diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2015-04-02 15:48:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2015-04-02 15:48:08 +0800 |
commit | ecb9a5319a6ba219218fb3c99a4681fa922a4b1c (patch) | |
tree | 1f555240dcd6aa0f9113374aa000f09f47ef6e60 /po/as.po | |
parent | 7c3c7f217ebae56a86c264ebadaa4d13194a27c8 (diff) | |
download | libvirt-ecb9a5319a6ba219218fb3c99a4681fa922a4b1c.tar.gz |
Release of libvirt-1.2.14v1.2.14
- docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for the release
- po/*.po*: regenerated localization
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 14690 |
1 files changed, 7493 insertions, 7197 deletions
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 1.2.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-06 12:31+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-02 15:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:16-0400\n" "Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" "language/as/)\n" "Language: as\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.5.1\n" @@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ বাবে মেমৰ #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" msgstr "" -"remoteReadConfigFile: %s: %s: এটা স্ট্ৰিং অথবা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব " -"লাগিব" +"remoteReadConfigFile: %s: %s: এটা স্ট্ৰিং অথবা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব লাগিব" #: daemon/libvirtd-config.c:124 src/locking/lock_daemon_config.c:48 #, c-format @@ -57,11 +56,11 @@ msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নি #: daemon/libvirtd.c:237 src/locking/lock_daemon.c:358 #, c-format msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more info." -"\n" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" msgstr "" -"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon " -"ৰ বাহিৰে চলাওক।\n" +"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ " +"বাহিৰে চলাওক।\n" #: daemon/libvirtd.c:455 #, c-format @@ -288,327 +287,328 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডাইৰেকটৰি নিৰ msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/qemu_dispatch.h:81 daemon/qemu_dispatch.h:144 daemon/remote.c:1333 -#: daemon/remote.c:1527 daemon/remote.c:1576 daemon/remote.c:1636 -#: daemon/remote.c:1688 daemon/remote.c:1747 daemon/remote.c:1801 -#: daemon/remote.c:1863 daemon/remote.c:1913 daemon/remote.c:1958 -#: daemon/remote.c:2014 daemon/remote.c:2056 daemon/remote.c:2118 -#: daemon/remote.c:2157 daemon/remote.c:2208 daemon/remote.c:2288 -#: daemon/remote.c:2361 daemon/remote.c:2416 daemon/remote.c:2467 -#: daemon/remote.c:2529 daemon/remote.c:2591 daemon/remote.c:2654 -#: daemon/remote.c:2726 daemon/remote.c:2795 daemon/remote.c:2836 -#: daemon/remote.c:3422 daemon/remote.c:3473 daemon/remote.c:3535 -#: daemon/remote.c:3622 daemon/remote.c:3658 daemon/remote.c:3698 -#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3848 daemon/remote.c:3905 -#: daemon/remote.c:3952 daemon/remote.c:3992 daemon/remote.c:4042 -#: daemon/remote.c:4100 daemon/remote.c:4153 daemon/remote.c:4201 -#: daemon/remote.c:4247 daemon/remote.c:4288 daemon/remote.c:4329 -#: daemon/remote.c:4376 daemon/remote.c:4437 daemon/remote.c:4508 -#: daemon/remote.c:4568 daemon/remote.c:4633 daemon/remote.c:4700 -#: daemon/remote.c:4760 daemon/remote.c:4823 daemon/remote.c:4882 -#: daemon/remote.c:4941 daemon/remote.c:5000 daemon/remote.c:5059 -#: daemon/remote.c:5119 daemon/remote.c:5177 daemon/remote.c:5223 -#: daemon/remote.c:5273 daemon/remote.c:5326 daemon/remote.c:5382 -#: daemon/remote.c:5443 daemon/remote.c:5513 daemon/remote.c:5573 -#: daemon/remote.c:5630 daemon/remote.c:5680 daemon/remote.c:5735 -#: daemon/remote.c:5782 daemon/remote.c:5833 daemon/remote.c:5906 -#: daemon/remote.c:5957 daemon/remote.c:6024 daemon/remote.c:6073 -#: daemon/remote.c:6109 daemon/remote.c:6224 daemon/remote.c:6293 -#: daemon/remote.c:6377 daemon/remote.c:6418 daemon/remote_dispatch.h:143 -#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 -#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 -#: daemon/remote_dispatch.h:563 daemon/remote_dispatch.h:639 -#: daemon/remote_dispatch.h:692 daemon/remote_dispatch.h:740 -#: daemon/remote_dispatch.h:791 daemon/remote_dispatch.h:843 -#: daemon/remote_dispatch.h:891 daemon/remote_dispatch.h:942 -#: daemon/remote_dispatch.h:990 daemon/remote_dispatch.h:1038 -#: daemon/remote_dispatch.h:1242 daemon/remote_dispatch.h:1304 -#: daemon/remote_dispatch.h:1366 daemon/remote_dispatch.h:1428 -#: daemon/remote_dispatch.h:1490 daemon/remote_dispatch.h:1552 -#: daemon/remote_dispatch.h:1614 daemon/remote_dispatch.h:1676 -#: daemon/remote_dispatch.h:1738 daemon/remote_dispatch.h:1800 -#: daemon/remote_dispatch.h:1903 daemon/remote_dispatch.h:1951 -#: daemon/remote_dispatch.h:1999 daemon/remote_dispatch.h:2047 -#: daemon/remote_dispatch.h:2095 daemon/remote_dispatch.h:2143 -#: daemon/remote_dispatch.h:2191 daemon/remote_dispatch.h:2239 -#: daemon/remote_dispatch.h:2287 daemon/remote_dispatch.h:2335 -#: daemon/remote_dispatch.h:2426 daemon/remote_dispatch.h:2477 -#: daemon/remote_dispatch.h:2528 daemon/remote_dispatch.h:2582 -#: daemon/remote_dispatch.h:2640 daemon/remote_dispatch.h:2698 -#: daemon/remote_dispatch.h:2750 daemon/remote_dispatch.h:2826 -#: daemon/remote_dispatch.h:2881 daemon/remote_dispatch.h:2936 -#: daemon/remote_dispatch.h:2990 daemon/remote_dispatch.h:3068 -#: daemon/remote_dispatch.h:3119 daemon/remote_dispatch.h:3170 -#: daemon/remote_dispatch.h:3245 daemon/remote_dispatch.h:3299 -#: daemon/remote_dispatch.h:3372 daemon/remote_dispatch.h:3423 -#: daemon/remote_dispatch.h:3472 daemon/remote_dispatch.h:3523 -#: daemon/remote_dispatch.h:3574 daemon/remote_dispatch.h:3625 -#: daemon/remote_dispatch.h:3679 daemon/remote_dispatch.h:3734 -#: daemon/remote_dispatch.h:3787 daemon/remote_dispatch.h:3843 -#: daemon/remote_dispatch.h:3920 daemon/remote_dispatch.h:4021 -#: daemon/remote_dispatch.h:4166 daemon/remote_dispatch.h:4221 -#: daemon/remote_dispatch.h:4302 daemon/remote_dispatch.h:4390 -#: daemon/remote_dispatch.h:4445 daemon/remote_dispatch.h:4523 -#: daemon/remote_dispatch.h:4602 daemon/remote_dispatch.h:4855 -#: daemon/remote_dispatch.h:4910 daemon/remote_dispatch.h:4965 -#: daemon/remote_dispatch.h:5020 daemon/remote_dispatch.h:5072 -#: daemon/remote_dispatch.h:5126 daemon/remote_dispatch.h:5188 -#: daemon/remote_dispatch.h:5243 daemon/remote_dispatch.h:5298 -#: daemon/remote_dispatch.h:5374 daemon/remote_dispatch.h:5425 -#: daemon/remote_dispatch.h:5476 daemon/remote_dispatch.h:5525 -#: daemon/remote_dispatch.h:5576 daemon/remote_dispatch.h:5760 -#: daemon/remote_dispatch.h:5814 daemon/remote_dispatch.h:5912 -#: daemon/remote_dispatch.h:5967 daemon/remote_dispatch.h:6022 -#: daemon/remote_dispatch.h:6215 daemon/remote_dispatch.h:6292 -#: daemon/remote_dispatch.h:6386 daemon/remote_dispatch.h:6437 -#: daemon/remote_dispatch.h:6489 daemon/remote_dispatch.h:6545 -#: daemon/remote_dispatch.h:6617 daemon/remote_dispatch.h:6749 -#: daemon/remote_dispatch.h:6800 daemon/remote_dispatch.h:6851 -#: daemon/remote_dispatch.h:6902 daemon/remote_dispatch.h:6953 -#: daemon/remote_dispatch.h:7004 daemon/remote_dispatch.h:7054 -#: daemon/remote_dispatch.h:7101 daemon/remote_dispatch.h:7150 -#: daemon/remote_dispatch.h:7202 daemon/remote_dispatch.h:7257 -#: daemon/remote_dispatch.h:7309 daemon/remote_dispatch.h:7361 -#: daemon/remote_dispatch.h:7410 daemon/remote_dispatch.h:7464 -#: daemon/remote_dispatch.h:7540 daemon/remote_dispatch.h:7591 -#: daemon/remote_dispatch.h:7642 daemon/remote_dispatch.h:7695 -#: daemon/remote_dispatch.h:7755 daemon/remote_dispatch.h:7815 -#: daemon/remote_dispatch.h:7874 daemon/remote_dispatch.h:7928 -#: daemon/remote_dispatch.h:7982 daemon/remote_dispatch.h:8037 -#: daemon/remote_dispatch.h:8095 daemon/remote_dispatch.h:8149 -#: daemon/remote_dispatch.h:8206 daemon/remote_dispatch.h:8266 -#: daemon/remote_dispatch.h:8326 daemon/remote_dispatch.h:8384 -#: daemon/remote_dispatch.h:8435 daemon/remote_dispatch.h:8486 -#: daemon/remote_dispatch.h:8537 daemon/remote_dispatch.h:8588 -#: daemon/remote_dispatch.h:8642 daemon/remote_dispatch.h:8698 -#: daemon/remote_dispatch.h:8752 daemon/remote_dispatch.h:8811 -#: daemon/remote_dispatch.h:8872 daemon/remote_dispatch.h:8932 -#: daemon/remote_dispatch.h:8992 daemon/remote_dispatch.h:9074 -#: daemon/remote_dispatch.h:9145 daemon/remote_dispatch.h:9212 -#: daemon/remote_dispatch.h:9268 daemon/remote_dispatch.h:9324 -#: daemon/remote_dispatch.h:9380 daemon/remote_dispatch.h:9431 -#: daemon/remote_dispatch.h:9482 daemon/remote_dispatch.h:9533 -#: daemon/remote_dispatch.h:9583 daemon/remote_dispatch.h:9629 -#: daemon/remote_dispatch.h:9675 daemon/remote_dispatch.h:9722 -#: daemon/remote_dispatch.h:9775 daemon/remote_dispatch.h:9824 -#: daemon/remote_dispatch.h:9878 daemon/remote_dispatch.h:9933 -#: daemon/remote_dispatch.h:9987 daemon/remote_dispatch.h:10038 -#: daemon/remote_dispatch.h:10087 daemon/remote_dispatch.h:10138 -#: daemon/remote_dispatch.h:10191 daemon/remote_dispatch.h:10242 -#: daemon/remote_dispatch.h:10291 daemon/remote_dispatch.h:10345 -#: daemon/remote_dispatch.h:10400 daemon/remote_dispatch.h:10477 -#: daemon/remote_dispatch.h:10532 daemon/remote_dispatch.h:10587 -#: daemon/remote_dispatch.h:10641 daemon/remote_dispatch.h:10692 -#: daemon/remote_dispatch.h:10741 daemon/remote_dispatch.h:10792 -#: daemon/remote_dispatch.h:10843 daemon/remote_dispatch.h:10918 -#: daemon/remote_dispatch.h:10967 daemon/remote_dispatch.h:11019 -#: daemon/remote_dispatch.h:11072 daemon/remote_dispatch.h:11148 -#: daemon/remote_dispatch.h:11203 daemon/remote_dispatch.h:11269 -#: daemon/remote_dispatch.h:11320 daemon/remote_dispatch.h:11372 -#: daemon/remote_dispatch.h:11424 daemon/remote_dispatch.h:11475 -#: daemon/remote_dispatch.h:11528 daemon/remote_dispatch.h:11632 -#: daemon/remote_dispatch.h:11702 daemon/remote_dispatch.h:11825 -#: daemon/remote_dispatch.h:11890 daemon/remote_dispatch.h:11941 -#: daemon/remote_dispatch.h:11994 daemon/remote_dispatch.h:12043 -#: daemon/remote_dispatch.h:12095 daemon/remote_dispatch.h:12149 -#: daemon/remote_dispatch.h:12200 daemon/remote_dispatch.h:12249 -#: daemon/remote_dispatch.h:12302 daemon/remote_dispatch.h:12376 -#: daemon/remote_dispatch.h:12430 daemon/remote_dispatch.h:12481 -#: daemon/remote_dispatch.h:12530 daemon/remote_dispatch.h:12581 -#: daemon/remote_dispatch.h:12632 daemon/remote_dispatch.h:12683 -#: daemon/remote_dispatch.h:12736 daemon/remote_dispatch.h:12787 -#: daemon/remote_dispatch.h:12836 daemon/remote_dispatch.h:12887 -#: daemon/remote_dispatch.h:12941 daemon/remote_dispatch.h:12996 -#: daemon/remote_dispatch.h:13054 daemon/remote_dispatch.h:13109 -#: daemon/remote_dispatch.h:13164 daemon/remote_dispatch.h:13241 -#: daemon/remote_dispatch.h:13307 daemon/remote_dispatch.h:13358 -#: daemon/remote_dispatch.h:13410 daemon/remote_dispatch.h:13466 -#: daemon/remote_dispatch.h:13518 daemon/remote_dispatch.h:13569 -#: daemon/remote_dispatch.h:13620 daemon/remote_dispatch.h:13674 -#: daemon/remote_dispatch.h:13731 daemon/remote_dispatch.h:13788 -#: daemon/remote_dispatch.h:13841 daemon/remote_dispatch.h:13911 -#: daemon/remote_dispatch.h:13968 daemon/remote_dispatch.h:14023 -#: daemon/remote_dispatch.h:14077 daemon/remote_dispatch.h:14129 -#: daemon/remote_dispatch.h:14184 daemon/remote_dispatch.h:14233 -#: daemon/remote_dispatch.h:14286 daemon/remote_dispatch.h:14353 -#: daemon/remote_dispatch.h:14404 src/rpc/virnetserverclient.c:1491 +#: daemon/qemu_dispatch.h:93 daemon/qemu_dispatch.h:160 daemon/remote.c:1335 +#: daemon/remote.c:1529 daemon/remote.c:1578 daemon/remote.c:1637 +#: daemon/remote.c:1689 daemon/remote.c:1748 daemon/remote.c:1802 +#: daemon/remote.c:1864 daemon/remote.c:1914 daemon/remote.c:1959 +#: daemon/remote.c:2015 daemon/remote.c:2057 daemon/remote.c:2119 +#: daemon/remote.c:2158 daemon/remote.c:2209 daemon/remote.c:2289 +#: daemon/remote.c:2362 daemon/remote.c:2417 daemon/remote.c:2468 +#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2592 daemon/remote.c:2655 +#: daemon/remote.c:2727 daemon/remote.c:2796 daemon/remote.c:2837 +#: daemon/remote.c:3423 daemon/remote.c:3474 daemon/remote.c:3536 +#: daemon/remote.c:3623 daemon/remote.c:3659 daemon/remote.c:3699 +#: daemon/remote.c:3775 daemon/remote.c:3849 daemon/remote.c:3906 +#: daemon/remote.c:3953 daemon/remote.c:3993 daemon/remote.c:4043 +#: daemon/remote.c:4101 daemon/remote.c:4154 daemon/remote.c:4202 +#: daemon/remote.c:4248 daemon/remote.c:4289 daemon/remote.c:4330 +#: daemon/remote.c:4377 daemon/remote.c:4438 daemon/remote.c:4509 +#: daemon/remote.c:4569 daemon/remote.c:4633 daemon/remote.c:4699 +#: daemon/remote.c:4758 daemon/remote.c:4820 daemon/remote.c:4878 +#: daemon/remote.c:4936 daemon/remote.c:4994 daemon/remote.c:5052 +#: daemon/remote.c:5111 daemon/remote.c:5169 daemon/remote.c:5215 +#: daemon/remote.c:5265 daemon/remote.c:5318 daemon/remote.c:5374 +#: daemon/remote.c:5435 daemon/remote.c:5505 daemon/remote.c:5565 +#: daemon/remote.c:5622 daemon/remote.c:5672 daemon/remote.c:5727 +#: daemon/remote.c:5774 daemon/remote.c:5825 daemon/remote.c:5898 +#: daemon/remote.c:5949 daemon/remote.c:6016 daemon/remote.c:6065 +#: daemon/remote.c:6101 daemon/remote.c:6216 daemon/remote.c:6284 +#: daemon/remote.c:6368 daemon/remote.c:6409 daemon/remote.c:6602 +#: daemon/remote_dispatch.h:167 daemon/remote_dispatch.h:245 +#: daemon/remote_dispatch.h:450 daemon/remote_dispatch.h:504 +#: daemon/remote_dispatch.h:559 daemon/remote_dispatch.h:639 +#: daemon/remote_dispatch.h:723 daemon/remote_dispatch.h:780 +#: daemon/remote_dispatch.h:832 daemon/remote_dispatch.h:887 +#: daemon/remote_dispatch.h:943 daemon/remote_dispatch.h:995 +#: daemon/remote_dispatch.h:1050 daemon/remote_dispatch.h:1102 +#: daemon/remote_dispatch.h:1154 daemon/remote_dispatch.h:1390 +#: daemon/remote_dispatch.h:1456 daemon/remote_dispatch.h:1522 +#: daemon/remote_dispatch.h:1588 daemon/remote_dispatch.h:1654 +#: daemon/remote_dispatch.h:1720 daemon/remote_dispatch.h:1786 +#: daemon/remote_dispatch.h:1852 daemon/remote_dispatch.h:1918 +#: daemon/remote_dispatch.h:1984 daemon/remote_dispatch.h:2099 +#: daemon/remote_dispatch.h:2151 daemon/remote_dispatch.h:2203 +#: daemon/remote_dispatch.h:2255 daemon/remote_dispatch.h:2307 +#: daemon/remote_dispatch.h:2359 daemon/remote_dispatch.h:2411 +#: daemon/remote_dispatch.h:2463 daemon/remote_dispatch.h:2515 +#: daemon/remote_dispatch.h:2567 daemon/remote_dispatch.h:2670 +#: daemon/remote_dispatch.h:2725 daemon/remote_dispatch.h:2780 +#: daemon/remote_dispatch.h:2838 daemon/remote_dispatch.h:2900 +#: daemon/remote_dispatch.h:2962 daemon/remote_dispatch.h:3018 +#: daemon/remote_dispatch.h:3102 daemon/remote_dispatch.h:3161 +#: daemon/remote_dispatch.h:3220 daemon/remote_dispatch.h:3278 +#: daemon/remote_dispatch.h:3364 daemon/remote_dispatch.h:3419 +#: daemon/remote_dispatch.h:3474 daemon/remote_dispatch.h:3557 +#: daemon/remote_dispatch.h:3615 daemon/remote_dispatch.h:3696 +#: daemon/remote_dispatch.h:3751 daemon/remote_dispatch.h:3804 +#: daemon/remote_dispatch.h:3859 daemon/remote_dispatch.h:3914 +#: daemon/remote_dispatch.h:3969 daemon/remote_dispatch.h:4027 +#: daemon/remote_dispatch.h:4086 daemon/remote_dispatch.h:4143 +#: daemon/remote_dispatch.h:4203 daemon/remote_dispatch.h:4288 +#: daemon/remote_dispatch.h:4401 daemon/remote_dispatch.h:4566 +#: daemon/remote_dispatch.h:4625 daemon/remote_dispatch.h:4740 +#: daemon/remote_dispatch.h:4836 daemon/remote_dispatch.h:4895 +#: daemon/remote_dispatch.h:4981 daemon/remote_dispatch.h:5068 +#: daemon/remote_dispatch.h:5361 daemon/remote_dispatch.h:5420 +#: daemon/remote_dispatch.h:5479 daemon/remote_dispatch.h:5538 +#: daemon/remote_dispatch.h:5594 daemon/remote_dispatch.h:5678 +#: daemon/remote_dispatch.h:5744 daemon/remote_dispatch.h:5803 +#: daemon/remote_dispatch.h:5862 daemon/remote_dispatch.h:5946 +#: daemon/remote_dispatch.h:6001 daemon/remote_dispatch.h:6056 +#: daemon/remote_dispatch.h:6109 daemon/remote_dispatch.h:6164 +#: daemon/remote_dispatch.h:6376 daemon/remote_dispatch.h:6434 +#: daemon/remote_dispatch.h:6544 daemon/remote_dispatch.h:6603 +#: daemon/remote_dispatch.h:6662 daemon/remote_dispatch.h:6883 +#: daemon/remote_dispatch.h:6964 daemon/remote_dispatch.h:7066 +#: daemon/remote_dispatch.h:7121 daemon/remote_dispatch.h:7177 +#: daemon/remote_dispatch.h:7237 daemon/remote_dispatch.h:7313 +#: daemon/remote_dispatch.h:7461 daemon/remote_dispatch.h:7516 +#: daemon/remote_dispatch.h:7571 daemon/remote_dispatch.h:7626 +#: daemon/remote_dispatch.h:7681 daemon/remote_dispatch.h:7736 +#: daemon/remote_dispatch.h:7791 daemon/remote_dispatch.h:7845 +#: daemon/remote_dispatch.h:7896 daemon/remote_dispatch.h:7949 +#: daemon/remote_dispatch.h:8005 daemon/remote_dispatch.h:8064 +#: daemon/remote_dispatch.h:8120 daemon/remote_dispatch.h:8176 +#: daemon/remote_dispatch.h:8229 daemon/remote_dispatch.h:8287 +#: daemon/remote_dispatch.h:8367 daemon/remote_dispatch.h:8422 +#: daemon/remote_dispatch.h:8477 daemon/remote_dispatch.h:8534 +#: daemon/remote_dispatch.h:8598 daemon/remote_dispatch.h:8662 +#: daemon/remote_dispatch.h:8725 daemon/remote_dispatch.h:8783 +#: daemon/remote_dispatch.h:8841 daemon/remote_dispatch.h:8900 +#: daemon/remote_dispatch.h:8962 daemon/remote_dispatch.h:9020 +#: daemon/remote_dispatch.h:9081 daemon/remote_dispatch.h:9145 +#: daemon/remote_dispatch.h:9209 daemon/remote_dispatch.h:9271 +#: daemon/remote_dispatch.h:9326 daemon/remote_dispatch.h:9381 +#: daemon/remote_dispatch.h:9436 daemon/remote_dispatch.h:9491 +#: daemon/remote_dispatch.h:9549 daemon/remote_dispatch.h:9609 +#: daemon/remote_dispatch.h:9667 daemon/remote_dispatch.h:9730 +#: daemon/remote_dispatch.h:9795 daemon/remote_dispatch.h:9859 +#: daemon/remote_dispatch.h:9923 daemon/remote_dispatch.h:10013 +#: daemon/remote_dispatch.h:10088 daemon/remote_dispatch.h:10159 +#: daemon/remote_dispatch.h:10219 daemon/remote_dispatch.h:10279 +#: daemon/remote_dispatch.h:10339 daemon/remote_dispatch.h:10394 +#: daemon/remote_dispatch.h:10449 daemon/remote_dispatch.h:10504 +#: daemon/remote_dispatch.h:10558 daemon/remote_dispatch.h:10608 +#: daemon/remote_dispatch.h:10658 daemon/remote_dispatch.h:10709 +#: daemon/remote_dispatch.h:10766 daemon/remote_dispatch.h:10819 +#: daemon/remote_dispatch.h:10877 daemon/remote_dispatch.h:10936 +#: daemon/remote_dispatch.h:10994 daemon/remote_dispatch.h:11049 +#: daemon/remote_dispatch.h:11102 daemon/remote_dispatch.h:11157 +#: daemon/remote_dispatch.h:11214 daemon/remote_dispatch.h:11269 +#: daemon/remote_dispatch.h:11322 daemon/remote_dispatch.h:11380 +#: daemon/remote_dispatch.h:11439 daemon/remote_dispatch.h:11524 +#: daemon/remote_dispatch.h:11583 daemon/remote_dispatch.h:11642 +#: daemon/remote_dispatch.h:11700 daemon/remote_dispatch.h:11755 +#: daemon/remote_dispatch.h:11808 daemon/remote_dispatch.h:11863 +#: daemon/remote_dispatch.h:11918 daemon/remote_dispatch.h:12001 +#: daemon/remote_dispatch.h:12054 daemon/remote_dispatch.h:12110 +#: daemon/remote_dispatch.h:12167 daemon/remote_dispatch.h:12251 +#: daemon/remote_dispatch.h:12310 daemon/remote_dispatch.h:12380 +#: daemon/remote_dispatch.h:12435 daemon/remote_dispatch.h:12491 +#: daemon/remote_dispatch.h:12547 daemon/remote_dispatch.h:12602 +#: daemon/remote_dispatch.h:12659 daemon/remote_dispatch.h:12775 +#: daemon/remote_dispatch.h:12853 daemon/remote_dispatch.h:12992 +#: daemon/remote_dispatch.h:13061 daemon/remote_dispatch.h:13116 +#: daemon/remote_dispatch.h:13173 daemon/remote_dispatch.h:13226 +#: daemon/remote_dispatch.h:13282 daemon/remote_dispatch.h:13340 +#: daemon/remote_dispatch.h:13395 daemon/remote_dispatch.h:13448 +#: daemon/remote_dispatch.h:13505 daemon/remote_dispatch.h:13587 +#: daemon/remote_dispatch.h:13645 daemon/remote_dispatch.h:13700 +#: daemon/remote_dispatch.h:13753 daemon/remote_dispatch.h:13808 +#: daemon/remote_dispatch.h:13863 daemon/remote_dispatch.h:13918 +#: daemon/remote_dispatch.h:13975 daemon/remote_dispatch.h:14030 +#: daemon/remote_dispatch.h:14083 daemon/remote_dispatch.h:14138 +#: daemon/remote_dispatch.h:14196 daemon/remote_dispatch.h:14255 +#: daemon/remote_dispatch.h:14317 daemon/remote_dispatch.h:14376 +#: daemon/remote_dispatch.h:14435 daemon/remote_dispatch.h:14520 +#: daemon/remote_dispatch.h:14590 daemon/remote_dispatch.h:14645 +#: daemon/remote_dispatch.h:14701 daemon/remote_dispatch.h:14761 +#: daemon/remote_dispatch.h:14817 daemon/remote_dispatch.h:14872 +#: daemon/remote_dispatch.h:14927 daemon/remote_dispatch.h:14985 +#: daemon/remote_dispatch.h:15046 daemon/remote_dispatch.h:15107 +#: daemon/remote_dispatch.h:15164 daemon/remote_dispatch.h:15238 +#: daemon/remote_dispatch.h:15299 daemon/remote_dispatch.h:15358 +#: daemon/remote_dispatch.h:15416 daemon/remote_dispatch.h:15472 +#: daemon/remote_dispatch.h:15531 daemon/remote_dispatch.h:15584 +#: daemon/remote_dispatch.h:15641 daemon/remote_dispatch.h:15712 +#: daemon/remote_dispatch.h:15767 src/rpc/virnetserverclient.c:1490 msgid "connection not open" msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" -#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:62 +#: daemon/remote.c:65 src/remote/remote_driver.c:62 #, c-format msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" -#: daemon/remote.c:1243 src/locking/lock_daemon.c:713 +#: daemon/remote.c:1245 src/locking/lock_daemon.c:713 msgid "unable to init mutex" msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" -#: daemon/remote.c:1269 +#: daemon/remote.c:1271 msgid "connection already open" msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত" -#: daemon/remote.c:1275 +#: daemon/remote.c:1277 msgid "keepalive support is required to connect" msgstr "সংযোগ কৰিবলে keepalive সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" -#: daemon/remote.c:1410 daemon/remote.c:1495 src/remote/remote_driver.c:1721 +#: daemon/remote.c:1412 daemon/remote.c:1497 src/remote/remote_driver.c:1721 #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" -#: daemon/remote.c:1446 daemon/remote.c:1532 daemon/remote.c:1641 -#: daemon/remote.c:1810 daemon/remote.c:2474 daemon/remote.c:2536 -#: daemon/remote.c:2598 daemon/remote.c:2661 daemon/remote.c:2733 -#: daemon/remote.c:2841 daemon/remote.c:4383 daemon/remote.c:4442 -#: daemon/remote.c:5126 +#: daemon/remote.c:1448 daemon/remote.c:1534 daemon/remote.c:1642 +#: daemon/remote.c:1811 daemon/remote.c:2475 daemon/remote.c:2537 +#: daemon/remote.c:2599 daemon/remote.c:2662 daemon/remote.c:2734 +#: daemon/remote.c:2842 daemon/remote.c:4384 daemon/remote.c:4443 +#: daemon/remote.c:5118 msgid "nparams too large" msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:1459 +#: daemon/remote.c:1461 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s স্থিতিমাপ অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:1587 src/remote/remote_driver.c:1560 +#: daemon/remote.c:1589 src/remote/remote_driver.c:1560 #: src/remote/remote_driver.c:1574 src/remote/remote_driver.c:1623 #, c-format msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" -#: daemon/remote.c:1694 +#: daemon/remote.c:1695 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -#: daemon/remote.c:1760 daemon/remote.c:1875 +#: daemon/remote.c:1761 daemon/remote.c:1876 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" -#: daemon/remote.c:1982 +#: daemon/remote.c:1983 msgid "failed to copy security label" msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:2064 +#: daemon/remote.c:2065 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:2070 daemon/remote.c:2222 +#: daemon/remote.c:2071 daemon/remote.c:2223 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2216 +#: daemon/remote.c:2217 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:2300 src/remote/remote_driver.c:2348 +#: daemon/remote.c:2301 src/remote/remote_driver.c:2348 #, c-format msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" msgstr "" -#: daemon/remote.c:2969 +#: daemon/remote.c:2970 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3017 daemon/remote.c:3168 daemon/remote.c:3266 -#: daemon/remote.c:3282 daemon/remote.c:3296 daemon/remote.c:3310 -#: src/util/virpolkit.c:227 src/util/virpolkit.c:250 src/util/virerror.c:1068 +#: daemon/remote.c:3018 daemon/remote.c:3169 daemon/remote.c:3267 +#: daemon/remote.c:3283 daemon/remote.c:3297 daemon/remote.c:3311 +#: src/util/virerror.c:1069 src/util/virpolkit.c:227 src/util/virpolkit.c:250 msgid "authentication failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" -#: daemon/remote.c:3045 +#: daemon/remote.c:3046 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" -#: daemon/remote.c:3099 daemon/remote.c:3197 +#: daemon/remote.c:3100 daemon/remote.c:3198 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3117 +#: daemon/remote.c:3118 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" -#: daemon/remote.c:3214 +#: daemon/remote.c:3215 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" -#: daemon/remote.c:3342 +#: daemon/remote.c:3343 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3550 daemon/remote.c:3872 +#: daemon/remote.c:3551 daemon/remote.c:3873 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" -#: daemon/remote.c:3709 daemon/remote.c:3785 daemon/remote.c:3859 +#: daemon/remote.c:3710 daemon/remote.c:3786 daemon/remote.c:3860 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" -#: daemon/remote.c:3917 +#: daemon/remote.c:3918 #, c-format msgid "domain event callback %d not registered" msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" -#: daemon/remote.c:4446 +#: daemon/remote.c:4447 msgid "ncpus too large" msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:4517 +#: daemon/remote.c:4518 msgid "maxerrors too large" msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" -#: daemon/remote.c:4582 daemon/remote.c:4650 src/remote/remote_driver.c:6713 +#: daemon/remote.c:4583 daemon/remote.c:4650 src/remote/remote_driver.c:6713 #: src/remote/remote_driver.c:6779 #, c-format msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন স্নেপশ্বট '%d'" -#: daemon/remote.c:4711 src/remote/remote_driver.c:3672 +#: daemon/remote.c:4710 src/remote/remote_driver.c:3672 #, c-format msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ পুল '%d'" -#: daemon/remote.c:4774 src/remote/remote_driver.c:3738 +#: daemon/remote.c:4772 src/remote/remote_driver.c:3738 #, c-format msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ ভলিউম '%d'" -#: daemon/remote.c:4834 src/remote/remote_driver.c:3119 +#: daemon/remote.c:4831 src/remote/remote_driver.c:3119 #, c-format msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'" -#: daemon/remote.c:4893 src/remote/remote_driver.c:3377 +#: daemon/remote.c:4889 src/remote/remote_driver.c:3377 #, c-format msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" -#: daemon/remote.c:4952 src/remote/remote_driver.c:3442 +#: daemon/remote.c:4947 src/remote/remote_driver.c:3442 #, c-format msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ন'ড ডিভাইচ '%d'" -#: daemon/remote.c:5011 src/remote/remote_driver.c:3507 +#: daemon/remote.c:5005 src/remote/remote_driver.c:3507 #, c-format msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ '%d'" -#: daemon/remote.c:5070 src/remote/remote_driver.c:3572 +#: daemon/remote.c:5063 src/remote/remote_driver.c:3572 #, c-format msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" -#: daemon/remote.c:5286 +#: daemon/remote.c:5278 #, c-format msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'" -#: daemon/remote.c:5332 daemon/remote.c:5388 daemon/remote.c:5449 -#: daemon/remote.c:5519 daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:5636 +#: daemon/remote.c:5324 daemon/remote.c:5380 daemon/remote.c:5441 +#: daemon/remote.c:5511 daemon/remote.c:5571 daemon/remote.c:5628 #: src/remote/remote_driver.c:7005 src/remote/remote_driver.c:7071 #: src/remote/remote_driver.c:7153 src/remote/remote_driver.c:7239 #: src/remote/remote_driver.c:7311 src/remote/remote_driver.c:7383 @@ -616,96 +616,101 @@ msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্ msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" -#: daemon/remote.c:5692 +#: daemon/remote.c:5684 #, c-format msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'" -#: daemon/remote.c:5845 +#: daemon/remote.c:5837 #, c-format msgid "unsupported network event ID %d" msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d" -#: daemon/remote.c:5918 +#: daemon/remote.c:5910 #, c-format msgid "network event callback %d not registered" msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" -#: daemon/remote.c:6036 +#: daemon/remote.c:6028 #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়" -#: daemon/remote.c:6115 +#: daemon/remote.c:6107 msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "ফলাফল REMOTE_NODE_MAX_CELLS ত খাপ নাখায়" -#: daemon/remote.c:6239 src/remote/remote_driver.c:7645 +#: daemon/remote.c:6231 src/remote/remote_driver.c:7645 #, c-format msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" -#: daemon/remote.c:6321 +#: daemon/remote.c:6312 #, c-format msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" -"ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" +msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" -#: daemon/remote.c:6430 src/remote/remote_driver.c:7848 +#: daemon/remote.c:6421 src/remote/remote_driver.c:7848 #, fuzzy, c-format msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" -#: daemon/remote.c:6455 +#: daemon/remote.c:6446 #, fuzzy, c-format msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" -#: daemon/remote_dispatch.h:1248 +#: daemon/remote.c:6513 daemon/remote.c:6537 src/remote/remote_driver.c:7945 +#: src/remote/remote_driver.c:7972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" +msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1396 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1310 daemon/remote_dispatch.h:1558 +#: daemon/remote_dispatch.h:1462 daemon/remote_dispatch.h:1726 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1372 daemon/remote_dispatch.h:1620 +#: daemon/remote_dispatch.h:1528 daemon/remote_dispatch.h:1792 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1434 daemon/remote_dispatch.h:1806 +#: daemon/remote_dispatch.h:1594 daemon/remote_dispatch.h:1990 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1496 +#: daemon/remote_dispatch.h:1660 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1682 +#: daemon/remote_dispatch.h:1858 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:1744 +#: daemon/remote_dispatch.h:1924 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:9080 daemon/remote_dispatch.h:9151 +#: daemon/remote_dispatch.h:10019 daemon/remote_dispatch.h:10094 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:11209 +#: daemon/remote_dispatch.h:12316 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:11534 +#: daemon/remote_dispatch.h:12665 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: daemon/remote_dispatch.h:11831 +#: daemon/remote_dispatch.h:12998 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:13247 +#: daemon/remote_dispatch.h:14526 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" @@ -941,20 +946,20 @@ msgstr "ডমেইনৰ অন্তত এটা ডিস্ক বিৱ msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" msgstr "PCI বাচ 0 স্লট 1 ইমপ্লিচিট LPC PCI-ISA ব্ৰিজৰ বাবে সংৰক্ষিত" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:94 src/lxc/lxc_process.c:1445 -#: src/libxl/libxl_driver.c:123 src/qemu/qemu_driver.c:297 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:94 src/lxc/lxc_process.c:1446 +#: src/libxl/libxl_driver.c:309 src/qemu/qemu_driver.c:300 #: src/uml/uml_driver.c:196 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:95 src/libxl/libxl_domain.c:683 -#: src/libxl/libxl_driver.c:125 src/qemu/qemu_capabilities.c:2967 -#: src/qemu/qemu_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:299 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:95 src/libxl/libxl_domain.c:454 +#: src/libxl/libxl_driver.c:311 src/qemu/qemu_capabilities.c:2963 +#: src/qemu/qemu_driver.c:294 src/qemu/qemu_driver.c:302 #: src/secret/secret_driver.c:491 src/uml/uml_driver.c:197 -#: src/util/virdbus.c:1566 src/util/virhook.c:304 src/util/virhostdev.c:748 -#: src/util/virhostdev.c:779 src/util/virhostdev.c:830 src/util/virerror.c:265 -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:269 tools/virsh.c:306 +#: src/util/virdbus.c:1566 src/util/virerror.c:266 src/util/virhook.c:304 +#: src/util/virhostdev.c:748 src/util/virhostdev.c:779 +#: src/util/virhostdev.c:830 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 tools/virsh.c:306 #: tools/virsh-domain-monitor.c:54 msgid "unknown error" msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" @@ -963,8 +968,8 @@ msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:172 src/lxc/lxc_driver.c:138 -#: src/libxl/libxl_driver.c:101 src/qemu/qemu_driver.c:226 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:172 src/lxc/lxc_driver.c:139 +#: src/libxl/libxl_driver.c:287 src/qemu/qemu_driver.c:229 #: src/test/test_driver.c:491 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" @@ -979,44 +984,44 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:255 src/lxc/lxc_driver.c:5383 -#: src/libxl/libxl_driver.c:544 src/qemu/qemu_command.c:8623 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1252 src/xen/xen_driver.c:675 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:255 src/lxc/lxc_driver.c:5384 +#: src/libxl/libxl_driver.c:766 src/qemu/qemu_command.c:8799 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1255 src/xen/xen_driver.c:680 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:279 src/lxc/lxc_driver.c:1789 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:279 src/lxc/lxc_driver.c:1790 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:379 src/libxl/libxl_driver.c:3722 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8376 src/uml/uml_driver.c:2478 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:379 src/libxl/libxl_driver.c:3940 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8735 src/uml/uml_driver.c:2485 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:394 src/libxl/libxl_driver.c:3737 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8396 src/storage/storage_driver.c:1109 -#: src/uml/uml_driver.c:2493 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:394 src/libxl/libxl_driver.c:3955 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8755 src/storage/storage_driver.c:1109 +#: src/uml/uml_driver.c:2500 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:401 src/network/bridge_driver.c:3500 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:401 src/network/bridge_driver.c:3460 #: src/storage/storage_driver.c:1116 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:408 src/lxc/lxc_driver.c:3238 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3751 src/network/bridge_driver.c:3507 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8412 src/storage/storage_driver.c:1124 -#: src/uml/uml_driver.c:2507 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:408 src/lxc/lxc_driver.c:3239 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3969 src/network/bridge_driver.c:3467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8771 src/storage/storage_driver.c:1124 +#: src/uml/uml_driver.c:2514 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:578 src/lxc/lxc_driver.c:546 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:578 src/lxc/lxc_driver.c:547 msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েণ্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -1025,15 +1030,15 @@ msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সি msgid "Unsupported config type %s" msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:284 -#: src/vmware/vmware_driver.c:746 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:285 +#: src/vmware/vmware_driver.c:750 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:790 src/parallels/parallels_driver.c:498 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1503 src/qemu/qemu_driver.c:11835 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12249 src/qemu/qemu_driver.c:12294 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:790 src/parallels/parallels_driver.c:519 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1509 src/qemu/qemu_driver.c:12169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12583 src/qemu/qemu_driver.c:12628 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" @@ -1043,69 +1048,69 @@ msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডো msgid "No domain with matching ID '%d'" msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:859 src/lxc/lxc_driver.c:1119 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2369 src/vmware/vmware_driver.c:755 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:859 src/lxc/lxc_driver.c:1120 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/vmware/vmware_driver.c:759 msgid "Domain is already running" msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:975 src/lxc/lxc_driver.c:1502 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3128 src/lxc/lxc_driver.c:3358 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3407 src/lxc/lxc_driver.c:3626 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3703 src/lxc/lxc_driver.c:5349 -#: src/libxl/libxl_driver.c:783 src/libxl/libxl_driver.c:842 -#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:966 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1008 src/libxl/libxl_driver.c:1409 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1526 src/libxl/libxl_driver.c:1622 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 src/libxl/libxl_driver.c:2137 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3286 src/libxl/libxl_driver.c:3397 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3505 src/libxl/libxl_driver.c:3790 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3854 src/libxl/libxl_driver.c:3935 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4101 src/openvz/openvz_driver.c:617 -#: src/openvz/openvz_driver.c:655 tools/virsh-domain.c:10127 -#: tools/virsh-domain.c:10330 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:975 src/lxc/lxc_driver.c:1503 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3129 src/lxc/lxc_driver.c:3359 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3408 src/lxc/lxc_driver.c:3627 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/lxc/lxc_driver.c:5350 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1004 src/libxl/libxl_driver.c:1060 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1119 src/libxl/libxl_driver.c:1184 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1226 src/libxl/libxl_driver.c:1626 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1743 src/libxl/libxl_driver.c:1838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2126 src/libxl/libxl_driver.c:2346 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3512 src/libxl/libxl_driver.c:3620 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3725 src/libxl/libxl_driver.c:4009 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4074 src/libxl/libxl_driver.c:4154 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4320 src/openvz/openvz_driver.c:627 +#: src/openvz/openvz_driver.c:665 tools/virsh-domain.c:10226 +#: tools/virsh-domain.c:10429 msgid "Domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1017 src/conf/domain_conf.c:2583 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2348 src/lxc/lxc_driver.c:2428 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3459 src/lxc/lxc_driver.c:3533 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5665 src/libxl/libxl_driver.c:4013 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4538 src/openvz/openvz_driver.c:2016 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/qemu/qemu_domain.c:2830 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1789 src/qemu/qemu_driver.c:1801 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1870 src/qemu/qemu_driver.c:1954 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2066 src/qemu/qemu_driver.c:2114 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2200 src/qemu/qemu_driver.c:2480 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2491 src/qemu/qemu_driver.c:2554 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3320 src/qemu/qemu_driver.c:3376 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3694 src/qemu/qemu_driver.c:3809 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3893 src/qemu/qemu_driver.c:3956 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4025 src/qemu/qemu_driver.c:4804 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5513 src/qemu/qemu_driver.c:6604 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10463 src/qemu/qemu_driver.c:10538 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10624 