3894 msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" @@ -25927,30 +26134,30 @@ msgstr "" msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" msgstr "অসমৰ্থিত পথ, ডমেইন %d ৰ বাবে xvdN, hdN, অথবা sdN ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/xen/xen_driver.c:500 +#: src/xen/xen_driver.c:509 #, c-format msgid "Errored to create save dir '%s': %s" msgstr "save dir '%s' সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: src/xen/xen_driver.c:1020 +#: src/xen/xen_driver.c:1029 msgid "Unable to query OS type for inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ বাবে OS ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/xen/xen_driver.c:1442 +#: src/xen/xen_driver.c:1451 msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ VCPUs প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xen_driver.c:2097 src/xen/xen_driver.c:2131 -#: src/xen/xen_driver.c:2174 +#: src/xen/xen_driver.c:2107 src/xen/xen_driver.c:2141 +#: src/xen/xen_driver.c:2184 msgid "Cannot change scheduler parameters" msgstr "সূচক প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xen_driver.c:2562 +#: src/xen/xen_driver.c:2572 #, c-format msgid "Device %s has been assigned to guest %d" msgstr "ডিভাইচ %s ক অতিথি %d লে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/xen/xen_driver.c:2636 +#: src/xen/xen_driver.c:2646 msgid "cannot find default console device" msgstr "অবিকল্পিত কনচৌল ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়" @@ -25975,7 +26182,7 @@ msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %d প্ৰেৰণ কৰি msgid "unsupported in dom interface < 5" msgstr "অসমৰ্থিত dom আন্তঃপৃষ্ঠ < 5" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3041 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3042 msgid "Invalid parameter count" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" @@ -26007,38 +26214,38 @@ msgstr "অবৈধ পথ, vif<domid>.<n> হব লাগিব।" msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID" msgstr "অবৈধ পথ, vif<domid> এই ডমেইন ID ৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1869 src/xen/xen_hypervisor.c:1996 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 #, c-format msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %lu প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2250 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 msgid "could not read CPU flags" msgstr "CPU ফ্লেগ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2513 src/xen/xen_hypervisor.c:2524 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 #, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2589 src/xen/xen_hypervisor.c:2595 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3057 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 msgid "cannot get domain details" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2916 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 msgid "cannot determine actual number of cells" msgstr "কোষসমূহৰ সঠিক সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2931 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 msgid "unsupported in sys interface < 4" msgstr "অসমৰ্থিত sys আন্তঃপৃষ্ঠ < 4" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 msgid "invalid cpumap_t size" msgstr "অবৈধ cpumap_t আকাৰ" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3074 src/xen/xen_hypervisor.c:3082 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "VCPU ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -26165,180 +26372,180 @@ msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই।" msgid "Cannot save host domain" msgstr "হস্ট ডমেইন সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:1789 +#: src/xen/xend_internal.c:1790 msgid "domain not running" msgstr "ডমেইন চলি থকা নাই" -#: src/xen/xend_internal.c:1796 src/xen/xend_internal.c:2236 -#: src/xen/xend_internal.c:2384 src/xen/xend_internal.c:2486 +#: src/xen/xend_internal.c:1797 src/xen/xend_internal.c:2237 +#: src/xen/xend_internal.c:2385 src/xen/xend_internal.c:2487 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "Xend এ কেৱল পোণপটীয়া আৰু স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:1897 +#: src/xen/xend_internal.c:1898 msgid "failed to add vcpupin xml entry" msgstr "vcpupin xml প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:1935 src/xen/xm_internal.c:750 +#: src/xen/xend_internal.c:1936 src/xen/xm_internal.c:750 msgid "domain not active" msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2138 +#: src/xen/xend_internal.c:2139 #, c-format msgid "Domain %s is already running" msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" -#: src/xen/xend_internal.c:2161 +#: src/xen/xend_internal.c:2162 #, c-format msgid "Domain %s did not start" msgstr "ডমেইন %s আৰম্ভ নহল" -#: src/xen/xend_internal.c:2216 src/xen/xend_internal.c:2364 -#: src/xen/xend_internal.c:2466 +#: src/xen/xend_internal.c:2217 src/xen/xend_internal.c:2365 +#: src/xen/xend_internal.c:2467 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে লাইভ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2225 src/xen/xend_internal.c:2373 -#: src/xen/xend_internal.c:2475 +#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374 +#: src/xen/xend_internal.c:2476 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Xend সংস্কৰণে স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:2295 src/xen/xend_internal.c:2302 -#: src/xen/xend_internal.c:2412 src/xen/xend_internal.c:2512 +#: src/xen/xend_internal.c:2296 src/xen/xend_internal.c:2303 +#: src/xen/xend_internal.c:2413 src/xen/xend_internal.c:2513 msgid "unsupported device type" msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2315 +#: src/xen/xend_internal.c:2316 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/xen/xend_internal.c:2420 +#: src/xen/xend_internal.c:2421 msgid "requested device does not exist" msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2544 +#: src/xen/xend_internal.c:2545 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:2572 +#: src/xen/xend_internal.c:2573 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:2582 +#: src/xen/xend_internal.c:2583 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "চালু start" -#: src/xen/xend_internal.c:2594 +#: src/xen/xend_internal.c:2595 msgid "sexpr2string failed" msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" -#: src/xen/xend_internal.c:2607 +#: src/xen/xend_internal.c:2608 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:2612 +#: src/xen/xend_internal.c:2613 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "চালু start ভিতৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:2676 +#: src/xen/xend_internal.c:2677 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:2686 +#: src/xen/xend_internal.c:2687 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:2714 +#: src/xen/xend_internal.c:2715 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2722 +#: src/xen/xend_internal.c:2723 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ" -#: src/xen/xend_internal.c:2738 +#: src/xen/xend_internal.c:2739 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:2745 +#: src/xen/xend_internal.c:2746 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "ভিতৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:2763 +#: src/xen/xend_internal.c:2764 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "সংখ্যা" -#: src/xen/xend_internal.c:2816 +#: src/xen/xend_internal.c:2817 msgid "failed to build sexpr" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/xen/xend_internal.c:2824 +#: src/xen/xend_internal.c:2825 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:2956 src/xen/xend_internal.c:3020 -#: src/xen/xend_internal.c:3125 +#: src/xen/xend_internal.c:2957 src/xen/xend_internal.c:3021 +#: src/xen/xend_internal.c:3126 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "ভিতৰ 4" -#: src/xen/xend_internal.c:2968 +#: src/xen/xend_internal.c:2969 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "নোড নাম" -#: src/xen/xend_internal.c:2982 src/xen/xend_internal.c:3088 -#: src/xen/xend_internal.c:3195 +#: src/xen/xend_internal.c:2983 src/xen/xend_internal.c:3089 +#: src/xen/xend_internal.c:3196 msgid "Unknown scheduler" msgstr "অজ্ঞাত" -#: src/xen/xend_internal.c:3033 src/xen/xend_internal.c:3138 +#: src/xen/xend_internal.c:3034 src/xen/xend_internal.c:3139 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "নাম" -#: src/xen/xend_internal.c:3052 src/xen/xend_internal.c:3174 +#: src/xen/xend_internal.c:3053 src/xen/xend_internal.c:3175 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:3057 src/xen/xend_internal.c:3183 +#: src/xen/xend_internal.c:3058 src/xen/xend_internal.c:3184 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:3064 +#: src/xen/xend_internal.c:3065 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#: src/xen/xend_internal.c:3076 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:3243 +#: src/xen/xend_internal.c:3244 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:3264 +#: src/xen/xend_internal.c:3266 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: অবৈধ পথ" -#: src/xen/xend_internal.c:3273 +#: src/xen/xend_internal.c:3275 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" -#: src/xen/xend_internal.c:3285 +#: src/xen/xend_internal.c:3287 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/xen/xend_internal.c:3396 +#: src/xen/xend_internal.c:3398 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" @@ -26537,181 +26744,181 @@ msgstr "হস্ট মেট্ৰিক্স প্ৰাপ্ত কৰি msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান (0 অথবা 1 হব লাগে) " -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:62 src/xenxs/xen_sxpr.c:1100 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1101 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, id অনুপস্থিত" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:99 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:159 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 #, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:233 src/xenxs/xen_sxpr.c:259 src/xenxs/xen_sxpr.c:276 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 msgid "malformed char device string" msgstr "পংক্তি" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:373 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:384 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:393 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ নাম অনুপস্থিত" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 #, c-format msgid "Driver name %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত চালকৰ নাম %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ ধৰণ অনুপস্থিত" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 #, c-format msgid "Unknown driver type %s" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:589 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:672 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:885 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:888 #, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1004 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007 msgid "missing PCI domain" msgstr "হৰুৱা PCI ডোমেইন" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012 msgid "missing PCI bus" msgstr "হৰুৱা PCI bus" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1017 msgid "missing PCI slot" msgstr "হৰুৱা PCI slot" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1022 msgid "missing PCI func" msgstr "হৰুৱা PCI func" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1025 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1028 #, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "PCI ডোমেইন '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1033 #, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "PCI bus '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1038 #, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "PCI slot '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1043 #, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1113 src/xenxs/xen_sxpr.c:1120 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1114 src/xenxs/xen_sxpr.c:1121 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1176 src/xenxs/xen_sxpr.c:1186 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1196 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1177 src/xenxs/xen_sxpr.c:1187 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1197 #, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1222 src/xenxs/xen_sxpr.c:1262 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1223 src/xenxs/xen_sxpr.c:1263 #, c-format msgid "unknown localtime offset %s" msgstr "অজ্ঞাত স্থানীয়সময় অফচেট %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1528 src/xenxs/xen_sxpr.c:1587 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1529 src/xenxs/xen_sxpr.c:1588 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1641 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1642 msgid "unexpected chr device type" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1697 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1698 #, c-format msgid "unsupported chr device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1736 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1737 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1748 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1749 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "CDROM %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1813 src/xenxs/xen_xm.c:1213 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1814 src/xenxs/xen_xm.c:1215 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1871 src/xenxs/xen_xm.c:1355 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1872 src/xenxs/xen_xm.c:1357 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1917 src/xenxs/xen_xm.c:1343 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1918 src/xenxs/xen_xm.c:1345 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2019 src/xenxs/xen_sxpr.c:2079 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2020 src/xenxs/xen_sxpr.c:2080 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI ডিভাইচৰ পৰিচালনা কৰক" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2227 src/xenxs/xen_sxpr.c:2234 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2241 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2228 src/xenxs/xen_sxpr.c:2235 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2242 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2259 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2260 msgid "no HVM domain loader" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2449 src/xenxs/xen_sxpr.c:2489 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2505 src/xenxs/xen_xm.c:1650 src/xenxs/xen_xm.c:1683 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1700 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2450 src/xenxs/xen_sxpr.c:2490 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2506 src/xenxs/xen_xm.c:1652 src/xenxs/xen_xm.c:1685 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1702 #, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2472 src/xenxs/xen_sxpr.c:2481 src/xenxs/xen_xm.c:1666 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1675 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2473 src/xenxs/xen_sxpr.c:2482 src/xenxs/xen_xm.c:1668 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1677 msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'" @@ -26825,30 +27032,16 @@ msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1151 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1153 #, c-format msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1712 src/xenxs/xen_xm.c:1721 src/xenxs/xen_xm.c:1730 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1714 src/xenxs/xen_xm.c:1723 src/xenxs/xen_xm.c:1732 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" -#: tools/console.c:307 -#, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "tty ৰ গুণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/console.c:317 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/console.c:392 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - #: tools/libvirt-guests.sh.in:92 #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." @@ -26999,11 +27192,11 @@ msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: %lu বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2726 +#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2824 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:333 tools/virsh.c:399 tools/virsh.c:2728 +#: tools/virsh.c:333 tools/virsh.c:399 tools/virsh.c:2826 msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল" @@ -27048,35 +27241,35 @@ msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ ক #. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user #. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' -#: tools/virsh.c:474 +#: tools/virsh.c:473 msgid "Try again? [y,n,f,?]:" msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰিব? [y,n,f,?]:" -#: tools/virsh.c:480 +#: tools/virsh.c:479 msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh.c:481 +#: tools/virsh.c:480 msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - নহয়, মই কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ আতৰাওক" -#: tools/virsh.c:482 +#: tools/virsh.c:481 msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক" -#: tools/virsh.c:483 +#: tools/virsh.c:482 msgid "? - print this help" msgstr "? - এই সহায় প্ৰিন্ট কৰক" -#: tools/virsh.c:500 +#: tools/virsh.c:499 msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh.c:524 +#: tools/virsh.c:523 msgid "print help" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" -#: tools/virsh.c:527 +#: tools/virsh.c:526 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" @@ -27084,7 +27277,7 @@ msgstr "" "বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰ\n" " বাবে সহায় প্ৰিন্ট কৰে" -#: tools/virsh.c:536 +#: tools/virsh.c:535 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" @@ -27092,7 +27285,7 @@ msgstr "" "বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে সহায় " "প্ৰিন্ট কৰে" -#: tools/virsh.c:550 +#: tools/virsh.c:549 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" @@ -27100,36 +27293,36 @@ msgstr "" "দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:553 tools/virsh.c:1172 +#: tools/virsh.c:552 tools/virsh.c:1171 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s'):\n" -#: tools/virsh.c:574 +#: tools/virsh.c:573 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" -#: tools/virsh.c:660 +#: tools/virsh.c:659 msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:682 +#: tools/virsh.c:681 #, c-format msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkostemps: অস্থায়ী ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:689 +#: tools/virsh.c:688 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:697 +#: tools/virsh.c:696 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:738 +#: tools/virsh.c:737 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -27138,124 +27331,124 @@ msgstr "" "%s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " "নেকি ?)" -#: tools/virsh.c:772 +#: tools/virsh.c:771 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:785 +#: tools/virsh.c:784 msgid "change the current directory" msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh.c:788 +#: tools/virsh.c:787 msgid "Change the current directory." msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh.c:796 +#: tools/virsh.c:795 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত পঞ্জিকা (ডিফল্ট: home বা root)" -#: tools/virsh.c:810 +#: tools/virsh.c:809 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: অকল ইন্টাৰেক্টিভ মোডত ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ" -#: tools/virsh.c:821 +#: tools/virsh.c:820 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:835 +#: tools/virsh.c:834 msgid "print the current directory" msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিন্ট কৰক" -#: tools/virsh.c:838 +#: tools/virsh.c:837 msgid "Print the current directory." msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিন্ট কৰক।" -#: tools/virsh.c:852 +#: tools/virsh.c:851 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:856 tools/virsh-domain.c:6383 +#: tools/virsh.c:855 tools/virsh-domain.c:6347 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:868 +#: tools/virsh.c:867 msgid "echo arguments" msgstr "echo তৰ্কবোৰ" -#: tools/virsh.c:871 +#: tools/virsh.c:870 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "যদি সম্ভব উদ্ধৃতিৰ সৈতে, তৰ্কসমূহ ইকো কৰক।" -#: tools/virsh.c:879 +#: tools/virsh.c:878 msgid "escape for shell use" msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" -#: tools/virsh.c:883 +#: tools/virsh.c:882 msgid "escape for XML use" msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" -#: tools/virsh.c:891 +#: tools/virsh.c:890 msgid "arguments to echo" msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ" -#: tools/virsh.c:926 tools/virsh.c:943 tools/virsh-domain.c:663 +#: tools/virsh.c:925 tools/virsh.c:942 tools/virsh-domain.c:663 #: tools/virsh-domain.c:922 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:281 #: tools/virsh-volume.c:558 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:958 +#: tools/virsh.c:957 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "বৰ্তমান ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনালৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: tools/virsh.c:1049 +#: tools/virsh.c:1048 msgid "print help for this function" msgstr "এই ফলনৰ বাবে help প্ৰিন্ট কৰক" -#: tools/virsh.c:1070 +#: tools/virsh.c:1069 #, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "option --%s ইতিমধ্যে চোৱা হল" -#: tools/virsh.c:1080 +#: tools/virsh.c:1079 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh.c:1125 +#: tools/virsh.c:1124 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "'%s' আদেশৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" -#: tools/virsh.c:1126 +#: tools/virsh.c:1125 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" -#: tools/virsh.c:1169 +#: tools/virsh.c:1168 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" -#: tools/virsh.c:1192 +#: tools/virsh.c:1191 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "আদেশ '%s' বৰ্তমানে নাই" -#: tools/virsh.c:1204 tools/virsh.c:1831 +#: tools/virsh.c:1203 tools/virsh.c:1830 #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" msgstr "অভ্যান্তৰীক ত্ৰুটি: কমান্ড: '%s' ত বেয়া বিকল্পসমূহ" -#: tools/virsh.c:1209 +#: tools/virsh.c:1208 msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" -#: tools/virsh.c:1212 +#: tools/virsh.c:1211 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -27263,37 +27456,37 @@ msgstr "" "\n" " SYNOPSIS\n" -#: tools/virsh.c:1225 +#: tools/virsh.c:1224 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <number>]" -#: tools/virsh.c:1231 +#: tools/virsh.c:1230 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <string>]" -#: tools/virsh.c:1244 +#: tools/virsh.c:1243 #, c-format msgid "{[--%s] <string>}..." msgstr "{[--%s] <string>}..." -#: tools/virsh.c:1245 +#: tools/virsh.c:1244 #, c-format msgid "[[--%s] <string>]..." msgstr "[[--%s] <string>]..." -#: tools/virsh.c:1247 +#: tools/virsh.c:1246 #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "<%s>..." -#: tools/virsh.c:1248 +#: tools/virsh.c:1247 #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "[<%s>]..." -#: tools/virsh.c:1263 +#: tools/virsh.c:1262 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -27301,7 +27494,7 @@ msgstr "" "\n" " DESCRIPTION\n" -#: tools/virsh.c:1269 +#: tools/virsh.c:1268 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -27309,54 +27502,54 @@ msgstr "" "\n" " OPTIONS\n" -#: tools/virsh.c:1277 +#: tools/virsh.c:1276 #, c-format msgid "[--%s] <number>" msgstr "[--%s] <number>" -#: tools/virsh.c:1278 +#: tools/virsh.c:1277 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr " %s <number>" -#: tools/virsh.c:1282 +#: tools/virsh.c:1281 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr " %s <string>" -#: tools/virsh.c:1285 tools/virsh.c:1290 +#: tools/virsh.c:1284 tools/virsh.c:1289 #, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "[--%s] <string>" -#: tools/virsh.c:1290 +#: tools/virsh.c:1289 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: tools/virsh.c:1524 +#: tools/virsh.c:1523 msgid "Mandatory option not present" msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প উপস্থিত নাই" -#: tools/virsh.c:1526 +#: tools/virsh.c:1525 msgid "Option argument is empty" msgstr "বিকল্প তৰ্ক ৰিক্ত হয়" -#: tools/virsh.c:1529 +#: tools/virsh.c:1528 #, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:1679 +#: tools/virsh.c:1678 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "ভিতৰুৱা ভুল: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" -#: tools/virsh.c:1689 +#: tools/virsh.c:1688 msgid "no valid connection" msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত" -#: tools/virsh.c:1754 +#: tools/virsh.c:1753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -27367,55 +27560,55 @@ msgstr "" "(সময়: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:1825 +#: tools/virsh.c:1824 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'" -#: tools/virsh.c:1867 +#: tools/virsh.c:1866 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস: %s <%s>" -#: tools/virsh.c:1870 +#: tools/virsh.c:1869 msgid "number" msgstr "সংখ্যা" -#: tools/virsh.c:1870 +#: tools/virsh.c:1869 msgid "string" msgstr "পংক্তি" -#: tools/virsh.c:1878 +#: tools/virsh.c:1877 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='" -#: tools/virsh.c:1894 +#: tools/virsh.c:1893 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" -#: tools/virsh.c:1916 +#: tools/virsh.c:1915 msgid "optdata" msgstr "optdata" -#: tools/virsh.c:1916 +#: tools/virsh.c:1915 msgid "bool" msgstr "bool" -#: tools/virsh.c:1917 +#: tools/virsh.c:1916 msgid "(none)" msgstr "(none)" -#: tools/virsh.c:2052 +#: tools/virsh.c:2051 msgid "dangling \\" msgstr "ডেঙলিং\\" -#: tools/virsh.c:2065 +#: tools/virsh.c:2064 msgid "missing \"" msgstr "অনুপস্থিত \"" -#: tools/virsh.c:2149 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh.c:2148 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 #: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 #: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1058 @@ -27424,7 +27617,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত \"" msgid "yes" msgstr "হয়" -#: tools/virsh.c:2149 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh.c:2148 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 #: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 #: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1058 @@ -27433,50 +27626,59 @@ msgstr "হয়" msgid "no" msgstr "নহয়" -#: tools/virsh.c:2157 +#: tools/virsh.c:2156 #, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %d" -#: tools/virsh.c:2232 +#: tools/virsh.c:2294 +msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়" + +#: tools/virsh.c:2304 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: tools/virsh.c:2330 msgid "error: " msgstr "ভুল: " -#: tools/virsh.c:2282 +#: tools/virsh.c:2380 msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "VIRSH_DEBUG এটা বৈধ সাংখ্যিক মানৰ সৈতে সংহতি কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh.c:2361 +#: tools/virsh.c:2459 msgid "failed to get the log file information" msgstr "লগ ফাইলৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2366 +#: tools/virsh.c:2464 msgid "the log path is not a file" msgstr "চিহ্নিত লগ পথ ফাইল নহয়" -#: tools/virsh.c:2374 +#: tools/virsh.c:2472 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "লগ ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ। লগ ফাইলৰ পথ পৰীক্ষা কৰক" -#: tools/virsh.c:2457 +#: tools/virsh.c:2555 msgid "failed to write the log file" msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2474 +#: tools/virsh.c:2572 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:2623 +#: tools/virsh.c:2721 msgid "Could not determine home directory" msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" -#: tools/virsh.c:2653 +#: tools/virsh.c:2751 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:2764 +#: tools/virsh.c:2862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -27519,12 +27721,12 @@ msgstr "" " commands (non interactive mode):\n" "\n" -#: tools/virsh.c:2781 +#: tools/virsh.c:2879 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n" -#: tools/virsh.c:2794 +#: tools/virsh.c:2892 msgid "" "\n" " (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" @@ -27532,7 +27734,7 @@ msgstr "" "\n" " (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help <group> ধাৰ্য্য কৰক)\n" -#: tools/virsh.c:2796 +#: tools/virsh.c:2894 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -27542,12 +27744,12 @@ msgstr "" " (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:2807 +#: tools/virsh.c:2905 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" -#: tools/virsh.c:2808 +#: tools/virsh.c:2906 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -27556,74 +27758,74 @@ msgstr "" "%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" "\n" -#: tools/virsh.c:2810 +#: tools/virsh.c:2908 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n" -#: tools/virsh.c:2811 +#: tools/virsh.c:2909 msgid " Hypervisors:" msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:" -#: tools/virsh.c:2853 +#: tools/virsh.c:2951 msgid " Networking:" msgstr " নেটৱাৰ্কিং:" -#: tools/virsh.c:2879 +#: tools/virsh.c:2977 msgid " Storage:" msgstr " সংৰক্ষণ:" -#: tools/virsh.c:2909 +#: tools/virsh.c:3007 msgid " Miscellaneous:" msgstr " বিভিন্ন:" -#: tools/virsh.c:2980 +#: tools/virsh.c:3078 #, c-format msgid "option %s takes a numeric argument" msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়" -#: tools/virsh.c:2985 +#: tools/virsh.c:3083 #, c-format msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]" -#: tools/virsh.c:3029 +#: tools/virsh.c:3127 #, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'" -#: tools/virsh.c:3040 +#: tools/virsh.c:3138 #, c-format msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" -#: tools/virsh.c:3043 +#: tools/virsh.c:3141 #, c-format msgid "option '-%c' requires an argument" msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" -#: tools/virsh.c:3047 +#: tools/virsh.c:3145 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।" -#: tools/virsh.c:3049 +#: tools/virsh.c:3147 #, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।" -#: tools/virsh.c:3052 +#: tools/virsh.c:3150 msgid "unknown option" msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প" -#: tools/virsh.c:3161 +#: tools/virsh.c:3268 msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3166 +#: tools/virsh.c:3273 msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3193 +#: tools/virsh.c:3300 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -27632,7 +27834,7 @@ msgstr "" "ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3196 +#: tools/virsh.c:3303 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -27642,11 +27844,15 @@ msgstr "" " প্ৰস্থান কৰোঁতে 'quit' লিখক\n" "\n" -#: tools/virsh.h:393 +#: tools/virsh.h:409 #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" +#: tools/virsh-console.c:378 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + #: tools/virsh-domain-monitor.c:50 msgid "unspecified error" msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" @@ -27679,9 +27885,9 @@ msgstr "ব্যস্ত" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286 #: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1066 tools/virsh-pool.c:1081 #: tools/virsh-pool.c:1083 tools/virsh-pool.c:1084 tools/virsh-pool.c:1085 -#: tools/virsh-pool.c:1550 tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1358 -#: tools/virsh-volume.c:1365 tools/virsh-volume.c:1366 -#: tools/virsh-volume.c:1367 tools/virsh-volume.c:1383 +#: tools/virsh-pool.c:1550 tools/virsh-volume.c:1004 tools/virsh-volume.c:1366 +#: tools/virsh-volume.c:1373 tools/virsh-volume.c:1374 +#: tools/virsh-volume.c:1375 tools/virsh-volume.c:1391 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" @@ -27821,40 +28027,40 @@ msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেম #: tools/virsh-domain.c:168 tools/virsh-domain.c:270 tools/virsh-domain.c:711 #: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-domain.c:1021 #: tools/virsh-domain.c:1245 tools/virsh-domain.c:1508 -#: tools/virsh-domain.c:1683 tools/virsh-domain.c:1889 -#: tools/virsh-domain.c:1987 tools/virsh-domain.c:2153 -#: tools/virsh-domain.c:2223 tools/virsh-domain.c:2320 -#: tools/virsh-domain.c:2514 tools/virsh-domain.c:2701 -#: tools/virsh-domain.c:2747 tools/virsh-domain.c:2831 -#: tools/virsh-domain.c:3425 tools/virsh-domain.c:3870 -#: tools/virsh-domain.c:3990 tools/virsh-domain.c:4049 -#: tools/virsh-domain.c:4392 tools/virsh-domain.c:4522 -#: tools/virsh-domain.c:4669 tools/virsh-domain.c:4712 -#: tools/virsh-domain.c:4798 tools/virsh-domain.c:4879 -#: tools/virsh-domain.c:4922 tools/virsh-domain.c:5134 -#: tools/virsh-domain.c:5210 tools/virsh-domain.c:5420 -#: tools/virsh-domain.c:5529 tools/virsh-domain.c:5816 -#: tools/virsh-domain.c:5935 tools/virsh-domain.c:6272 -#: tools/virsh-domain.c:6603 tools/virsh-domain.c:6660 -#: tools/virsh-domain.c:6834 tools/virsh-domain.c:6872 -#: tools/virsh-domain.c:6974 tools/virsh-domain.c:7089 -#: tools/virsh-domain.c:7186 tools/virsh-domain.c:7288 -#: tools/virsh-domain.c:7487 tools/virsh-domain.c:7634 -#: tools/virsh-domain.c:7784 tools/virsh-domain.c:7913 -#: tools/virsh-domain.c:8051 tools/virsh-domain.c:8419 -#: tools/virsh-domain.c:8686 tools/virsh-domain.c:8740 -#: tools/virsh-domain.c:8802 tools/virsh-domain.c:8854 -#: tools/virsh-domain.c:8898 tools/virsh-domain.c:9076 -#: tools/virsh-domain.c:9149 tools/virsh-domain.c:9209 -#: tools/virsh-domain.c:9372 tools/virsh-domain.c:9473 -#: tools/virsh-domain.c:9575 tools/virsh-domain.c:9976 -#: tools/virsh-domain.c:10086 tools/virsh-domain.c:10146 -#: tools/virsh-domain.c:10297 tools/virsh-snapshot.c:128 -#: tools/virsh-snapshot.c:331 tools/virsh-snapshot.c:523 -#: tools/virsh-snapshot.c:645 tools/virsh-snapshot.c:881 -#: tools/virsh-snapshot.c:1438 tools/virsh-snapshot.c:1702 -#: tools/virsh-snapshot.c:1770 tools/virsh-snapshot.c:1838 -#: tools/virsh-snapshot.c:1931 +#: tools/virsh-domain.c:1687 tools/virsh-domain.c:1893 +#: tools/virsh-domain.c:1991 tools/virsh-domain.c:2157 +#: tools/virsh-domain.c:2227 tools/virsh-domain.c:2324 +#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:2698 +#: tools/virsh-domain.c:2744 tools/virsh-domain.c:2828 +#: tools/virsh-domain.c:3422 tools/virsh-domain.c:3886 +#: tools/virsh-domain.c:4006 tools/virsh-domain.c:4065 +#: tools/virsh-domain.c:4408 tools/virsh-domain.c:4538 +#: tools/virsh-domain.c:4686 tools/virsh-domain.c:4729 +#: tools/virsh-domain.c:4815 tools/virsh-domain.c:4896 +#: tools/virsh-domain.c:4939 tools/virsh-domain.c:5152 +#: tools/virsh-domain.c:5190 