src/qemu/qemu_driver.c:10779 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11140 src/qemu/qemu_driver.c:11260 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11546 src/qemu/qemu_driver.c:12653 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12690 src/qemu/qemu_driver.c:12749 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12805 src/qemu/qemu_driver.c:12848 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12902 src/qemu/qemu_driver.c:12967 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13899 src/qemu/qemu_driver.c:15393 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15402 src/qemu/qemu_driver.c:15548 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15628 src/qemu/qemu_driver.c:15896 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15931 src/qemu/qemu_driver.c:16083 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 src/qemu/qemu_driver.c:16272 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16633 src/qemu/qemu_driver.c:16854 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16921 src/qemu/qemu_driver.c:17568 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17714 src/qemu/qemu_driver.c:17773 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17811 src/qemu/qemu_driver.c:17849 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17919 src/qemu/qemu_driver.c:17931 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18028 src/qemu/qemu_driver.c:18040 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18215 src/qemu/qemu_driver.c:18267 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18290 src/qemu/qemu_driver.c:18336 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18380 src/qemu/qemu_driver.c:19251 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2722 src/qemu/qemu_migration.c:4830 -#: src/test/test_driver.c:6313 src/uml/uml_driver.c:2626 -#: src/xen/xen_driver.c:2678 src/xen/xm_internal.c:675 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1017 src/conf/domain_conf.c:2662 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2349 src/lxc/lxc_driver.c:2429 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3460 src/lxc/lxc_driver.c:3534 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5666 src/libxl/libxl_driver.c:4231 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4756 src/openvz/openvz_driver.c:2026 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2278 src/qemu/qemu_domain.c:2959 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1795 src/qemu/qemu_driver.c:1807 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1876 src/qemu/qemu_driver.c:1960 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2072 src/qemu/qemu_driver.c:2120 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2206 src/qemu/qemu_driver.c:2487 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2498 src/qemu/qemu_driver.c:2561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3327 src/qemu/qemu_driver.c:3383 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3701 src/qemu/qemu_driver.c:3816 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3900 src/qemu/qemu_driver.c:3963 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4032 src/qemu/qemu_driver.c:5672 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6941 src/qemu/qemu_driver.c:10822 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10986 src/qemu/qemu_driver.c:11043 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11113 src/qemu/qemu_driver.c:11474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11594 src/qemu/qemu_driver.c:11880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12987 src/qemu/qemu_driver.c:13024 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13083 src/qemu/qemu_driver.c:13139 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13182 src/qemu/qemu_driver.c:13236 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_driver.c:14233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15727 src/qemu/qemu_driver.c:15736 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15882 src/qemu/qemu_driver.c:15962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16231 src/qemu/qemu_driver.c:16266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16491 src/qemu/qemu_driver.c:16600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16959 src/qemu/qemu_driver.c:17179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17246 src/qemu/qemu_driver.c:17893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18039 src/qemu/qemu_driver.c:18098 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18136 src/qemu/qemu_driver.c:18174 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18244 src/qemu/qemu_driver.c:18256 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18353 src/qemu/qemu_driver.c:18365 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18540 src/qemu/qemu_driver.c:18592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18615 src/qemu/qemu_driver.c:18661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18705 src/qemu/qemu_driver.c:19576 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19618 src/qemu/qemu_driver.c:19640 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2742 src/qemu/qemu_migration.c:4850 +#: src/test/test_driver.c:6202 src/uml/uml_driver.c:2633 +#: src/xen/xen_driver.c:2683 src/xen/xm_internal.c:675 msgid "domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" @@ -1119,19 +1124,19 @@ msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ ন msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1281 src/openvz/openvz_driver.c:1341 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1282 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1281 src/openvz/openvz_driver.c:1351 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1285 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1380 src/qemu/qemu_domain.c:1757 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1380 src/qemu/qemu_domain.c:1814 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12920 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:58 src/qemu/qemu_agent.c:593 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:621 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:622 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" @@ -1162,11 +1167,11 @@ msgid "Unable to register process kevent" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:164 src/qemu/qemu_agent.c:771 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:825 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:826 msgid "unable to register monitor events" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:126 src/lxc/lxc_process.c:1193 +#: src/bhyve/bhyve_process.c:126 src/lxc/lxc_process.c:1194 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr "অৱস্থা PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰ msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "ডিভাইচ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:202 src/qemu/qemu_process.c:4832 +#: src/bhyve/bhyve_process.c:202 src/qemu/qemu_process.c:4771 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" @@ -1223,8 +1228,7 @@ msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" msgstr "" -"'arch' উপাদান 'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব " -"নোৱাৰি" +"'arch' উপাদান 'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" #: src/conf/cpu_conf.c:190 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" @@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ msgid "Missing CPU architecture" msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" -#: src/conf/cpu_conf.c:241 src/conf/domain_conf.c:14093 +#: src/conf/cpu_conf.c:241 src/conf/domain_conf.c:14575 #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" @@ -1394,12 +1398,12 @@ msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস % msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/device_conf.c:90 src/conf/domain_conf.c:3694 -#: src/conf/domain_conf.c:3748 src/conf/domain_conf.c:3889 +#: src/conf/device_conf.c:90 src/conf/domain_conf.c:3817 +#: src/conf/domain_conf.c:3871 src/conf/domain_conf.c:4012 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "<address> 'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/device_conf.c:97 src/conf/domain_conf.c:3848 +#: src/conf/device_conf.c:97 src/conf/domain_conf.c:3971 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "<address> 'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -1441,8 +1445,8 @@ msgid "" "PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " "Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" msgstr "" -"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা PCI এক্সপ্ৰেচ স্লটৰ " -"প্ৰয়োজন, যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" +"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা PCI এক্সপ্ৰেচ স্লটৰ প্ৰয়োজন, " +"যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" #: src/conf/domain_addr.c:73 #, c-format @@ -1497,8 +1501,8 @@ msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " "than standard PCI." msgstr "" -"প্ৰামাণিক PCI ৰ বাহিৰে এটা স্লটৰ প্ৰয়োজনীয়তা হোৱা এটা ডিভাইচৰ বাবে এটা নতুন " -"PCI বাচ স্বচালিতভাৱে যোগ কৰিব নোৱাৰি।" +"প্ৰামাণিক PCI ৰ বাহিৰে এটা স্লটৰ প্ৰয়োজনীয়তা হোৱা এটা ডিভাইচৰ বাবে এটা নতুন PCI " +"বাচ স্বচালিতভাৱে যোগ কৰিব নোৱাৰি।" #: src/conf/domain_addr.c:311 #, c-format @@ -1506,8 +1510,8 @@ msgid "" "Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " "device on function 0)" msgstr "" -"PCI স্লট '%s' ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে \"multifunction=" -"'on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" +"PCI স্লট '%s' ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে " +"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" #: src/conf/domain_addr.c:322 #, c-format @@ -1520,8 +1524,8 @@ msgid "" "Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " "device on function 0)" msgstr "" -"PCI ঠিকনা %s ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে \"multifunction=" -"'on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" +"PCI ঠিকনা %s ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে " +"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" #: src/conf/domain_addr.c:374 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" @@ -1546,953 +1550,990 @@ msgid "" "integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" -"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt " -"উন্নয়ন দলক যোগাযোগ কৰক" +"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক " +"যোগাযোগ কৰক" -#: src/conf/domain_conf.c:923 +#: src/conf/domain_conf.c:929 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:932 +#: src/conf/domain_conf.c:938 #, c-format msgid "could not parse read bytes sec %s" msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:941 +#: src/conf/domain_conf.c:947 #, c-format msgid "could not parse write bytes sec %s" msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s লিখিব পৰা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:950 +#: src/conf/domain_conf.c:956 #, c-format msgid "could not parse read iops sec %s" msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:959 +#: src/conf/domain_conf.c:965 #, c-format msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:970 +#: src/conf/domain_conf.c:976 msgid "missing per-device path" msgstr "সন্ধানহীন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ " -#: src/conf/domain_conf.c:2423 src/xen/xm_internal.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:1002 +#, fuzzy +msgid "" +"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor " +"driver" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/conf/domain_conf.c:1024 +#, fuzzy +msgid "memory devices are not supported by this driver" +msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/conf/domain_conf.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize condition" +msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/conf/domain_conf.c:2502 src/xen/xm_internal.c:985 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:2432 +#: src/conf/domain_conf.c:2511 #, c-format msgid "domain '%s' is already active" msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2438 +#: src/conf/domain_conf.c:2517 #, c-format msgid "domain '%s' is already being started" msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:2454 +#: src/conf/domain_conf.c:2533 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:2590 +#: src/conf/domain_conf.c:2669 msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:2596 +#: src/conf/domain_conf.c:2675 msgid "Get persistent config failed" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" -#: src/conf/domain_conf.c:3139 +#: src/conf/domain_conf.c:3231 #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:3202 +#: src/conf/domain_conf.c:3294 msgid "hypervisor type must be specified" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:3209 +#: src/conf/domain_conf.c:3301 msgid "init binary must be specified" msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:3220 +#: src/conf/domain_conf.c:3307 +msgid "" +"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3319 #, c-format msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" msgstr "বৰ্তমান মেমৰি '%lluk' এ সৰ্বাধিক '%lluk' অতিক্ৰম কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:3256 +#: src/conf/domain_conf.c:3337 +msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3345 +msgid "" +"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3373 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:3315 +#: src/conf/domain_conf.c:3432 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:3327 +#: src/conf/domain_conf.c:3444 msgid "" -"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy=" -"'catchup'" +"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:3335 +#: src/conf/domain_conf.c:3452 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:3343 +#: src/conf/domain_conf.c:3460 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:3354 +#: src/conf/domain_conf.c:3471 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:3433 +#: src/conf/domain_conf.c:3550 #, fuzzy msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইণ্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:3440 +#: src/conf/domain_conf.c:3557 msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#: src/conf/domain_conf.c:3696 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত rom বাৰ মান %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3687 src/conf/domain_conf.c:3741 -#: src/conf/domain_conf.c:3841 +#: src/conf/domain_conf.c:3810 src/conf/domain_conf.c:3864 +#: src/conf/domain_conf.c:3964 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3701 +#: src/conf/domain_conf.c:3824 msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute" msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3708 +#: src/conf/domain_conf.c:3831 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "<address> 'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3755 src/conf/domain_conf.c:3879 +#: src/conf/domain_conf.c:3878 src/conf/domain_conf.c:4002 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3787 +#: src/conf/domain_conf.c:3910 msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute" msgstr "<address> 'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3793 +#: src/conf/domain_conf.c:3916 msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute" msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3799 +#: src/conf/domain_conf.c:3922 msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute" msgstr "<address> 'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3804 +#: src/conf/domain_conf.c:3927 #, c-format msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno=" -"'%s'" -msgstr "" -"virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3812 +#: src/conf/domain_conf.c:3935 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:3914 +#: src/conf/domain_conf.c:4037 msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute" msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3942 +#: src/conf/domain_conf.c:4065 msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute" msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3965 +#: src/conf/domain_conf.c:4088 msgid "missing boot order attribute" msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" -#: src/conf/domain_conf.c:3970 +#: src/conf/domain_conf.c:4093 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত" -#: src/conf/domain_conf.c:3978 +#: src/conf/domain_conf.c:4101 #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4011 +#: src/conf/domain_conf.c:4134 msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute" msgstr "<address> 'iobase' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4018 +#: src/conf/domain_conf.c:4141 msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute" msgstr "<address> 'irq' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#: src/conf/domain_conf.c:4163 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" +msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" + +#: src/conf/domain_conf.c:4172 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid or missing dimm base address '%s'" +msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4252 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4110 +#: src/conf/domain_conf.c:4268 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4115 +#: src/conf/domain_conf.c:4273 msgid "No type specified for device address" msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:4167 +#: src/conf/domain_conf.c:4325 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4219 +#: src/conf/domain_conf.c:4382 #, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4248 +#: src/conf/domain_conf.c:4411 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4255 +#: src/conf/domain_conf.c:4418 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:4266 +#: src/conf/domain_conf.c:4429 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4274 +#: src/conf/domain_conf.c:4437 msgid "usb product needs id" msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:4284 +#: src/conf/domain_conf.c:4447 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4291 +#: src/conf/domain_conf.c:4454 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:4299 +#: src/conf/domain_conf.c:4462 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4307 +#: src/conf/domain_conf.c:4470 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:4312 +#: src/conf/domain_conf.c:4475 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4322 +#: src/conf/domain_conf.c:4485 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:4328 +#: src/conf/domain_conf.c:4491 msgid "missing vendor" msgstr "অনুপস্থিত vendor" -#: src/conf/domain_conf.c:4333 +#: src/conf/domain_conf.c:4496 msgid "missing product" msgstr "হৰুৱা উৎপাদন" -#: src/conf/domain_conf.c:4367 +#: src/conf/domain_conf.c:4530 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4403 src/conf/domain_conf.c:6676 -#: src/conf/domain_conf.c:7841 +#: src/conf/domain_conf.c:4566 src/conf/domain_conf.c:6839 +#: src/conf/domain_conf.c:8071 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:4416 +#: src/conf/domain_conf.c:4579 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4453 +#: src/conf/domain_conf.c:4616 #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4464 +#: src/conf/domain_conf.c:4627 msgid "missing socket for unix transport" msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহীন" -#: src/conf/domain_conf.c:4471 +#: src/conf/domain_conf.c:4634 #, c-format msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:4482 +#: src/conf/domain_conf.c:4645 msgid "missing name for host" msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" -#: src/conf/domain_conf.c:4518 +#: src/conf/domain_conf.c:4681 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:4527 +#: src/conf/domain_conf.c:4690 msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source " -"address" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "" "scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:4534 +#: src/conf/domain_conf.c:4697 #, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4541 +#: src/conf/domain_conf.c:4704 #, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4547 +#: src/conf/domain_conf.c:4710 #, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4555 +#: src/conf/domain_conf.c:4718 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:4561 +#: src/conf/domain_conf.c:4724 msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:4568 +#: src/conf/domain_conf.c:4731 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4578 +#: src/conf/domain_conf.c:4741 msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:4605 +#: src/conf/domain_conf.c:4768 msgid "missing iSCSI hostdev source path name" msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন" -#: src/conf/domain_conf.c:4615 +#: src/conf/domain_conf.c:4778 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে হস্ট ঠিকনা সন্ধানহীন" -#: src/conf/domain_conf.c:4620 +#: src/conf/domain_conf.c:4783 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে কেৱল এটা উৎস হস্ট ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4634 src/conf/domain_conf.c:6164 +#: src/conf/domain_conf.c:4797 src/conf/domain_conf.c:6327 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4640 +#: src/conf/domain_conf.c:4803 #, c-format msgid "hostdev invalid secret type '%s'" msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4668 +#: src/conf/domain_conf.c:4831 #, c-format msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4861 src/conf/domain_conf.c:5035 +#: src/conf/domain_conf.c:5024 src/conf/domain_conf.c:5198 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4867 src/conf/domain_conf.c:5041 +#: src/conf/domain_conf.c:5030 src/conf/domain_conf.c:5204 msgid "missing source address type" msgstr "সন্ধানহীন উৎস ঠিকনা ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/domain_conf.c:5047 +#: src/conf/domain_conf.c:5036 src/conf/domain_conf.c:5210 msgid "Missing <source> element in hostdev device" msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন <source> উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:4880 +#: src/conf/domain_conf.c:5043 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত" -#: src/conf/domain_conf.c:4888 +#: src/conf/domain_conf.c:5051 msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:4894 +#: src/conf/domain_conf.c:5057 #, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4902 +#: src/conf/domain_conf.c:5065 msgid "rawio is only supported for scsi host device" msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:4908 +#: src/conf/domain_conf.c:5071 #, c-format msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4924 +#: src/conf/domain_conf.c:5087 #, c-format msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified" msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ <driver name='%s'/> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:4944 src/conf/domain_conf.c:5121 +#: src/conf/domain_conf.c:5107 src/conf/domain_conf.c:5284 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:4977 +#: src/conf/domain_conf.c:5140 #, fuzzy msgid "Missing network address" msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা" -#: src/conf/domain_conf.c:4994 +#: src/conf/domain_conf.c:5157 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse IP address: '%s'" msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:5056 +#: src/conf/domain_conf.c:5219 msgid "Missing <block> element in hostdev storage device" msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহীন <block> উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:5064 +#: src/conf/domain_conf.c:5227 msgid "Missing <char> element in hostdev character device" msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহীন <char> উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:5072 +#: src/conf/domain_conf.c:5235 msgid "Missing <interface> element in hostdev net device" msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত <interface> উপাদান নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5105 +#: src/conf/domain_conf.c:5268 #, fuzzy msgid "Domain hostdev device" msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" -#: src/conf/domain_conf.c:5176 +#: src/conf/domain_conf.c:5339 #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5266 +#: src/conf/domain_conf.c:5429 #, c-format msgid "invalid security type '%s'" msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5285 src/conf/domain_conf.c:5548 +#: src/conf/domain_conf.c:5448 src/conf/domain_conf.c:5711 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5294 +#: src/conf/domain_conf.c:5457 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:5300 +#: src/conf/domain_conf.c:5463 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:5315 +#: src/conf/domain_conf.c:5478 #, c-format msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" msgstr "অসমৰ্থিত type='%s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'" -#: src/conf/domain_conf.c:5335 +#: src/conf/domain_conf.c:5498 msgid "security label is missing" msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5351 +#: src/conf/domain_conf.c:5514 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5410 src/conf/domain_conf.c:5525 +#: src/conf/domain_conf.c:5573 src/conf/domain_conf.c:5688 #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5451 +#: src/conf/domain_conf.c:5614 msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:5461 +#: src/conf/domain_conf.c:5624 msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:5535 +#: src/conf/domain_conf.c:5698 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:5572 +#: src/conf/domain_conf.c:5735 #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s" -#: src/conf/domain_conf.c:5628 +#: src/conf/domain_conf.c:5791 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:5633 +#: src/conf/domain_conf.c:5796 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:5640 +#: src/conf/domain_conf.c:5803 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " -#: src/conf/domain_conf.c:5688 +#: src/conf/domain_conf.c:5851 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:5696 +#: src/conf/domain_conf.c:5859 #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5736 +#: src/conf/domain_conf.c:5899 msgid "missing network source protocol type" msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন" -#: src/conf/domain_conf.c:5742 +#: src/conf/domain_conf.c:5905 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5749 +#: src/conf/domain_conf.c:5912 msgid "missing name for disk source" msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম" -#: src/conf/domain_conf.c:5761 src/util/virstoragefile.c:2176 +#: src/conf/domain_conf.c:5924 src/util/virstoragefile.c:2180 #, c-format msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5790 +#: src/conf/domain_conf.c:5953 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5831 +#: src/conf/domain_conf.c:5994 msgid "missing disk backing store type" msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5838 +#: src/conf/domain_conf.c:6001 #, c-format msgid "unknown disk backing store type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5844 +#: src/conf/domain_conf.c:6007 msgid "missing disk backing store format" msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5851 +#: src/conf/domain_conf.c:6014 #, c-format msgid "unknown disk backing store format '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5857 +#: src/conf/domain_conf.c:6020 msgid "missing disk backing store source" msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ উৎস নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:5953 +#: src/conf/domain_conf.c:6116 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6004 +#: src/conf/domain_conf.c:6167 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)" -#: src/conf/domain_conf.c:6010 +#: src/conf/domain_conf.c:6173 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)" -#: src/conf/domain_conf.c:6016 +#: src/conf/domain_conf.c:6179 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)" -#: src/conf/domain_conf.c:6024 +#: src/conf/domain_conf.c:6187 #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6036 +#: src/conf/domain_conf.c:6199 #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6046 +#: src/conf/domain_conf.c:6209 #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6083 +#: src/conf/domain_conf.c:6246 #, c-format msgid "unknown mirror job type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6098 +#: src/conf/domain_conf.c:6261 #, c-format msgid "unknown mirror backing store type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6112 +#: src/conf/domain_conf.c:6275 msgid "mirror requires file name" msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:6117 +#: src/conf/domain_conf.c:6280 msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য্য দ্বাৰা সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6128 +#: src/conf/domain_conf.c:6291 #, c-format msgid "unknown mirror format value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বিন্যাস মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6138 +#: src/conf/domain_conf.c:6301 msgid "mirror requires source element" msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:6150 +#: src/conf/domain_conf.c:6313 #, c-format msgid "unknown mirror ready state %s" msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6174 +#: src/conf/domain_conf.c:6337 msgid "total throughput limit must be an integer" msgstr "সৰ্বমুঠ থ্ৰপুট সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6185 +#: src/conf/domain_conf.c:6348 msgid "read throughput limit must be an integer" msgstr "পঢ়া থ্ৰপুট সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6196 +#: src/conf/domain_conf.c:6359 msgid "write throughput limit must be an integer" msgstr "লিখা থ্ৰপুট সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6207 +#: src/conf/domain_conf.c:6370 msgid "total I/O operations limit must be an integer" msgstr "সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6218 +#: src/conf/domain_conf.c:6381 msgid "read I/O operations limit must be an integer" msgstr "পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6229 +#: src/conf/domain_conf.c:6392 msgid "write I/O operations limit must be an integer" msgstr "লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:6283 +#: src/conf/domain_conf.c:6446 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#: src/conf/domain_conf.c:6456 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:6303 +#: src/conf/domain_conf.c:6466 #, fuzzy msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:6313 +#: src/conf/domain_conf.c:6476 #, fuzzy msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:6349 +#: src/conf/domain_conf.c:6512 msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক" -#: src/conf/domain_conf.c:6355 +#: src/conf/domain_conf.c:6518 msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6364 +#: src/conf/domain_conf.c:6527 msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক" -#: src/conf/domain_conf.c:6370 +#: src/conf/domain_conf.c:6533 msgid "disk product is not printable string" msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6382 +#: src/conf/domain_conf.c:6545 #, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6391 +#: src/conf/domain_conf.c:6554 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6442 +#: src/conf/domain_conf.c:6605 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6458 +#: src/conf/domain_conf.c:6621 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6467 src/conf/snapshot_conf.c:133 +#: src/conf/domain_conf.c:6630 src/conf/snapshot_conf.c:133 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6478 +#: src/conf/domain_conf.c:6641 msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" msgstr "rawio অথবা sgio ক কেৱল ডিভাইচ='lun' ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:6486 +#: src/conf/domain_conf.c:6649 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6495 +#: src/conf/domain_conf.c:6658 #, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:6503 +#: src/conf/domain_conf.c:6666 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6528 +#: src/conf/domain_conf.c:6691 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6535 +#: src/conf/domain_conf.c:6698 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ" -#: src/conf/domain_conf.c:6547 +#: src/conf/domain_conf.c:6710 #, c-format msgid "unknown disk removable status '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6553 +#: src/conf/domain_conf.c:6716 msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ" -#: src/conf/domain_conf.c:6564 +#: src/conf/domain_conf.c:6727 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6570 +#: src/conf/domain_conf.c:6733 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6577 +#: src/conf/domain_conf.c:6740 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6584 +#: src/conf/domain_conf.c:6747 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6593 +#: src/conf/domain_conf.c:6756 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6602 +#: src/conf/domain_conf.c:6765 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6612 +#: src/conf/domain_conf.c:6775 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6619 +#: src/conf/domain_conf.c:6782 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6629 +#: src/conf/domain_conf.c:6792 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6637 +#: src/conf/domain_conf.c:6800 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6648 +#: src/conf/domain_conf.c:6811 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6658 +#: src/conf/domain_conf.c:6821 #, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6666 +#: src/conf/domain_conf.c:6829 #, c-format msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6692 +#: src/conf/domain_conf.c:6855 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6699 +#: src/conf/domain_conf.c:6862 #, c-format msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" msgstr "নেটৱৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:6709 +#: src/conf/domain_conf.c:6872 msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত" -#: src/conf/domain_conf.c:6739 src/conf/domain_conf.c:7310 +#: src/conf/domain_conf.c:6902 src/conf/domain_conf.c:7540 #, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6846 +#: src/conf/domain_conf.c:7009 #, fuzzy, c-format msgid "missing element or attribute '%s'" msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" -#: src/conf/domain_conf.c:6855 +#: src/conf/domain_conf.c:7018 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7019 +#: src/conf/domain_conf.c:7249 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7029 +#: src/conf/domain_conf.c:7259 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:7038 +#: src/conf/domain_conf.c:7268 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7059 +#: src/conf/domain_conf.c:7289 #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7065 +#: src/conf/domain_conf.c:7295 #, c-format msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7071 +#: src/conf/domain_conf.c:7301 #, c-format msgid "Malformed 'max_sectors' value %s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'max_sectors' মান %s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7090 +#: src/conf/domain_conf.c:7320 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7105 +#: src/conf/domain_conf.c:7335 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7144 +#: src/conf/domain_conf.c:7374 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:7150 +#: src/conf/domain_conf.c:7380 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:7176 +#: src/conf/domain_conf.c:7406 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:7235 +#: src/conf/domain_conf.c:7465 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7246 +#: src/conf/domain_conf.c:7476 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7302 +#: src/conf/domain_conf.c:7532 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7318 +#: src/conf/domain_conf.c:7548 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7341 +#: src/conf/domain_conf.c:7571 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/domain_conf.c:7346 +#: src/conf/domain_conf.c:7576 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:7410 +#: src/conf/domain_conf.c:7640 msgid "missing type attribute in interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট" -#: src/conf/domain_conf.c:7415 +#: src/conf/domain_conf.c:7645 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7423 +#: src/conf/domain_conf.c:7653 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7433 src/conf/domain_conf.c:7659 +#: src/conf/domain_conf.c:7663 src/conf/domain_conf.c:7889 #, c-format msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7454 +#: src/conf/domain_conf.c:7684 #, c-format msgid "" "<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> " @@ -2500,1720 +2541,1750 @@ msgid "" msgstr "" "<virtualport> আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:7468 +#: src/conf/domain_conf.c:7698 #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7499 +#: src/conf/domain_conf.c:7729 #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/conf/domain_conf.c:7512 +#: src/conf/domain_conf.c:7742 msgid "" "Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত ব্ৰিজ নামৰ সৈতে <source> উপাদান নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:7522 +#: src/conf/domain_conf.c:7752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7647 +#: src/conf/domain_conf.c:7877 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7714 +#: src/conf/domain_conf.c:7944 #, c-format msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>" msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:7735 src/lxc/lxc_native.c:450 +#: src/conf/domain_conf.c:7965 src/lxc/lxc_native.c:450 #, fuzzy msgid "Domain interface" msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:7776 +#: src/conf/domain_conf.c:8006 msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>" msgstr "এটা <interface> ত একাধিক <filterref> ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:7823 src/qemu/qemu_command.c:11409 +#: src/conf/domain_conf.c:8053 src/qemu/qemu_command.c:11598 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:7829 +#: src/conf/domain_conf.c:8059 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল" -#: src/conf/domain_conf.c:7862 +#: src/conf/domain_conf.c:8092 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:7870 +#: src/conf/domain_conf.c:8100 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" -msgstr "" -"<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" +msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:7885 +#: src/conf/domain_conf.c:8115 msgid "" -"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface type=" -"'vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend" +"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface " +"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend" msgstr "" "<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল অথবা কোনো <model> 'type' বৈশিষ্ট্য " "ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই। vhostuser ৰ virtio-net* frontend ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:7894 +#: src/conf/domain_conf.c:8124 #, c-format msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>" msgstr "Type='%s', <interface type='vhostuser'> ৰ বাবে অসমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:7899 -msgid "" -"No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>" +#: src/conf/domain_conf.c:8129 +msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>" msgstr "" -"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য " -"কৰা হোৱা নাই" +"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:7907 +#: src/conf/domain_conf.c:8137 msgid "" "No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" msgstr "" -"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য " -"কৰা হোৱা নাই" +"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:7915 +#: src/conf/domain_conf.c:8145 msgid "" "No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" msgstr "" -"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য " -"কৰা হোৱা নাই" +"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:7934 +#: src/conf/domain_conf.c:8164 msgid "" "Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>" msgstr "" -"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য " -"কৰা হৈছে" +"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা " +"হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:7951 +#: src/conf/domain_conf.c:8181 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:7964 +#: src/conf/domain_conf.c:8194 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:7970 +#: src/conf/domain_conf.c:8200 