tools/virsh-domain.c:5400 +#: tools/virsh-domain.c:5509 tools/virsh-domain.c:5796 +#: tools/virsh-domain.c:5915 tools/virsh-domain.c:6236 +#: tools/virsh-domain.c:6567 tools/virsh-domain.c:6624 +#: tools/virsh-domain.c:6796 tools/virsh-domain.c:6953 +#: tools/virsh-domain.c:6991 tools/virsh-domain.c:7093 +#: tools/virsh-domain.c:7208 tools/virsh-domain.c:7305 +#: tools/virsh-domain.c:7407 tools/virsh-domain.c:7606 +#: tools/virsh-domain.c:7753 tools/virsh-domain.c:7903 +#: tools/virsh-domain.c:8032 tools/virsh-domain.c:8170 +#: tools/virsh-domain.c:8538 tools/virsh-domain.c:8805 +#: tools/virsh-domain.c:8859 tools/virsh-domain.c:8921 +#: tools/virsh-domain.c:8973 tools/virsh-domain.c:9017 +#: tools/virsh-domain.c:9199 tools/virsh-domain.c:9272 +#: tools/virsh-domain.c:9332 tools/virsh-domain.c:9495 +#: tools/virsh-domain.c:9596 tools/virsh-domain.c:9698 +#: tools/virsh-domain.c:10068 tools/virsh-domain.c:10178 +#: tools/virsh-domain.c:10238 tools/virsh-domain.c:10389 +#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 +#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 +#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 +#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 +#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" @@ -27864,37 +28070,37 @@ msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ #: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181 #: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 -#: tools/virsh-domain.c:1257 tools/virsh-domain.c:2338 -#: tools/virsh-domain.c:2531 tools/virsh-domain.c:5542 -#: tools/virsh-domain.c:5825 tools/virsh-domain.c:5948 -#: tools/virsh-domain.c:7102 tools/virsh-domain.c:7199 -#: tools/virsh-domain.c:7308 tools/virsh-domain.c:7499 -#: tools/virsh-domain.c:9385 tools/virsh-domain.c:9486 -#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9989 +#: tools/virsh-domain.c:1257 tools/virsh-domain.c:2342 +#: tools/virsh-domain.c:2528 tools/virsh-domain.c:5522 +#: tools/virsh-domain.c:5805 tools/virsh-domain.c:5928 +#: tools/virsh-domain.c:7221 tools/virsh-domain.c:7318 +#: tools/virsh-domain.c:7427 tools/virsh-domain.c:7618 +#: tools/virsh-domain.c:9508 tools/virsh-domain.c:9609 +#: tools/virsh-domain.c:9715 tools/virsh-domain.c:10081 msgid "affect next boot" msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক" #: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185 #: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 -#: tools/virsh-domain.c:1261 tools/virsh-domain.c:2535 -#: tools/virsh-domain.c:5546 tools/virsh-domain.c:5829 -#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:7106 -#: tools/virsh-domain.c:7203 tools/virsh-domain.c:7312 -#: tools/virsh-domain.c:7503 tools/virsh-domain.c:9389 -#: tools/virsh-domain.c:9490 tools/virsh-domain.c:9596 -#: tools/virsh-domain.c:9993 +#: tools/virsh-domain.c:1261 tools/virsh-domain.c:2532 +#: tools/virsh-domain.c:5526 tools/virsh-domain.c:5809 +#: tools/virsh-domain.c:5932 tools/virsh-domain.c:7225 +#: tools/virsh-domain.c:7322 tools/virsh-domain.c:7431 +#: tools/virsh-domain.c:7622 tools/virsh-domain.c:9512 +#: tools/virsh-domain.c:9613 tools/virsh-domain.c:9719 +#: tools/virsh-domain.c:10085 msgid "affect running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" #: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189 #: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:761 tools/virsh-domain.c:1086 -#: tools/virsh-domain.c:1265 tools/virsh-domain.c:2539 -#: tools/virsh-domain.c:5550 tools/virsh-domain.c:5833 -#: tools/virsh-domain.c:5956 tools/virsh-domain.c:7110 -#: tools/virsh-domain.c:7207 tools/virsh-domain.c:7316 -#: tools/virsh-domain.c:7507 tools/virsh-domain.c:9393 -#: tools/virsh-domain.c:9494 tools/virsh-domain.c:9600 -#: tools/virsh-domain.c:9997 +#: tools/virsh-domain.c:1265 tools/virsh-domain.c:2536 +#: tools/virsh-domain.c:5530 tools/virsh-domain.c:5813 +#: tools/virsh-domain.c:5936 tools/virsh-domain.c:7229 +#: tools/virsh-domain.c:7326 tools/virsh-domain.c:7435 +#: tools/virsh-domain.c:7626 tools/virsh-domain.c:9516 +#: tools/virsh-domain.c:9617 tools/virsh-domain.c:9723 +#: tools/virsh-domain.c:10089 msgid "affect current domain" msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" @@ -27930,12 +28136,12 @@ msgid "block device" msgstr "ব্লক ডিভাইচ" #: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1563 -#: tools/virsh-volume.c:1000 +#: tools/virsh-volume.c:1008 msgid "Capacity:" msgstr "ধাৰণ শক্তি:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1566 -#: tools/virsh-volume.c:1003 +#: tools/virsh-volume.c:1011 msgid "Allocation:" msgstr "বিতৰণ কৰা:" @@ -27960,7 +28166,7 @@ msgid "additionally display the type and device value" msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক" #: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646 -#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1510 +#: tools/virsh-volume.c:1478 tools/virsh-volume.c:1518 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" @@ -28005,8 +28211,8 @@ msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ ল msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2325 -#: tools/virsh-domain.c:2519 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2329 +#: tools/virsh-domain.c:2516 msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" @@ -28014,11 +28220,11 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" msgid "Get persistent interface state" msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2381 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2385 msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2397 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2401 msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -28152,7 +28358,7 @@ msgid "Id:" msgstr "Id:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-pool.c:1514 -#: tools/virsh-snapshot.c:920 tools/virsh-volume.c:973 +#: tools/virsh-snapshot.c:920 tools/virsh-volume.c:981 msgid "Name:" msgstr "নাম:" @@ -28164,18 +28370,18 @@ msgstr "UUID:" msgid "OS Type:" msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5460 -#: tools/virsh-domain.c:5489 tools/virsh-pool.c:1524 tools/virsh-pool.c:1528 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5440 +#: tools/virsh-domain.c:5469 tools/virsh-pool.c:1524 tools/virsh-pool.c:1528 #: tools/virsh-pool.c:1532 tools/virsh-pool.c:1536 tools/virsh-pool.c:1540 #: tools/virsh-snapshot.c:956 msgid "State:" msgstr "অৱস্থা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:218 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:256 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU সংখ্যা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5467 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5447 msgid "CPU time:" msgstr "CPU ৰ সময়:" @@ -28367,8 +28573,8 @@ msgstr "Id" #: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373 #: tools/virsh-pool.c:1194 tools/virsh-pool.c:1215 tools/virsh-pool.c:1283 #: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 -#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1460 -#: tools/virsh-volume.c:1510 +#: tools/virsh-volume.c:1453 tools/virsh-volume.c:1468 +#: tools/virsh-volume.c:1518 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -28404,14 +28610,14 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ ক msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9377 -#: tools/virsh-domain.c:9478 +#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9500 +#: tools/virsh-domain.c:9601 msgid "XML file" msgstr "XML ফাইল" #: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:749 -#: tools/virsh-domain.c:9381 tools/virsh-domain.c:9482 -#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9985 +#: tools/virsh-domain.c:9504 tools/virsh-domain.c:9605 +#: tools/virsh-domain.c:9711 tools/virsh-domain.c:10077 msgid "make live change persistent" msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক" @@ -28436,7 +28642,7 @@ msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।" msgid "source of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" -#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:9981 +#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:10073 msgid "target of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" @@ -28534,7 +28740,7 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ msgid "Attach new network interface." msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:9580 +#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:9703 msgid "network interface type" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" @@ -28546,7 +28752,7 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎ msgid "target network name" msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh-domain.c:729 tools/virsh-domain.c:9584 +#: tools/virsh-domain.c:729 tools/virsh-domain.c:9707 msgid "MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা:" @@ -28558,11 +28764,11 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰি msgid "model type" msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ" -#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2523 +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2520 msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:745 tools/virsh-domain.c:2527 +#: tools/virsh-domain.c:745 tools/virsh-domain.c:2524 msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ" @@ -28571,19 +28777,19 @@ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱ msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " -#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2584 +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2581 msgid "inbound format is incorrect" msgstr "আহি থকা বিন্যাস ভুল" -#: tools/virsh-domain.c:865 tools/virsh-domain.c:2588 +#: tools/virsh-domain.c:865 tools/virsh-domain.c:2585 msgid "inbound average is mandatory" msgstr "আহি থকা গড় বাধ্যতামূলক" -#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2612 +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2609 msgid "outbound format is incorrect" msgstr "বাহিৰ যোৱা বিন্যাস ভুল" -#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:2616 +#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:2613 msgid "outbound average is mandatory" msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক" @@ -28672,7 +28878,7 @@ msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" #: tools/virsh-domain.c:1221 tools/virsh-domain.c:1299 -#: tools/virsh-domain.c:7377 +#: tools/virsh-domain.c:7496 msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" @@ -28733,13 +28939,13 @@ msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ ক msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1688 -#: tools/virsh-domain.c:1894 tools/virsh-domain.c:1992 +#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1692 +#: tools/virsh-domain.c:1898 tools/virsh-domain.c:1996 msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" -#: tools/virsh-domain.c:1517 tools/virsh-domain.c:1697 -#: tools/virsh-domain.c:1996 +#: tools/virsh-domain.c:1517 tools/virsh-domain.c:1701 +#: tools/virsh-domain.c:2000 msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" @@ -28763,284 +28969,285 @@ msgstr "সফলভাৱে commit কৰা ফাইলসমূহ মচ msgid "wait for job to complete" msgstr "কাৰ্য্য সম্পূৰ্ণ হবলে অপেক্ষা কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1541 tools/virsh-domain.c:1717 -#: tools/virsh-domain.c:2008 +#: tools/virsh-domain.c:1541 tools/virsh-domain.c:1721 +#: tools/virsh-domain.c:2012 msgid "with --wait, display the progress" msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1545 tools/virsh-domain.c:1721 +#: tools/virsh-domain.c:1545 tools/virsh-domain.c:1725 msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক যদি কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" -#: tools/virsh-domain.c:1571 tools/virsh-domain.c:1765 -#: tools/virsh-domain.c:2042 +#: tools/virsh-domain.c:1549 tools/virsh-domain.c:1737 +#: tools/virsh-domain.c:2020 +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব" + +#: tools/virsh-domain.c:1575 tools/virsh-domain.c:1769 +#: tools/virsh-domain.c:2046 msgid "invalid timeout" msgstr "অবৈধ সময়অন্ত" -#: tools/virsh-domain.c:1576 tools/virsh-domain.c:1770 -#: tools/virsh-domain.c:2047 +#: tools/virsh-domain.c:1580 tools/virsh-domain.c:1774 +#: tools/virsh-domain.c:2051 msgid "timeout is too big" msgstr "সময়অন্ত অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: tools/virsh-domain.c:1598 tools/virsh-domain.c:1792 -#: tools/virsh-domain.c:2069 +#: tools/virsh-domain.c:1602 tools/virsh-domain.c:1796 +#: tools/virsh-domain.c:2073 msgid "missing --wait option" msgstr "--wait বিকল্প সন্ধানহিন" -#: tools/virsh-domain.c:1606 +#: tools/virsh-domain.c:1610 msgid "Block Commit started" msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:1620 tools/virsh-domain.c:1814 -#: tools/virsh-domain.c:2091 +#: tools/virsh-domain.c:1624 tools/virsh-domain.c:1818 +#: tools/virsh-domain.c:2095 #, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:1627 tools/virsh-domain.c:1653 +#: tools/virsh-domain.c:1631 tools/virsh-domain.c:1657 msgid "Block Commit" msgstr "খণ্ড Commit" -#: tools/virsh-domain.c:1641 tools/virsh-domain.c:1836 -#: tools/virsh-domain.c:2111 +#: tools/virsh-domain.c:1645 tools/virsh-domain.c:1840 +#: tools/virsh-domain.c:2115 #, c-format msgid "failed to abort job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য বাদ দিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:1655 +#: tools/virsh-domain.c:1659 msgid "Commit aborted" msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" -#: tools/virsh-domain.c:1655 +#: tools/virsh-domain.c:1659 msgid "Commit complete" msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ" -#: tools/virsh-domain.c:1671 +#: tools/virsh-domain.c:1675 msgid "Start a block copy operation." msgstr "এটা খণ্ড কপি কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:1674 +#: tools/virsh-domain.c:1678 msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "এটা ডিস্ক বেকিং ছবি শৃংখলক গন্তব্যলৈ কপি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:1693 +#: tools/virsh-domain.c:1697 msgid "path of the copy to create" msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে কপিৰ পথ" -#: tools/virsh-domain.c:1701 +#: tools/virsh-domain.c:1705 msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "কপি দ্বাৰা এটা বেকিং শৃংখল অংশীদাৰী কৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:1705 +#: tools/virsh-domain.c:1709 msgid "reuse existing destination" msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1709 +#: tools/virsh-domain.c:1713 msgid "use raw destination file" msgstr "নতুন গন্তব্য ফাইল ব্যৱহাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1713 +#: tools/virsh-domain.c:1717 msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "কাৰ্য্য দ্বাৰা মিৰৰিং স্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অপেক্ষা কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1725 +#: tools/virsh-domain.c:1729 msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "--wait ৰ সৈতে, পিভট কৰক যেতিয়া মিৰৰিং আৰম্ভ হয়" -#: tools/virsh-domain.c:1729 +#: tools/virsh-domain.c:1733 msgid "with --wait, quit when mirroring starts" msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰস্থান কৰক যেতিয়া মিৰৰিং আৰম্ভ হয়" -#: tools/virsh-domain.c:1733 tools/virsh-domain.c:2016 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:1760 +#: tools/virsh-domain.c:1764 msgid "cannot mix --pivot and --finish" msgstr "--pivot আৰু --finish মিহলাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:1800 +#: tools/virsh-domain.c:1804 msgid "Block Copy started" msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:1821 tools/virsh-domain.c:1957 +#: tools/virsh-domain.c:1825 tools/virsh-domain.c:1961 msgid "Block Copy" msgstr "খণ্ড কপি" -#: tools/virsh-domain.c:1849 +#: tools/virsh-domain.c:1853 #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:1854 +#: tools/virsh-domain.c:1858 #, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:1858 +#: tools/virsh-domain.c:1862 msgid "Copy aborted" msgstr "কপি বাতিল কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:1859 +#: tools/virsh-domain.c:1863 msgid "Successfully pivoted" msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:1860 +#: tools/virsh-domain.c:1864 msgid "Successfully copied" msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:1861 +#: tools/virsh-domain.c:1865 msgid "Now in mirroring phase" msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে" -#: tools/virsh-domain.c:1877 +#: tools/virsh-domain.c:1881 msgid "Manage active block operations" msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1880 +#: tools/virsh-domain.c:1884 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:1898 +#: tools/virsh-domain.c:1902 msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1902 +#: tools/virsh-domain.c:1906 msgid "don't wait for --abort to complete" msgstr "--abort সম্পূৰ্ণ হবলে অপেক্ষা নকৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:1906 +#: tools/virsh-domain.c:1910 msgid "conclude and pivot a copy job" msgstr "সমাপ্ত কৰক আৰু এটা কপি কাৰ্য্য পিভট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1910 +#: tools/virsh-domain.c:1914 msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1914 +#: tools/virsh-domain.c:1918 msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত সীমা MiB/s ত সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1934 +#: tools/virsh-domain.c:1938 msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" msgstr "--abort, --info, আৰু --bandwidth অৱস্থাসমূহৰ মাজত দন্দ" -#: tools/virsh-domain.c:1954 tools/virsh-domain.c:2098 -#: tools/virsh-domain.c:2123 +#: tools/virsh-domain.c:1958 tools/virsh-domain.c:2102 +#: tools/virsh-domain.c:2127 msgid "Block Pull" msgstr "খণ্ড টান" -#: tools/virsh-domain.c:1960 +#: tools/virsh-domain.c:1964 msgid "Unknown job" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য" -#: tools/virsh-domain.c:1966 +#: tools/virsh-domain.c:1970 #, c-format msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" msgstr " বেণ্ডৱাইড্তৰ সীমা: %lu MiB/s\n" -#: tools/virsh-domain.c:1975 tools/virsh-domain.c:1978 +#: tools/virsh-domain.c:1979 tools/virsh-domain.c:1982 msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:2000 +#: tools/virsh-domain.c:2004 msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ" -#: tools/virsh-domain.c:2004 +#: tools/virsh-domain.c:2008 msgid "wait for job to finish" msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2012 +#: tools/virsh-domain.c:2016 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" -#: tools/virsh-domain.c:2077 +#: tools/virsh-domain.c:2081 msgid "Block Pull started" msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:2125 +#: tools/virsh-domain.c:2129 msgid "Pull aborted" msgstr "টান বাতিল কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:2125 +#: tools/virsh-domain.c:2129 msgid "Pull complete" msgstr "টান সম্পূৰ্ণ" -#: tools/virsh-domain.c:2141 tools/virsh-domain.c:2144 +#: tools/virsh-domain.c:2145 tools/virsh-domain.c:2148 msgid "Resize block device of domain." msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।" -#: tools/virsh-domain.c:2158 +#: tools/virsh-domain.c:2162 msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" -#: tools/virsh-domain.c:2163 +#: tools/virsh-domain.c:2167 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2181 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652 -#: tools/virsh-volume.c:753 tools/virsh-volume.c:758 +#: tools/virsh-domain.c:2185 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652 +#: tools/virsh-volume.c:757 tools/virsh-volume.c:762 msgid "Unable to parse integer" msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:2195 +#: tools/virsh-domain.c:2199 #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2197 +#: tools/virsh-domain.c:2201 #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" -#: tools/virsh-domain.c:2211 +#: tools/virsh-domain.c:2215 msgid "connect to the guest console" msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2214 +#: tools/virsh-domain.c:2218 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2227 +#: tools/virsh-domain.c:2231 msgid "character device name" msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম" -#: tools/virsh-domain.c:2231 +#: tools/virsh-domain.c:2235 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)" -#: tools/virsh-domain.c:2235 +#: tools/virsh-domain.c:2239 msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:2249 +#: tools/virsh-domain.c:2253 msgid "Unable to get domain status" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2254 +#: tools/virsh-domain.c:2258 msgid "The domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" -#: tools/virsh-domain.c:2259 +#: tools/virsh-domain.c:2263 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:2263 +#: tools/virsh-domain.c:2267 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" -#: tools/virsh-domain.c:2264 +#: tools/virsh-domain.c:2268 #, c-format msgid "Escape character is %s\n" msgstr "এস্কেইপ আখৰ হল %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:2307 +#: tools/virsh-domain.c:2311 msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2310 +#: tools/virsh-domain.c:2314 msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." @@ -29048,85 +29255,79 @@ msgstr "" "এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-device " "কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।" -#: tools/virsh-domain.c:2330 +#: tools/virsh-domain.c:2334 msgid "new state of the device" msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain.c:2374 +#: tools/virsh-domain.c:2378 #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:2404 +#: tools/virsh-domain.c:2408 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:2435 +#: tools/virsh-domain.c:2439 #, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:9709 -#: tools/virsh-domain.c:9868 tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2474 tools/virsh-domain.c:9714 -#: tools/virsh-domain.c:9933 +#: tools/virsh-domain.c:2473 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2479 +#: tools/virsh-domain.c:2478 msgid "Failed to update interface link state" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2482 tools/virsh-domain.c:9549 +#: tools/virsh-domain.c:2481 tools/virsh-domain.c:9672 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n" -#: tools/virsh-domain.c:2502 +#: tools/virsh-domain.c:2499 msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:2505 +#: tools/virsh-domain.c:2502 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।" -#: tools/virsh-domain.c:2642 +#: tools/virsh-domain.c:2639 msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:2655 +#: tools/virsh-domain.c:2652 msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:2680 +#: tools/virsh-domain.c:2677 msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:2689 +#: tools/virsh-domain.c:2686 msgid "suspend a domain" msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2692 +#: tools/virsh-domain.c:2689 msgid "Suspend a running domain." msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:2717 +#: tools/virsh-domain.c:2714 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n" -#: tools/virsh-domain.c:2719 +#: tools/virsh-domain.c:2716 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2732 +#: tools/virsh-domain.c:2729 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2736 +#: tools/virsh-domain.c:2733 msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." @@ -29134,67 +29335,67 @@ msgstr "" "অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব: " "ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।" -#: tools/virsh-domain.c:2752 +#: tools/virsh-domain.c:2749 msgid "duration in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" -#: tools/virsh-domain.c:2757 tools/virsh-host.c:490 +#: tools/virsh-domain.c:2754 tools/virsh-host.c:528 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -#: tools/virsh-domain.c:2778 tools/virsh-host.c:512 +#: tools/virsh-domain.c:2775 tools/virsh-host.c:550 msgid "Invalid duration argument" msgstr "অবৈধ অৱধি তৰ্ক" -#: tools/virsh-domain.c:2792 tools/virsh-host.c:523 +#: tools/virsh-domain.c:2789 tools/virsh-host.c:561 msgid "Invalid target" msgstr "অবৈধ লক্ষ্য" -#: tools/virsh-domain.c:2797 +#: tools/virsh-domain.c:2794 #, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:2802 +#: tools/virsh-domain.c:2799 #, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:2818 +#: tools/virsh-domain.c:2815 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:2821 +#: tools/virsh-domain.c:2818 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:2848 +#: tools/virsh-domain.c:2845 #, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:2853 +#: tools/virsh-domain.c:2850 #, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে" -#: tools/virsh-domain.c:2868 +#: tools/virsh-domain.c:2865 msgid "undefine a domain" msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2871 +#: tools/virsh-domain.c:2868 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:2880 tools/virsh-domain.c:8273 +#: tools/virsh-domain.c:2877 tools/virsh-domain.c:8392 msgid "domain name or uuid" msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" -#: tools/virsh-domain.c:2884 +#: tools/virsh-domain.c:2881 msgid "remove domain managed state file" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:2888 +#: tools/virsh-domain.c:2885 msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" @@ -29202,31 +29403,31 @@ msgstr "" "সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত তালিকা) " "(domblklist চাওক)" -#: tools/virsh-domain.c:2893 +#: tools/virsh-domain.c:2890 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)" -#: tools/virsh-domain.c:2897 +#: tools/virsh-domain.c:2894 msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক" -#: tools/virsh-domain.c:2901 +#: tools/virsh-domain.c:2898 msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" msgstr "সকলো ডমেইন স্নেপশ্বট মেটাডাটা আতৰাওক, যদি নিষ্ক্ৰিয়" -#: tools/virsh-domain.c:3022 +#: tools/virsh-domain.c:3019 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" -#: tools/virsh-domain.c:3029 +#: tools/virsh-domain.c:3026 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:3034 +#: tools/virsh-domain.c:3031 msgid "Could not retrieve domain XML description" msgstr "ডমেইন XML বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:3085 +#: tools/virsh-domain.c:3082 #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" @@ -29234,59 +29435,59 @@ msgstr "" "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " "আতৰাওক।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3105 +#: tools/virsh-domain.c:3102 #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3150 +#: tools/virsh-domain.c:3147 #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3151 +#: tools/virsh-domain.c:3148 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:3160 +#: tools/virsh-domain.c:3157 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:3163 +#: tools/virsh-domain.c:3160 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3171 +#: tools/virsh-domain.c:3168 #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..." -#: tools/virsh-domain.c:3175 +#: tools/virsh-domain.c:3172 msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।" -#: tools/virsh-domain.c:3179 +#: tools/virsh-domain.c:3176 msgid "Done.\n" msgstr "কৰা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3185 +#: tools/virsh-domain.c:3182 #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3189 +#: tools/virsh-domain.c:3186 #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3227 +#: tools/virsh-domain.c:3224 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3230 +#: tools/virsh-domain.c:3227 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -29296,107 +29497,107 @@ msgstr "" " অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n" " উপলব্ধ নহয়।" -#: tools/virsh-domain.c:3241 +#: tools/virsh-domain.c:3238 msgid "name of the inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম" -#: tools/virsh-domain.c:3246 tools/virsh-domain.c:6468 +#: tools/virsh-domain.c:3243 tools/virsh-domain.c:6432 msgid "attach to console after creation" msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:3251 tools/virsh-domain.c:6473 +#: tools/virsh-domain.c:3248 tools/virsh-domain.c:6437 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক" -#: tools/virsh-domain.c:3255 tools/virsh-domain.c:6477 +#: tools/virsh-domain.c:3252 tools/virsh-domain.c:6441 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3259 +#: tools/virsh-domain.c:3256 msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:3263 +#: tools/virsh-domain.c:3260 msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3267 tools/virsh-domain.c:6481 +#: tools/virsh-domain.c:3264 tools/virsh-domain.c:6445 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3291 +#: tools/virsh-domain.c:3288 #, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3298 +#: tools/virsh-domain.c:3295 #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3302 +#: tools/virsh-domain.c:3299 msgid "Unable to allocate FD list" msgstr "FD তালিকা আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3338 +#: tools/virsh-domain.c:3335 msgid "Domain is already active" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: tools/virsh-domain.c:3384 +#: tools/virsh-domain.c:3381 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3389 +#: tools/virsh-domain.c:3386 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:3409 +#: tools/virsh-domain.c:3406 msgid "save a domain state to a file" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3412 +#: tools/virsh-domain.c:3409 msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:3420 tools/virsh-domain.c:3865 +#: tools/virsh-domain.c:3417 tools/virsh-domain.c:3881 msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:3430 +#: tools/virsh-domain.c:3427 msgid "where to save the data" msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" -#: tools/virsh-domain.c:3434 tools/virsh-domain.c:3724 -#: tools/virsh-domain.c:4305 tools/virsh-domain.c:8444 +#: tools/virsh-domain.c:3431 tools/virsh-domain.c:3740 +#: tools/virsh-domain.c:4321 tools/virsh-domain.c:8563 msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম" -#: tools/virsh-domain.c:3438 tools/virsh-domain.c:3728 -#: tools/virsh-domain.c:3794 +#: tools/virsh-domain.c:3435 tools/virsh-domain.c:3744 +#: tools/virsh-domain.c:3810 msgid "set domain to be running on restore" msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3442 tools/virsh-domain.c:3732 -#: tools/virsh-domain.c:3798 +#: tools/virsh-domain.c:3439 tools/virsh-domain.c:3748 +#: tools/virsh-domain.c:3814 msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3446 tools/virsh-domain.c:3882 +#: tools/virsh-domain.c:3443 tools/virsh-domain.c:3898 msgid "display the progress of save" msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3496 +#: tools/virsh-domain.c:3493 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3637 +#: tools/virsh-domain.c:3653 msgid "Save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3642 +#: tools/virsh-domain.c:3658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29405,76 +29606,76 @@ msgstr "" "\n" "ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:3655 +#: tools/virsh-domain.c:3671 msgid "saved state domain information in XML" msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:3658 +#: tools/virsh-domain.c:3674 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" -#: tools/virsh-domain.c:3667 +#: tools/virsh-domain.c:3683 msgid "saved state file to read" msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:3671 tools/virsh-domain.c:8059 +#: tools/virsh-domain.c:3687 tools/virsh-domain.c:8178 #: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3707 +#: tools/virsh-domain.c:3723 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:3710 +#: tools/virsh-domain.c:3726 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3719 +#: tools/virsh-domain.c:3735 msgid "saved state file to modify" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:3761 tools/virsh-snapshot.c:619 +#: tools/virsh-domain.c:3777 tools/virsh-snapshot.c:619 #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3765 +#: tools/virsh-domain.c:3781 #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3778 +#: tools/virsh-domain.c:3794 msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3781 +#: tools/virsh-domain.c:3797 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3790 +#: tools/virsh-domain.c:3806 msgid "saved state file to edit" msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:3821 +#: tools/virsh-domain.c:3837 msgid "--running and --paused are mutually exclusive" msgstr "--running আৰু --paused পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: tools/virsh-domain.c:3831 +#: tools/virsh-domain.c:3847 #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3839 +#: tools/virsh-domain.c:3855 #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3851 +#: tools/virsh-domain.c:3867 msgid "managed save of a domain state" msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ" -#: tools/virsh-domain.c:3854 +#: tools/virsh-domain.c:3870 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -29486,24 +29687,24 @@ msgstr "" " ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n" " পৰা আৰম্ভ কৰা হব।" -#: tools/virsh-domain.c:3874 +#: tools/virsh-domain.c:3890 msgid "set domain to be running on next start" msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3878 +#: tools/virsh-domain.c:3894 msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3915 +#: tools/virsh-domain.c:3931 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3959 +#: tools/virsh-domain.c:3975 msgid "Managedsave" msgstr "Managedsave" -#: tools/virsh-domain.c:3964 +#: tools/virsh-domain.c:3980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29512,166 +29713,166 @@ msgstr "" "\n" "ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:3978 +#: tools/virsh-domain.c:3994 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:3981 +#: tools/virsh-domain.c:3997 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:4008 +#: tools/virsh-domain.c:4024 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4014 +#: tools/virsh-domain.c:4030 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4019 +#: tools/virsh-domain.c:4035 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" -#: tools/virsh-domain.c:4022 +#: tools/virsh-domain.c:4038 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল" -#: tools/virsh-domain.c:4037 +#: tools/virsh-domain.c:4053 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" -#: tools/virsh-domain.c:4040 +#: tools/virsh-domain.c:4056 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।" -#: tools/virsh-domain.c:4054 +#: tools/virsh-domain.c:4070 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" -#: tools/virsh-domain.c:4059 +#: tools/virsh-domain.c:4075 