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়" -#: src/conf/domain_conf.c:7979 +#: src/conf/domain_conf.c:8209 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:7992 +#: src/conf/domain_conf.c:8222 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" -"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা " -"হোৱা নাই" +"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা " +"নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:8003 +#: src/conf/domain_conf.c:8233 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "<interface type='direct'/> ৰ সৈতে <source> 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।" -#: src/conf/domain_conf.c:8011 +#: src/conf/domain_conf.c:8241 msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8090 +#: src/conf/domain_conf.c:8320 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8103 +#: src/conf/domain_conf.c:8333 #, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver name='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8114 +#: src/conf/domain_conf.c:8344 #, c-format msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver txmode='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:8124 +#: src/conf/domain_conf.c:8354 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8133 +#: src/conf/domain_conf.c:8363 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8143 +#: src/conf/domain_conf.c:8373 #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8152 +#: src/conf/domain_conf.c:8382 #, c-format msgid "unknown host csum mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট csum অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8162 +#: src/conf/domain_conf.c:8392 #, c-format msgid "unknown host gso mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট gso অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8172 +#: src/conf/domain_conf.c:8402 #, c-format msgid "unknown host tso4 mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso4 অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8182 +#: src/conf/domain_conf.c:8412 #, c-format msgid "unknown host tso6 mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso6 অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8192 +#: src/conf/domain_conf.c:8422 #, c-format msgid "unknown host ecn mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ecn অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8202 +#: src/conf/domain_conf.c:8432 #, c-format msgid "unknown host ufo mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8212 +#: src/conf/domain_conf.c:8442 #, c-format msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8222 +#: src/conf/domain_conf.c:8452 #, c-format msgid "unknown guest csum mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত অতিথি csum অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8232 +#: src/conf/domain_conf.c:8462 #, c-format msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso4 অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8242 +#: src/conf/domain_conf.c:8472 #, c-format msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso6 অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8252 +#: src/conf/domain_conf.c:8482 #, c-format msgid "unknown guest ecn mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ecn অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8262 +#: src/conf/domain_conf.c:8492 #, c-format msgid "unknown guest ufo mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ufo অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8276 +#: src/conf/domain_conf.c:8506 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8302 +#: src/conf/domain_conf.c:8532 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:8357 +#: src/conf/domain_conf.c:8587 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:8427 +#: src/conf/domain_conf.c:8657 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/domain_conf.c:8444 +#: src/conf/domain_conf.c:8674 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:8454 +#: src/conf/domain_conf.c:8684 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়" -#: src/conf/domain_conf.c:8461 +#: src/conf/domain_conf.c:8691 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:8468 src/conf/domain_conf.c:8506 +#: src/conf/domain_conf.c:8698 src/conf/domain_conf.c:8736 #: src/conf/storage_conf.c:529 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8485 +#: src/conf/domain_conf.c:8715 #, fuzzy, c-format msgid "invalid channel state value '%s'" msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#: src/conf/domain_conf.c:8817 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8655 src/conf/domain_conf.c:8756 +#: src/conf/domain_conf.c:8885 src/conf/domain_conf.c:8986 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:8666 +#: src/conf/domain_conf.c:8896 msgid "Missing master path attribute for nmdm device" msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে মাস্টাৰ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:8672 +#: src/conf/domain_conf.c:8902 msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:8686 src/conf/domain_conf.c:8704 +#: src/conf/domain_conf.c:8916 src/conf/domain_conf.c:8934 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:8692 src/conf/domain_conf.c:8710 -#: src/conf/domain_conf.c:8735 +#: src/conf/domain_conf.c:8922 src/conf/domain_conf.c:8940 +#: src/conf/domain_conf.c:8965 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:8726 +#: src/conf/domain_conf.c:8956 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8769 +#: src/conf/domain_conf.c:8999 msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:8774 +#: src/conf/domain_conf.c:9004 msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেলত অবৈধ আখৰ" -#: src/conf/domain_conf.c:8879 src/conf/domain_conf.c:9034 +#: src/conf/domain_conf.c:9109 src/conf/domain_conf.c:9264 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8887 +#: src/conf/domain_conf.c:9117 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8915 +#: src/conf/domain_conf.c:9145 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:8936 src/qemu/qemu_command.c:10551 +#: src/conf/domain_conf.c:9166 src/qemu/qemu_command.c:10731 msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:8967 +#: src/conf/domain_conf.c:9197 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "সন্ধানহীন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:8972 +#: src/conf/domain_conf.c:9202 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8989 src/conf/domain_conf.c:9018 +#: src/conf/domain_conf.c:9219 src/conf/domain_conf.c:9248 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:9009 +#: src/conf/domain_conf.c:9239 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9028 +#: src/conf/domain_conf.c:9258 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:9053 +#: src/conf/domain_conf.c:9283 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:9062 +#: src/conf/domain_conf.c:9292 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:9110 +#: src/conf/domain_conf.c:9340 #, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰণ্টএণ্ড আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9123 +#: src/conf/domain_conf.c:9353 msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:9129 +#: src/conf/domain_conf.c:9359 msgid "missing TPM device backend" msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড" -#: src/conf/domain_conf.c:9135 +#: src/conf/domain_conf.c:9365 msgid "missing TPM device backend type" msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:9141 +#: src/conf/domain_conf.c:9371 #, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9212 +#: src/conf/domain_conf.c:9442 msgid "missing input device type" msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:9218 +#: src/conf/domain_conf.c:9448 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9225 +#: src/conf/domain_conf.c:9455 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9234 +#: src/conf/domain_conf.c:9464 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:9240 src/conf/domain_conf.c:9247 +#: src/conf/domain_conf.c:9470 src/conf/domain_conf.c:9477 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9254 +#: src/conf/domain_conf.c:9484 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:9280 src/conf/domain_conf.c:11072 +#: src/conf/domain_conf.c:9510 src/conf/domain_conf.c:11307 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" -#: src/conf/domain_conf.c:9311 +#: src/conf/domain_conf.c:9541 msgid "missing hub device type" msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:9317 +#: src/conf/domain_conf.c:9547 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9360 +#: src/conf/domain_conf.c:9590 msgid "missing timer name" msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" -#: src/conf/domain_conf.c:9365 +#: src/conf/domain_conf.c:9595 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9377 +#: src/conf/domain_conf.c:9607 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9387 +#: src/conf/domain_conf.c:9617 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' " -#: src/conf/domain_conf.c:9397 +#: src/conf/domain_conf.c:9627 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9407 +#: src/conf/domain_conf.c:9637 msgid "invalid timer frequency" msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক" -#: src/conf/domain_conf.c:9416 +#: src/conf/domain_conf.c:9646 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9429 +#: src/conf/domain_conf.c:9659 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী" -#: src/conf/domain_conf.c:9438 +#: src/conf/domain_conf.c:9668 msgid "invalid catchup slew" msgstr "অবৈধ catchup slew" -#: src/conf/domain_conf.c:9447 +#: src/conf/domain_conf.c:9677 msgid "invalid catchup limit" msgstr "অবৈধ catchup সীমা" -#: src/conf/domain_conf.c:9500 +#: src/conf/domain_conf.c:9730 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা " -"কৰক" +"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক" -#: src/conf/domain_conf.c:9519 +#: src/conf/domain_conf.c:9749 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9530 +#: src/conf/domain_conf.c:9760 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:9554 +#: src/conf/domain_conf.c:9784 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:9560 +#: src/conf/domain_conf.c:9790 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9580 +#: src/conf/domain_conf.c:9810 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "যেতিয়া শুনা ধৰণ নেটৱৰ্ক নহয় নেটৱৰ্ক বৈশিষ্ঠ অনুমোদিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:9591 +#: src/conf/domain_conf.c:9821 #, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9632 +#: src/conf/domain_conf.c:9862 msgid "missing graphics device type" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:9638 +#: src/conf/domain_conf.c:9868 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9702 +#: src/conf/domain_conf.c:9932 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " "element (found %s)" -msgstr "" -"গ্ৰাফিক্স শুনা বৈশিষ্ট %s প্ৰথম শুনা উপাদানৰ সৈতে মিল খাব লাগিব (%s পোৱা গল)" +msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা বৈশিষ্ট %s প্ৰথম শুনা উপাদানৰ সৈতে মিল খাব লাগিব (%s পোৱা গল)" -#: src/conf/domain_conf.c:9724 +#: src/conf/domain_conf.c:9954 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9754 +#: src/conf/domain_conf.c:9984 #, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9767 src/qemu/qemu_command.c:12214 +#: src/conf/domain_conf.c:9997 src/qemu/qemu_command.c:12404 #, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9792 src/conf/domain_conf.c:9857 +#: src/conf/domain_conf.c:10022 src/conf/domain_conf.c:10087 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9811 +#: src/conf/domain_conf.c:10041 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9878 +#: src/conf/domain_conf.c:10108 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9891 +#: src/conf/domain_conf.c:10121 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:9911 +#: src/conf/domain_conf.c:10141 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9947 +#: src/conf/domain_conf.c:10177 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:9955 +#: src/conf/domain_conf.c:10185 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9963 +#: src/conf/domain_conf.c:10193 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9979 +#: src/conf/domain_conf.c:10209 msgid "spice image missing compression" msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:9986 +#: src/conf/domain_conf.c:10216 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10000 +#: src/conf/domain_conf.c:10230 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:10007 +#: src/conf/domain_conf.c:10237 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10021 +#: src/conf/domain_conf.c:10251 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:10028 +#: src/conf/domain_conf.c:10258 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10042 +#: src/conf/domain_conf.c:10272 msgid "spice playback missing compression" msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:10049 +#: src/conf/domain_conf.c:10279 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন" -#: src/conf/domain_conf.c:10063 +#: src/conf/domain_conf.c:10293 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহীন অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:10069 +#: src/conf/domain_conf.c:10299 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:10083 +#: src/conf/domain_conf.c:10313 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে" -#: src/conf/domain_conf.c:10090 +#: src/conf/domain_conf.c:10320 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10103 +#: src/conf/domain_conf.c:10333 msgid "spice filetransfer missing enable" msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান" -#: src/conf/domain_conf.c:10110 +#: src/conf/domain_conf.c:10340 #, c-format msgid "unknown enable value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10123 +#: src/conf/domain_conf.c:10353 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "spice মাউছ সন্ধানহীন অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:10129 +#: src/conf/domain_conf.c:10359 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10170 +#: src/conf/domain_conf.c:10400 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10203 +#: src/conf/domain_conf.c:10433 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10270 +#: src/conf/domain_conf.c:10500 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:10276 +#: src/conf/domain_conf.c:10506 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10287 +#: src/conf/domain_conf.c:10517 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10325 +#: src/conf/domain_conf.c:10555 msgid "missing RNG device model" msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:10330 +#: src/conf/domain_conf.c:10560 #, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10338 +#: src/conf/domain_conf.c:10568 msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান" -#: src/conf/domain_conf.c:10345 +#: src/conf/domain_conf.c:10575 msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান" -#: src/conf/domain_conf.c:10354 +#: src/conf/domain_conf.c:10584 msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:10360 +#: src/conf/domain_conf.c:10590 msgid "missing RNG device backend model" msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি" -#: src/conf/domain_conf.c:10366 +#: src/conf/domain_conf.c:10596 #, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10377 +#: src/conf/domain_conf.c:10607 #, c-format msgid "file '%s' is not a supported random source" msgstr "ফাইল '%s' এটা সমৰ্থিত যাদৃচ্ছিক উৎস নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:10386 +#: src/conf/domain_conf.c:10616 msgid "missing EGD backend type" msgstr "সন্ধানহীন EGD বেকএণ্ড ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:10396 +#: src/conf/domain_conf.c:10626 #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10444 +#: src/conf/domain_conf.c:10675 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10450 +#: src/conf/domain_conf.c:10681 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10457 +#: src/conf/domain_conf.c:10688 msgid "invalid statistics collection period" msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" -#: src/conf/domain_conf.c:10517 +#: src/conf/domain_conf.c:10752 msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10539 +#: src/conf/domain_conf.c:10774 #, c-format msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10548 +#: src/conf/domain_conf.c:10783 #, c-format msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10558 +#: src/conf/domain_conf.c:10793 msgid "msi option is only supported with a server" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10587 +#: src/conf/domain_conf.c:10822 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:10597 +#: src/conf/domain_conf.c:10832 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:10602 +#: src/conf/domain_conf.c:10837 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10633 +#: src/conf/domain_conf.c:10868 msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস" -#: src/conf/domain_conf.c:10655 +#: src/conf/domain_conf.c:10890 msgid "malformed <sysinfo> uuid element" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ <sysinfo> uuid উপাদান" -#: src/conf/domain_conf.c:10662 +#: src/conf/domain_conf.c:10897 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "<uuid> আৰু <sysinfo> ৰ মাজত UUID অমিল" -#: src/conf/domain_conf.c:10843 +#: src/conf/domain_conf.c:11078 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10849 +#: src/conf/domain_conf.c:11084 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:10857 +#: src/conf/domain_conf.c:11092 msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:10862 +#: src/conf/domain_conf.c:11097 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:10872 +#: src/conf/domain_conf.c:11107 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video vram '%s'" msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:10882 +#: src/conf/domain_conf.c:11117 #, fuzzy msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:10887 +#: src/conf/domain_conf.c:11122 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video vgamem '%s'" msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:10895 +#: src/conf/domain_conf.c:11130 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:10944 +#: src/conf/domain_conf.c:11179 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10964 +#: src/conf/domain_conf.c:11199 #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10981 +#: src/conf/domain_conf.c:11216 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/conf/domain_conf.c:10990 +#: src/conf/domain_conf.c:11225 msgid "SCSI host devices must have address specified" msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচসমূহৰ ঠিকনা ধাৰ্য্যত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:11032 +#: src/conf/domain_conf.c:11267 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11043 +#: src/conf/domain_conf.c:11278 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11048 +#: src/conf/domain_conf.c:11283 msgid "missing type in redirdev" msgstr "redirdev ত সন্ধানহীন ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:11123 +#: src/conf/domain_conf.c:11358 #, c-format msgid "Incorrect USB version format %s" msgstr "অজ্ঞাত USB সংস্কৰণ বিন্যাস %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11133 +#: src/conf/domain_conf.c:11368 #, c-format msgid "Cannot parse USB version %s" msgstr "USB সংস্কৰণ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11166 +#: src/conf/domain_conf.c:11401 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11172 +#: src/conf/domain_conf.c:11407 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11183 +#: src/conf/domain_conf.c:11418 #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11194 +#: src/conf/domain_conf.c:11429 #, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:11219 +#: src/conf/domain_conf.c:11454 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'" -#: src/conf/domain_conf.c:11224 +#: src/conf/domain_conf.c:11459 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহীন অনুমতি বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/domain_conf.c:11296 +#: src/conf/domain_conf.c:11531 #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11316 +#: src/conf/domain_conf.c:11551 #, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11339 +#: src/conf/domain_conf.c:11603 +msgid "invalid or missing value of memory device node" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11636 +#, fuzzy +msgid "missing memory model" +msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" + +#: src/conf/domain_conf.c:11642 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid memory model '%s'" +msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11655 +#, fuzzy +msgid "missing <target> element for <memory> device" +msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান" + +#: src/conf/domain_conf.c:11687 msgid "(device_definition)" msgstr "(device_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:11357 +#: src/conf/domain_conf.c:11705 #, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11493 +#: src/conf/domain_conf.c:11845 msgid "(disk_definition)" msgstr "(disk_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:11499 +#: src/conf/domain_conf.c:11851 #, c-format msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" msgstr "'disk' ৰ ৰুট উপাদান প্ৰত্যাশিত, '%s' নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:11781 +#: src/conf/domain_conf.c:12133 #, c-format msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11984 +#: src/conf/domain_conf.c:12336 #, c-format msgid "multiple devices matching mac address %s found" msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল খোৱা একাধিক ডিভাইচ পোৱা গল" -#: src/conf/domain_conf.c:12005 +#: src/conf/domain_conf.c:12357 #, c-format msgid "no device matching mac address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "mac ঠিকনা %s ক মিল খোৱা কোনো ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ত পোৱা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:12014 +#: src/conf/domain_conf.c:12366 #, c-format msgid "no device matching mac address %s found" msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল খোৱা কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:12467 +#: src/conf/domain_conf.c:12907 +msgid "Domain already contains a device with the same address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12940 msgid "unknown virt type" msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত" -#: src/conf/domain_conf.c:12478 +#: src/conf/domain_conf.c:12951 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "ডোমেইন %s os ধৰণ %s স্থাপত্য %s ত কোনো এমুলেটৰ নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:12504 +#: src/conf/domain_conf.c:12977 msgid "cannot count boot devices" msgstr "বুট ডিভাইচসমূহ গণনা কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:12514 src/conf/domain_conf.c:20717 +#: src/conf/domain_conf.c:12987 src/conf/domain_conf.c:21386 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" -"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব " -"নোৱাৰি" +"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:12524 +#: src/conf/domain_conf.c:12997 msgid "missing boot device" msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" -#: src/conf/domain_conf.c:12529 +#: src/conf/domain_conf.c:13002 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12561 +#: src/conf/domain_conf.c:13034 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12575 +#: src/conf/domain_conf.c:13048 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "useserial ৰ বাবে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:12593 +#: src/conf/domain_conf.c:13066 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12647 +#: src/conf/domain_conf.c:13120 msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ" -#: src/conf/domain_conf.c:12659 +#: src/conf/domain_conf.c:13132 msgid "You must map the root user of container" msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12706 +#: src/conf/domain_conf.c:13179 msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" msgstr "vcpu id এটা অস্বাক্ষৰিত পূৰ্ণসংখ্যা অথবা -1 হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12710 +#: src/conf/domain_conf.c:13183 msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" msgstr "vcpu id মান -1 vcpupin ৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:12716 +#: src/conf/domain_conf.c:13189 msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" msgstr "vcpu আইডি maxvcpus কে কম হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12726 +#: src/conf/domain_conf.c:13199 #, c-format msgid "invalid setting for iothread '%s'" msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি" -#: src/conf/domain_conf.c:12733 +#: src/conf/domain_conf.c:13206 msgid "zero is an invalid iothread id value" msgstr "শূন্য এটা অবৈধ iothread id মান" -#: src/conf/domain_conf.c:12743 +#: src/conf/domain_conf.c:13216 msgid "iothread id must not exceed iothreads" msgstr "iothread id ৰ মান iothreads ৰ অধিক হব নোৱাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12754 +#: src/conf/domain_conf.c:13226 msgid "missing cpuset for emulatorpin" msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:12757 +#: src/conf/domain_conf.c:13229 msgid "missing cpuset for iothreadpin" msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:12760 +#: src/conf/domain_conf.c:13232 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset" -#: src/conf/domain_conf.c:12861 +#: src/conf/domain_conf.c:13333 msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:12895 +#: src/conf/domain_conf.c:13367 msgid "missing resource partition attribute" msgstr "সন্ধানহীন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/domain_conf.c:12951 +#: src/conf/domain_conf.c:13423 #, c-format msgid "unknown readonly value: %s" msgstr "অজ্ঞাত কেৱলপঢ়িব পৰা মান: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:12959 +#: src/conf/domain_conf.c:13431 #, c-format msgid "unknown type value: %s" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:12985 +#: src/conf/domain_conf.c:13457 #, c-format msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12997 +#: src/conf/domain_conf.c:13469 #, c-format msgid "Invalid value of '%s': %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13007 +#: src/conf/domain_conf.c:13479 #, c-format msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13019 +#: src/conf/domain_conf.c:13491 msgid "Missing scheduler priority" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13024 +#: src/conf/domain_conf.c:13496 msgid "Invalid value for element priority" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13085 +#: src/conf/domain_conf.c:13557 msgid "missing domain type attribute" msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:13091 +#: src/conf/domain_conf.c:13563 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13099 +#: src/conf/domain_conf.c:13571 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, প্ৰত্যাশিত %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13121 +#: src/conf/domain_conf.c:13593 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, ইয়াৰ এটা প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13145 src/conf/network_conf.c:1811 +#: src/conf/domain_conf.c:13617 src/conf/network_conf.c:2010 #: src/conf/secret_conf.c:192 src/openvz/openvz_conf.c:1038 #: src/xenconfig/xen_common.c:206 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:13152 src/conf/network_conf.c:1817 +#: src/conf/domain_conf.c:13624 src/conf/network_conf.c:2016 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2672 src/conf/secret_conf.c:198 #: src/conf/storage_conf.c:863 msgid "malformed uuid element" msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" -#: src/conf/domain_conf.c:13162 +#: src/conf/domain_conf.c:13634 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13187 +#: src/conf/domain_conf.c:13661 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse memory slot count" +msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/conf/domain_conf.c:13669 #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13194 +#: src/conf/domain_conf.c:13676 msgid "cannot extract hugepages nodes" msgstr "hugepages ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13214 +#: src/conf/domain_conf.c:13696 #, c-format msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" msgstr "আকাৰ %llu আৰু %llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/domain_conf.c:13222 +#: src/conf/domain_conf.c:13704 #, c-format msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %llu আৰু %llu" -#: src/conf/domain_conf.c:13254 +#: src/conf/domain_conf.c:13736 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13269 +#: src/conf/domain_conf.c:13751 #, c-format msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13297 +#: src/conf/domain_conf.c:13779 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "সৰ্বাধিক vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13305 +#: src/conf/domain_conf.c:13787 #, c-format msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ সৰ্বাধিক সংখ্যা" -#: src/conf/domain_conf.c:13313 +#: src/conf/domain_conf.c:13795 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "বৰ্তমান vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13321 +#: src/conf/domain_conf.c:13803 #, c-format msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ বৰ্তমান সংখ্যা" -#: src/conf/domain_conf.c:13327 +#: src/conf/domain_conf.c:13809 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "maxvcpus বৰ্তমান vcpus (%d < %lu) কে কম হব নালাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13339 +#: src/conf/domain_conf.c:13821 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13362 +#: src/conf/domain_conf.c:13844 #, c-format msgid "invalid iothreads count '%s'" msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13371 +#: src/conf/domain_conf.c:13853 msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13380 +#: src/conf/domain_conf.c:13862 msgid "can't parse cputune period value" msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13387 +#: src/conf/domain_conf.c:13869 msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune ক্ৰমৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13395 +#: src/conf/domain_conf.c:13877 msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13403 +#: src/conf/domain_conf.c:13885 msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "cputune কুটাৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13411 +#: src/conf/domain_conf.c:13893 msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13419 +#: src/conf/domain_conf.c:13901 msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "cputune emulator_period ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13427 +#: src/conf/domain_conf.c:13909 msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13435 +#: src/conf/domain_conf.c:13917 msgid "" "Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "cputune emulator_quota ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13458 +#: src/conf/domain_conf.c:13940 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" msgstr "একেটা vcpu ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত vcpupin" -#: src/conf/domain_conf.c:13507 +#: src/conf/domain_conf.c:13989 msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13514 +#: src/conf/domain_conf.c:13996 msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:13531 +#: src/conf/domain_conf.c:14013 msgid "cannot extract iothreadpin nodes" msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13550 +#: src/conf/domain_conf.c:14032 msgid "duplicate iothreadpin for same iothread" msgstr "একেটা iothread ৰ বাবে প্ৰতিলিপি iothreadpin" -#: src/conf/domain_conf.c:13562 +#: src/conf/domain_conf.c:14044 msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13568 +#: src/conf/domain_conf.c:14050 msgid "too many vcpusched nodes in cputune" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13587 +#: src/conf/domain_conf.c:14069 msgid "vcpusched attributes 'vcpus' must not overlap" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13598 +#: src/conf/domain_conf.c:14080 msgid "cannot extract iothreadsched nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13604 +#: src/conf/domain_conf.c:14086 msgid "too many iothreadsched nodes in cputune" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13623 +#: src/conf/domain_conf.c:14105 msgid "iothreadsched attributes 'iothreads' must not overlap" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13646 +#: src/conf/domain_conf.c:14128 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "সৰ্বাধিক CPUসমূহ টপোলজী সীমাতকে অধিক" -#: src/conf/domain_conf.c:13657 +#: src/conf/domain_conf.c:14139 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count" msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে" -#: src/conf/domain_conf.c:13675 +#: src/conf/domain_conf.c:14157 msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:13681 +#: src/conf/domain_conf.c:14163 msgid "only one resource element is supported" msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:13697 +#: src/conf/domain_conf.c:14179 #, c-format msgid "unexpected feature '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13707 +#: src/conf/domain_conf.c:14189 #, c-format msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13731 src/conf/domain_conf.c:13749 +#: src/conf/domain_conf.c:14213 src/conf/domain_conf.c:14231 #, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13778 +#: src/conf/domain_conf.c:14260 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13790 src/conf/domain_conf.c:13811 +#: src/conf/domain_conf.c:14272 src/conf/domain_conf.c:14293 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" -#: src/conf/domain_conf.c:13798 src/conf/domain_conf.c:13819 +#: src/conf/domain_conf.c:14280 src/conf/domain_conf.c:14301 #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" -#: src/conf/domain_conf.c:13830 +#: src/conf/domain_conf.c:14312 msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" -#: src/conf/domain_conf.c:13836 +#: src/conf/domain_conf.c:14318 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:13864 +#: src/conf/domain_conf.c:14346 #, c-format msgid "unsupported KVM feature: %s" msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13875 +#: src/conf/domain_conf.c:14357 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:13883 +#: src/conf/domain_conf.c:14365 #, c-format msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" -#: src/conf/domain_conf.c:13909 +#: src/conf/domain_conf.c:14391 #, c-format msgid "unexpected capability feature '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13920 +#: src/conf/domain_conf.c:14402 #, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য ক্ষমতা '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13974 +#: src/conf/domain_conf.c:14456 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13990 +#: src/conf/domain_conf.c:14472 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:14021 +#: src/conf/domain_conf.c:14503 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:14034 +#: src/conf/domain_conf.c:14516 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14066 +#: src/conf/domain_conf.c:14548 msgid "no OS type" msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14101 +#: src/conf/domain_conf.c:14583 #, c-format msgid "No guest options available for arch '%s'" msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো অতিথি বিকল্প নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:14110 +#: src/conf/domain_conf.c:14592 #, c-format msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো os ধৰণ '%s' নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:14121 src/xenconfig/xen_common.c:1034 +#: src/conf/domain_conf.c:14603 src/xenconfig/xen_common.c:1009 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত স্থাপত্য" -#: src/conf/domain_conf.c:14159 +#: src/conf/domain_conf.c:14641 msgid "No data supplied for <initarg> element" msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:14243 src/conf/domain_conf.c:14252 +#: src/conf/domain_conf.c:14725 src/conf/domain_conf.c:14734 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "" -"অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" +msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:14269 +#: src/conf/domain_conf.c:14751 msgid "No master USB controller specified" msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:14276 +#: src/conf/domain_conf.c:14758 msgid "cannot extract device leases" msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:14406 +#: src/conf/domain_conf.c:14888 msgid "cannot extract console devices" msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:14481 +#: src/conf/domain_conf.c:14963 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান" -#: src/conf/domain_conf.c:14573 +#: src/conf/domain_conf.c:15055 msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14599 +#: src/conf/domain_conf.c:15081 msgid "cannot determine default video type" msgstr "ভিডিওৰ ডিফল্ট ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:14628 +#: src/conf/domain_conf.c:15110 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:14647 +#: src/conf/domain_conf.c:15129 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/conf/domain_conf.c:14666 +#: src/conf/domain_conf.c:15148 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14701 +#: src/conf/domain_conf.c:15183 msgid "only a single TPM device is supported" msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14716 +#: src/conf/domain_conf.c:15198 msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14740 +#: src/conf/domain_conf.c:15222 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:14763 +#: src/conf/domain_conf.c:15245 msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" -"পুনৰনিৰ্দেশ USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা " -"আছে" +"পুনৰনিৰ্দেশ USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:14778 +#: src/conf/domain_conf.c:15260 msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14798 +#: src/conf/domain_conf.c:15280 msgid "only a single panic device is supported" msgstr "কেৱল এটা পেনিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14858 +#: src/conf/domain_conf.c:15357 msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/domain_conf.c:14878 +#: src/conf/domain_conf.c:15377 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:14943 +#: src/conf/domain_conf.c:15442 msgid "no domain config" msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" -#: src/conf/domain_conf.c:14957 +#: src/conf/domain_conf.c:15456 msgid "missing domain state" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:14962 +#: src/conf/domain_conf.c:15461 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:14971 +#: src/conf/domain_conf.c:15470 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:14982 +#: src/conf/domain_conf.c:15481 msgid "invalid pid" msgstr "অবৈধ পথ" -#: src/conf/domain_conf.c:14995 src/conf/network_conf.c:2848 +#: src/conf/domain_conf.c:15494 src/conf/network_conf.c:3047 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:15030 src/security/virt-aa-helper.c:670 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:504 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:620 tools/virsh-domain-monitor.c:742 -#: tools/virsh-domain.c:3010 tools/virsh-domain.c:3674 -#: tools/virsh-domain.c:6062 tools/virsh-domain.c:10140 -#: tools/virsh-domain.c:10337 tools/virsh-domain.c:10416 -#: tools/virsh-domain.c:10903 tools/virsh-domain.c:11006 +#: src/conf/domain_conf.c:15529 src/security/virt-aa-helper.c:670 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:505 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:621 tools/virsh-domain-monitor.c:743 +#: tools/virsh-domain.c:3009 tools/virsh-domain.c:3673 +#: tools/virsh-domain.c:6061 tools/virsh-domain.c:10239 +#: tools/virsh-domain.c:10436 tools/virsh-domain.c:10515 +#: tools/virsh-domain.c:11002 tools/virsh-domain.c:11105 msgid "(domain_definition)" msgstr "(domain_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:15076 +#: src/conf/domain_conf.c:15575 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>" -#: src/conf/domain_conf.c:15111 +#: src/conf/domain_conf.c:15610 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domstatus>" -#: src/conf/domain_conf.c:15160 +#: src/conf/domain_conf.c:15659 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15168 +#: src/conf/domain_conf.c:15667 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15176 +#: src/conf/domain_conf.c:15675 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15183 +#: src/conf/domain_conf.c:15682 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15200 +#: src/conf/domain_conf.c:15699 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15213 +#: src/conf/domain_conf.c:15712 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" "%02x:%02x.%02x" msgstr "" -"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে " -"মিল নাখায়" +"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে মিল " +"নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15228 +#: src/conf/domain_conf.c:15727 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15243 +#: src/conf/domain_conf.c:15742 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "" -"লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15257 +#: src/conf/domain_conf.c:15756 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15271 +#: src/conf/domain_conf.c:15770 #, c-format msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15301 +#: src/conf/domain_conf.c:15783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:15792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target device dimm base addres '%llx' does not match source '%llx'" +msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:15820 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15309 +#: src/conf/domain_conf.c:15828 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15317 +#: src/conf/domain_conf.c:15836 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15324 +#: src/conf/domain_conf.c:15843 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15332 +#: src/conf/domain_conf.c:15851 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15349 +#: src/conf/domain_conf.c:15868 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15357 +#: src/conf/domain_conf.c:15876 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15364 +#: src/conf/domain_conf.c:15883 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15372 +#: src/conf/domain_conf.c:15891 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15379 +#: src/conf/domain_conf.c:15898 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15398 +#: src/conf/domain_conf.c:15917 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15405 +#: src/conf/domain_conf.c:15924 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15425 +#: src/conf/domain_conf.c:15944 #, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15434 +#: src/conf/domain_conf.c:15953 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15452 +#: src/conf/domain_conf.c:15971 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15460 +#: src/conf/domain_conf.c:15979 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15479 +#: src/conf/domain_conf.c:15998 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15498 +#: src/conf/domain_conf.c:16017 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15506 +#: src/conf/domain_conf.c:16025 #, c-format msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15513 +#: src/conf/domain_conf.c:16032 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15520 +#: src/conf/domain_conf.c:16039 #, fuzzy, c-format msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15527 +#: src/conf/domain_conf.c:16046 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15535 +#: src/conf/domain_conf.c:16054 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15542 +#: src/conf/domain_conf.c:16061 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15549 +#: src/conf/domain_conf.c:16068 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15568 +#: src/conf/domain_conf.c:16087 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15577 +#: src/conf/domain_conf.c:16096 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15607 +#: src/conf/domain_conf.c:16126 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15625 +#: src/conf/domain_conf.c:16144 #, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15643 +#: src/conf/domain_conf.c:16162 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15653 +#: src/conf/domain_conf.c:16172 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15662 +#: src/conf/domain_conf.c:16181 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" "ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব" -#: src/conf/domain_conf.c:15673 +#: src/conf/domain_conf.c:16192 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15695 +#: src/conf/domain_conf.c:16214 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15714 +#: src/conf/domain_conf.c:16233 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15733 +#: src/conf/domain_conf.c:16252 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15752 +#: src/conf/domain_conf.c:16271 #, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15771 +#: src/conf/domain_conf.c:16290 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15790 +#: src/conf/domain_conf.c:16309 #, c-format msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15801 +#: src/conf/domain_conf.c:16320 #, c-format msgid "" "Target redirected device source type %s does not match source device source " @@ -4221,543 +4292,575 @@ msgid "" msgstr "" "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15827 +#: src/conf/domain_conf.c:16346 #, c-format msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15838 +#: src/conf/domain_conf.c:16357 msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15844 +#: src/conf/domain_conf.c:16363 msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15850 +#: src/conf/domain_conf.c:16369 msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15856 +#: src/conf/domain_conf.c:16375 msgid "Target USB version does not match source" msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15862 +#: src/conf/domain_conf.c:16381 #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15882 +#: src/conf/domain_conf.c:16401 #, c-format msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:15894 +#: src/conf/domain_conf.c:16413 #, c-format msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "APIC EOI ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:15909 +#: src/conf/domain_conf.c:16428 #, c-format msgid "" "State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " "destination: '%s'" -msgstr "" -"HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" +msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:15924 +#: src/conf/domain_conf.c:16443 #, c-format msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" -#: src/conf/domain_conf.c:15946 +#: src/conf/domain_conf.c:16465 #, c-format msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:15975 +#: src/conf/domain_conf.c:16494 #, c-format msgid "Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পেনিক ডিভাইচ গণনা '%d' উৎস গণনা '%d' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:15991 +#: src/conf/domain_conf.c:16510 #, c-format msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15998 +#: src/conf/domain_conf.c:16517 #, c-format msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16005 +#: src/conf/domain_conf.c:16524 msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16014 +#: src/conf/domain_conf.c:16533 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16029 +#: src/conf/domain_conf.c:16548 #, fuzzy msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16035 +#: src/conf/domain_conf.c:16554 #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16064 +#: src/conf/domain_conf.c:16574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:16583 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Target memory device targetNode '%u' doesn't match source targetNode '%u'" +msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:16591 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " +"'%llu'" +msgstr "" +"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:16616 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16076 +#: src/conf/domain_conf.c:16628 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16087 +#: src/conf/domain_conf.c:16639 #, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16094 +#: src/conf/domain_conf.c:16646 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16100 +#: src/conf/domain_conf.c:16653 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16110 +#: src/conf/domain_conf.c:16663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:16669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:16676 #, c-format msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16116 +#: src/conf/domain_conf.c:16682 #, c-format msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU max %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16123 +#: src/conf/domain_conf.c:16689 #, c-format msgid "Target domain iothreads count %u does not match source %u" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন iothreads গণনা %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16131 src/conf/domain_conf.c:16144 +#: src/conf/domain_conf.c:16697 src/conf/domain_conf.c:16710 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16137 +#: src/conf/domain_conf.c:16703 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16151 +#: src/conf/domain_conf.c:16717 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16162 +#: src/conf/domain_conf.c:16728 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16180 +#: src/conf/domain_conf.c:16746 #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16191 +#: src/conf/domain_conf.c:16757 #, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16204 +#: src/conf/domain_conf.c:16770 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16216 +#: src/conf/domain_conf.c:16782 #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16228 +#: src/conf/domain_conf.c:16794 #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16240 +#: src/conf/domain_conf.c:16806 #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16252 +#: src/conf/domain_conf.c:16818 #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16264 +#: src/conf/domain_conf.c:16830 #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16277 +#: src/conf/domain_conf.c:16843 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16290 +#: src/conf/domain_conf.c:16856 #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16303 +#: src/conf/domain_conf.c:16869 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16316 +#: src/conf/domain_conf.c:16882 #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16329 +#: src/conf/domain_conf.c:16895 #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16342 +#: src/conf/domain_conf.c:16908 #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16354 +#: src/conf/domain_conf.c:16920 #, c-format msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16369 +#: src/conf/domain_conf.c:16935 #, c-format msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "" -"লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16383 +#: src/conf/domain_conf.c:16949 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16396 +#: src/conf/domain_conf.c:16962 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16409 +#: src/conf/domain_conf.c:16975 #, c-format msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/domain_conf.c:16423 +#: src/conf/domain_conf.c:16989 #, c-format msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16438 +#: src/conf/domain_conf.c:17004 msgid "" "Either both target and source domains or none of them must have TPM device " "present" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16448 +#: src/conf/domain_conf.c:17014 msgid "" "Either both target and source domains or none of them must have PANIC device " "present" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:16810 +#: src/conf/domain_conf.c:17021 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/conf/domain_conf.c:17388 #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17114 src/conf/domain_conf.c:17203 +#: src/conf/domain_conf.c:17692 src/conf/domain_conf.c:17781 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17151 +#: src/conf/domain_conf.c:17729 #, c-format msgid "unexpected disk backing store type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17159 +#: src/conf/domain_conf.c:17737 #, c-format msgid "unexpected disk backing store format %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17208 +#: src/conf/domain_conf.c:17786 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17213 +#: src/conf/domain_conf.c:17791 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17218 +#: src/conf/domain_conf.c:17796 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17223 +#: src/conf/domain_conf.c:17801 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17228 +#: src/conf/domain_conf.c:17806 #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:17485 +#: src/conf/domain_conf.c:18063 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17494 +#: src/conf/domain_conf.c:18072 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17591 +#: src/conf/domain_conf.c:18169 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17597 +#: src/conf/domain_conf.c:18175 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17731 +#: src/conf/domain_conf.c:18309 #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17780 +#: src/conf/domain_conf.c:18358 msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "PCI ঠিকনা ফৰমেটিং ব্যৰ্থ হল" -#: src/conf/domain_conf.c:17816 src/conf/domain_conf.c:17856 -#: src/conf/domain_conf.c:19449 src/conf/domain_conf.c:19458 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3040 src/qemu/qemu_hotplug.c:3685 +#: src/conf/domain_conf.c:18394 src/conf/domain_conf.c:18434 +#: src/conf/domain_conf.c:20108 src/conf/domain_conf.c:20117 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3268 src/qemu/qemu_hotplug.c:3837 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17934 +#: src/conf/domain_conf.c:18512 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17977 src/conf/domain_conf.c:18146 -#: src/conf/domain_conf.c:19219 +#: src/conf/domain_conf.c:18555 src/conf/domain_conf.c:18724 +#: src/conf/domain_conf.c:19878 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18138 +#: src/conf/domain_conf.c:18716 #, c-format msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18383 +#: src/conf/domain_conf.c:18961 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18498 +#: src/conf/domain_conf.c:19076 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18518 +#: src/conf/domain_conf.c:19096 msgid "Could not format channel target type" msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:18528 +#: src/conf/domain_conf.c:19106 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:18602 src/conf/domain_conf.c:18635 -#: src/qemu/qemu_command.c:9550 +#: src/conf/domain_conf.c:19180 src/conf/domain_conf.c:19213 +#: src/qemu/qemu_command.c:9726 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18653 +#: src/conf/domain_conf.c:19231 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18709 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2126 +#: src/conf/domain_conf.c:19287 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2127 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18755 +#: src/conf/domain_conf.c:19334 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18813 +#: src/conf/domain_conf.c:19389 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18819 +#: src/conf/domain_conf.c:19395 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" -#: src/conf/domain_conf.c:18987 +#: src/conf/domain_conf.c:19646 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19033 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2162 +#: src/conf/domain_conf.c:19692 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2163 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19038 +#: src/conf/domain_conf.c:19697 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19068 +#: src/conf/domain_conf.c:19727 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19084 +#: src/conf/domain_conf.c:19743 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19098 +#: src/conf/domain_conf.c:19757 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19115 +#: src/conf/domain_conf.c:19774 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19440 src/conf/domain_conf.c:19465 +#: src/conf/domain_conf.c:20099 src/conf/domain_conf.c:20124 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19581 +#: src/conf/domain_conf.c:20240 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19743 +#: src/conf/domain_conf.c:20402 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20085 +#: src/conf/domain_conf.c:20750 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20118 +#: src/conf/domain_conf.c:20783 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d" -#: src/conf/domain_conf.c:20165 +#: src/conf/domain_conf.c:20830 #, c-format msgid "unexpected feature %zu" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %zu" -#: src/conf/domain_conf.c:20186 +#: src/conf/domain_conf.c:20851 #, c-format msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:20688 +#: src/conf/domain_conf.c:21357 #, c-format msgid "boot order %d is already used by another device" msgstr "বুট ক্ৰম %d ইতিমধ্যে অন্য ডিভাইচ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:20709 +#: src/conf/domain_conf.c:21378 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:20747 src/conf/network_conf.c:2714 +#: src/conf/domain_conf.c:21416 src/conf/network_conf.c:2913 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2829 src/util/virdnsmasq.c:550 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:20886 +#: src/conf/domain_conf.c:21555 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" -#: src/conf/domain_conf.c:20927 src/conf/network_conf.c:2969 -#: src/conf/network_conf.c:3003 src/conf/nwfilter_conf.c:3205 -#: src/conf/storage_conf.c:1866 +#: src/conf/domain_conf.c:21596 src/conf/network_conf.c:3168 +#: src/conf/network_conf.c:3202 src/conf/nwfilter_conf.c:3205 +#: src/conf/storage_conf.c:1864 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:20997 +#: src/conf/domain_conf.c:21667 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:21363 +#: src/conf/domain_conf.c:22033 #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/conf/domain_conf.c:21475 +#: src/conf/domain_conf.c:22145 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:21956 +#: src/conf/domain_conf.c:22629 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" -#: src/conf/domain_conf.c:22213 +#: src/conf/domain_conf.c:22886 #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/conf/domain_conf.c:22277 src/conf/domain_conf.c:22336 +#: src/conf/domain_conf.c:22950 src/conf/domain_conf.c:23009 #, c-format msgid "unknown metadata type '%d'" msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:22314 +#: src/conf/domain_conf.c:22987 msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:22360 +#: src/conf/domain_conf.c:23033 msgid "(metadata_xml)" msgstr "(metadata_xml)" @@ -4821,8 +4924,7 @@ msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "" -"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s " -"প্ৰাপ্ত হৈছে" +"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে" #: src/conf/interface_conf.c:561 msgid "bond has no interfaces" @@ -4916,12 +5018,12 @@ msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অ msgid "unexpected interface type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" -#: src/conf/interface_conf.c:1253 src/conf/network_conf.c:382 -#: src/conf/node_device_conf.c:192 src/conf/nwfilter_conf.c:3141 -#: src/conf/storage_conf.c:1793 src/libxl/libxl_driver.c:296 -#: src/parallels/parallels_driver.c:191 src/qemu/qemu_driver.c:642 -#: src/remote/remote_driver.c:1124 src/test/test_driver.c:716 -#: src/test/test_driver.c:1408 src/xen/xen_driver.c:483 +#: src/conf/interface_conf.c:1253 src/conf/node_device_conf.c:192 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3141 src/conf/storage_conf.c:1791 +#: src/libxl/libxl_driver.c:509 src/parallels/parallels_driver.c:212 +#: src/qemu/qemu_driver.c:645 src/remote/remote_driver.c:1124 +#: src/test/test_driver.c:716 src/test/test_driver.c:1407 +#: src/xen/xen_driver.c:488 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -5016,8 +5118,7 @@ msgid "" "invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a " "native vlan id" msgstr "" -"<vlan> - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত " -"নহয়" +"<vlan> - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত নহয়" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 #, c-format @@ -5078,324 +5179,332 @@ msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:161 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:182 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:509 +#: src/conf/network_conf.c:532 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" + +#: src/conf/network_conf.c:541 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" + +#: src/conf/network_conf.c:556 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" + +#: src/conf/network_conf.c:712 msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" -#: src/conf/network_conf.c:543 +#: src/conf/network_conf.c:746 msgid "network is not running" msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই" -#: src/conf/network_conf.c:550 +#: src/conf/network_conf.c:753 msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:648 +#: src/conf/network_conf.c:847 #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:657 +#: src/conf/network_conf.c:856 #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট" -#: src/conf/network_conf.c:667 +#: src/conf/network_conf.c:866 #, c-format msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত '%s' ৰ পৰা '%s' অবৈধ dhcp বিস্তাৰ" -#: src/conf/network_conf.c:696 +#: src/conf/network_conf.c:895 #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " "definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" -#: src/conf/network_conf.c:703 +#: src/conf/network_conf.c:902 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:709 +#: src/conf/network_conf.c:908 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱৰ্ক '%s' ত" -#: src/conf/network_conf.c:721 +#: src/conf/network_conf.c:920 #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:730 +#: src/conf/network_conf.c:929 #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:738 +#: src/conf/network_conf.c:937 #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" -#: src/conf/network_conf.c:748 +#: src/conf/network_conf.c:947 #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " "definition in network '%s' " msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা " -"ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" +"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য " +"কৰিব লাগিব" -#: src/conf/network_conf.c:761 +#: src/conf/network_conf.c:960 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" msgstr "" -"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো " -"প্ৰয়োজনীয়" +"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" -#: src/conf/network_conf.c:768 +#: src/conf/network_conf.c:967 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" msgstr "" -"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো " -"প্ৰয়োজনীয়" +"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়" -#: src/conf/network_conf.c:775 +#: src/conf/network_conf.c:974 #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা" -#: src/conf/network_conf.c:876 +#: src/conf/network_conf.c:1075 #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" -#: src/conf/network_conf.c:883 +#: src/conf/network_conf.c:1082 #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" -#: src/conf/network_conf.c:899 src/conf/network_conf.c:913 +#: src/conf/network_conf.c:1098 src/conf/network_conf.c:1112 #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" -#: src/conf/network_conf.c:920 +#: src/conf/network_conf.c:1119 #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" -#: src/conf/network_conf.c:961 +#: src/conf/network_conf.c:1160 #, c-format msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:968 +#: src/conf/network_conf.c:1167 #, c-format msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট" -#: src/conf/network_conf.c:975 +#: src/conf/network_conf.c:1174 #, c-format msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" +"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" -#: src/conf/network_conf.c:984 +#: src/conf/network_conf.c:1183 #, c-format msgid "" "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:992 +#: src/conf/network_conf.c:1191 #, c-format msgid "" "invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " "'%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ" -#: src/conf/network_conf.c:1005 +#: src/conf/network_conf.c:1204 #, c-format msgid "" "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ " -"অনুমতি নাই" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1012 +#: src/conf/network_conf.c:1211 #, c-format msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1021 +#: src/conf/network_conf.c:1220 #, c-format msgid "" "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত " -"নহয়" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়" -#: src/conf/network_conf.c:1028 +#: src/conf/network_conf.c:1227 #, c-format msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1037 +#: src/conf/network_conf.c:1236 #, c-format msgid "" "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ " -"অনুমতি নাই" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1044 +#: src/conf/network_conf.c:1243 #, c-format msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1069 +#: src/conf/network_conf.c:1268 #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1075 +#: src/conf/network_conf.c:1274 #, c-format msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1081 +#: src/conf/network_conf.c:1280 #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1088 +#: src/conf/network_conf.c:1287 #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1122 +#: src/conf/network_conf.c:1321 #, c-format msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1132 +#: src/conf/network_conf.c:1331 #, c-format msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1144 +#: src/conf/network_conf.c:1343 #, c-format msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1156 +#: src/conf/network_conf.c:1355 #, c-format msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <host> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1176 +#: src/conf/network_conf.c:1375 #, c-format msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <srv> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1196 +#: src/conf/network_conf.c:1395 #, c-format msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <txt> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1250 +#: src/conf/network_conf.c:1449 #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" -#: src/conf/network_conf.c:1256 +#: src/conf/network_conf.c:1455 #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1265 +#: src/conf/network_conf.c:1464 #, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1273 +#: src/conf/network_conf.c:1472 #, c-format msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1287 +#: src/conf/network_conf.c:1486 #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1294 +#: src/conf/network_conf.c:1493 #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" -#: src/conf/network_conf.c:1301 +#: src/conf/network_conf.c:1500 #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:1307 +#: src/conf/network_conf.c:1506 #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1314 +#: src/conf/network_conf.c:1513 #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" -#: src/conf/network_conf.c:1320 +#: src/conf/network_conf.c:1519 #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1326 +#: src/conf/network_conf.c:1525 #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1332 +#: src/conf/network_conf.c:1531 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1349 +#: src/conf/network_conf.c:1548 #, c-format msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত <tftp> উপাদান" -#: src/conf/network_conf.c:1400 +#: src/conf/network_conf.c:1599 msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1413 +#: src/conf/network_conf.c:1612 #, c-format msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1463 +#: src/conf/network_conf.c:1662 #, c-format msgid "" "The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network " @@ -5404,27 +5513,26 @@ msgstr "" "<nat> উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া <forward> 'mode' নেটৱৰ্ক " "%s ত 'nat'" -#: src/conf/network_conf.c:1472 src/conf/network_conf.c:1617 +#: src/conf/network_conf.c:1671 src/conf/network_conf.c:1816 #, c-format msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <address> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1477 +#: src/conf/network_conf.c:1676 #, c-format msgid "" "Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <address> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1484 +#: src/conf/network_conf.c:1683 #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " "network %s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'start' " -"বৈশিষ্ট্য" +"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1491 +#: src/conf/network_conf.c:1690 #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " @@ -5432,27 +5540,27 @@ msgid "" msgstr "" "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1499 +#: src/conf/network_conf.c:1698 #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1506 +#: src/conf/network_conf.c:1705 #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1515 +#: src/conf/network_conf.c:1714 #, c-format msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <port> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1520 +#: src/conf/network_conf.c:1719 #, c-format msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <port> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1528 +#: src/conf/network_conf.c:1727 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in " @@ -5461,7 +5569,7 @@ msgstr "" "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' " "বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1536 +#: src/conf/network_conf.c:1735 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in " @@ -5470,160 +5578,157 @@ msgstr "" "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' " "বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/network_conf.c:1578 +#: src/conf/network_conf.c:1777 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1597 +#: src/conf/network_conf.c:1796 #, c-format msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড <driver name='%s'/>" -#: src/conf/network_conf.c:1609 +#: src/conf/network_conf.c:1808 #, c-format msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <interface> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1625 +#: src/conf/network_conf.c:1824 #, c-format msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <pf> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1633 +#: src/conf/network_conf.c:1832 #, c-format msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <nat> উপাদান প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:1638 +#: src/conf/network_conf.c:1837 #, c-format msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <nat> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1651 +#: src/conf/network_conf.c:1850 #, c-format msgid "" "the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-" "elements are present in network %s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া <address> অথবা <pf> উপস্থিত থাকে <forward> 'dev' " -"বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" +"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া <address> অথবা <pf> উপস্থিত থাকে <forward> 'dev' বৈশিষ্ট্য " +"ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:1673 +#: src/conf/network_conf.c:1872 #, c-format msgid "" -"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network " -"%s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> <interface> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" +"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> <interface> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1685 +#: src/conf/network_conf.c:1884 #, c-format -msgid "" -"<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s" +msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s" msgstr "" "<forward dev='%s'> এ নেটৱৰ্ক %s ত প্ৰথম <interface dev='%s'/> ৰ সৈতে মিল খাব " "লাগিব" -#: src/conf/network_conf.c:1708 +#: src/conf/network_conf.c:1907 #, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1715 +#: src/conf/network_conf.c:1914 #, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1732 +#: src/conf/network_conf.c:1931 #, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1742 +#: src/conf/network_conf.c:1941 #, c-format msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত" -#: src/conf/network_conf.c:1752 +#: src/conf/network_conf.c:1951 #, c-format msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <pf> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/conf/network_conf.c:1833 +#: src/conf/network_conf.c:2032 #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1846 +#: src/conf/network_conf.c:2045 #, c-format msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1861 +#: src/conf/network_conf.c:2060 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1886 +#: src/conf/network_conf.c:2085 #, c-format msgid "Invalid delay value in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান" -#: src/conf/network_conf.c:1898 +#: src/conf/network_conf.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1909 +#: src/conf/network_conf.c:2108 #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1915 +#: src/conf/network_conf.c:2114 #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2035 +#: src/conf/network_conf.c:2234 #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/network_conf.c:2064 +#: src/conf/network_conf.c:2263 #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" -"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান " -"কৰা হোৱা নাই" +"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা " +"হোৱা নাই" -#: src/conf/network_conf.c:2072 +#: src/conf/network_conf.c:2271 #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " "supported" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" -#: src/conf/network_conf.c:2085 +#: src/conf/network_conf.c:2284 #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2092 +#: src/conf/network_conf.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2102 +#: src/conf/network_conf.c:2301 #, c-format msgid "" "bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " "in %s (network '%s')" msgstr "" -"ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s " -"(নেটৱৰ্ক '%s') ত নহয়" +"ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s (নেটৱৰ্ক " +"'%s') ত নহয়" -#: src/conf/network_conf.c:2109 +#: src/conf/network_conf.c:2308 #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " @@ -5632,161 +5737,157 @@ msgstr "" "forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " "ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2143 +#: src/conf/network_conf.c:2342 msgid "(network_definition)" msgstr "(network_definition)" -#: src/conf/network_conf.c:2170 +#: src/conf/network_conf.c:2369 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <network>" -#: src/conf/network_conf.c:2208 +#: src/conf/network_conf.c:2407 #, c-format msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" -#: src/conf/network_conf.c:2475 +#: src/conf/network_conf.c:2674 #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2504 +#: src/conf/network_conf.c:2703 #, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" -#: src/conf/network_conf.c:2583 +#: src/conf/network_conf.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown localOnly type %d in network" msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d" -#: src/conf/network_conf.c:2788 +#: src/conf/network_conf.c:2987 msgid "(network status)" msgstr "(নেটৱৰ্ক অৱস্থা)" -#: src/conf/network_conf.c:2793 +#: src/conf/network_conf.c:2992 msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" -#: src/conf/network_conf.c:2804 src/conf/network_conf.c:2914 +#: src/conf/network_conf.c:3003 src/conf/network_conf.c:3113 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "" -"নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/conf/network_conf.c:2832 +#: src/conf/network_conf.c:3031 #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/network_conf.c:3049 src/util/virdnsmasq.c:271 +#: src/conf/network_conf.c:3248 src/util/virdnsmasq.c:271 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/network_conf.c:3111 +#: src/conf/network_conf.c:3328 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" -#: src/conf/network_conf.c:3129 +#: src/conf/network_conf.c:3346 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" -#: src/conf/network_conf.c:3163 +#: src/conf/network_conf.c:3380 #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3170 +#: src/conf/network_conf.c:3387 #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d" -#: src/conf/network_conf.c:3180 +#: src/conf/network_conf.c:3397 #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>" -#: src/conf/network_conf.c:3235 +#: src/conf/network_conf.c:3452 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in " "network '%s'" msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো <ip> উপাদান পোৱা " -"নগল নেটৱৰ্ক '%s'" +"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল " +"নেটৱৰ্ক '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:3258 +#: src/conf/network_conf.c:3475 #, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'" +msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'" msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো <ip> উপাদান পোৱা " -"নগল" +"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3277 +#: src/conf/network_conf.