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap" -#: tools/virsh-domain.c:4063 +#: tools/virsh-domain.c:4079 msgid "get/set current scheduler info" msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4067 +#: tools/virsh-domain.c:4083 msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4071 +#: tools/virsh-domain.c:4087 msgid "get/set value from running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4076 +#: tools/virsh-domain.c:4092 msgid "parameter=value" msgstr "value array বিতৰণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4109 +#: tools/virsh-domain.c:4125 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s" -#: tools/virsh-domain.c:4133 +#: tools/virsh-domain.c:4149 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh-domain.c:4206 tools/virsh-domain.c:4209 +#: tools/virsh-domain.c:4222 tools/virsh-domain.c:4225 msgid "Scheduler" msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" -#: tools/virsh-domain.c:4209 +#: tools/virsh-domain.c:4225 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: tools/virsh-domain.c:4260 +#: tools/virsh-domain.c:4276 msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4285 +#: tools/virsh-domain.c:4301 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4288 +#: tools/virsh-domain.c:4304 msgid "Restore a domain." msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:4297 +#: tools/virsh-domain.c:4313 msgid "the state to restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain.c:4301 +#: tools/virsh-domain.c:4317 msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব" -#: tools/virsh-domain.c:4309 +#: tools/virsh-domain.c:4325 msgid "restore domain into running state" msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4313 +#: tools/virsh-domain.c:4329 msgid "restore domain into paused state" msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4347 +#: tools/virsh-domain.c:4363 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4351 +#: tools/virsh-domain.c:4367 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4364 +#: tools/virsh-domain.c:4380 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4367 +#: tools/virsh-domain.c:4383 msgid "Core dump a domain." msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:4375 +#: tools/virsh-domain.c:4391 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:4379 +#: tools/virsh-domain.c:4395 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:4383 +#: tools/virsh-domain.c:4399 msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:4387 +#: tools/virsh-domain.c:4403 msgid "reset the domain after core dump" msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4397 +#: tools/virsh-domain.c:4413 msgid "where to dump the core" msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" -#: tools/virsh-domain.c:4401 +#: tools/virsh-domain.c:4417 msgid "display the progress of dump" msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4405 +#: tools/virsh-domain.c:4421 msgid "dump domain's memory only" msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4446 +#: tools/virsh-domain.c:4462 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4493 +#: tools/virsh-domain.c:4509 msgid "Dump" msgstr "ডাম্প" -#: tools/virsh-domain.c:4498 +#: tools/virsh-domain.c:4514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29680,462 +29881,442 @@ msgstr "" "\n" "ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4509 +#: tools/virsh-domain.c:4525 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4513 +#: tools/virsh-domain.c:4529 msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট" -#: tools/virsh-domain.c:4526 +#: tools/virsh-domain.c:4542 msgid "where to store the screenshot" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব" -#: tools/virsh-domain.c:4530 +#: tools/virsh-domain.c:4546 msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" -#: tools/virsh-domain.c:4548 +#: tools/virsh-domain.c:4564 msgid "Invalid domain supplied" msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:4590 +#: tools/virsh-domain.c:4606 msgid "invalid screen ID" msgstr "অবৈধ পৰ্দা ID" -#: tools/virsh-domain.c:4601 +#: tools/virsh-domain.c:4618 #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4614 +#: tools/virsh-domain.c:4631 #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4622 +#: tools/virsh-domain.c:4639 #, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:4627 tools/virsh-volume.c:680 tools/virsh-volume.c:790 +#: tools/virsh-domain.c:4644 tools/virsh-volume.c:684 tools/virsh-volume.c:798 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4632 +#: tools/virsh-domain.c:4649 #, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4636 +#: tools/virsh-domain.c:4653 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে" -#: tools/virsh-domain.c:4657 +#: tools/virsh-domain.c:4674 msgid "resume a domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4660 +#: tools/virsh-domain.c:4677 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:4685 +#: tools/virsh-domain.c:4702 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4687 +#: tools/virsh-domain.c:4704 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4700 +#: tools/virsh-domain.c:4717 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4703 +#: tools/virsh-domain.c:4720 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:4716 tools/virsh-domain.c:4802 +#: tools/virsh-domain.c:4733 tools/virsh-domain.c:4819 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" msgstr "shutdown অৱস্থা: acpi|agent|initctl|signal" -#: tools/virsh-domain.c:4736 tools/virsh-domain.c:4821 +#: tools/virsh-domain.c:4753 tools/virsh-domain.c:4838 msgid "Cannot parse mode string" msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4837 +#: tools/virsh-domain.c:4769 tools/virsh-domain.c:4854 #, c-format msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" msgstr "" "অজ্ঞাত অৱস্থা %s মান, 'acpi', 'agent', 'initctl' অথবা 'signal' আশা কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:4767 +#: tools/virsh-domain.c:4784 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4769 +#: tools/virsh-domain.c:4786 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4786 +#: tools/virsh-domain.c:4803 msgid "reboot a domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:4789 +#: tools/virsh-domain.c:4806 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:4848 +#: tools/virsh-domain.c:4865 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4850 +#: tools/virsh-domain.c:4867 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4867 +#: tools/virsh-domain.c:4884 msgid "reset a domain" msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4870 +#: tools/virsh-domain.c:4887 msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4895 +#: tools/virsh-domain.c:4912 #, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n" -#: tools/virsh-domain.c:4897 +#: tools/virsh-domain.c:4914 #, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4910 +#: tools/virsh-domain.c:4927 msgid "domain job information" msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:4913 +#: tools/virsh-domain.c:4930 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-domain.c:4989 +#: tools/virsh-domain.c:5006 msgid "Job type:" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:" -#: tools/virsh-domain.c:4992 +#: tools/virsh-domain.c:5009 msgid "Bounded" msgstr "বাউন্ড কৰা" -#: tools/virsh-domain.c:4996 +#: tools/virsh-domain.c:5013 msgid "Unbounded" msgstr "বাউন্ড নকৰা" -#: tools/virsh-domain.c:5001 +#: tools/virsh-domain.c:5018 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: tools/virsh-domain.c:5005 +#: tools/virsh-domain.c:5023 msgid "Time elapsed:" msgstr "অতিবাহিত সময়:" -#: tools/virsh-domain.c:5007 +#: tools/virsh-domain.c:5025 msgid "Time remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট সময়:" -#: tools/virsh-domain.c:5011 +#: tools/virsh-domain.c:5029 msgid "Data processed:" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5013 +#: tools/virsh-domain.c:5031 msgid "Data remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5015 +#: tools/virsh-domain.c:5033 msgid "Data total:" msgstr "মুঠ তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5020 +#: tools/virsh-domain.c:5038 msgid "Memory processed:" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain.c:5022 +#: tools/virsh-domain.c:5040 msgid "Memory remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain.c:5024 +#: tools/virsh-domain.c:5042 msgid "Memory total:" msgstr "মুঠ মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain.c:5029 +#: tools/virsh-domain.c:5047 msgid "File processed:" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:" -#: tools/virsh-domain.c:5031 +#: tools/virsh-domain.c:5049 msgid "File remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" -#: tools/virsh-domain.c:5033 +#: tools/virsh-domain.c:5051 msgid "File total:" msgstr "মুঠ ফাইল:" -#: tools/virsh-domain.c:5041 +#: tools/virsh-domain.c:5059 msgid "Constant pages:" msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:" -#: tools/virsh-domain.c:5048 +#: tools/virsh-domain.c:5066 msgid "Normal pages:" msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:" -#: tools/virsh-domain.c:5056 +#: tools/virsh-domain.c:5074 msgid "Normal data:" msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5064 +#: tools/virsh-domain.c:5082 msgid "Expected downtime:" msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" -#: tools/virsh-domain.c:5073 +#: tools/virsh-domain.c:5091 msgid "Compression cache:" msgstr "সংকোচন ক্যাশ:" -#: tools/virsh-domain.c:5081 +#: tools/virsh-domain.c:5099 msgid "Compressed data:" msgstr "সংকোচন তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5088 +#: tools/virsh-domain.c:5106 msgid "Compressed pages:" msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:" -#: tools/virsh-domain.c:5095 +#: tools/virsh-domain.c:5113 msgid "Compression cache misses:" msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:" -#: tools/virsh-domain.c:5102 +#: tools/virsh-domain.c:5120 msgid "Compression overflows:" msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':" -#: tools/virsh-domain.c:5122 +#: tools/virsh-domain.c:5140 msgid "abort active domain job" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:5125 +#: tools/virsh-domain.c:5143 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়" -#: tools/virsh-domain.c:5160 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "সংযোগ vcpu সৰ্বাধিক" - -#: tools/virsh-domain.c:5163 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "এই সংযোগত অতিথিসমূহৰ বাবে ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা দেখুৱাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:5171 -msgid "domain type" -msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain.c:5198 +#: tools/virsh-domain.c:5178 msgid "domain vcpu counts" msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:5201 +#: tools/virsh-domain.c:5181 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।" -#: tools/virsh-domain.c:5214 +#: tools/virsh-domain.c:5194 msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5218 +#: tools/virsh-domain.c:5198 msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5222 +#: tools/virsh-domain.c:5202 msgid "get value from running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5226 +#: tools/virsh-domain.c:5206 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5230 +#: tools/virsh-domain.c:5210 msgid "get value according to current domain state" msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5234 +#: tools/virsh-domain.c:5214 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5279 +#: tools/virsh-domain.c:5259 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5307 +#: tools/virsh-domain.c:5287 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5313 +#: tools/virsh-domain.c:5293 msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5381 tools/virsh-domain.c:5382 +#: tools/virsh-domain.c:5361 tools/virsh-domain.c:5362 msgid "maximum" msgstr "সৰ্বাধিক" -#: tools/virsh-domain.c:5381 tools/virsh-domain.c:5383 +#: tools/virsh-domain.c:5361 tools/virsh-domain.c:5363 msgid "config" msgstr "সংৰূপ" -#: tools/virsh-domain.c:5382 tools/virsh-domain.c:5384 +#: tools/virsh-domain.c:5362 tools/virsh-domain.c:5364 msgid "live" msgstr "পোণপটীয়া" -#: tools/virsh-domain.c:5383 tools/virsh-domain.c:5384 +#: tools/virsh-domain.c:5363 tools/virsh-domain.c:5364 msgid "current" msgstr "বৰ্তমান" -#: tools/virsh-domain.c:5408 +#: tools/virsh-domain.c:5388 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:5411 +#: tools/virsh-domain.c:5391 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-domain.c:5458 tools/virsh-domain.c:5487 -#: tools/virsh-domain.c:5762 +#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5467 +#: tools/virsh-domain.c:5742 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5459 tools/virsh-domain.c:5488 +#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5468 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5469 tools/virsh-domain.c:5491 +#: tools/virsh-domain.c:5449 tools/virsh-domain.c:5471 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:" -#: tools/virsh-domain.c:5488 tools/virsh-domain.c:5489 -#: tools/virsh-domain.c:5490 +#: tools/virsh-domain.c:5468 tools/virsh-domain.c:5469 +#: tools/virsh-domain.c:5470 msgid "N/A" msgstr "অপ্ৰযোজ্য" -#: tools/virsh-domain.c:5490 +#: tools/virsh-domain.c:5470 msgid "CPU time" msgstr "CPU সময়" -#: tools/virsh-domain.c:5517 +#: tools/virsh-domain.c:5497 msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা" -#: tools/virsh-domain.c:5520 +#: tools/virsh-domain.c:5500 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:5533 +#: tools/virsh-domain.c:5513 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:5538 tools/virsh-domain.c:5821 +#: tools/virsh-domain.c:5518 tools/virsh-domain.c:5801 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" -#: tools/virsh-domain.c:5631 tools/virsh-domain.c:5656 +#: tools/virsh-domain.c:5611 tools/virsh-domain.c:5636 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "প্ৰকৃত CPU %d বৰ্তমানে নাই" -#: tools/virsh-domain.c:5680 +#: tools/virsh-domain.c:5660 msgid "cpulist: Invalid format." msgstr "cpulist: অবৈধ বিন্যাস।" -#: tools/virsh-domain.c:5727 +#: tools/virsh-domain.c:5707 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: অবৈধ বা হৰুৱা vCPU সংখ্যা।" -#: tools/virsh-domain.c:5738 +#: tools/virsh-domain.c:5718 msgid "vcpupin: failed to get domain information." msgstr "vcpupin: ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: tools/virsh-domain.c:5744 +#: tools/virsh-domain.c:5724 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা।" -#: tools/virsh-domain.c:5762 tools/virsh-domain.c:5891 +#: tools/virsh-domain.c:5742 tools/virsh-domain.c:5871 msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU প্ৰবনতা" -#: tools/virsh-domain.c:5804 +#: tools/virsh-domain.c:5784 msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" -#: tools/virsh-domain.c:5807 +#: tools/virsh-domain.c:5787 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" -#: tools/virsh-domain.c:5891 +#: tools/virsh-domain.c:5871 msgid "emulator:" msgstr "ইমুলেটৰ:" -#: tools/virsh-domain.c:5923 +#: tools/virsh-domain.c:5903 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5926 +#: tools/virsh-domain.c:5906 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:5940 +#: tools/virsh-domain.c:5920 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:5944 +#: tools/virsh-domain.c:5924 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5960 +#: tools/virsh-domain.c:5940 msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5996 +#: tools/virsh-domain.c:5976 msgid "Invalid number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ অবৈধ সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:6018 +#: tools/virsh-domain.c:5998 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "--maximum ক কেৱল --config ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:6040 +#: tools/virsh-domain.c:6020 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:6043 +#: tools/virsh-domain.c:6023 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:6052 +#: tools/virsh-domain.c:6032 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:6085 -msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element." -msgstr "CPU উপাদান নিষ্কাষণ কৰিবলে XML বাফাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।" - -#: tools/virsh-domain.c:6090 -msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML." -msgstr "ডমেইন XML ৰ পৰা CPU উপাদান স্নিপেট নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: tools/virsh-domain.c:6096 +#: tools/virsh-domain.c:6068 #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or " @@ -30143,333 +30324,373 @@ msgid "" msgstr "" "ফাইল '%s' ত এটা <cpu> উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:6105 +#: tools/virsh-domain.c:6077 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" -#: tools/virsh-domain.c:6111 +#: tools/virsh-domain.c:6083 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" -#: tools/virsh-domain.c:6116 +#: tools/virsh-domain.c:6088 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:6122 +#: tools/virsh-domain.c:6094 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6142 +#: tools/virsh-domain.c:6114 msgid "compute baseline CPU" msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:6145 +#: tools/virsh-domain.c:6117 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:6154 +#: tools/virsh-domain.c:6126 