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" msgstr "" "একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " "ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/conf/network_conf.c:3333 +#: src/conf/network_conf.c:3550 #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " "\"ip='%s'\" in network '%s'" msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী " -"dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল" +"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp " +"হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3336 src/conf/network_conf.c:3337 -#: src/conf/network_conf.c:3370 src/conf/network_conf.c:3371 +#: src/conf/network_conf.c:3553 src/conf/network_conf.c:3554 +#: src/conf/network_conf.c:3587 src/conf/network_conf.c:3588 #: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:135 #: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:168 #: tools/virsh-domain-monitor.c:173 tools/virsh-domain-monitor.c:187 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 tools/virsh-domain-monitor.c:207 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:213 tools/virsh-domain-monitor.c:225 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:231 tools/virsh-domain-monitor.c:266 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1267 tools/virsh-domain-monitor.c:1279 -#: tools/virsh-domain.c:5685 tools/virsh-domain.c:11388 -#: tools/virsh-domain.c:11491 tools/virsh-domain.c:11508 -#: tools/virsh-domain.c:11522 tools/virsh-domain.c:11536 -#: tools/virsh-domain.c:11550 tools/virsh-domain.c:11565 -#: tools/virsh-domain.c:11578 tools/virsh-domain.c:11591 -#: tools/virsh-domain.c:11896 tools/virsh-domain.c:11903 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:966 -#: tools/virsh-pool.c:1151 tools/virsh-pool.c:1166 tools/virsh-pool.c:1168 -#: tools/virsh-pool.c:1169 tools/virsh-pool.c:1170 tools/virsh-pool.c:1577 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 tools/virsh-domain-monitor.c:208 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:226 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:267 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1268 tools/virsh-domain-monitor.c:1280 +#: tools/virsh-domain.c:5684 tools/virsh-domain.c:11487 +#: tools/virsh-domain.c:11590 tools/virsh-domain.c:11607 +#: tools/virsh-domain.c:11621 tools/virsh-domain.c:11635 +#: tools/virsh-domain.c:11649 tools/virsh-domain.c:11664 +#: tools/virsh-domain.c:11677 tools/virsh-domain.c:11690 +#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-domain.c:12002 +#: tools/virsh-network.c:382 tools/virsh-network.c:1150 tools/virsh-pool.c:967 +#: tools/virsh-pool.c:1152 tools/virsh-pool.c:1167 tools/virsh-pool.c:1169 +#: tools/virsh-pool.c:1170 tools/virsh-pool.c:1171 tools/virsh-pool.c:1578 #: tools/virsh-volume.c:1006 tools/virsh-volume.c:1413 #: tools/virsh-volume.c:1420 tools/virsh-volume.c:1421 #: tools/virsh-volume.c:1422 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: src/conf/network_conf.c:3367 +#: src/conf/network_conf.c:3584 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host " "mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\"" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<host mac='%s' name=" -"'%s' ip='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<host mac='%s' name='%s' " +"ip='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়" -#: src/conf/network_conf.c:3398 +#: src/conf/network_conf.c:3615 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3444 +#: src/conf/network_conf.c:3661 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" +msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3471 +#: src/conf/network_conf.c:3688 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range " @@ -5795,163 +5896,142 @@ msgstr "" "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"<range start='%s' " "end='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়" -#: src/conf/network_conf.c:3492 +#: src/conf/network_conf.c:3709 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3542 +#: src/conf/network_conf.c:3759 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" -"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা " -"মচিব পাৰি" +"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3551 +#: src/conf/network_conf.c:3768 msgid "missing dev attribute in <interface> element" msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" -#: src/conf/network_conf.c:3568 +#: src/conf/network_conf.c:3785 #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " "\"<interface dev='%s'>\"" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<interface dev=" -"'%s'>\" ৰ সৈতে মিল নাখায়" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<interface dev='%s'>\" ৰ " +"সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/network_conf.c:3585 +#: src/conf/network_conf.c:3802 #, c-format msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface dev=" -"'%s'>" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface " +"dev='%s'>" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত <interface dev='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি " -"পোৱা নগল" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত <interface dev='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " +"নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3594 +#: src/conf/network_conf.c:3811 #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " "by %d domains." msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ " -"দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা " +"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" -#: src/conf/network_conf.c:3661 +#: src/conf/network_conf.c:3878 #, c-format msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup name=" -"'%s'>" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup " +"name='%s'>" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত <portgroup name='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ " -"প্ৰৱিষ্টি পোৱা নগল" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত <portgroup name='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা " +"নগল" -#: src/conf/network_conf.c:3669 +#: src/conf/network_conf.c:3886 #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " "\"<portgroup name='%s'>\"" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"<portgroup name='%s'>\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী " -"পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি আছে" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"<portgroup name='%s'>\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ " +"প্ৰৱিষ্টি আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3683 +#: src/conf/network_conf.c:3900 #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে " -"সংহতি কৰা আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" +"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা " +"আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" -#: src/conf/network_conf.c:3743 +#: src/conf/network_conf.c:3960 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" +msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:3776 +#: src/conf/network_conf.c:3993 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " "network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3791 +#: src/conf/network_conf.c:4008 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3797 +#: src/conf/network_conf.c:4014 #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" -#: src/conf/network_conf.c:3837 +#: src/conf/network_conf.c:4054 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" +msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:3862 +#: src/conf/network_conf.c:4079 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %s" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" +msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3877 +#: src/conf/network_conf.c:4094 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3883 +#: src/conf/network_conf.c:4100 #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " "%s" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ " -"প্ৰাপ্ত হৈছিল" +"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত " +"হৈছিল" -#: src/conf/network_conf.c:3921 +#: src/conf/network_conf.c:4138 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" +msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" -#: src/conf/network_conf.c:3941 +#: src/conf/network_conf.c:4158 #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" -#: src/conf/network_conf.c:3956 +#: src/conf/network_conf.c:4173 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:3988 +#: src/conf/network_conf.c:4205 msgid "network_update_xml" msgstr "network_update_xml" -#: src/conf/network_conf.c:4038 +#: src/conf/network_conf.c:4255 msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "নেটৱৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:4160 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:4169 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" - -#: src/conf/network_conf.c:4183 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" - #: src/conf/networkcommon_conf.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" @@ -5979,8 +6059,7 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বা #: src/conf/networkcommon_conf.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #: src/conf/networkcommon_conf.c:136 @@ -5990,8 +6069,7 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ ব #: src/conf/networkcommon_conf.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #: src/conf/networkcommon_conf.c:146 @@ -6002,8 +6080,7 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া #: src/conf/networkcommon_conf.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s' (দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s' (দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" #: src/conf/networkcommon_conf.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -6017,8 +6094,7 @@ msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হ #: src/conf/networkcommon_conf.c:178 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" +msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #: src/conf/networkcommon_conf.c:185 @@ -6032,14 +6108,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 গেইটৱে ঠিকনা '%s' ৰ বাবে ipv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 গেইটৱে ঠিকনা '%s' ৰ বাবে ipv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" #: src/conf/networkcommon_conf.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" -msgstr "" -"পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱৰ্ক '%s', 0 - 128 হব লাগিব" +msgstr "পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱৰ্ক '%s', 0 - 128 হব লাগিব" #: src/conf/networkcommon_conf.c:207 #, fuzzy, c-format @@ -6061,8 +6135,8 @@ msgid "" "%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " "definition" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত উপসৰ্গ %u ৰ সৈতে ঠিকনা '%s'ক নেটৱৰ্ক-ঠিকনালৈ " -"পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি" +"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত উপসৰ্গ %u ৰ সৈতে ঠিকনা '%s'ক নেটৱৰ্ক-ঠিকনালৈ পৰিবৰ্তন " +"কৰিবলে ত্ৰুটি" #: src/conf/networkcommon_conf.c:236 #, fuzzy, c-format @@ -6084,346 +6158,346 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক মান, নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত > 0 হব লাগিব" -#: src/conf/node_device_conf.c:679 +#: src/conf/node_device_conf.c:677 #, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:698 +#: src/conf/node_device_conf.c:696 #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" -#: src/conf/node_device_conf.c:720 +#: src/conf/node_device_conf.c:718 #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:721 +#: src/conf/node_device_conf.c:719 #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ" -#: src/conf/node_device_conf.c:731 +#: src/conf/node_device_conf.c:729 #, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে" -#: src/conf/node_device_conf.c:743 +#: src/conf/node_device_conf.c:741 #, c-format msgid "no size supplied for '%s'" msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" -#: src/conf/node_device_conf.c:744 +#: src/conf/node_device_conf.c:742 #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়" -#: src/conf/node_device_conf.c:770 src/conf/node_device_conf.c:848 +#: src/conf/node_device_conf.c:768 src/conf/node_device_conf.c:846 #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:771 src/conf/node_device_conf.c:849 +#: src/conf/node_device_conf.c:769 src/conf/node_device_conf.c:847 #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:776 +#: src/conf/node_device_conf.c:774 #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:777 +#: src/conf/node_device_conf.c:775 #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:782 +#: src/conf/node_device_conf.c:780 #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:783 +#: src/conf/node_device_conf.c:781 #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:788 +#: src/conf/node_device_conf.c:786 #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:789 +#: src/conf/node_device_conf.c:787 #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:816 +#: src/conf/node_device_conf.c:814 #, c-format msgid "no target name supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:856 +#: src/conf/node_device_conf.c:854 #, c-format msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:869 +#: src/conf/node_device_conf.c:867 #, c-format msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/node_device_conf.c:892 +#: src/conf/node_device_conf.c:890 #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" -#: src/conf/node_device_conf.c:904 +#: src/conf/node_device_conf.c:902 #, c-format msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" -#: src/conf/node_device_conf.c:915 +#: src/conf/node_device_conf.c:913 #, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:951 +#: src/conf/node_device_conf.c:949 #, c-format msgid "no network interface supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:970 +#: src/conf/node_device_conf.c:968 msgid "missing network device feature name" msgstr "" -#: src/conf/node_device_conf.c:976 +#: src/conf/node_device_conf.c:974 #, c-format msgid "unknown network device feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/node_device_conf.c:991 +#: src/conf/node_device_conf.c:990 #, c-format msgid "invalid network type supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1022 +#: src/conf/node_device_conf.c:1023 #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1023 +#: src/conf/node_device_conf.c:1024 #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" -#: src/conf/node_device_conf.c:1028 +#: src/conf/node_device_conf.c:1029 #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম" -#: src/conf/node_device_conf.c:1029 +#: src/conf/node_device_conf.c:1030 #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" -#: src/conf/node_device_conf.c:1034 +#: src/conf/node_device_conf.c:1035 #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1035 +#: src/conf/node_device_conf.c:1036 #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" -#: src/conf/node_device_conf.c:1040 +#: src/conf/node_device_conf.c:1041 #, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1041 +#: src/conf/node_device_conf.c:1042 #, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1089 +#: src/conf/node_device_conf.c:1090 #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1090 +#: src/conf/node_device_conf.c:1091 #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" -#: src/conf/node_device_conf.c:1095 +#: src/conf/node_device_conf.c:1096 #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1096 +#: src/conf/node_device_conf.c:1097 #, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1101 +#: src/conf/node_device_conf.c:1102 #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1102 +#: src/conf/node_device_conf.c:1103 #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1107 +#: src/conf/node_device_conf.c:1108 #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1108 +#: src/conf/node_device_conf.c:1109 #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1137 +#: src/conf/node_device_conf.c:1138 msgid "missing iommuGroup number attribute" msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য" -#: src/conf/node_device_conf.c:1143 +#: src/conf/node_device_conf.c:1144 #, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: src/conf/node_device_conf.c:1189 +#: src/conf/node_device_conf.c:1190 msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" msgstr "বাধ্যতামূলক বৈশিষ্ট্য 'width' নাই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1196 +#: src/conf/node_device_conf.c:1197 #, c-format msgid "malformed 'speed' attribute: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/node_device_conf.c:1206 +#: src/conf/node_device_conf.c:1207 #, c-format msgid "malformed 'port' attribute: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s" -#: src/conf/node_device_conf.c:1272 +#: src/conf/node_device_conf.c:1273 #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1273 +#: src/conf/node_device_conf.c:1274 #, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1278 +#: src/conf/node_device_conf.c:1279 #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1279 +#: src/conf/node_device_conf.c:1280 #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1284 +#: src/conf/node_device_conf.c:1285 #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1285 +#: src/conf/node_device_conf.c:1286 #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1290 +#: src/conf/node_device_conf.c:1291 #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1291 +#: src/conf/node_device_conf.c:1292 #, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1296 +#: src/conf/node_device_conf.c:1297 #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1297 +#: src/conf/node_device_conf.c:1298 #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1302 +#: src/conf/node_device_conf.c:1303 #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1303 +#: src/conf/node_device_conf.c:1304 #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1320 +#: src/conf/node_device_conf.c:1321 #, c-format msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1364 +#: src/conf/node_device_conf.c:1365 #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1370 +#: src/conf/node_device_conf.c:1371 #, c-format msgid "malformed uuid element for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1403 +#: src/conf/node_device_conf.c:1404 msgid "missing capability type" msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" -#: src/conf/node_device_conf.c:1409 +#: src/conf/node_device_conf.c:1410 #, c-format msgid "unknown capability type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/conf/node_device_conf.c:1452 +#: src/conf/node_device_conf.c:1453 #, c-format msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" -#: src/conf/node_device_conf.c:1504 +#: src/conf/node_device_conf.c:1505 #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" -#: src/conf/node_device_conf.c:1542 +#: src/conf/node_device_conf.c:1543 #, c-format msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <device>" -#: src/conf/node_device_conf.c:1571 +#: src/conf/node_device_conf.c:1572 msgid "(node_device_definition)" msgstr "(node_device_definition)" -#: src/conf/node_device_conf.c:1625 +#: src/conf/node_device_conf.c:1626 msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়" -#: src/conf/node_device_conf.c:1650 +#: src/conf/node_device_conf.c:1651 #, c-format msgid "Could not find parent device for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/conf/node_device_conf.c:1670 +#: src/conf/node_device_conf.c:1671 #, c-format msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়" @@ -6454,8 +6528,7 @@ msgid "" "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " "NUMA cell" msgstr "" -"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব " -"লাগিব" +"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" #: src/conf/numa_conf.c:153 #, c-format @@ -6521,8 +6594,8 @@ msgid "" "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" msgstr "" -"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-" -"কন্টেজিয়াচ বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়" +"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-কন্টেজিয়াচ " +"বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়" #: src/conf/numa_conf.c:704 #, c-format @@ -6585,8 +6658,8 @@ msgid "" "%s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" -"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল " -"tcp(6), udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা" +"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), " +"udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2430 msgid "unknown rule action attribute value" @@ -6648,8 +6721,7 @@ msgstr "(nwfilter_definition)" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3087 #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "" -"একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" +msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3100 #, c-format @@ -6665,21 +6737,21 @@ msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন ক msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3247 src/conf/storage_conf.c:1935 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3247 src/conf/storage_conf.c:1933 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3260 src/conf/storage_conf.c:1914 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3260 src/conf/storage_conf.c:1912 msgid "failed to generate XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3279 src/conf/storage_conf.c:1960 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3279 src/conf/storage_conf.c:1958 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3285 src/conf/storage_conf.c:1966 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3285 src/conf/storage_conf.c:1964 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" @@ -6701,8 +6773,7 @@ msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" #: src/conf/nwfilter_params.c:386 msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "" -"তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব" +msgstr "তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব" #: src/conf/nwfilter_params.c:427 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" @@ -6876,7 +6947,7 @@ msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধ msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" -#: src/conf/snapshot_conf.c:284 src/conf/snapshot_conf.c:472 +#: src/conf/snapshot_conf.c:284 src/conf/snapshot_conf.c:471 msgid "missing domain in snapshot" msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন" @@ -6896,8 +6967,7 @@ msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসম #: src/conf/snapshot_conf.c:333 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "" -"মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" #: src/conf/snapshot_conf.c:343 #, c-format @@ -6922,43 +6992,41 @@ msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" msgid "(domain_snapshot)" msgstr "(domain_snapshot)" -#: src/conf/snapshot_conf.c:478 +#: src/conf/snapshot_conf.c:477 msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ" -#: src/conf/snapshot_conf.c:499 +#: src/conf/snapshot_conf.c:498 #, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" -#: src/conf/snapshot_conf.c:505 +#: src/conf/snapshot_conf.c:504 #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/conf/snapshot_conf.c:528 +#: src/conf/snapshot_conf.c:527 #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/snapshot_conf.c:535 +#: src/conf/snapshot_conf.c:534 #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "" -"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" +msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" -#: src/conf/snapshot_conf.c:592 +#: src/conf/snapshot_conf.c:590 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "" -"এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/snapshot_conf.c:601 +#: src/conf/snapshot_conf.c:599 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/snapshot_conf.c:608 +#: src/conf/snapshot_conf.c:606 #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " @@ -6967,53 +7035,50 @@ msgstr "" "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে " "মান্তি হোৱা নাই" -#: src/conf/snapshot_conf.c:623 +#: src/conf/snapshot_conf.c:621 msgid "integer overflow" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যাৰ অতিমাত্ৰা" -#: src/conf/snapshot_conf.c:770 +#: src/conf/snapshot_conf.c:768 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন স্নেপশ্বট %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1196 +#: src/conf/snapshot_conf.c:1194 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "স্নেপশ্বট %s ক তাৰ নিজস্ব উপধায়ক হিচাপে প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1203 +#: src/conf/snapshot_conf.c:1201 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে উপধায়ক %s পোৱা নগল" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1210 +#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1228 +#: src/conf/snapshot_conf.c:1226 #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1238 +#: src/conf/snapshot_conf.c:1236 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1250 +#: src/conf/snapshot_conf.c:1248 #, c-format msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "" -"স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1259 +#: src/conf/snapshot_conf.c:1257 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "" -"স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইণ্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব " -"নোৱাৰি" +msgstr "স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইণ্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" #: src/conf/storage_conf.c:302 #, c-format @@ -7060,8 +7125,7 @@ msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " "'type'" msgstr "" -"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ " -"প্ৰয়োজন" +"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন" #: src/conf/storage_conf.c:650 msgid "Use of 'parent' element requires use of the adapter 'type'" @@ -7096,7 +7160,7 @@ msgid "storage pool missing type attribute" msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" #: src/conf/storage_conf.c:829 src/storage/storage_driver.c:495 -#: src/test/test_driver.c:4713 +#: src/test/test_driver.c:4602 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" @@ -7122,8 +7186,7 @@ msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" #: src/conf/storage_conf.c:916 -msgid "" -"Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" +msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:924 @@ -7153,7 +7216,7 @@ msgstr "(storage_pool_definition)" msgid "unknown pool format number %d" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1168 src/conf/storage_conf.c:2003 +#: src/conf/storage_conf.c:1168 src/conf/storage_conf.c:2001 msgid "unexpected pool type" msgstr "unexpected pool type" @@ -7202,33 +7265,32 @@ msgstr "(storage_volume_definition)" msgid "unknown volume format number %d" msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1824 +#: src/conf/storage_conf.c:1822 #, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" -"সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/conf/storage_conf.c:2053 +#: src/conf/storage_conf.c:2051 #, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত" -#: src/conf/storage_conf.c:2062 +#: src/conf/storage_conf.c:2060 #, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" -#: src/conf/storage_conf.c:2076 +#: src/conf/storage_conf.c:2074 #, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" -#: src/conf/storage_conf.c:2124 +#: src/conf/storage_conf.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find '%s' in node device database" msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/storage_conf.c:2408 +#: src/conf/storage_conf.c:2406 #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'" @@ -7252,8 +7314,8 @@ msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফা msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/conf/virchrdev.c:359 src/conf/virchrdev.c:421 src/vmx/vmx.c:2073 -#: src/vmx/vmx.c:2275 +#: src/conf/virchrdev.c:359 src/conf/virchrdev.c:421 src/vmx/vmx.c:2077 +#: src/vmx/vmx.c:2279 #, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" @@ -7571,7 +7633,7 @@ msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল" msgid "failed to load module %s %s" msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s" -#: src/driver.c:78 src/util/virerror.c:821 tools/virsh.c:751 +#: src/driver.c:78 src/util/virerror.c:822 tools/virsh.c:751 msgid "out of memory" msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" @@ -7590,8 +7652,7 @@ msgstr "মডিউল ৰেজিস্ট্ৰেষণ %s ব্যৰ্ msgid "" "File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/" "<path>'" -msgstr "" -"ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>' নাই" +msgstr "ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>' নাই" #: src/esx/esx_driver.c:225 #, c-format @@ -7655,29 +7716,28 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1644 src/esx/esx_vi_types.c:1709 #: src/esx/esx_vi_types.c:1738 src/hyperv/hyperv_util.c:44 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:135 src/hyperv/hyperv_wmi.c:613 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:647 src/vmx/vmx.c:1792 src/vmx/vmx.c:1863 -#: src/vmx/vmx.c:1976 src/vmx/vmx.c:2335 src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2662 -#: src/vmx/vmx.c:2850 src/vmx/vmx.c:2947 src/vmx/vmx.c:3318 src/vmx/vmx.c:3501 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:647 src/vmx/vmx.c:1796 src/vmx/vmx.c:1867 +#: src/vmx/vmx.c:1980 src/vmx/vmx.c:2339 src/vmx/vmx.c:2450 src/vmx/vmx.c:2667 +#: src/vmx/vmx.c:2855 src/vmx/vmx.c:2952 src/vmx/vmx.c:3323 src/vmx/vmx.c:3506 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" #: src/esx/esx_driver.c:645 src/esx/esx_driver.c:750 #: src/hyperv/hyperv_driver.c:136 src/phyp/phyp_driver.c:967 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:163 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:170 msgid "Username request failed" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" #: src/esx/esx_driver.c:653 src/esx/esx_driver.c:758 #: src/hyperv/hyperv_driver.c:144 src/phyp/phyp_driver.c:1049 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:172 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:179 msgid "Password request failed" msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" #: src/esx/esx_driver.c:675 src/esx/esx_driver.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" #: src/esx/esx_driver.c:736 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" @@ -7713,8 +7773,8 @@ msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " "vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" -"এই হস্টক IP ঠিকনা %s ৰ সৈতে এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা হয়, কিন্তু " -"এটা মিল নথকা vCenter '%s' (%s) ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" +"এই হস্টক IP ঠিকনা %s ৰ সৈতে এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা হয়, কিন্তু এটা মিল " +"নথকা vCenter '%s' (%s) ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" #: src/esx/esx_driver.c:1224 msgid "Missing or empty 'hostName' property" @@ -7798,9 +7858,9 @@ msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2533 src/esx/esx_driver.c:2615 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1418 src/phyp/phyp_driver.c:3624 -#: src/vbox/vbox_common.c:2905 src/vbox/vbox_common.c:2957 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1165 src/xenapi/xenapi_driver.c:1337 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1422 src/phyp/phyp_driver.c:3631 +#: src/vbox/vbox_common.c:2909 src/vbox/vbox_common.c:2961 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1174 src/xenapi/xenapi_driver.c:1346 #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)" @@ -7815,8 +7875,8 @@ msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ " -"সংখ্যাতকৈ অধিক ডমেইন: %d > %d" +"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যাতকৈ অধিক " +"ডমেইন: %d > %d" #: src/esx/esx_driver.c:2580 #, c-format @@ -7824,7 +7884,7 @@ msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" #: src/esx/esx_driver.c:2791 src/esx/esx_driver.c:2833 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1018 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1022 #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" @@ -7836,38 +7896,35 @@ msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" #: src/esx/esx_driver.c:3082 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "" -"ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" #: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:407 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" -"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব " -"নোৱাৰি" +"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব নোৱাৰি" #: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:422 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" -"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে " -"তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি" +"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ " +"আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি" #: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:430 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" -"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু " -"পথ কম কৰিব নোৱাৰি" +"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম " +"কৰিব নোৱাৰি" #: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:440 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "" -"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" +msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" #: src/esx/esx_driver.c:3213 #, c-format @@ -7881,8 +7938,7 @@ msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়" #: src/esx/esx_driver.c:3425 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" -"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব " -"নোৱাৰি" +"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" #: src/esx/esx_driver.c:3625 #, c-format @@ -7899,8 +7955,7 @@ msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা " -"হৈছে" +"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে" #: src/esx/esx_driver.c:3754 #, c-format @@ -7908,8 +7963,8 @@ msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 " -"(স্বাভাৱিক) অথবা -3 (উচ্চ)" +"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) " +"অথবা -3 (উচ্চ)" #: src/esx/esx_driver.c:3774 #, c-format @@ -7948,8 +8003,7 @@ msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি #: src/esx/esx_driver.c:3955 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "" -"ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s" #: src/esx/esx_driver.c:4029 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" @@ -7969,8 +8023,8 @@ msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্ত msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4583 src/qemu/qemu_driver.c:14718 -#: src/test/test_driver.c:6634 src/vbox/vbox_common.c:6377 +#: src/esx/esx_driver.c:4583 src/qemu/qemu_driver.c:15052 +#: src/test/test_driver.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6381 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" @@ -8008,8 +8062,7 @@ msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্ msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" msgstr "" -"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও " -"সমৰ্থিত নহয়" +"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" #: src/esx/esx_network_driver.c:325 msgid "Cannot use predefined UUID" @@ -8225,17 +8278,16 @@ msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) " #: src/esx/esx_util.c:121 #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " -"(http|socks(|4|4a|5))" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"socks(|4|4a|5))" msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে " -"((http|socks(|4|4a|5) হব লাগে)" +"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) " +"হব লাগে)" #: src/esx/esx_util.c:135 msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" @@ -8244,15 +8296,12 @@ msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্ট #: src/esx/esx_util.c:147 #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1.." -"65535])" -msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)" #: src/esx/esx_util.c:240 #, c-format -msgid "" -"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'" +msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'" msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[<datastore>] <path>' নাই" #: src/esx/esx_util.c:315 @@ -8271,7 +8320,7 @@ msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" #: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2659 src/hyperv/hyperv_driver.c:862 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:619 src/vmx/vmx.c:741 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:619 src/vmx/vmx.c:745 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" @@ -8298,8 +8347,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" #: src/esx/esx_vi.c:280 #, c-format @@ -8407,8 +8455,8 @@ msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰ msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" -"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা " -"হোৱা নাছিল" +"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা হোৱা " +"নাছিল" #: src/esx/esx_vi.c:797 msgid "CURL (multi) mismatch" @@ -8441,8 +8489,7 @@ msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা ন #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" -"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " -"'%s'" +"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" #: src/esx/esx_vi.c:1037 #, fuzzy, c-format @@ -8734,8 +8781,7 @@ msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " "possible answers" msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য " -"উত্তৰ নাই" +"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই" #: src/esx/esx_vi.c:4388 #, c-format @@ -8743,24 +8789,22 @@ msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s, but no default answer is specified" msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য " -"উত্তৰসমূহ হল %s, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" +"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, " +"কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #: src/esx/esx_vi.c:4409 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" -msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ " -"%s" +msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s" #: src/esx/esx_vi.c:4520 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" -"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল " -"কৰা ব্যৰ্থ হল" +"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল কৰা " +"ব্যৰ্থ হল" #: src/esx/esx_vi.c:4525 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" @@ -8869,8 +8913,7 @@ msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" #: src/esx/esx_vi_types.c:1484 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "" -"XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" +msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" #: src/esx/esx_vi_types.c:1517 #, c-format @@ -8943,7 +8986,7 @@ msgid "Unable to set non-blocking mode" msgstr "" #: src/fdstream.c:495 src/locking/lock_daemon.c:144 -#: src/locking/lock_daemon.c:187 src/qemu/qemu_capabilities.c:3570 +#: src/locking/lock_daemon.c:187 src/qemu/qemu_capabilities.c:3566 #: src/util/vireventpoll.c:691 src/util/virobject.c:224 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" @@ -8976,7 +9019,7 @@ msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/fdstream.c:639 src/lxc/lxc_process.c:1200 +#: src/fdstream.c:639 src/lxc/lxc_process.c:1201 msgid "Unable to create pipe" msgstr "পাইপ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" @@ -9078,8 +9121,7 @@ msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:91 #, c-format -msgid "" -"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:146 src/hyperv/hyperv_wmi.c:417 @@ -9123,7 +9165,7 @@ msgid "Cannot complete within timeout period" msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:324 src/hyperv/hyperv_wmi.c:345 -#: tools/virsh-domain.c:5678 tools/virsh-domain.c:11437 +#: tools/virsh-domain.c:5677 tools/virsh-domain.c:11536 msgid "Failed" msgstr "ব্যৰ্থ" @@ -9180,8 +9222,8 @@ msgid "System is not available" msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:375 tools/virsh.c:2396 tools/virsh.c:2441 -#: tools/virsh.c:3114 tools/virsh.c:3120 tools/virsh-domain.c:5297 -#: tools/virsh-domain.c:7092 tools/virsh-pool.c:1454 +#: tools/virsh.c:3114 tools/virsh.c:3120 tools/virsh-domain.c:5296 +#: tools/virsh-domain.c:7191 tools/virsh-pool.c:1455 #: tools/virsh-snapshot.c:453 msgid "Out of memory" msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" @@ -9455,8 +9497,7 @@ msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্ল msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " "'%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত" +msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত" #: src/interface/interface_backend_udev.c:828 #, c-format @@ -9488,8 +9529,7 @@ msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " "'%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য" +msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য" #: src/interface/interface_backend_udev.c:936 #: src/interface/interface_backend_udev.c:945 @@ -9574,25 +9614,24 @@ msgstr "'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচলৰ বাবে এট #: src/libvirt.c:988 msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" -msgstr "" -"'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচল তালিকা প্ৰবিষ্টিৰ বাবে এটা স্ট্ৰিং আশা কৰা হৈছে" +msgstr "'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচল তালিকা প্ৰবিষ্টিৰ বাবে এটা স্ট্ৰিং আশা কৰা হৈছে" #: src/libvirt.c:994 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://" -"host/path'" +"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/" +"path'" #: src/libvirt.c:1002 #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" -"9, _, -'" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"0-9, _, -'" msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " -"পাৰে 'a-Z, 0-9, _, -'" +"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, " +"0-9, _, -'" #: src/libvirt.c:1054 msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" @@ -9668,8 +9707,8 @@ msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ msgid "dumpformat '%d' is not supported" msgstr "" -#: src/libvirt-domain.c:1444 src/libvirt-domain.c:9395 -#: src/libvirt-domain.c:9459 +#: src/libvirt-domain.c:1444 src/libvirt-domain.c:9470 +#: src/libvirt-domain.c:9534 #, c-format msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" msgstr "" @@ -9682,12 +9721,11 @@ msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu" #: src/libvirt-domain.c:2183 src/libvirt-domain.c:2427 #: src/libvirt-domain.c:5533 src/libvirt-domain.c:7423 #: src/libvirt-domain.c:7629 src/libvirt-domain.c:7759 -#: src/libvirt-domain.c:7930 src/libvirt-domain.c:8188 -#: src/libvirt-domain.c:10418 +#: src/libvirt-domain.c:7929 src/libvirt-domain.c:8263 +#: src/libvirt-domain.c:10493 #, c-format msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" -msgstr "" -"%s ত 'affect live' আৰু 'affect config' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" +msgstr "%s ত 'affect live' আৰু 'affect config' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" #: src/libvirt-domain.c:2616 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" @@ -9697,16 +9735,16 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" -#: src/libvirt-domain.c:2919 src/qemu/qemu_migration.c:4310 +#: src/libvirt-domain.c:2919 src/qemu/qemu_migration.c:4330 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" #: src/libvirt-domain.c:2954 src/libvirt-domain.c:3210 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4353 src/qemu/qemu_migration.c:4601 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4373 src/qemu/qemu_migration.c:4621 msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" -#: src/libvirt-domain.c:3127 src/qemu/qemu_migration.c:4522 +#: src/libvirt-domain.c:3127 src/qemu/qemu_migration.c:4542 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল" @@ -9731,8 +9769,7 @@ msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰি #, c-format msgid "" "flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" -msgstr "" -"%s ৰ 'shared disk' আৰু 'shared incremental' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" +msgstr "%s ৰ 'shared disk' আৰু 'shared incremental' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" #: src/libvirt-domain.c:3594 src/libvirt-domain.c:3823 #: src/libvirt-domain.c:4015 src/libvirt-domain.c:4226 @@ -9740,7 +9777,7 @@ msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" #: src/libvirt-domain.c:3601 src/libvirt-domain.c:3830 -#: src/libvirt-domain.c:4022 src/qemu/qemu_migration.c:4754 +#: src/libvirt-domain.c:4022 src/qemu/qemu_migration.c:4774 msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" @@ -9758,13 +9795,13 @@ msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰ msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/libvirt-domain.c:4057 src/qemu/qemu_migration.c:4747 +#: src/libvirt-domain.c:4057 src/qemu/qemu_migration.c:4767 msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" msgstr "" -"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত " -"প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন কৰা হৈছিল" +"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন " +"কৰা হৈছিল" #: src/libvirt-domain.c:4253 src/libvirt-domain.c:4404 msgid "direct migration is not supported by the connection driver" @@ -9779,8 +9816,8 @@ msgid "" "Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " "extended parameters were passed" msgstr "" -"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয় কিন্তু " -"প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰণ কৰা হৈছিল" +"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত " +"প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰণ কৰা হৈছিল" #: src/libvirt-domain.c:4537 msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" @@ -9805,8 +9842,7 @@ msgstr "%s ত আকাৰ %zu অতিক্ৰম কৰিব নালা #, c-format msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" -"%s ত পৰ্দায়ে VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " -"লাগিব" +"%s ত পৰ্দায়ে VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" #: src/libvirt-domain.c:7148 #, c-format @@ -9823,7 +9859,7 @@ msgstr "" "পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" #: src/libvirt-domain.c:7355 src/libvirt-domain.c:7485 -#: src/libvirt-domain.c:7557 +#: src/libvirt-domain.c:7557 src/libvirt-domain.c:8019 #, c-format msgid "input too large: %u" msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %u" @@ -9833,61 +9869,61 @@ msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %u" msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" -#: src/libvirt-domain.c:8110 +#: src/libvirt-domain.c:8185 #, c-format msgid "metadata title in %s can't contain newlines" msgstr "%s ত মেটাডাটা শীৰ্ষকে নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰে" -#: src/libvirt-domain.c:9128 src/libvirt-qemu.c:285 +#: src/libvirt-domain.c:9203 src/libvirt-qemu.c:285 #, c-format msgid "domain '%s' in %s must match connection" msgstr "" -#: src/libvirt-domain.c:9137 src/libvirt-network.c:1065 +#: src/libvirt-domain.c:9212 src/libvirt-network.c:1066 #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" -#: src/libvirt-domain.c:9239 src/libvirt-domain-snapshot.c:1088 +#: src/libvirt-domain.c:9314 src/libvirt-domain-snapshot.c:1088 #, c-format msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" msgstr "%s ত চলি থকা আৰু বিৰাম দিয়া ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/libvirt-domain.c:9884 +#: src/libvirt-domain.c:9959 #, c-format msgid "use of flags in %s requires a copy job" msgstr "%s ত ফ্লেগসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন" -#: src/libvirt-domain.c:10199 +#: src/libvirt-domain.c:10274 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libvirt-domain.c:10205 +#: src/libvirt-domain.c:10280 #, c-format msgid "fd %d in %s must be a socket" msgstr "fd %d %s ত এটা চকেট হব লাগিব" -#: src/libvirt-domain.c:10215 src/libvirt-domain.c:10272 +#: src/libvirt-domain.c:10290 src/libvirt-domain.c:10347 msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "" -#: src/libvirt-domain.c:10543 +#: src/libvirt-domain.c:10618 #, c-format msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "%s ত ncpus 1 হব লাগিব যেতিয়া start_cpu -1" -#: src/libvirt-domain.c:10558 +#: src/libvirt-domain.c:10633 #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" -#: src/libvirt-domain.c:11213 +#: src/libvirt-domain.c:11288 #, c-format msgid "doms array in %s must contain at least one domain" msgstr "" -#: src/libvirt-domain.c:11233 +#: src/libvirt-domain.c:11308 #, c-format msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection in %s" msgstr "" @@ -9972,7 +10008,7 @@ msgstr "" msgid "Security model %s cannot be entered" msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি" -#: src/libvirt-network.c:1055 +#: src/libvirt-network.c:1056 #, c-format msgid "network '%s' in %s must match connection" msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" @@ -9985,8 +10021,7 @@ msgstr "" #: src/libvirt-storage.c:2032 #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "" -"%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" +msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" #: src/libvirt-stream.c:344 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" @@ -10155,45 +10190,45 @@ msgstr "" msgid "Can't determine restart state file path" msgstr "" -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:60 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:118 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:167 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:216 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:271 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:318 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:368 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:405 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406 msgid "lock manager connection has been restricted" msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিবন্ধিত" -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:66 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:124 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:173 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:222 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:324 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:374 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375 msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:72 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:130 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:179 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:330 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331 #, c-format msgid "Lockspace for path %s does not exist" msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:228 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229 msgid "the default lockspace already exists" msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:234 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:411 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412 #, c-format msgid "Lockspace for path %s already exists" msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:277 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278 msgid "lock owner details have already been registered" msgstr "লক অধিকাৰী বিৱৰণসমূহ ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে" @@ -10245,12 +10280,12 @@ msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশ msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে পথ অথবা lockspace সন্ধানহীন" -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:669 src/locking/lock_driver_sanlock.c:903 +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:669 src/locking/lock_driver_sanlock.c:906 msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" -"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা " -"হোৱা নাছিল" +"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা " +"নাছিল" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:212 src/locking/lock_driver_sanlock.c:221 #, c-format @@ -10266,26 +10301,26 @@ msgstr "" "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা " "ডাইৰেকটৰি নহয়" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:252 src/locking/lock_driver_sanlock.c:661 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:252 src/locking/lock_driver_sanlock.c:664 #: src/util/virlockspace.c:276 #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:262 src/locking/lock_driver_sanlock.c:317 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:671 src/storage/storage_backend.c:365 -#: src/util/vircgroup.c:3889 src/util/vircgroup.c:3901 src/util/virfile.c:2009 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:674 src/storage/storage_backend.c:365 +#: src/util/vircgroup.c:3934 src/util/vircgroup.c:3946 src/util/virfile.c:2009 #: src/util/virfile.c:2308 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:681 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:684 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s: error %d" msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:276 src/locking/lock_driver_sanlock.c:685 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:276 src/locking/lock_driver_sanlock.c:688 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" @@ -10327,8 +10362,7 @@ msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:419 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "" -"স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই" +msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462 msgid "Sanlock plugin is not initialized" @@ -10339,137 +10373,137 @@ msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা ন msgid "Unsupported object type %d" msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:546 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:549 #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:555 src/locking/lock_driver_sanlock.c:622 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:558 src/locking/lock_driver_sanlock.c:625 #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:564 src/locking/lock_driver_sanlock.c:631 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:567 src/locking/lock_driver_sanlock.c:634 #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:599 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:602 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 #, c-format msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" msgstr "" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:695 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:698 #, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:702 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:705 #, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:710 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:713 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:714 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:745 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:748 #, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:810 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:813 #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:837 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:840 #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:843 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:846 #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:852 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: error %d" msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:856 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:859 msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:876 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:879 msgid "sanlock is too old to support lock failure action" msgstr "sanlock লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য সমৰ্থন কৰিবলে অতি পুৰনি" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:918 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:921 #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:922 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:955 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:958 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:959 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:962 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:979 #, c-format msgid "Failed to acquire lock: error %d" msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:979 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:982 msgid "Failed to acquire lock" msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1000 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1003 #, c-format msgid "Failed to restrict process: error %d" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1003 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1006 msgid "Failed to restrict process" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1052 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1102 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1055 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1105 #, c-format msgid "Failed to inquire lock: error %d" msgstr "লকক প্ৰশন কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1055 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1105 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1058 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1108 msgid "Failed to inquire lock" msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1067 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1070 #, c-format msgid "Failed to release lock: error %d" msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1070 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073 msgid "Failed to release lock" msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -10515,12 +10549,12 @@ msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:474 src/qemu/qemu_cgroup.c:762 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:474 src/qemu/qemu_cgroup.c:765 #, c-format msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" -#: src/lxc/lxc_fuse.c:150 src/util/vircgroup.c:3545 +#: src/lxc/lxc_fuse.c:150 src/util/vircgroup.c:3590 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" @@ -10620,7 +10654,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_native.c:1010 src/qemu/qemu_command.c:12038 +#: src/lxc/lxc_native.c:1010 src/qemu/qemu_command.c:12227 msgid "failed to generate uuid" msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -10889,8 +10923,7 @@ msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবল #: src/lxc/lxc_container.c:1486 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "" -"ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" +msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" #: src/lxc/lxc_container.c:1531 #, c-format @@ -11001,8 +11034,7 @@ msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ #: src/lxc/lxc_controller.c:400 #, c-format msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "" -"আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" +msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" #: src/lxc/lxc_controller.c:471 src/lxc/lxc_controller.c:503 msgid "An explicit disk format must be specified" @@ -11092,25 +11124,25 @@ msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্য #: src/lxc/lxc_controller.c:1479 src/lxc/lxc_controller.c:1557 #: src/lxc/lxc_controller.c:1636 src/lxc/lxc_controller.c:1793 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4091 src/lxc/lxc_driver.c:4276 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4345 src/lxc/lxc_driver.c:4417 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4092 src/lxc/lxc_driver.c:4277 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4346 src/lxc/lxc_driver.c:4418 #, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1485 src/lxc/lxc_driver.c:4282 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1485 src/lxc/lxc_driver.c:4283 #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1494 src/lxc/lxc_driver.c:3917 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1494 src/lxc/lxc_driver.c:3918 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" #: src/lxc/lxc_controller.c:1502 src/lxc/lxc_controller.c:1582 #: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1821 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3932 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3933 #, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" @@ -11135,17 +11167,17 @@ msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" #: src/lxc/lxc_controller.c:1695 src/lxc/lxc_controller.c:1723 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:4532 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4919 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:4533 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4920 #, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1778 src/lxc/lxc_driver.c:4073 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1778 src/lxc/lxc_driver.c:4074 msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1783 src/lxc/lxc_driver.c:4079 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1783 src/lxc/lxc_driver.c:4080 msgid "Can't setup disk without media" msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" @@ -11176,7 +11208,7 @@ msgstr "%s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2133 src/lxc/lxc_process.c:1173 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2133 src/lxc/lxc_process.c:1174 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" @@ -11209,601 +11241,585 @@ msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ msgid "Unable to become session leader" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:174 +#: src/lxc/lxc_driver.c:175 #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰকচেষ্টা কৰক" -#: src/lxc/lxc_driver.c:182 +#: src/lxc/lxc_driver.c:183 msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:254 +#: src/lxc/lxc_driver.c:255 #, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:311 +#: src/lxc/lxc_driver.c:312 #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:481 src/lxc/lxc_driver.c:1113 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1227 +#: src/lxc/lxc_driver.c:482 src/lxc/lxc_driver.c:1114 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:605 +#: src/lxc/lxc_driver.c:606 msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:732 +#: src/lxc/lxc_driver.c:733 msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:756 +#: src/lxc/lxc_driver.c:757 msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে " -"নাৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" +"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি " +"নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/lxc/lxc_driver.c:763 +#: src/lxc/lxc_driver.c:764 msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:848 src/lxc/lxc_driver.c:967 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9351 src/qemu/qemu_driver.c:9484 +#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/lxc/lxc_driver.c:968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9710 src/qemu/qemu_driver.c:9843 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:879 src/qemu/qemu_driver.c:9382 +#: src/lxc/lxc_driver.c:880 src/qemu/qemu_driver.c:9741 msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "swap_hard_limit" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:889 src/qemu/qemu_driver.c:9392 +#: src/lxc/lxc_driver.c:890 src/qemu/qemu_driver.c:9751 #, c-format msgid "unable to set memory %s tunable" msgstr "মেমৰি %s টিউনেবুল সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1067 src/libxl/libxl_driver.c:2254 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2301 src/qemu/qemu_driver.c:6651 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6699 src/xen/xen_driver.c:1635 -#: src/xen/xen_driver.c:1688 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1068 src/libxl/libxl_driver.c:2457 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2504 src/qemu/qemu_driver.c:6988 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7036 src/xen/xen_driver.c:1640 +#: src/xen/xen_driver.c:1693 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1305 src/qemu/qemu_driver.c:5799 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5850 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1306 src/qemu/qemu_driver.c:6136 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6187 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1329 src/lxc/lxc_driver.c:3552 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5355 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1330 src/lxc/lxc_driver.c:3553 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5356 msgid "Init pid is not yet available" msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1336 src/qemu/qemu_driver.c:5822 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5884 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1337 src/qemu/qemu_driver.c:6159 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6221 msgid "Failed to get security label" msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1372 src/qemu/qemu_driver.c:5924 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1373 src/qemu/qemu_driver.c:6261 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1381 src/qemu/qemu_driver.c:5934 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1382 src/qemu/qemu_driver.c:6271 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1570 src/qemu/qemu_driver.c:446 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1571 src/qemu/qemu_driver.c:449 msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1831 src/lxc/lxc_driver.c:1956 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2096 src/qemu/qemu_driver.c:8468 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10015 src/qemu/qemu_driver.c:10330 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1832 src/lxc/lxc_driver.c:1957 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2097 src/qemu/qemu_driver.c:8827 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/qemu/qemu_driver.c:10689 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2219 src/qemu/qemu_driver.c:8558 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2220 src/qemu/qemu_driver.c:8917 #, fuzzy, c-format msgid "unknown parameter '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2242 src/qemu/qemu_driver.c:8581 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2243 src/qemu/qemu_driver.c:8940 #, c-format msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2248 src/qemu/qemu_driver.c:8587 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2249 src/qemu/qemu_driver.c:8946 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2289 src/qemu/qemu_driver.c:8630 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2290 src/qemu/qemu_driver.c:8989 #, c-format msgid "Unknown parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2354 src/lxc/lxc_driver.c:2434 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2572 src/lxc/lxc_driver.c:2766 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8728 src/qemu/qemu_driver.c:8932 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2355 src/lxc/lxc_driver.c:2435 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2573 src/lxc/lxc_driver.c:2767 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 src/qemu/qemu_driver.c:9291 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2370 src/lxc/lxc_driver.c:2452 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10469 src/qemu/qemu_driver.c:10544 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10632 src/test/test_driver.c:3409 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2371 src/lxc/lxc_driver.c:2453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10828 src/qemu/qemu_driver.c:10917 +#: src/test/test_driver.c:3406 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2377 src/lxc/lxc_driver.c:2459 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10551 src/qemu/qemu_driver.c:10639 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:176 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2378 src/lxc/lxc_driver.c:2460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10924 src/qemu/qemu_hotplug.c:178 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2446 src/lxc/lxc_driver.c:2470 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2447 src/lxc/lxc_driver.c:2471 msgid "domain stats query failed" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2648 src/qemu/qemu_driver.c:8804 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2649 src/qemu/qemu_driver.c:9163 #, c-format msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2930 src/lxc/lxc_driver.c:2963 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2995 src/lxc/lxc_driver.c:3026 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3057 src/lxc/lxc_driver.c:3089 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9103 src/qemu/qemu_driver.c:9136 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9168 src/qemu/qemu_driver.c:9199 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9230 src/qemu/qemu_driver.c:9262 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2931 src/lxc/lxc_driver.c:2964 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2996 src/lxc/lxc_driver.c:3027 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3058 src/lxc/lxc_driver.c:3090 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9495 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9527 src/qemu/qemu_driver.c:9558 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9589 src/qemu/qemu_driver.c:9621 #: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:250 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3145 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3146 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগমাধ্যম নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3201 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3202 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "" -"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ " -"নহয়াযাব" +"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3224 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3225 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/libxl/libxl_driver.c:3744 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8403 src/uml/uml_driver.c:2500 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3232 src/libxl/libxl_driver.c:3962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8762 src/uml/uml_driver.c:2507 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3365 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3366 msgid "Suspend operation failed" msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3414 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3415 msgid "Resume operation failed" msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3480 src/uml/uml_driver.c:2647 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3481 src/uml/uml_driver.c:2654 #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3481 src/uml/uml_driver.c:2648 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3482 src/uml/uml_driver.c:2655 msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3487 src/libxl/libxl_driver.c:4031 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15584 src/uml/uml_driver.c:2654 -#: src/xen/xen_driver.c:2706 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3488 src/libxl/libxl_driver.c:4249 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15918 src/uml/uml_driver.c:2661 +#: src/xen/xen_driver.c:2711 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3518 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3519 #, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3546 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3547 msgid "Only the init process may be killed" msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3562 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3563 #, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3632 src/lxc/lxc_driver.c:3709 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3633 src/lxc/lxc_driver.c:3710 msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3647 src/lxc/lxc_driver.c:3724 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3648 src/lxc/lxc_driver.c:3725 msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3660 src/lxc/lxc_driver.c:3737 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3661 src/lxc/lxc_driver.c:3738 #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/libxl/libxl_driver.c:2884 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3767 src/libxl/libxl_driver.c:3103 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3788 src/qemu/qemu_driver.c:7574 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3789 src/qemu/qemu_driver.c:7923 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3799 src/libxl/libxl_driver.c:2922 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3800 src/libxl/libxl_driver.c:3147 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3832 src/libxl/libxl_driver.c:3242 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3833 src/libxl/libxl_driver.c:3469 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3856 src/libxl/libxl_driver.c:3141 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7698 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3857 src/libxl/libxl_driver.c:3369 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8053 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/libxl/libxl_driver.c:3160 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7717 src/qemu/qemu_driver.c:7741 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1505 src/qemu/qemu_hotplug.c:3931 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3986 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3878 src/libxl/libxl_driver.c:3388 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8072 src/qemu/qemu_driver.c:8096 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1515 src/qemu/qemu_hotplug.c:4083 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4138 src/qemu/qemu_hotplug.c:4196 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3888 src/libxl/libxl_driver.c:3170 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 src/libxl/libxl_driver.c:3398 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3964 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3965 #, c-format msgid "Unexpected device type %d" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4022 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 #, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4061 src/lxc/lxc_driver.c:4163 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4590 src/lxc/lxc_driver.c:4771 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4820 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4062 src/lxc/lxc_driver.c:4164 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4591 src/lxc/lxc_driver.c:4772 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4821 msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4067 src/lxc/lxc_driver.c:4519 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4610 src/lxc/lxc_driver.c:4726 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4786 src/lxc/lxc_driver.c:4835 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4068 src/lxc/lxc_driver.c:4520 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4611 src/lxc/lxc_driver.c:4727 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4787 src/lxc/lxc_driver.c:4836 msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4085 src/libxl/libxl_driver.c:2601 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_hotplug.c:342 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:573 src/qemu/qemu_hotplug.c:687 -#: src/uml/uml_driver.c:2200 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4086 src/libxl/libxl_driver.c:2805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7894 src/qemu/qemu_hotplug.c:344 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:575 src/qemu/qemu_hotplug.c:689 +#: src/uml/uml_driver.c:2207 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4097 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4098 #, c-format msgid "Disk source %s must be a block device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4186 src/lxc/lxc_process.c:390 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4187 src/lxc/lxc_process.c:391 msgid "No bridge name specified" msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4202 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4203 msgid "Network device type is not supported" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4262 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4263 msgid "host USB device already exists" msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4333 src/lxc/lxc_driver.c:4405 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4334 src/lxc/lxc_driver.c:4406 msgid "Missing storage block path" msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4339 src/lxc/lxc_driver.c:4411 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4340 src/lxc/lxc_driver.c:4412 msgid "host device already exists" msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4352 src/lxc/lxc_driver.c:4424 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4353 src/lxc/lxc_driver.c:4425 #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4476 src/lxc/lxc_driver.c:4497 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4870 src/lxc/lxc_driver.c:4890 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4477 src/lxc/lxc_driver.c:4498 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4871 src/lxc/lxc_driver.c:4891 #, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4513 src/lxc/lxc_driver.c:4906 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4514 src/lxc/lxc_driver.c:4907 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4569 src/libxl/libxl_driver.c:2862 -#: src/uml/uml_driver.c:2282 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4570 src/libxl/libxl_driver.c:3080 +#: src/uml/uml_driver.c:2289 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4598 src/libxl/libxl_driver.c:2740 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3315 src/uml/uml_driver.c:2331 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4599 src/libxl/libxl_driver.c:2949 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3467 src/uml/uml_driver.c:2338 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4674 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4675 msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4715 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 msgid "usb device not found" msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4779 src/lxc/lxc_driver.c:4828 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4780 src/lxc/lxc_driver.c:4829 #, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4948 src/libxl/libxl_driver.c:3119 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4949 src/libxl/libxl_driver.c:3347 #: src/xen/xm_internal.c:1372 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4990 src/lxc/lxc_driver.c:5119 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5232 src/qemu/qemu_driver.c:7954 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8101 src/qemu/qemu_driver.c:8237 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4991 src/lxc/lxc_driver.c:5120 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5233 src/qemu/qemu_driver.c:8313 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8460 src/qemu/qemu_driver.c:8596 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত এটা ডিভাইচ জীৱন্ত আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5001 src/lxc/lxc_driver.c:5127 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5240 src/libxl/libxl_driver.c:3293 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3404 src/libxl/libxl_driver.c:3512 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7962 src/qemu/qemu_driver.c:8109 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5002 src/lxc/lxc_driver.c:5128 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5241 src/libxl/libxl_driver.c:3519 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3627 src/libxl/libxl_driver.c:3732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8321 src/qemu/qemu_driver.c:8468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8604 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনত ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5172 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5173 msgid "Unable to modify live devices" msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5430 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5431 msgid "domain is not active" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5671 src/qemu/qemu_driver.c:17720 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5672 src/qemu/qemu_driver.c:18045 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" -#: src/lxc/lxc_process.c:307 +#: src/lxc/lxc_process.c:308 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:321 +#: src/lxc/lxc_process.c:322 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:418 +#: src/lxc/lxc_process.c:419 #, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:574 +#: src/lxc/lxc_process.c:575 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:677 +#: src/lxc/lxc_process.c:678 #, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ বাবে PID %d বৈধ নহয়" -#: src/lxc/lxc_process.c:702 +#: src/lxc/lxc_process.c:703 msgid "Unable to kill all processes" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:708 +#: src/lxc/lxc_process.c:709 msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:722 +#: src/lxc/lxc_process.c:723 msgid "Some processes refused to die" msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" -#: src/lxc/lxc_process.c:730 +#: src/lxc/lxc_process.c:731 #, c-format msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:877 +#: src/lxc/lxc_process.c:878 msgid "Failure while reading log output" msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা" -#: src/lxc/lxc_process.c:898 +#: src/lxc/lxc_process.c:899 #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:913 +#: src/lxc/lxc_process.c:914 #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:933 +#: src/lxc/lxc_process.c:934 #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:940 +#: src/lxc/lxc_process.c:941 #, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:1035 +#: src/lxc/lxc_process.c:1036 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:1042 +#: src/lxc/lxc_process.c:1043 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "'devices' cgroups মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:1049 +#: src/lxc/lxc_process.c:1050 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/lxc/lxc_process.c:1056 +#: src/lxc/lxc_process.c:1057 #, fuzzy msgid "At least one PTY console is required" msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" -#: src/lxc/lxc_process.c:1063 +#: src/lxc/lxc_process.c:1064 msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" -#: src/lxc/lxc_process.c:1070 +#: src/lxc/lxc_process.c:1071 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_process.c:1256 +#: src/lxc/lxc_process.c:1257 #, c-format msgid "unexpected exit status %d" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:1259 +#: src/lxc/lxc_process.c:1260 msgid "terminated abnormally" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:1262 src/lxc/lxc_process.c:1270 -#: src/lxc/lxc_process.c:1310 src/lxc/lxc_process.c:1342 +#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1271 +#: src/lxc/lxc_process.c:1311 src/lxc/lxc_process.c:1343 #, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1273 +#: src/lxc/lxc_process.c:1274 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:1286 +#: src/lxc/lxc_process.c:1287 msgid "could not close handshake fd" msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল" -#: src/lxc/lxc_process.c:1329 src/lxc/lxc_process.c:1515 +#: src/lxc/lxc_process.c:1330 src/lxc/lxc_process.c:1516 #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" -#: src/lxc/lxc_process.c:1380 +#: src/lxc/lxc_process.c:1381 msgid "could not close logfile" msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" -#: src/libxl/libxl_domain.c:377 src/qemu/qemu_domain.c:1396 +#: src/libxl/libxl_domain.c:146 src/qemu/qemu_domain.c:1445 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_domain.c:380 src/qemu/qemu_domain.c:1406 +#: src/libxl/libxl_domain.c:149 src/qemu/qemu_domain.c:1462 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" -#: src/libxl/libxl_domain.c:483 +#: src/libxl/libxl_domain.c:247 #, c-format msgid "multiple IP addresses not supported on device type %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:505 src/openvz/openvz_driver.c:120 -#: src/qemu/qemu_domain.c:1171 src/uml/uml_driver.c:436 -#: src/xen/xen_driver.c:350 src/xenapi/xenapi_driver.c:62 +#: src/libxl/libxl_domain.c:269 src/openvz/openvz_driver.c:127 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1184 src/uml/uml_driver.c:436 +#: src/xen/xen_driver.c:348 src/xenapi/xenapi_driver.c:62 #, c-format msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:682 +#: src/libxl/libxl_domain.c:453 #, c-format msgid "Failed to restart VM '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:743 +#: src/libxl/libxl_domain.c:513 msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_domain.c:786 -#, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:796 -#, c-format -msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে libxenlight লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:803 -msgid "Failed libxl context initialization" -msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:853 +#: src/libxl/libxl_domain.c:568 #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_domain.c:859 +#: src/libxl/libxl_domain.c:574 msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_domain.c:864 src/qemu/qemu_driver.c:6079 +#: src/libxl/libxl_domain.c:579 src/qemu/qemu_driver.c:6416 msgid "image magic is incorrect" msgstr "image magic সঠিক নহয়" -#: src/libxl/libxl_domain.c:870 src/qemu/qemu_driver.c:6105 +#: src/libxl/libxl_domain.c:585 src/qemu/qemu_driver.c:6442 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_domain.