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:6158 +#: tools/virsh-domain.c:6130 msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6207 +#: tools/virsh-domain.c:6178 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:6220 -msgid "Failed to extract <cpu> element" -msgstr "<cpu> উপাদান নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6260 +#: tools/virsh-domain.c:6224 msgid "show domain cpu statistics" msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6263 +#: tools/virsh-domain.c:6227 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6276 +#: tools/virsh-domain.c:6240 msgid "Show total statistics only" msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6280 +#: tools/virsh-domain.c:6244 msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6284 +#: tools/virsh-domain.c:6248 msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:6307 +#: tools/virsh-domain.c:6271 msgid "Unable to parse integer parameter for start" msgstr "আৰম্ভণিৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:6311 +#: tools/virsh-domain.c:6275 msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান" -#: tools/virsh-domain.c:6319 +#: tools/virsh-domain.c:6283 msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" msgstr "দেখুৱাবলে CPUs ৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:6323 +#: tools/virsh-domain.c:6287 msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh-domain.c:6343 +#: tools/virsh-domain.c:6307 #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n" -#: tools/virsh-domain.c:6352 +#: tools/virsh-domain.c:6316 msgid "No per-CPU stats available" msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" -#: tools/virsh-domain.c:6405 +#: tools/virsh-domain.c:6369 msgid "No total stats available" msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" -#: tools/virsh-domain.c:6416 +#: tools/virsh-domain.c:6380 msgid "Total:\n" msgstr "সৰ্বমুঠ:\n" -#: tools/virsh-domain.c:6441 +#: tools/virsh-domain.c:6405 #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6451 +#: tools/virsh-domain.c:6415 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6454 +#: tools/virsh-domain.c:6418 msgid "Create a domain." msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:6463 tools/virsh-domain.c:6553 +#: tools/virsh-domain.c:6427 tools/virsh-domain.c:6517 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:6521 +#: tools/virsh-domain.c:6485 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" -#: tools/virsh-domain.c:6529 +#: tools/virsh-domain.c:6493 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6541 +#: tools/virsh-domain.c:6505 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" -#: tools/virsh-domain.c:6544 +#: tools/virsh-domain.c:6508 msgid "Define a domain." msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।" -#: tools/virsh-domain.c:6576 +#: tools/virsh-domain.c:6540 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:6580 +#: tools/virsh-domain.c:6544 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6591 +#: tools/virsh-domain.c:6555 msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)" -#: tools/virsh-domain.c:6594 +#: tools/virsh-domain.c:6558 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।" -#: tools/virsh-domain.c:6607 +#: tools/virsh-domain.c:6571 msgid "terminate gracefully" msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6633 +#: tools/virsh-domain.c:6597 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:6635 +#: tools/virsh-domain.c:6599 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6648 +#: tools/virsh-domain.c:6612 msgid "show or set domain's description or title" msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6651 +#: tools/virsh-domain.c:6615 msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" -#: tools/virsh-domain.c:6664 +#: tools/virsh-domain.c:6628 tools/virsh-domain.c:6800 msgid "modify/get running state" msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6668 +#: tools/virsh-domain.c:6632 tools/virsh-domain.c:6804 msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6672 +#: tools/virsh-domain.c:6636 tools/virsh-domain.c:6808 msgid "modify/get current state configuration" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6676 +#: tools/virsh-domain.c:6640 msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6680 +#: tools/virsh-domain.c:6644 msgid "open an editor to modify the description" msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক" -#: tools/virsh-domain.c:6684 +#: tools/virsh-domain.c:6648 msgid "message" msgstr "বাৰ্তা" -#: tools/virsh-domain.c:6739 +#: tools/virsh-domain.c:6703 msgid "Failed to collect new description/title" msgstr "নতুন বিৱৰণ/শীৰ্ষক সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6775 +#: tools/virsh-domain.c:6739 msgid "Domain description not changed.\n" msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-domain.c:6787 +#: tools/virsh-domain.c:6751 msgid "Failed to set new domain description" msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6790 +#: tools/virsh-domain.c:6754 msgid "Domain description updated successfully" msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:6800 +#: tools/virsh-domain.c:6764 #, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" -#: tools/virsh-domain.c:6822 +#: tools/virsh-domain.c:6784 +msgid "show or set domain's custom XML metadata" +msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" + +#: tools/virsh-domain.c:6787 +msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." +msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।" + +#: tools/virsh-domain.c:6812 +msgid "use an editor to change the metadata" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: tools/virsh-domain.c:6817 +msgid "URI of the namespace" +msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI" + +#: tools/virsh-domain.c:6821 +msgid "key to be used as a namespace identifier" +msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'" + +#: tools/virsh-domain.c:6825 +msgid "new metadata to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা" + +#: tools/virsh-domain.c:6829 +msgid "remove the metadata corresponding to an uri" +msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক" + +#: tools/virsh-domain.c:6890 +msgid "namespace key is required when modifying metadata" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়" + +#: tools/virsh-domain.c:6900 +msgid "Metadata removed" +msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে" + +#: tools/virsh-domain.c:6902 tools/virsh-domain.c:6916 +msgid "Metadata modified" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত" + +#: tools/virsh-domain.c:6907 +msgid "Metadata not changed" +msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই" + +#: tools/virsh-domain.c:6941 msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6825 +#: tools/virsh-domain.c:6944 msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:6860 +#: tools/virsh-domain.c:6979 msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6863 +#: tools/virsh-domain.c:6982 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6877 +#: tools/virsh-domain.c:6996 msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux" -#: tools/virsh-domain.c:6882 +#: tools/virsh-domain.c:7001 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব" -#: tools/virsh-domain.c:6887 +#: tools/virsh-domain.c:7006 msgid "the key code" msgstr "কি' ক'ড" -#: tools/virsh-domain.c:6922 +#: tools/virsh-domain.c:7041 msgid "invalid value of --holdtime" msgstr "--holdtime ৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh-domain.c:6928 +#: tools/virsh-domain.c:7047 #, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:6934 +#: tools/virsh-domain.c:7053 msgid "too many keycodes" msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:6940 +#: tools/virsh-domain.c:7059 #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:6962 +#: tools/virsh-domain.c:7081 msgid "Send signals to processes" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6965 +#: tools/virsh-domain.c:7084 msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:6979 +#: tools/virsh-domain.c:7098 msgid "the process ID" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID" -#: tools/virsh-domain.c:6984 +#: tools/virsh-domain.c:7103 msgid "the signal number or name" msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম" -#: tools/virsh-domain.c:7053 +#: tools/virsh-domain.c:7172 #, c-format msgid "malformed PID value: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PID মান: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7058 +#: tools/virsh-domain.c:7177 #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7077 +#: tools/virsh-domain.c:7196 msgid "change memory allocation" msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7080 +#: tools/virsh-domain.c:7199 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:7098 +#: tools/virsh-domain.c:7217 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7149 tools/virsh-domain.c:7246 +#: tools/virsh-domain.c:7268 tools/virsh-domain.c:7365 msgid "memory size has to be a number" msgstr "মেমৰি আকাৰ এটা সংখ্যা হব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:7174 +#: tools/virsh-domain.c:7293 msgid "change maximum memory limit" msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7177 +#: tools/virsh-domain.c:7296 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:7195 +#: tools/virsh-domain.c:7314 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7254 tools/virsh-domain.c:7259 +#: tools/virsh-domain.c:7373 tools/virsh-domain.c:7378 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7273 +#: tools/virsh-domain.c:7392 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7276 +#: tools/virsh-domain.c:7395 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -30481,43 +30702,43 @@ msgstr "" "\n" " virsh # memtune <domain>" -#: tools/virsh-domain.c:7292 +#: tools/virsh-domain.c:7411 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7296 +#: tools/virsh-domain.c:7415 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7300 +#: tools/virsh-domain.c:7419 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7304 +#: tools/virsh-domain.c:7423 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7421 tools/virsh-domain.c:7570 tools/virsh-host.c:804 +#: tools/virsh-domain.c:7540 tools/virsh-domain.c:7689 tools/virsh-host.c:890 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:7434 tools/virsh-host.c:816 +#: tools/virsh-domain.c:7553 tools/virsh-host.c:902 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:7441 +#: tools/virsh-domain.c:7560 msgid "unlimited" msgstr "অসীমিত" -#: tools/virsh-domain.c:7463 tools/virsh-host.c:843 +#: tools/virsh-domain.c:7582 tools/virsh-host.c:929 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:7472 +#: tools/virsh-domain.c:7591 msgid "Get or set numa parameters" msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7475 +#: tools/virsh-domain.c:7594 msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" @@ -30529,265 +30750,265 @@ msgstr "" "\n" " virsh # numatune <domain>" -#: tools/virsh-domain.c:7491 +#: tools/virsh-domain.c:7610 msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" msgstr "NUMA অৱস্থা, কঠোৰ, পছন্দ আৰু আন্তঃগমনৰ এটা" -#: tools/virsh-domain.c:7495 +#: tools/virsh-domain.c:7614 msgid "NUMA node selections to set" msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:7557 +#: tools/virsh-domain.c:7676 #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7583 +#: tools/virsh-domain.c:7702 msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:7613 +#: tools/virsh-domain.c:7732 msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:7622 tools/virsh-domain.c:7625 +#: tools/virsh-domain.c:7741 tools/virsh-domain.c:7744 msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" -#: tools/virsh-domain.c:7638 +#: tools/virsh-domain.c:7757 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে" -#: tools/virsh-domain.c:7642 +#: tools/virsh-domain.c:7761 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7647 tools/virsh-domain.c:7806 +#: tools/virsh-domain.c:7766 tools/virsh-domain.c:7925 msgid "command" msgstr "কমান্ড" -#: tools/virsh-domain.c:7676 tools/virsh-domain.c:7837 +#: tools/virsh-domain.c:7795 tools/virsh-domain.c:7956 msgid "Failed to collect command" msgstr "কমান্ড সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7683 +#: tools/virsh-domain.c:7802 msgid "--hmp and --pretty are not compatible" msgstr "--hmp আৰু --pretty সুসংগত নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:7721 tools/virsh-domain.c:7724 +#: tools/virsh-domain.c:7840 tools/virsh-domain.c:7843 msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU সংলগ্ন" -#: tools/virsh-domain.c:7733 +#: tools/virsh-domain.c:7852 msgid "pid" msgstr "pid" -#: tools/virsh-domain.c:7747 +#: tools/virsh-domain.c:7866 msgid "missing pid value" msgstr "pid মান নাই" -#: tools/virsh-domain.c:7755 +#: tools/virsh-domain.c:7874 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n" -#: tools/virsh-domain.c:7760 +#: tools/virsh-domain.c:7879 #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7772 +#: tools/virsh-domain.c:7891 msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড" -#: tools/virsh-domain.c:7775 +#: tools/virsh-domain.c:7894 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" "এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি " "ব্যৱহাৰ কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:7789 +#: tools/virsh-domain.c:7908 msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।" -#: tools/virsh-domain.c:7793 +#: tools/virsh-domain.c:7912 msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7797 +#: tools/virsh-domain.c:7916 msgid "execute command without timeout" msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7801 +#: tools/virsh-domain.c:7920 msgid "pretty-print the output" msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7844 +#: tools/virsh-domain.c:7963 msgid "timeout number has to be a number" msgstr "সময়অন্ত সংখ্যা এটা সংখ্যা হব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:7850 +#: tools/virsh-domain.c:7969 msgid "timeout must be positive" msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:7864 +#: tools/virsh-domain.c:7983 msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া" -#: tools/virsh-domain.c:7901 +#: tools/virsh-domain.c:8020 msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ" -#: tools/virsh-domain.c:7904 +#: tools/virsh-domain.c:8023 msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" msgstr "" "এটা যাদৃচ্ছিক lxc অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত " "থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:7917 +#: tools/virsh-domain.c:8036 msgid "Do not change process security label" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:7922 +#: tools/virsh-domain.c:8041 msgid "namespace" msgstr "নেইমস্পেইচ" -#: tools/virsh-domain.c:7952 tools/virsh-domain.c:7958 +#: tools/virsh-domain.c:8071 tools/virsh-domain.c:8077 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate argv" msgstr "%s: %d: argv আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7968 +#: tools/virsh-domain.c:8087 msgid "Failed to allocate security model" msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7972 +#: tools/virsh-domain.c:8091 msgid "Failed to allocate security label" msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:8039 +#: tools/virsh-domain.c:8158 msgid "domain information in XML" msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:8042 +#: tools/virsh-domain.c:8161 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:8055 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-domain.c:8174 tools/virsh-interface.c:473 #: tools/virsh-pool.c:637 msgid "show inactive defined XML" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" -#: tools/virsh-domain.c:8063 +#: tools/virsh-domain.c:8182 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8067 +#: tools/virsh-domain.c:8186 msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8113 +#: tools/virsh-domain.c:8232 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8116 +#: tools/virsh-domain.c:8235 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8125 +#: tools/virsh-domain.c:8244 msgid "source config data format" msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" -#: tools/virsh-domain.c:8130 +#: tools/virsh-domain.c:8249 msgid "config data file to import from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:8169 +#: tools/virsh-domain.c:8288 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8172 +#: tools/virsh-domain.c:8291 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8181 +#: tools/virsh-domain.c:8300 msgid "target config data type format" msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" -#: tools/virsh-domain.c:8186 +#: tools/virsh-domain.c:8305 msgid "xml data file to export from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:8225 +#: tools/virsh-domain.c:8344 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8237 +#: tools/virsh-domain.c:8356 msgid "domain id or uuid" msgstr "ডোমেইন id বা uuid" -#: tools/virsh-domain.c:8261 +#: tools/virsh-domain.c:8380 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8302 +#: tools/virsh-domain.c:8421 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8314 +#: tools/virsh-domain.c:8433 msgid "domain id or name" msgstr "ডোমেইন id বা নাম" -#: tools/virsh-domain.c:8332 +#: tools/virsh-domain.c:8451 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:8343 +#: tools/virsh-domain.c:8462 msgid "migrate domain to another host" msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8346 +#: tools/virsh-domain.c:8465 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8354 +#: tools/virsh-domain.c:8473 msgid "live migration" msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:8358 +#: tools/virsh-domain.c:8477 msgid "offline migration" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:8362 +#: tools/virsh-domain.c:8481 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:8366 +#: tools/virsh-domain.c:8485 msgid "direct migration" msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:8374 +#: tools/virsh-domain.c:8493 msgid "tunnelled migration" msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:8378 +#: tools/virsh-domain.c:8497 msgid "persist VM on destination" msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:8382 +#: tools/virsh-domain.c:8501 msgid "undefine VM on source" msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:8386 +#: tools/virsh-domain.c:8505 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:8390 +#: tools/virsh-domain.c:8509 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:8394 +#: tools/virsh-domain.c:8513 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" @@ -30795,27 +31016,27 @@ msgstr "" "বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা " "ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)" -#: tools/virsh-domain.c:8398 +#: tools/virsh-domain.c:8517 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8402 +#: tools/virsh-domain.c:8521 msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে" -#: tools/virsh-domain.c:8406 +#: tools/virsh-domain.c:8525 msgid "display the progress of migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8410 +#: tools/virsh-domain.c:8529 msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8414 +#: tools/virsh-domain.c:8533 msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:8424 +#: tools/virsh-domain.c:8543 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" @@ -30823,52 +31044,52 @@ msgstr "" "ক্লাএন্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p " "প্ৰব্ৰজন)" -#: tools/virsh-domain.c:8428 +#: tools/virsh-domain.c:8547 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:8432 +#: tools/virsh-domain.c:8551 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: tools/virsh-domain.c:8436 +#: tools/virsh-domain.c:8555 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" -#: tools/virsh-domain.c:8440 +#: tools/virsh-domain.c:8559 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "অতিথিক স্থগিত কৰিবলে বলৱৎ কৰক যদি প্ৰব্ৰজনে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" -#: tools/virsh-domain.c:8503 +#: tools/virsh-domain.c:8622 #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:8559 +#: tools/virsh-domain.c:8678 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "প্ৰব্ৰজন: peer2peer/direct প্ৰব্ৰজনৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত migrateuri" -#: tools/virsh-domain.c:8629 +#: tools/virsh-domain.c:8748 msgid "migrate: Invalid timeout" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ সময়অন্ত" -#: tools/virsh-domain.c:8634 +#: tools/virsh-domain.c:8753 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" -#: tools/virsh-domain.c:8640 +#: tools/virsh-domain.c:8759 msgid "migrate: Timeout is too big" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: সময়অন্ত অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: tools/virsh-domain.c:8658 +#: tools/virsh-domain.c:8777 msgid "Migration" msgstr "প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:8674 +#: tools/virsh-domain.c:8793 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8677 +#: tools/virsh-domain.c:8796 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." @@ -30876,19 +31097,19 @@ msgstr "" "অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ " "পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8691 +#: tools/virsh-domain.c:8810 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)" -#: tools/virsh-domain.c:8708 +#: tools/virsh-domain.c:8827 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:8727 +#: tools/virsh-domain.c:8846 msgid "get/set compression cache size" msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8730 +#: tools/virsh-domain.c:8849 msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." @@ -30896,24 +31117,24 @@ msgstr "" "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ " "কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8745 +#: tools/virsh-domain.c:8864 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" -#: tools/virsh-domain.c:8765 +#: tools/virsh-domain.c:8884 msgid "Unable to parse size parameter" msgstr "আকাৰ প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:8776 +#: tools/virsh-domain.c:8895 #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s" -#: tools/virsh-domain.c:8789 +#: tools/virsh-domain.c:8908 msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8792 +#: tools/virsh-domain.c:8911 msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." @@ -30921,122 +31142,122 @@ msgstr "" "অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) " "সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8807 +#: tools/virsh-domain.c:8926 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" -#: tools/virsh-domain.c:8823 +#: tools/virsh-domain.c:8942 msgid "migrate: Invalid bandwidth" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ বেণ্ডৱাইড্ত" -#: tools/virsh-domain.c:8842 +#: tools/virsh-domain.c:8961 msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8845 +#: tools/virsh-domain.c:8964 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8886 +#: tools/virsh-domain.c:9005 msgid "domain display connection URI" msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" -#: tools/virsh-domain.c:8889 +#: tools/virsh-domain.c:9008 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8902 +#: tools/virsh-domain.c:9021 msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱাৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: tools/virsh-domain.c:9034 +#: tools/virsh-domain.c:9157 msgid "Failed to create display URI" msgstr "প্ৰদৰ্শন URl সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9064 +#: tools/virsh-domain.c:9187 msgid "vnc display" msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" -#: tools/virsh-domain.c:9067 +#: tools/virsh-domain.c:9190 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:9110 +#: tools/virsh-domain.c:9233 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" -#: tools/virsh-domain.c:9137 +#: tools/virsh-domain.c:9260 msgid "tty console" msgstr "tty কনসোল" -#: tools/virsh-domain.c:9140 +#: tools/virsh-domain.c:9263 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:9197 +#: tools/virsh-domain.c:9320 msgid "print the domain's hostname" msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিন্ট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9226 tools/virsh-host.c:589 +#: tools/virsh-domain.c:9349 tools/virsh-host.c:627 msgid "failed to get hostname" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9314 tools/virsh-domain.c:9327 +#: tools/virsh-domain.c:9437 tools/virsh-domain.c:9450 msgid "Bad child elements counting." msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।" -#: tools/virsh-domain.c:9360 +#: tools/virsh-domain.c:9483 msgid "detach device from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9363 +#: tools/virsh-domain.c:9486 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9443 +#: tools/virsh-domain.c:9566 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9447 +#: tools/virsh-domain.c:9570 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-domain.c:9461 +#: tools/virsh-domain.c:9584 msgid "update device from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9464 +#: tools/virsh-domain.c:9587 msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "এটা XML <file> ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:9498 +#: tools/virsh-domain.c:9621 msgid "force device update" msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট" -#: tools/virsh-domain.c:9545 +#: tools/virsh-domain.c:9668 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9563 +#: tools/virsh-domain.c:9686 msgid "detach network interface" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9566 +#: tools/virsh-domain.c:9689 msgid "Detach network interface." msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:9654 +#: tools/virsh-domain.c:9777 msgid "Failed to get interface information" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9662 +#: tools/virsh-domain.c:9785 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পাৱ নাযায়" -#: tools/virsh-domain.c:9667 +#: tools/virsh-domain.c:9790 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" @@ -31044,7 +31265,7 @@ msgstr "" "ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ কৰি " "ধাৰ্য্য কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9689 +#: tools/virsh-domain.c:9812 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" @@ -31053,109 +31274,109 @@ msgstr "" "ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device " "ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: tools/virsh-domain.c:9702 +#: tools/virsh-domain.c:9825 #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:9727 +#: tools/virsh-domain.c:9841 msgid "Failed to detach interface" msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9729 +#: tools/virsh-domain.c:9843 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-domain.c:9767 tools/virsh-domain.c:9776 +#: tools/virsh-domain.c:9881 tools/virsh-domain.c:9890 msgid "Failed to get disk information" msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9829 +#: tools/virsh-domain.c:9943 #, c-format msgid "No found disk whose source path or target is %s" msgstr "কোনো ডিস্ক পোৱা নগল যাৰ উৎস পথ অথবা লক্ষ্য %s" -#: tools/virsh-domain.c:9891 +#: tools/virsh-domain.c:9998 #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" -#: tools/virsh-domain.c:9904 +#: tools/virsh-domain.c:10011 msgid "No source is specified for inserting media" msgstr "মাধ্যম সুমুৱাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh-domain.c:9907 +#: tools/virsh-domain.c:10014 msgid "No source is specified for updating media" msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh-domain.c:9914 +#: tools/virsh-domain.c:10021 #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" -#: tools/virsh-domain.c:9964 +#: tools/virsh-domain.c:10056 msgid "detach disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9967 +#: tools/virsh-domain.c:10059 msgid "Detach disk device." msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:10054 +#: tools/virsh-domain.c:10146 msgid "Failed to detach disk" msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10058 +#: tools/virsh-domain.c:10150 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-domain.c:10074 +#: tools/virsh-domain.c:10166 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:10077 +#: tools/virsh-domain.c:10169 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:10105 +#: tools/virsh-domain.c:10197 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-domain.c:10115 +#: tools/virsh-domain.c:10207 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:10134 +#: tools/virsh-domain.c:10226 msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10137 +#: tools/virsh-domain.c:10229 msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:10151 +#: tools/virsh-domain.c:10243 msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য" -#: tools/virsh-domain.c:10155 +#: tools/virsh-domain.c:10247 msgid "source of the media" msgstr "মাধ্যমৰ উৎস" -#: tools/virsh-domain.c:10159 +#: tools/virsh-domain.c:10251 msgid "Eject the media" msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক" -#: tools/virsh-domain.c:10163 +#: tools/virsh-domain.c:10255 msgid "Insert the media" msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:10167 +#: tools/virsh-domain.c:10259 msgid "Update the media" msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10171 +#: tools/virsh-domain.c:10263 msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " "hypervisor driver" @@ -31163,49 +31384,49 @@ msgstr "" "--live আৰু --config ৰ যিকোনো এটা বা দুয়োটা হব পাৰে, হাইপাৰভাইছৰ ড্ৰাইভাৰৰ " "প্ৰণয়নৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে" -#: tools/virsh-domain.c:10176 +#: tools/virsh-domain.c:10268 msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10180 +#: tools/virsh-domain.c:10272 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়" -#: tools/virsh-domain.c:10184 +#: tools/virsh-domain.c:10276 msgid "force media changing" msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10249 +#: tools/virsh-domain.c:10341 msgid "No disk source specified for inserting" msgstr "সুমুৱাৰ বাবে কোনো ডিস্ক উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh-domain.c:10267 +#: tools/virsh-domain.c:10359 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10271 +#: tools/virsh-domain.c:10363 #, c-format msgid "succeeded to complete action %s on media\n" msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে সফল\n" -#: tools/virsh-domain.c:10285 tools/virsh-domain.c:10288 +#: tools/virsh-domain.c:10377 tools/virsh-domain.c:10380 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "ডমেইনৰ মাউন্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10301 +#: tools/virsh-domain.c:10393 msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত" -#: tools/virsh-domain.c:10306 +#: tools/virsh-domain.c:10398 msgid "which mount point to trim" msgstr "কোন মাউন্ট বিন্দু চুটি কৰা হব" -#: tools/virsh-domain.c:10323 +#: tools/virsh-domain.c:10415 msgid "Unable to parse integer parameter minimum" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল নূন্যতম বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:10331 +#: tools/virsh-domain.c:10423 msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম" @@ -31275,254 +31496,282 @@ msgid "Total" msgstr "মুঠ" #: tools/virsh-host.c:200 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "সংযোগ vcpu সৰ্বাধিক" + +#: tools/virsh-host.c:203 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "এই সংযোগত অতিথিসমূহৰ বাবে ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা দেখুৱাওক।" + +#: tools/virsh-host.c:211 +msgid "domain type" +msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" + +#: tools/virsh-host.c:238 msgid "node information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-host.c:203 +#: tools/virsh-host.c:241 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-host.c:214 +#: tools/virsh-host.c:252 msgid "failed to get node information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:217 +#: tools/virsh-host.c:255 msgid "CPU model:" msgstr "CPU ৰ মডেল:" -#: tools/virsh-host.c:219 +#: tools/virsh-host.c:257 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:" -#: tools/virsh-host.c:220 +#: tools/virsh-host.c:258 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU ৰ ছকেট:" -#: tools/virsh-host.c:221 +#: tools/virsh-host.c:259 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:" -#: tools/virsh-host.c:222 +#: tools/virsh-host.c:260 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:" -#: tools/virsh-host.c:223 +#: tools/virsh-host.c:261 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA কোষ:" -#: tools/virsh-host.c:224 +#: tools/virsh-host.c:262 msgid "Memory size:" msgstr "মেমৰিৰ মাপ:" -#: tools/virsh-host.c:234 +#: tools/virsh-host.c:272 msgid "node cpu map" msgstr "ন'ড cpu মানচিত্ৰ" -#: tools/virsh-host.c:237 +#: tools/virsh-host.c:275 msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" "ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰে।" -#: tools/virsh-host.c:253 +#: tools/virsh-host.c:291 msgid "Unable to get cpu map" msgstr "cpu মানচিত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-host.c:257 +#: tools/virsh-host.c:295 msgid "CPUs present:" msgstr "উপস্থিত CPUs:" -#: tools/virsh-host.c:258 +#: tools/virsh-host.c:296 msgid "CPUs online:" msgstr "অনলাইন CPUs:" -#: tools/virsh-host.c:260 +#: tools/virsh-host.c:298 msgid "CPU map:" msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" -#: tools/virsh-host.c:277 +#: tools/virsh-host.c:315 msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" -#: tools/virsh-host.c:280 +#: tools/virsh-host.c:318 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, নেনোছেকেণ্ডত।" -#: tools/virsh-host.c:288 +#: tools/virsh-host.c:326 msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" -#: tools/virsh-host.c:292 +#: tools/virsh-host.c:330 msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "১ ছেকেণ্ডৰ সময়ত শতাংশৰে প্ৰিন্ট কৰে।" -#: tools/virsh-host.c:318 +#: tools/virsh-host.c:356 msgid "Invalid value of cpuNum" msgstr "cpuNum ৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh-host.c:324 +#: tools/virsh-host.c:362 msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "cpu পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-host.c:340 +#: tools/virsh-host.c:378 msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "ন'ড cpu ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-host.c:367 tools/virsh-host.c:390 +#: tools/virsh-host.c:405 tools/virsh-host.c:428 msgid "user:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:" -#: tools/virsh-host.c:368 tools/virsh-host.c:392 +#: tools/virsh-host.c:406 tools/virsh-host.c:430 msgid "system:" msgstr "চিস্টেম:" -#: tools/virsh-host.c:369 tools/virsh-host.c:377 tools/virsh-host.c:394 +#: tools/virsh-host.c:407 tools/virsh-host.c:415 tools/virsh-host.c:432 msgid "idle:" msgstr "অলস:" -#: tools/virsh-host.c:370 tools/virsh-host.c:396 +#: tools/virsh-host.c:408 tools/virsh-host.c:434 msgid "iowait:" msgstr "iowait:" -#: tools/virsh-host.c:376 tools/virsh-host.c:388 +#: tools/virsh-host.c:414 tools/virsh-host.c:426 msgid "usage:" msgstr "ব্যৱহাৰ:" -#: tools/virsh-host.c:412 +#: tools/virsh-host.c:450 msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" -#: tools/virsh-host.c:415 +#: tools/virsh-host.c:453 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, কিলোবাইটত।" -#: tools/virsh-host.c:423 +#: tools/virsh-host.c:461 msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত কোষ পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" -#: tools/virsh-host.c:438 +#: tools/virsh-host.c:476 msgid "Invalid value of cellNum" msgstr "cellNum ৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh-host.c:445 +#: tools/virsh-host.c:483 msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "মেমৰি পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-host.c:458 +#: tools/virsh-host.c:496 msgid "Unable to get memory stats" msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-host.c:477 +#: tools/virsh-host.c:515 msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "এটা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক" -#: tools/virsh-host.c:480 +#: tools/virsh-host.c:518 msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "" "এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ চেষ্টা কৰক।" -#: tools/virsh-host.c:496 +#: tools/virsh-host.c:534 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" -#: tools/virsh-host.c:528 +#: tools/virsh-host.c:566 msgid "Invalid duration" msgstr "অবৈধ অৱধি" -#: tools/virsh-host.c:533 +#: tools/virsh-host.c:571 msgid "The host was not suspended" msgstr "হস্টক স্থগিত কৰা হোৱা নাছিল" -#: tools/virsh-host.c:544 +#: tools/virsh-host.c:582 msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo প্ৰিন্ট কৰক" -#: tools/virsh-host.c:547 +#: tools/virsh-host.c:585 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo ৰ বাবে এটা XML স্ট্ৰিং আউটপুট কৰক, যদি উপলব্ধ" -#: tools/virsh-host.c:559 +#: tools/virsh-host.c:597 msgid "failed to get sysinfo" msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:574 +#: tools/virsh-host.c:612 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-host.c:604 +#: tools/virsh-host.c:642 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-host.c:619 +#: tools/virsh-host.c:657 msgid "failed to get URI" msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:634 +#: tools/virsh-host.c:672 +msgid "CPU models" +msgstr "CPU আৰ্হিসমূহ" + +#: tools/virsh-host.c:675 +msgid "Get the CPU models for an arch." +msgstr "এটা স্থাপত্যৰ বাবে CPU আৰ্হিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক।" + +#: tools/virsh-host.c:684 +msgid "architecture" +msgstr "স্থাপত্য" + +#: tools/virsh-host.c:702 +msgid "failed to get CPU model names" +msgstr "CPU আৰ্হি নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: tools/virsh-host.c:720 msgid "show version" msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-host.c:637 +#: tools/virsh-host.c:723 msgid "Display the system version information." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।" -#: tools/virsh-host.c:645 +#: tools/virsh-host.c:731 msgid "report daemon version too" msgstr "ডিমন সংস্কৰণ সংবাদন কৰক" -#: tools/virsh-host.c:666 +#: tools/virsh-host.c:752 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:675 +#: tools/virsh-host.c:761 #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:680 +#: tools/virsh-host.c:766 msgid "failed to get the library version" msgstr "লাইব্ৰৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:687 +#: tools/virsh-host.c:773 #, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-host.c:694 +#: tools/virsh-host.c:780 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:699 +#: tools/virsh-host.c:785 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:704 +#: tools/virsh-host.c:790 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" -#: tools/virsh-host.c:711 +#: tools/virsh-host.c:797 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:718 +#: tools/virsh-host.c:804 msgid "failed to get the daemon version" msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-host.c:724 +#: tools/virsh-host.c:810 #, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "ডিমন: %d.%d.%d ৰ বাবে চলা হৈছে\n" -#: tools/virsh-host.c:733 +#: tools/virsh-host.c:819 msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-host.c:734 +#: tools/virsh-host.c:820 msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" @@ -31534,32 +31783,32 @@ msgstr "" "\n" " virsh # node-memory-tune" -#: tools/virsh-host.c:743 +#: tools/virsh-host.c:829 msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনিত যোৱাৰ আগত স্কেন কৰিবলে পৃষ্ঠাসমূহৰ সংখ্যা" -#: tools/virsh-host.c:748 +#: tools/virsh-host.c:834 msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "পৰৱৰ্তী স্কেনৰ আগত মিলিছেকত অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনি যোৱা সময়" -#: tools/virsh-host.c:753 +#: tools/virsh-host.c:839 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "ধাৰ্য্য কৰে যদি পৃথক numa ন'ডসমূহৰ পৰা পৃষ্ঠাসমূহ একত্ৰিত কৰিব পাৰি" -#: tools/virsh-host.c:771 +#: tools/virsh-host.c:857 msgid "invalid shm-pages-to-scan number" msgstr "অবৈধ shm-pages-to-scan সংখ্যা" -#: tools/virsh-host.c:781 +#: tools/virsh-host.c:867 msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" msgstr "অবৈধ shm-sleep-millisecs সংখ্যা" -#: tools/virsh-host.c:791 +#: tools/virsh-host.c:877 msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" msgstr "অবৈধ shm-merge-across-nodes সংখ্যা" -#: tools/virsh-host.c:823 +#: tools/virsh-host.c:909 msgid "Shared memory:\n" msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি:\n" @@ -32644,10 +32893,10 @@ msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই #: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 #: tools/virsh-pool.c:1496 tools/virsh-pool.c:1675 tools/virsh-pool.c:1759 #: tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:517 tools/virsh-volume.c:613 -#: tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:834 tools/virsh-volume.c:882 -#: tools/virsh-volume.c:958 tools/virsh-volume.c:1038 -#: tools/virsh-volume.c:1136 tools/virsh-volume.c:1306 -#: tools/virsh-volume.c:1689 tools/virsh-volume.c:1728 +#: tools/virsh-volume.c:731 tools/virsh-volume.c:842 tools/virsh-volume.c:890 +#: tools/virsh-volume.c:966 tools/virsh-volume.c:1046 +#: tools/virsh-volume.c:1144 tools/virsh-volume.c:1314 +#: tools/virsh-volume.c:1697 tools/virsh-volume.c:1736 msgid "pool name or uuid" msgstr "পুল নাম বা uuid" @@ -32960,12 +33209,12 @@ msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি" msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh-pool.c:1235 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1475 +#: tools/virsh-pool.c:1235 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1483 msgid "Capacity" msgstr "ক্ষমতা" -#: tools/virsh-pool.c:1240 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1480 -#: tools/virsh-volume.c:1511 +#: tools/virsh-pool.c:1240 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1488 +#: tools/virsh-volume.c:1519 msgid "Allocation" msgstr "আবন্টন" @@ -32973,7 +33222,7 @@ msgstr "আবন্টন" msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" -#: tools/virsh-pool.c:1317 tools/virsh-volume.c:1542 +#: tools/virsh-pool.c:1317 tools/virsh-volume.c:1550 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "virAsprintf failed (errno %d)" @@ -33174,6 +33423,10 @@ msgstr "base64 লৈনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য" msgid "Invalid base64 data" msgstr "অবৈধ base64 তথ্য" +#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + #: tools/virsh-secret.c:229 msgid "Failed to set secret value" msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -33756,7 +34009,7 @@ msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এ msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "পূৰ্বআবন্টন মেটাডাটা (qcow2 ৰ বাবে সম্পূৰ্ণ আবন্টনৰ পৰিৱৰ্তে)" -#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1092 +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1100 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "ভুল আকাৰ %s" @@ -33830,7 +34083,7 @@ msgstr "orig vol নাম বা চাবি" msgid "clone name" msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1647 +#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1655 msgid "failed to get parent pool" msgstr "পেৰেন্ট পুল পাবলৈ বিফল" @@ -33852,14 +34105,14 @@ msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:718 tools/virsh-volume.c:830 -#: tools/virsh-volume.c:878 tools/virsh-volume.c:954 tools/virsh-volume.c:1029 -#: tools/virsh-volume.c:1132 +#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:722 tools/virsh-volume.c:838 +#: tools/virsh-volume.c:886 tools/virsh-volume.c:962 tools/virsh-volume.c:1037 +#: tools/virsh-volume.c:1140 msgid "vol name, key or path" msgstr "নাম কি পথ" -#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:980 -#: tools/virsh-volume.c:1374 +#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:988 +#: tools/virsh-volume.c:1382 msgid "file" msgstr "ফাইল: [1]" @@ -33871,235 +34124,240 @@ msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" msgid "amount of data to upload" msgstr "আপল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" -#: tools/virsh-volume.c:670 +#: tools/virsh-volume.c:669 tools/virsh-volume.c:783 +#, fuzzy +msgid "cannot create a new stream" +msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" + +#: tools/virsh-volume.c:674 #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-volume.c:675 +#: tools/virsh-volume.c:679 #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-volume.c:686 tools/virsh-volume.c:796 +#: tools/virsh-volume.c:690 tools/virsh-volume.c:804 #, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-volume.c:706 +#: tools/virsh-volume.c:710 msgid "download volume contents to a file" msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:709 +#: tools/virsh-volume.c:713 msgid "Download volume contents to a file" msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:731 +#: tools/virsh-volume.c:735 msgid "volume offset to download from" msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" -#: tools/virsh-volume.c:735 +#: tools/virsh-volume.c:739 msgid "amount of data to download" msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" -#: tools/virsh-volume.c:771 +#: tools/virsh-volume.c:775 #, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-volume.c:780 +#: tools/virsh-volume.c:788 #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-volume.c:785 +#: tools/virsh-volume.c:793 #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-volume.c:818 +#: tools/virsh-volume.c:826 msgid "delete a vol" msgstr "এটা আয়তন গুচাওক" -#: tools/virsh-volume.c:821 +#: tools/virsh-volume.c:829 msgid "Delete a given vol." msgstr "গুচাওক." -#: tools/virsh-volume.c:851 +#: tools/virsh-volume.c:859 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-volume.c:853 +#: tools/virsh-volume.c:861 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-volume.c:866 +#: tools/virsh-volume.c:874 msgid "wipe a vol" msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক" -#: tools/virsh-volume.c:869 +#: tools/virsh-volume.c:877 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" "কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত " "কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:886 +#: tools/virsh-volume.c:894 msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "নিৰ্বাচিত ৱাইপিং এলগৰিথম পৰিৱেশন কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:915 +#: tools/virsh-volume.c:923 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" -#: tools/virsh-volume.c:926 +#: tools/virsh-volume.c:934 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-volume.c:930 +#: tools/virsh-volume.c:938 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh-volume.c:942 +#: tools/virsh-volume.c:950 msgid "storage vol information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-volume.c:945 +#: tools/virsh-volume.c:953 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-volume.c:980 tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:988 -#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996 +#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996 +#: tools/virsh-volume.c:1000 tools/virsh-volume.c:1004 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:1377 +#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:1385 msgid "block" msgstr "ৰোধ কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:1380 +#: tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1388 msgid "dir" msgstr "dir" -#: tools/virsh-volume.c:992 +#: tools/virsh-volume.c:1000 msgid "network" msgstr "নে'টৱৰ্ক" -#: tools/virsh-volume.c:1017 +#: tools/virsh-volume.c:1025 msgid "resize a vol" msgstr "এটা vol ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক" -#: tools/virsh-volume.c:1020 +#: tools/virsh-volume.c:1028 msgid "Resizes a storage volume." msgstr "এটা সংৰক্ষণ ভলিউমক পুনৰ আকাৰ দিয়ে।" -#: tools/virsh-volume.c:1034 +#: tools/virsh-volume.c:1042 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "vol ৰ বাবে নতুন ক্ষমতা, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" -#: tools/virsh-volume.c:1042 +#: tools/virsh-volume.c:1050 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবন্টন কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:1046 +#: tools/virsh-volume.c:1054 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" "নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:1050 +#: tools/virsh-volume.c:1058 msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "ভলিউমক সংকেচন কৰিবলে পুনৰ আকাৰৰ অনুমতি দিয়ক" -#: tools/virsh-volume.c:1087 +#: tools/virsh-volume.c:1095 msgid "negative size requires --delta and --shrink" msgstr "ধণাত্মক আকাৰৰ --delta আৰু --shrink ৰ প্ৰয়োজন" -#: tools/virsh-volume.c:1098 +#: tools/virsh-volume.c:1106 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" -#: tools/virsh-volume.c:1099 +#: tools/virsh-volume.c:1107 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" -#: tools/virsh-volume.c:1104 +#: tools/virsh-volume.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s ৰে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ\n" -#: tools/virsh-volume.c:1105 +#: tools/virsh-volume.c:1113 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰক %s লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ\n" -#: tools/virsh-volume.c:1120 +#: tools/virsh-volume.c:1128 msgid "vol information in XML" msgstr "ভিতৰ" -#: tools/virsh-volume.c:1123 +#: tools/virsh-volume.c:1131 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-volume.c:1227 +#: tools/virsh-volume.c:1235 msgid "Failed to list volumes" msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-volume.c:1236 tools/virsh-volume.c:1248 +#: tools/virsh-volume.c:1244 tools/virsh-volume.c:1256 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-volume.c:1294 +#: tools/virsh-volume.c:1302 msgid "list vols" msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh-volume.c:1297 +#: tools/virsh-volume.c:1305 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "পুল." -#: tools/virsh-volume.c:1310 +#: tools/virsh-volume.c:1318 msgid "display extended details for volumes" msgstr "ভলিউমসমূহৰ বাবে প্ৰসাৰিত বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1465 -#: tools/virsh-volume.c:1510 +#: tools/virsh-volume.c:1453 tools/virsh-volume.c:1473 +#: tools/virsh-volume.c:1518 msgid "Path" msgstr "পথ" -#: tools/virsh-volume.c:1574 +#: tools/virsh-volume.c:1582 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে ভলিউম নাম দিয়ে" -#: tools/virsh-volume.c:1586 tools/virsh-volume.c:1626 +#: tools/virsh-volume.c:1594 tools/virsh-volume.c:1634 msgid "volume key or path" msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ" -#: tools/virsh-volume.c:1610 +#: tools/virsh-volume.c:1618 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে সংৰক্ষণ পুল দিয়ে" -#: tools/virsh-volume.c:1621 +#: tools/virsh-volume.c:1629 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে" -#: tools/virsh-volume.c:1673 +#: tools/virsh-volume.c:1681 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা পথৰ বাবে ভলিউম কি' দিয়ে" -#: tools/virsh-volume.c:1685 +#: tools/virsh-volume.c:1693 msgid "volume name or path" msgstr "ভলিউম নাম অথবা পথ" -#: tools/virsh-volume.c:1712 +#: tools/virsh-volume.c:1720 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা কি'ৰ বাবে ভলিউম পথ দিয়ে" -#: tools/virsh-volume.c:1724 +#: tools/virsh-volume.c:1732 msgid "volume name or key" msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'" @@ -34256,15 +34514,3 @@ msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম" #, c-format msgid "Unable to exec shell %s" msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম" - -#~ msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#~ msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" - -#~ msgid "no network with matching id" -#~ msgstr "id ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" - -#~ msgid "Programming error: Invalid option name" -#~ msgstr "প্ৰগ্ৰামিং ত্ৰুটি: অবৈধ বিকল্প নাম" - -#~ msgid "Programming error: Requested option is a boolean" -#~ msgstr "প্ৰগ্ৰামিং ত্ৰুটি: অনুৰোধ কৰা বিকল্প এটা বুলিয়ান হয়" |