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:6112 +#: src/libxl/libxl_domain.c:592 src/qemu/qemu_driver.c:6449 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" -#: src/libxl/libxl_domain.c:885 src/qemu/qemu_driver.c:6121 +#: src/libxl/libxl_domain.c:600 src/qemu/qemu_driver.c:6458 msgid "failed to read XML" msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1107 src/libxl/libxl_driver.c:1985 +#: src/libxl/libxl_domain.c:794 src/libxl/libxl_driver.c:2195 #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1254 src/qemu/qemu_driver.c:6546 +#: src/libxl/libxl_domain.c:939 src/qemu/qemu_driver.c:6883 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -11811,453 +11827,441 @@ msgid "" msgstr "" "ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1278 +#: src/libxl/libxl_domain.c:963 #, c-format msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' ৰ বাবে মুক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1311 +#: src/libxl/libxl_domain.c:996 #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1315 +#: src/libxl/libxl_domain.c:1000 #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_domain.c:1334 +#: src/libxl/libxl_domain.c:1021 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:303 +#: src/libxl/libxl_driver.c:516 msgid "VNC" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:311 src/qemu/qemu_driver.c:748 +#: src/libxl/libxl_driver.c:524 src/qemu/qemu_driver.c:751 msgid "migration" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:328 +#: src/libxl/libxl_driver.c:550 #, c-format msgid "failed to create state dir '%s': %s" msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:335 +#: src/libxl/libxl_driver.c:557 #, c-format msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:342 +#: src/libxl/libxl_driver.c:564 #, c-format msgid "failed to create save dir '%s': %s" msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:349 +#: src/libxl/libxl_driver.c:571 #, c-format msgid "failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:364 +#: src/libxl/libxl_driver.c:586 msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:467 +#: src/libxl/libxl_driver.c:689 msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:477 src/xen/xen_driver.c:457 +#: src/libxl/libxl_driver.c:699 src/xen/xen_driver.c:462 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/libxl/libxl_driver.c:792 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1011 #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:851 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1067 #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:914 src/libxl/libxl_driver.c:929 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1130 src/libxl/libxl_driver.c:1145 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:977 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1194 #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1018 src/libxl/libxl_driver.c:1361 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1560 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1235 src/libxl/libxl_driver.c:1577 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1775 #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1128 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1345 msgid "cannot set memory on an inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত মেমৰি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1135 src/libxl/libxl_driver.c:1787 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1352 src/libxl/libxl_driver.c:2002 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1151 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1367 #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:2341 -#: src/uml/uml_driver.c:1880 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1388 src/qemu/qemu_driver.c:2348 +#: src/uml/uml_driver.c:1887 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1187 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1248 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1463 #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1310 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1526 #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1318 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1534 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1333 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1549 msgid "Failed to write save file header" msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1339 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1555 msgid "Failed to write xml description" msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1350 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1489 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1588 src/libxl/libxl_driver.c:1706 msgid "cannot close file" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1395 src/libxl/libxl_driver.c:1461 -#: src/test/test_driver.c:2216 src/test/test_driver.c:2329 -#: src/xen/xen_driver.c:1229 src/xen/xen_driver.c:1352 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1612 src/libxl/libxl_driver.c:1678 +#: src/test/test_driver.c:2213 src/test/test_driver.c:2326 +#: src/xen/xen_driver.c:1234 src/xen/xen_driver.c:1357 msgid "xml modification unsupported" msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1536 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1751 #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1551 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1766 #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1577 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে " -"ব্যৰ্থ" +"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1627 src/qemu/qemu_driver.c:3381 -#: src/test/test_driver.c:6319 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1843 src/qemu/qemu_driver.c:3388 +#: src/test/test_driver.c:6208 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1761 src/libxl/libxl_driver.c:1906 -#: src/test/test_driver.c:2656 src/xen/xen_driver.c:1404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1976 src/libxl/libxl_driver.c:2119 +#: src/test/test_driver.c:2653 src/xen/xen_driver.c:1409 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1766 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1981 msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus শূন্য" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1781 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1996 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 src/xen/xend_internal.c:1818 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2008 src/xen/xend_internal.c:1815 #: src/xen/xm_internal.c:690 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1802 src/qemu/qemu_driver.c:4770 -#: src/xen/xend_internal.c:1823 src/xen/xm_internal.c:699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2017 src/qemu/qemu_driver.c:4931 +#: src/xen/xend_internal.c:1820 src/xen/xm_internal.c:699 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" -"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d " -"> %d" +"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1838 src/libxl/libxl_driver.c:1847 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2051 src/libxl/libxl_driver.c:2060 #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2133 msgid "domain is transient" msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1960 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2173 msgid "domain is inactive" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2008 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2220 msgid "failed to update or add vcpupin xml" msgstr "vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2145 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2353 #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2228 -#, fuzzy -msgid "parsing xl config failed" -msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2239 -msgid "parsing xm config failed" -msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2249 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2452 msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2478 src/qemu/qemu_driver.c:7143 -#: src/uml/uml_driver.c:2160 src/vmware/vmware_driver.c:798 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2681 src/qemu/qemu_driver.c:7480 +#: src/uml/uml_driver.c:2167 src/vmware/vmware_driver.c:802 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2490 src/qemu/qemu_driver.c:7168 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2693 src/qemu/qemu_driver.c:7505 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2495 src/qemu/qemu_driver.c:7174 -#: src/test/test_driver.c:3167 tools/virsh-domain.c:3805 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2698 src/qemu/qemu_driver.c:7511 +#: src/test/test_driver.c:3164 tools/virsh-domain.c:3804 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" -"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ " -"কৰিছে" +"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2551 src/qemu/qemu_driver.c:7448 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2754 src/qemu/qemu_driver.c:7796 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2558 src/qemu/qemu_hotplug.c:183 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2761 src/qemu/qemu_hotplug.c:185 #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2771 #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2607 src/qemu/qemu_hotplug.c:698 -#: src/uml/uml_driver.c:2207 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 src/qemu/qemu_hotplug.c:700 +#: src/uml/uml_driver.c:2214 msgid "disk source path is missing" msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2620 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2824 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2629 src/qemu/qemu_hotplug.c:822 -#: src/uml/uml_driver.c:2277 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2833 src/qemu/qemu_hotplug.c:824 +#: src/uml/uml_driver.c:2284 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2635 src/qemu/qemu_hotplug.c:828 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2839 src/qemu/qemu_hotplug.c:830 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2660 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2866 #, c-format msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2679 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2885 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2702 src/libxl/libxl_driver.c:3029 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1856 src/qemu/qemu_hotplug.c:3640 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2911 src/libxl/libxl_driver.c:3257 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1961 src/qemu/qemu_hotplug.c:3792 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2715 src/qemu/qemu_hotplug.c:1882 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3606 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2924 src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3758 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2752 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2961 #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2762 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2971 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2768 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2977 #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3013 src/libxl/libxl_driver.c:3116 +#, fuzzy, c-format +msgid "network device with mac %s already exists" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3035 msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2909 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 #, c-format msgid "" "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x " "already exists" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/qemu/qemu_hotplug.c:3651 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3202 src/qemu/qemu_hotplug.c:3803 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "হোস্ট pci ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পোৱা নাযায়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2984 src/qemu/qemu_hotplug.c:3492 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3210 src/qemu/qemu_hotplug.c:3644 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2998 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3224 #, c-format msgid "" -"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:%." -"2x.%.1x" +"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" +"%.2x.%.1x" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3308 msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3195 src/qemu/qemu_driver.c:7470 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3422 src/qemu/qemu_driver.c:7818 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3202 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3429 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3223 src/openvz/openvz_driver.c:2056 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7820 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3450 src/openvz/openvz_driver.c:2066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8186 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/qemu/qemu_driver.c:7827 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3456 src/qemu/qemu_driver.c:8193 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3585 src/libxl/libxl_conf.c:1564 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3803 src/libxl/libxl_conf.c:1602 msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3614 src/libxl/libxl_conf.c:202 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3832 src/libxl/libxl_conf.c:202 msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3621 src/nodeinfo.c:1690 src/nodeinfo.c:1982 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3839 src/nodeinfo.c:1694 src/nodeinfo.c:1982 #: src/nodeinfo.c:2055 src/nodeinfo.c:2102 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3816 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4034 #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3864 src/libxl/libxl_driver.c:3945 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4082 src/libxl/libxl_driver.c:4162 msgid "Only 'credit' scheduler is supported" msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3870 src/libxl/libxl_driver.c:3951 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4088 src/libxl/libxl_driver.c:4168 #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3967 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4184 #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4001 src/xen/xen_driver.c:2685 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4219 src/xen/xen_driver.c:2690 msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4024 src/qemu/qemu_driver.c:15577 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4242 src/qemu/qemu_driver.c:15911 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4044 src/qemu/qemu_driver.c:15597 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4262 src/qemu/qemu_driver.c:15931 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4150 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4367 msgid "unable to get numa affinity" msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4160 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4377 #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4355 src/qemu/qemu_driver.c:12390 -#: src/xen/xen_driver.c:2502 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4573 src/qemu/qemu_driver.c:12724 +#: src/xen/xen_driver.c:2507 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4400 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4618 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4691 src/openvz/openvz_driver.c:2485 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4909 src/openvz/openvz_driver.c:2495 #, c-format -msgid "" -"Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" +msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:170 @@ -12268,104 +12272,113 @@ msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰ msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_conf.c:317 +#: src/libxl/libxl_conf.c:316 msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:326 src/libxl/libxl_conf.c:1316 +#: src/libxl/libxl_conf.c:325 src/libxl/libxl_conf.c:1354 #: src/storage/storage_backend_logical.c:225 src/util/vircommand.c:2932 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:520 +#: src/libxl/libxl_conf.c:517 #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_conf.c:528 +#: src/libxl/libxl_conf.c:525 #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: src/libxl/libxl_conf.c:547 +#: src/libxl/libxl_conf.c:544 msgid "unknown chrdev type" msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:618 src/qemu/qemu_command.c:6006 +#: src/libxl/libxl_conf.c:615 src/qemu/qemu_command.c:6113 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" -#: src/libxl/libxl_conf.c:711 +#: src/libxl/libxl_conf.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%s' not found" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়" -#: src/libxl/libxl_conf.c:718 +#: src/libxl/libxl_conf.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%s' is not executable" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" -#: src/libxl/libxl_conf.c:734 +#: src/libxl/libxl_conf.c:731 msgid "Only one serial device is supported by libxl" msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/libxl/libxl_conf.c:744 +#: src/libxl/libxl_conf.c:741 msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libxl/libxl_conf.c:815 +#: src/libxl/libxl_conf.c:756 +#, fuzzy +msgid "libxenlight supports only one input device" +msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:784 +#, fuzzy +msgid "Unknown input device type" +msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:853 msgid "" "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:892 src/libxl/libxl_conf.c:917 -#: src/libxl/libxl_conf.c:927 src/libxl/libxl_conf.c:939 +#: src/libxl/libxl_conf.c:930 src/libxl/libxl_conf.c:955 +#: src/libxl/libxl_conf.c:965 src/libxl/libxl_conf.c:977 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:949 +#: src/libxl/libxl_conf.c:987 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:974 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1012 msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:984 src/libxl/libxl_conf.c:1134 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1022 src/libxl/libxl_conf.c:1172 msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1075 msgid "" "specifying a script is only supported with interface types bridge and " "ethernet" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1161 #, c-format msgid "unsupported interface type %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1362 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1400 #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s " -#: src/libxl/libxl_conf.c:1369 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1407 #, c-format msgid "Failed to create log file '%s': %s" msgstr "লগ ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1379 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1417 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "" -"libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" +msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1384 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1422 msgid "" "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " "disabling driver" @@ -12373,38 +12386,37 @@ msgstr "" "libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, " "ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1390 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1428 msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "" -"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা " -"হৈছে" +"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1400 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1438 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1510 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1548 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1516 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1554 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1527 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1565 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1533 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1571 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1541 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1579 #, c-format msgid "video type %s is not supported by libxl" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1570 +#: src/libxl/libxl_conf.c:1608 #, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "মেচিন ধৰণ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" @@ -12419,84 +12431,82 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব msgid "Failed to create thread for receiving migration data" msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/libxl/libxl_migration.c:202 +#: src/libxl/libxl_migration.c:200 msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_migration.c:220 +#: src/libxl/libxl_migration.c:218 msgid "domain has assigned host devices" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_migration.c:285 src/openvz/openvz_driver.c:2323 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3355 +#: src/libxl/libxl_migration.c:283 src/openvz/openvz_driver.c:2333 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3375 msgid "no domain XML passed" msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" -#: src/libxl/libxl_migration.c:343 src/openvz/openvz_driver.c:2346 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3260 +#: src/libxl/libxl_migration.c:341 src/openvz/openvz_driver.c:2356 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3280 msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an " -"FQDN" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" -"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ " -"প্ৰয়োজন" +"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন" -#: src/libxl/libxl_migration.c:367 src/openvz/openvz_driver.c:2355 +#: src/libxl/libxl_migration.c:365 src/openvz/openvz_driver.c:2365 #, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/libxl/libxl_migration.c:374 src/openvz/openvz_driver.c:2362 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3299 +#: src/libxl/libxl_migration.c:372 src/openvz/openvz_driver.c:2372 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3319 #, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s" -#: src/libxl/libxl_migration.c:397 +#: src/libxl/libxl_migration.c:395 msgid "Fail to create socket for incoming migration" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_migration.c:497 src/xen/xend_internal.c:713 +#: src/libxl/libxl_migration.c:495 src/xen/xend_internal.c:713 #, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক" -#: src/libxl/libxl_migration.c:543 +#: src/libxl/libxl_migration.c:541 msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_migration.c:552 +#: src/libxl/libxl_migration.c:550 msgid "Failed to unpause domain" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:139 +#: src/network/bridge_driver.c:174 #, c-format msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:488 +#: src/network/bridge_driver.c:515 #, c-format msgid "failed to open directory '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:494 src/network/bridge_driver.c:633 -#: src/network/bridge_driver.c:1333 src/network/bridge_driver.c:1344 -#: src/network/bridge_driver.c:1633 src/network/bridge_driver.c:1639 +#: src/network/bridge_driver.c:521 src/network/bridge_driver.c:659 +#: src/network/bridge_driver.c:1367 src/network/bridge_driver.c:1378 +#: src/network/bridge_driver.c:1672 src/network/bridge_driver.c:1678 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:517 +#: src/network/bridge_driver.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat network status file '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:536 +#: src/network/bridge_driver.c:563 #, c-format msgid "failed to write network status file '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:1001 +#: src/network/bridge_driver.c:1030 #, c-format msgid "" "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " @@ -12506,140 +12516,140 @@ msgid "" "dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " "in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." msgstr "" -"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ " -"সংস্কৰণে বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত " -"SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত " -"সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq " -"উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ " -"কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।" +"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে " +"বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ " +"নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে " +"প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই " +"নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/" +"RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।" -#: src/network/bridge_driver.c:1045 src/network/bridge_driver.c:1052 +#: src/network/bridge_driver.c:1074 src/network/bridge_driver.c:1081 #, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:1101 +#: src/network/bridge_driver.c:1130 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/network/bridge_driver.c:1114 +#: src/network/bridge_driver.c:1143 #, c-format msgid "" "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " "dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." msgstr "" -"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট " -"ধাৰ্য্যকৰণ সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।" +"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট ধাৰ্য্যকৰণ " +"সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।" -#: src/network/bridge_driver.c:1127 +#: src/network/bridge_driver.c:1156 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/network/bridge_driver.c:1290 +#: src/network/bridge_driver.c:1322 #, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি" -#: src/network/bridge_driver.c:1534 +#: src/network/bridge_driver.c:1569 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" -#: src/network/bridge_driver.c:1588 +#: src/network/bridge_driver.c:1625 #, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল" -#: src/network/bridge_driver.c:1625 +#: src/network/bridge_driver.c:1664 #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:1855 +#: src/network/bridge_driver.c:1908 #, c-format msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:1874 src/network/bridge_driver.c:1888 +#: src/network/bridge_driver.c:1927 src/network/bridge_driver.c:1941 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:1907 +#: src/network/bridge_driver.c:1960 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" -#: src/network/bridge_driver.c:1954 +#: src/network/bridge_driver.c:2007 #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" -#: src/network/bridge_driver.c:2072 +#: src/network/bridge_driver.c:2126 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:2239 +#: src/network/bridge_driver.c:2295 #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/network/bridge_driver.c:2295 +#: src/network/bridge_driver.c:2351 #, c-format msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2354 +#: src/network/bridge_driver.c:2411 msgid "network is already active" msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/network/bridge_driver.c:2485 +#: src/network/bridge_driver.c:2543 #, c-format msgid "no network with matching uuid '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2512 src/network/bridge_driver.c:3799 -#: src/network/bridge_driver.c:4208 src/network/bridge_driver.c:4408 -#: src/network/bridge_driver.c:4567 src/parallels/parallels_network.c:507 +#: src/network/bridge_driver.c:2568 src/network/bridge_driver.c:3756 +#: src/network/bridge_driver.c:4163 src/network/bridge_driver.c:4361 +#: src/network/bridge_driver.c:4518 src/parallels/parallels_network.c:452 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2771 +#: src/network/bridge_driver.c:2779 #, c-format msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2779 +#: src/network/bridge_driver.c:2787 #, c-format msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান" -#: src/network/bridge_driver.c:2787 +#: src/network/bridge_driver.c:2795 #, c-format msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান" -#: src/network/bridge_driver.c:2795 +#: src/network/bridge_driver.c:2803 #, c-format msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান" -#: src/network/bridge_driver.c:2803 +#: src/network/bridge_driver.c:2811 #, c-format msgid "" -"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward mode=" -"'%s'" +"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward " +"mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2840 +#: src/network/bridge_driver.c:2848 #, c-format msgid "" "<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are " "mutually exclusive" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2856 +#: src/network/bridge_driver.c:2864 msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" @@ -12647,7 +12657,7 @@ msgstr "" "একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 " "ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2869 +#: src/network/bridge_driver.c:2877 msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" @@ -12655,115 +12665,102 @@ msgstr "" "একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv6 " "ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2913 +#: src/network/bridge_driver.c:2921 #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only " "one default is allowed" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা " -"অবিকল্পিত অনুমোদিত" +"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত " +"অনুমোদিত" -#: src/network/bridge_driver.c:2925 +#: src/network/bridge_driver.c:2933 #, c-format msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2933 +#: src/network/bridge_driver.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with " "forward mode='%s'" msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান" -#: src/network/bridge_driver.c:2948 +#: src/network/bridge_driver.c:2956 #, c-format msgid "" "<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন " -"নকৰে" - -#: src/network/bridge_driver.c:3077 src/network/bridge_driver.c:3150 -#: src/network/bridge_driver.c:3308 src/network/bridge_driver.c:3343 -#: src/network/bridge_driver.c:3469 src/parallels/parallels_network.c:483 -#: src/parallels/parallels_network.c:534 src/parallels/parallels_network.c:600 -#: src/test/test_driver.c:3818 -msgid "no network with matching uuid" -msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" +"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/network/bridge_driver.c:3352 src/network/bridge_driver.c:3807 +#: src/network/bridge_driver.c:3324 src/network/bridge_driver.c:3764 #, c-format msgid "network '%s' is not active" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3423 src/test/test_driver.c:3959 +#: src/network/bridge_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3857 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" -#: src/network/bridge_driver.c:3478 +#: src/network/bridge_driver.c:3438 msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "" -"স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা " -"সম্ভৱ নহয়" +msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3493 +#: src/network/bridge_driver.c:3453 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:3577 +#: src/network/bridge_driver.c:3536 #, c-format msgid "invalid json in file: %s" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3583 src/network/leaseshelper.c:319 +#: src/network/bridge_driver.c:3542 src/network/leaseshelper.c:319 msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3593 src/network/leaseshelper.c:328 +#: src/network/bridge_driver.c:3552 src/network/leaseshelper.c:328 #: src/network/leaseshelper.c:335 src/network/leaseshelper.c:396 #: src/network/leaseshelper.c:420 msgid "failed to parse json" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3601 +#: src/network/bridge_driver.c:3560 msgid "found lease without mac-address" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3611 +#: src/network/bridge_driver.c:3570 msgid "found lease without expiry-time" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3628 +#: src/network/bridge_driver.c:3587 msgid "found lease without ip-address" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:3908 +#: src/network/bridge_driver.c:3865 #, c-format msgid "" "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge " "device" msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> " -"সমৰ্থিত নহয়" +"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> সমৰ্থিত " +"নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:3933 src/network/bridge_driver.c:4086 +#: src/network/bridge_driver.c:3890 src/network/bridge_driver.c:4043 #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ " -"নাই" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:3958 +#: src/network/bridge_driver.c:3915 #, c-format msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" msgstr "অপৰিচিত ড্ৰাইভাৰ নাম মান %d নেটৱৰ্ক '%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:3982 +#: src/network/bridge_driver.c:3939 #, c-format msgid "" "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " @@ -12772,7 +12769,7 @@ msgstr "" "PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে " "<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:4033 +#: src/network/bridge_driver.c:3990 #, c-format msgid "" "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap " @@ -12781,70 +12778,65 @@ msgstr "" "এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> " "সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:4046 +#: src/network/bridge_driver.c:4003 #, c-format msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface " -"pool" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু " -"কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" +"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো " +"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4117 +#: src/network/bridge_driver.c:4074 #, c-format msgid "" "an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " "is not supported for this type of network" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, " -"কিন্তু সেইটো এই ধৰণৰ নেটৱৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" +"নেটৱৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু সেইটো " +"এই ধৰণৰ নেটৱৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:4123 +#: src/network/bridge_driver.c:4080 #, c-format msgid "" "an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " "supported for this type of connection" msgstr "" -"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ " -"সংযোগৰ বাবে ই সমৰ্থিত নহয়" +"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ সংযোগৰ বাবে " +"ই সমৰ্থিত নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:4237 +#: src/network/bridge_driver.c:4192 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " "interface pool" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড " -"dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" +"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু " +"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4249 src/network/bridge_driver.c:4442 +#: src/network/bridge_driver.c:4204 src/network/bridge_driver.c:4395 msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো উৎস dev নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4266 src/network/bridge_driver.c:4458 +#: src/network/bridge_driver.c:4221 src/network/bridge_driver.c:4411 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4283 +#: src/network/bridge_driver.c:4238 #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী " -"কৰে" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী কৰে" -#: src/network/bridge_driver.c:4300 src/network/bridge_driver.c:4474 +#: src/network/bridge_driver.c:4255 src/network/bridge_driver.c:4427 msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো hostdev নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4318 src/network/bridge_driver.c:4490 +#: src/network/bridge_driver.c:4273 src/network/bridge_driver.c:4443 #, c-format -msgid "" -"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" +msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4335 +#: src/network/bridge_driver.c:4290 #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " @@ -12853,44 +12845,44 @@ msgstr "" "নেটৱৰ্ক '%s' এ দাবী কৰে যে domain=%d bus=%d slot=%d function=%d ত থকা PCI " "ডিভাইচ ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়" -#: src/network/bridge_driver.c:4430 +#: src/network/bridge_driver.c:4383 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " "interface pool" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev " -"আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" +"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ " +"পুল নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4581 +#: src/network/bridge_driver.c:4532 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ এটা IPv4 ঠিকনা নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4603 +#: src/network/bridge_driver.c:4554 #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4655 +#: src/network/bridge_driver.c:4606 #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" -"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো " -"আহি থকা QoS সংহতি নাই" +"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি " +"থকা QoS সংহতি নাই" -#: src/network/bridge_driver.c:4675 +#: src/network/bridge_driver.c:4626 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " "network '%s'" msgstr "" -"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'peak' ক " -"অভাৰকমিট কৰিব" +"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'peak' ক অভাৰকমিট " +"কৰিব" -#: src/network/bridge_driver.c:4686 +#: src/network/bridge_driver.c:4637 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " @@ -12899,12 +12891,12 @@ msgstr "" "'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'average' ক " "অভাৰকমিট কৰিব" -#: src/network/bridge_driver.c:4752 +#: src/network/bridge_driver.c:4703 #, c-format msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" msgstr "আন্তপৃষ্ঠ '%s' ত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি ধৰণ %d" -#: src/network/bridge_driver.c:4760 +#: src/network/bridge_driver.c:4711 msgid "Could not generate next class ID" msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল" @@ -12963,14 +12955,14 @@ msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ #: src/node_device/node_device_driver.c:308 #: src/node_device/node_device_driver.c:341 #: src/node_device/node_device_driver.c:378 -#: src/node_device/node_device_driver.c:423 src/test/test_driver.c:5865 -#: src/test/test_driver.c:5891 src/test/test_driver.c:5925 -#: src/test/test_driver.c:5956 +#: src/node_device/node_device_driver.c:423 src/test/test_driver.c:5754 +#: src/test/test_driver.c:5780 src/test/test_driver.c:5814 +#: src/test/test_driver.c:5845 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" -#: src/node_device/node_device_driver.c:354 src/test/test_driver.c:5900 +#: src/node_device/node_device_driver.c:354 src/test/test_driver.c:5789 msgid "no parent for this device" msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেণ্ট" @@ -13003,10 +12995,10 @@ msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্ msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল" -#: src/node_device/node_device_hal.c:715 src/qemu/qemu_migration.c:1787 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2306 src/qemu/qemu_migration.c:2312 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2318 src/qemu/qemu_migration.c:2370 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3895 src/util/virdbus.c:1565 +#: src/node_device/node_device_hal.c:715 src/qemu/qemu_migration.c:1792 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2326 src/qemu/qemu_migration.c:2332 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2338 src/qemu/qemu_migration.c:2390 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3915 src/util/virdbus.c:1565 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -13032,8 +13024,8 @@ msgid "" "Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " "with sysname '%s'" msgstr "" -"sysname '%s' ৰ সৈতে ডিভাইচত বৈশিষ্ট্য কি' '%s' ৰ বাবে বৈশিষ্ট্য মানৰ বাবে " -"মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +"sysname '%s' ৰ সৈতে ডিভাইচত বৈশিষ্ট্য কি' '%s' ৰ বাবে বৈশিষ্ট্য মানৰ বাবে মেমৰি " +"আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #: src/node_device/node_device_udev.c:216 #, c-format @@ -13047,8 +13039,7 @@ msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:742 #, c-format msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" -msgstr "" -"SCSI হস্ট প্ৰাপ্ত হল, কিন্তু ইয়াৰ udev নাম '%s' 'host' ৰ সৈতে আৰম্ভ নহয়" +msgstr "SCSI হস্ট প্ৰাপ্ত হল, কিন্তু ইয়াৰ udev নাম '%s' 'host' ৰ সৈতে আৰম্ভ নহয়" #: src/node_device/node_device_udev.c:900 #, c-format @@ -13082,8 +13073,7 @@ msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" msgstr "" -"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল " -"নাখায়" +"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" #: src/node_device/node_device_udev.c:1569 msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" @@ -13115,7 +13105,7 @@ msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot obtain memory size" msgstr "মেমৰিৰ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/nodeinfo.c:139 src/nodeinfo.c:805 +#: src/nodeinfo.c:139 src/nodeinfo.c:809 #, c-format msgid "nparams in %s must be equal to %d" msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব" @@ -13125,7 +13115,7 @@ msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব" msgid "sysctl failed for '%s'" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:165 src/nodeinfo.c:850 +#: src/nodeinfo.c:165 src/nodeinfo.c:854 #, c-format msgid "Invalid cpuNum in %s" msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" @@ -13135,19 +13125,19 @@ msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" msgid "Field '%s' too long for destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:233 src/nodeinfo.c:896 +#: src/nodeinfo.c:233 src/nodeinfo.c:900 #, c-format msgid "nparams in %s must be %d" msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব" -#: src/nodeinfo.c:320 src/nodeinfo.c:363 src/nodeinfo.c:1058 -#: src/nodeinfo.c:1131 src/nodeinfo.c:1184 src/uml/uml_driver.c:2572 +#: src/nodeinfo.c:320 src/nodeinfo.c:363 src/nodeinfo.c:1062 +#: src/nodeinfo.c:1135 src/nodeinfo.c:1188 src/uml/uml_driver.c:2579 #: src/util/vircommand.c:397 src/util/virpci.c:1951 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:325 src/nodeinfo.c:369 +#: src/nodeinfo.c:325 src/nodeinfo.c:372 #, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "%sৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -13157,126 +13147,126 @@ msgstr "%sৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "'%s' ক পূৰ্ণসংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:453 +#: src/nodeinfo.c:457 #, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "opendir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:511 +#: src/nodeinfo.c:515 msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে" -#: src/nodeinfo.c:552 src/nodeinfo.c:758 +#: src/nodeinfo.c:556 src/nodeinfo.c:762 #, c-format msgid "problem closing %s" msgstr "%s বন্ধ কৰোতে সমস্যা" -#: src/nodeinfo.c:589 src/nodeinfo.c:611 src/nodeinfo.c:637 +#: src/nodeinfo.c:593 src/nodeinfo.c:615 src/nodeinfo.c:641 msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" msgstr "cpuinfo ৰ পৰা cpu MHz বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" -#: src/nodeinfo.c:722 +#: src/nodeinfo.c:726 msgid "no CPUs found" msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" -#: src/nodeinfo.c:727 +#: src/nodeinfo.c:731 msgid "no sockets found" msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়" -#: src/nodeinfo.c:732 +#: src/nodeinfo.c:736 msgid "no threads found" msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়" -#: src/nodeinfo.c:774 +#: src/nodeinfo.c:778 msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:920 +#: src/nodeinfo.c:924 msgid "no prefix found" msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল" -#: src/nodeinfo.c:939 +#: src/nodeinfo.c:943 msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" -#: src/nodeinfo.c:953 +#: src/nodeinfo.c:957 msgid "no available memory line found" msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল" -#: src/nodeinfo.c:980 src/nodeinfo.c:1446 +#: src/nodeinfo.c:984 src/nodeinfo.c:1450 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:1091 src/nodeinfo.c:1098 +#: src/nodeinfo.c:1095 src/nodeinfo.c:1102 msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/nodeinfo.c:1113 +#: src/nodeinfo.c:1117 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়" -#: src/nodeinfo.c:1143 +#: src/nodeinfo.c:1147 msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1171 +#: src/nodeinfo.c:1175 #, c-format msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" -#: src/nodeinfo.c:1198 +#: src/nodeinfo.c:1202 msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1229 +#: src/nodeinfo.c:1233 msgid "host cpu counting not supported on this node" msgstr "এই ন'ডত হস্ট cpu গণনা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/nodeinfo.c:1239 +#: src/nodeinfo.c:1243 msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1257 +#: src/nodeinfo.c:1261 #, fuzzy msgid "non-continuous host cpu numbers not implemented on this platform" msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1295 +#: src/nodeinfo.c:1299 msgid "node cpumap not implemented on this platform" msgstr "ন'ড cpumap এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1324 src/util/virutil.c:1646 +#: src/nodeinfo.c:1328 src/util/virutil.c:1646 #, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:1354 +#: src/nodeinfo.c:1358 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/nodeinfo.c:1401 +#: src/nodeinfo.c:1405 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1596 +#: src/nodeinfo.c:1600 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" -#: src/nodeinfo.c:1699 src/nodeinfo.c:1743 src/nodeinfo.c:1755 +#: src/nodeinfo.c:1703 src/nodeinfo.c:1747 src/nodeinfo.c:1759 msgid "Cannot determine free memory" msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/nodeinfo.c:1721 +#: src/nodeinfo.c:1725 msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_page_count" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1731 +#: src/nodeinfo.c:1735 msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_free_count" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:1795 +#: src/nodeinfo.c:1799 msgid "node cpu info not implemented on this platform" msgstr "" @@ -13333,13 +13323,13 @@ msgid "Job submission failed on interface '%s'" msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1641 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:697 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 msgid "" "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " "possibly due to missing tools" msgstr "" -"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন " -"সঁজুলিসমূহৰ বাবে কাৰ্য্য নকৰে" +"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন সঁজুলিসমূহৰ " +"বাবে কাৰ্য্য নকৰে" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" @@ -13352,16 +13342,15 @@ msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: চলকসমূহ কপি কৰিব #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1670 #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1679 #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত " -"ব্যৰ্থ হল" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1691 #, c-format @@ -13397,9 +13386,9 @@ msgstr "unlink(\"%s\")" msgid "open(\"%s\")" msgstr "open(\"%s\")" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:3109 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:3842 -#: src/vbox/vbox_common.c:7347 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:3116 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:3849 +#: src/vbox/vbox_common.c:7360 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" @@ -13436,8 +13425,7 @@ msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218 msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "" -"DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" +msgstr "DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:371 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:585 #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:634 @@ -13572,8 +13560,8 @@ msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %s" msgstr "" -"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ " -"আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" +"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ " +"কৰিব পৰা নগল: %s" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:801 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1025 @@ -13612,23 +13600,23 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা msgid "encountered an error on interface %s index %d" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 #, c-format msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" msgstr "ifname ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:726 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 #, c-format msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" msgstr "linkdev ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:777 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:774 msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" msgstr "" -"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা " -"হোৱা নাছিল" +"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা হোৱা " +"নাছিল" #: src/openvz/openvz_conf.c:122 msgid "Could not extract vzctl version" @@ -13706,7 +13694,7 @@ msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" #: src/openvz/openvz_conf.c:541 src/openvz/openvz_conf.c:1115 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1966 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1976 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -13724,209 +13712,209 @@ msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবল msgid "invalid uuid %s" msgstr "অবৈধ uuid %s" -#: src/openvz/openvz_driver.c:151 +#: src/openvz/openvz_driver.c:161 msgid "Container is not defined" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:176 +#: src/openvz/openvz_driver.c:186 msgid "only one filesystem supported" msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:185 +#: src/openvz/openvz_driver.c:195 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:196 src/openvz/openvz_driver.c:2114 +#: src/openvz/openvz_driver.c:206 src/openvz/openvz_driver.c:2124 msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: src/openvz/openvz_driver.c:202 +#: src/openvz/openvz_driver.c:212 msgid "Could not copy default config" msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:208 +#: src/openvz/openvz_driver.c:218 msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:255 +#: src/openvz/openvz_driver.c:265 msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/openvz/openvz_driver.c:285 src/openvz/openvz_driver.c:443 -#: src/openvz/openvz_driver.c:491 src/openvz/openvz_driver.c:565 -#: src/openvz/openvz_driver.c:611 src/openvz/openvz_driver.c:649 -#: src/openvz/openvz_driver.c:692 src/openvz/openvz_driver.c:755 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1234 src/openvz/openvz_driver.c:1282 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1311 src/openvz/openvz_driver.c:1405 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2107 src/openvz/openvz_driver.c:2262 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2424 src/openvz/openvz_driver.c:2537 -#: src/uml/uml_driver.c:1765 src/uml/uml_driver.c:1906 -#: src/uml/uml_driver.c:1955 src/uml/uml_driver.c:1987 -#: src/uml/uml_driver.c:2053 src/uml/uml_driver.c:2151 -#: src/uml/uml_driver.c:2439 src/uml/uml_driver.c:2469 -#: src/uml/uml_driver.c:2547 src/vbox/vbox_common.c:67 +#: src/openvz/openvz_driver.c:295 src/openvz/openvz_driver.c:453 +#: src/openvz/openvz_driver.c:501 src/openvz/openvz_driver.c:575 +#: src/openvz/openvz_driver.c:621 src/openvz/openvz_driver.c:659 +#: src/openvz/openvz_driver.c:702 src/openvz/openvz_driver.c:765 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1292 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1321 src/openvz/openvz_driver.c:1415 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2117 src/openvz/openvz_driver.c:2272 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2434 src/openvz/openvz_driver.c:2547 +#: src/uml/uml_driver.c:1772 src/uml/uml_driver.c:1913 +#: src/uml/uml_driver.c:1962 src/uml/uml_driver.c:1994 +#: src/uml/uml_driver.c:2060 src/uml/uml_driver.c:2158 +#: src/uml/uml_driver.c:2446 src/uml/uml_driver.c:2476 +#: src/uml/uml_driver.c:2554 src/vbox/vbox_common.c:67 #: src/vbox/vbox_storage.c:576 src/vbox/vbox_tmpl.c:2102 -#: src/vmware/vmware_driver.c:458 src/vmware/vmware_driver.c:531 -#: src/vmware/vmware_driver.c:580 src/vmware/vmware_driver.c:624 -#: src/vmware/vmware_driver.c:991 src/vmware/vmware_driver.c:1120 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1158 +#: src/vmware/vmware_driver.c:462 src/vmware/vmware_driver.c:535 +#: src/vmware/vmware_driver.c:584 src/vmware/vmware_driver.c:628 +#: src/vmware/vmware_driver.c:995 src/vmware/vmware_driver.c:1124 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1162 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:296 +#: src/openvz/openvz_driver.c:306 #, c-format msgid "Hostname of '%s' is unset" msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:456 +#: src/openvz/openvz_driver.c:466 #, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d" -#: src/openvz/openvz_driver.c:702 src/openvz/openvz_driver.c:765 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2277 src/vmware/vmware_driver.c:467 -#: src/vmware/vmware_driver.c:539 src/vmware/vmware_driver.c:637 +#: src/openvz/openvz_driver.c:712 src/openvz/openvz_driver.c:775 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2287 src/vmware/vmware_driver.c:471 +#: src/vmware/vmware_driver.c:543 src/vmware/vmware_driver.c:641 msgid "domain is not in running state" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:841 +#: src/openvz/openvz_driver.c:851 msgid "Container ID is not specified" msgstr "ভঁৰালৰ ID দিয়া হোৱা নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:871 +#: src/openvz/openvz_driver.c:881 msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:882 +#: src/openvz/openvz_driver.c:892 msgid "Could not generate veth name" msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:954 +#: src/openvz/openvz_driver.c:964 msgid "Could not configure network" msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:965 +#: src/openvz/openvz_driver.c:975 msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1003 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1013 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1116 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/openvz/openvz_driver.c:1126 msgid "Error creating initial configuration" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1123 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1032 src/openvz/openvz_driver.c:1133 msgid "Could not set disk quota" msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1029 src/openvz/openvz_driver.c:1130 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1039 src/openvz/openvz_driver.c:1140 msgid "Could not set UUID" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/vbox/vbox_common.c:1892 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1048 src/vbox/vbox_common.c:1896 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1044 src/openvz/openvz_driver.c:1149 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1417 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1054 src/openvz/openvz_driver.c:1159 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1427 msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1052 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1062 msgid "Could not set memory size" msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1100 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1110 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1183 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 msgid "no domain with matching id" msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1192 src/vmware/vmware_driver.c:336 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1202 src/vmware/vmware_driver.c:340 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1317 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1327 msgid "Could not read container config" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1351 src/openvz/openvz_driver.c:1395 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1361 src/openvz/openvz_driver.c:1405 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%x)" msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1411 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1421 msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1466 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1476 #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1473 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1483 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1479 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1489 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1636 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1590 src/openvz/openvz_driver.c:1646 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1591 src/openvz/openvz_driver.c:1649 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1601 src/openvz/openvz_driver.c:1659 msgid "failed to close file" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1771 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1781 msgid "Can't parse limit from " msgstr "ৰ পৰা সীমা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1778 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1788 msgid "Can't parse barrier from " msgstr "ৰ পৰা বাধা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1802 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1812 #, c-format msgid "Failed to set %s for %s: value too large" msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:2010 src/parallels/parallels_driver.c:471 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2020 src/parallels/parallels_driver.c:492 #: src/parallels/parallels_sdk.c:307 src/parallels/parallels_utils.h:47 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1477 src/test/test_driver.c:2611 -#: src/uml/uml_driver.c:1798 src/uml/uml_driver.c:1828 -#: src/uml/uml_driver.c:1865 src/uml/uml_driver.c:2251 -#: src/uml/uml_driver.c:2371 src/uml/uml_driver.c:2617 -#: src/vmware/vmware_driver.c:792 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1483 src/test/test_driver.c:2608 +#: src/uml/uml_driver.c:1805 src/uml/uml_driver.c:1835 +#: src/uml/uml_driver.c:1872 src/uml/uml_driver.c:2258 +#: src/uml/uml_driver.c:2378 src/uml/uml_driver.c:2624 +#: src/vmware/vmware_driver.c:796 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" -#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 src/qemu/qemu_driver.c:10796 -#: src/test/test_driver.c:3465 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2043 src/qemu/qemu_driver.c:11130 +#: src/test/test_driver.c:3462 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:2068 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2078 msgid "Can only modify disk quota" msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি" -#: src/openvz/openvz_driver.c:2078 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2088 #, c-format msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/openvz/openvz_driver.c:2496 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2506 msgid "domain is not running on destination host" msgstr "" @@ -13934,26 +13922,25 @@ msgstr "" msgid "Can't determine page size" msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/parallels/parallels_driver.c:196 +#: src/parallels/parallels_driver.c:217 msgid "Can't initialize Parallels SDK" msgstr "" -#: src/parallels/parallels_driver.c:260 +#: src/parallels/parallels_driver.c:281 #, c-format msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" -msgstr "" -"অপ্ৰত্যাশিত সমান্তৰাল URl পথ '%s', parallels:///system চেষ্টা কৰি চাওক" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সমান্তৰাল URl পথ '%s', parallels:///system চেষ্টা কৰি চাওক" -#: src/parallels/parallels_driver.c:701 +#: src/parallels/parallels_driver.c:722 #, c-format msgid "Unsupported OS type: %s" msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" -#: src/parallels/parallels_driver.c:798 src/qemu/qemu_driver.c:5449 +#: src/parallels/parallels_driver.c:818 src/qemu/qemu_driver.c:5608 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/parallels/parallels_driver.c:1043 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1069 msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়" @@ -13981,463 +13968,453 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC পঢ়োতে ত্ৰুটি" msgid "Can't parse MAC '%s'" msgstr "MAC '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/parallels/parallels_network.c:257 +#: src/parallels/parallels_network.c:271 msgid "Can't parse UUID" msgstr "UUID বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +#: src/parallels/parallels_network.c:431 src/parallels/parallels_network.c:475 +#: src/parallels/parallels_network.c:532 src/test/test_driver.c:3734 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" + #: src/parallels/parallels_sdk.c:71 src/parallels/parallels_sdk.c:120 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:513 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown disk bus: %X" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:837 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown serial type: %X" msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ %d" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1046 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown domain state: %X" msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1124 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown domain type: %X" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1152 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU mode: %X" msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1287 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown autostart mode: %X" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1588 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Can't handle event of type %d" msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't change domain state: %d" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" - -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1741 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1754 #, fuzzy msgid "Can't change domain state." msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1761 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1774 msgid "titles are not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1767 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1780 msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা blkio প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1774 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1787 msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা balloon প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা balloon প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1781 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1794 msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." msgstr "মেমৰি আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1792 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1805 msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1799 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1812 msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1805 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1818 msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1812 -msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1824 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1829 msgid "cputune is not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cputune সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1830 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1838 +msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1854 msgid "numa parameters are not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা numa প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1840 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1864 msgid "" "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by " "parallels driver" msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা on_reboot, on_poweroff আৰু on_crash প্ৰাচলসমূহ " -"সমৰ্থিত নহয়" +"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা on_reboot, on_poweroff আৰু on_crash প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত " +"নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1857 src/parallels/parallels_sdk.c:1883 -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1893 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1881 src/parallels/parallels_sdk.c:1907 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1917 msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা OS প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1872 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1896 #, fuzzy msgid "changing OS type is not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা OS প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1901 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1925 msgid "changing emulator is not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1909 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1933 msgid "changing features is not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1919 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1943 msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা clock প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1926 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1950 #, fuzzy msgid "Filesystems in VMs are not supported by parallels driver" msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1937 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1961 msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:1951 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:1975 msgid "changing input devices parameters is not supported by parallels driver" msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইনপুট ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত " -"নহয়" +"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইনপুট ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2062 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2086 #, fuzzy msgid "Parallels Cloud Server supports only one VNC per domain." msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2071 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2095 msgid "Parallels Cloud Server supports only VNC graphics." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2078 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2102 msgid "Parallels Cloud Server doesn't support websockets for VNC graphics." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2085 -msgid "" -"Parallels Cloud Server doesn't support keymap setting for VNC graphics." +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2109 +msgid "Parallels Cloud Server doesn't support keymap setting for VNC graphics." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2092 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2116 msgid "" "Parallels Cloud Server doesn't support exclusive share policy for VNC " "graphics." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2099 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2123 msgid "Parallels Cloud Server doesn't support VNC graphics over unix sockets." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2107 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2131 msgid "" "Parallels Cloud Server doesn't support given action in case of password " "change." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2114 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2138 msgid "Parallels Cloud Server doesn't support setting password expire time." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2121 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2145 #, fuzzy msgid "" "Parallels driver doesn't support more than one listening VNC server per " "domain" msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2129 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2153 #, fuzzy msgid "Parallels driver supports only address-based VNC listening" msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2145 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2169 #, fuzzy msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2152 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2176 msgid "Parallels Cloud Server supports only one video adapter." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2162 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2186 msgid "Parallels Cloud Server supports only VGA video adapters." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2169 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2193 msgid "Parallels Cloud Server doesn't support multihead video adapters." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2176 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2200 msgid "" "Parallels Cloud Server doesn't support setting video acceleration parameters." -"" msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2188 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2212 #, fuzzy msgid "Specified character device type is not supported by parallels driver." -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2195 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2219 #, fuzzy msgid "" "Specified character device target type is not supported by parallels driver." -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2206 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2230 #, fuzzy msgid "" "Specified character device source type is not supported by Parallels Cloud " "Server." -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2213 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2237 #, fuzzy msgid "" "Setting device info for character devices is not supported by parallels " "driver." -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2220 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2244 #, fuzzy msgid "Setting security labels is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2232 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2257 #, fuzzy msgid "" "Specified network adapter type is not supported by Parallels Cloud Server." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2239 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2264 #, fuzzy msgid "Interface backend parameters are not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা numa প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2246 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2271 #, fuzzy -msgid "" -"Virtual network portgroups are not supported by Parallels Cloud Server." +msgid "Virtual network portgroups are not supported by Parallels Cloud Server." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2253 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2278 #, fuzzy msgid "Setting interface sndbuf is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2260 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2285 #, fuzzy msgid "Setting interface script is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2267 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2292 #, fuzzy msgid "Setting guest interface name is not supported by parallels driver." -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2274 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2299 #, fuzzy msgid "" "Setting device info for network devices is not supported by parallels driver." -"" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2281 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2306 #, fuzzy msgid "Setting network filter is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2288 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2313 #, fuzzy msgid "Setting network bandwidth is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2295 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2320 #, fuzzy msgid "Setting up vlans is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2309 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2334 msgid "Only hard disks and cdroms are supported by parallels driver." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2317 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2342 #, fuzzy msgid "Setting disk block sizes is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা clock প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2330 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2355 #, fuzzy msgid "Setting disk io limits is not supported by parallels driver yet." -msgstr "" -"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2337 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2362 #, fuzzy msgid "Setting disk serial number is not supported by parallels driver." -msgstr "" -"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2344 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2369 #, fuzzy msgid "Setting disk wwn id is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2351 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2376 #, fuzzy msgid "Setting disk vendor is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2358 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2383 #, fuzzy msgid "Setting disk product id is not supported by parallels driver." -msgstr "" -"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2365 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2390 #, fuzzy msgid "Setting disk error policy is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2372 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2397 #, fuzzy msgid "Setting disk io mode is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cputune সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2379 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2404 #, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cputune সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2386 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2411 #, fuzzy msgid "Setting up disk startup policy is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2393 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2418 #, fuzzy msgid "Transient disks are not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2400 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2425 #, fuzzy -msgid "" -"Setting up disk discard parameter is not supported by parallels driver." -msgstr "" -"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by parallels driver." +msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2407 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2432 #, fuzzy msgid "Setting up disk io thread # is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2416 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2441 #, fuzzy msgid "Only disk and block storage types are supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা মনিটৰ সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2429 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2454 #, fuzzy msgid "Only file based filesystems are supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা মনিটৰ সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2436 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2461 #, fuzzy msgid "Only ploop fs driver is supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা ভিডিঅ\" ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2443 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2468 #, fuzzy msgid "Changing fs access mode is not supported by parallels driver." -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2450 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2475 #, fuzzy msgid "Changing fs write policy is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা OS প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2457 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2482 #, fuzzy msgid "Only ploop disk images are supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা মনিটৰ সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2464 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2489 #, fuzzy msgid "Setting readonly for filesystems is supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2471 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2496 #, fuzzy msgid "Setting fs quotas is not supported by parallels driver." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2576 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2601 msgid "Parallels Cloud Server doesn't support specified serial source type." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2700 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2686 +#, fuzzy +msgid "" +"Specified network adapter model is not supported by Parallels Cloud Server." +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2798 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid format of disk %s, Parallels Cloud Server supports only images in " "ploop format." msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2713 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2811 #, c-format msgid "" "Invalid format of disk %s, it should be either not set, or set to raw or " "auto." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2733 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2831 #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, Parallels Cloud Server has only one " "controller." msgstr "" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2754 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2852 #, fuzzy msgid "Specified disk bus is not supported by Parallels Cloud Server." msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:2778 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2876 #, fuzzy msgid "Specified disk cache mode is not supported by Parallels Cloud Server." -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/parallels/parallels_sdk.c:3004 src/parallels/parallels_sdk.c:3013 +#: src/parallels/parallels_sdk.c:2988 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown CPU mode: %s" +msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" + +#: src/parallels/parallels_sdk.c:3134 src/parallels/parallels_sdk.c:3143 #, fuzzy msgid "Unsupported filesystem type." msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" @@ -14495,9 +14472,9 @@ msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" #: src/parallels/parallels_storage.c:814 src/storage/storage_driver.c:762 -#: src/storage/storage_driver.c:804 src/test/test_driver.c:4685 -#: src/test/test_driver.c:4857 src/test/test_driver.c:4893 -#: src/test/test_driver.c:4965 +#: src/storage/storage_driver.c:804 src/test/test_driver.c:4574 +#: src/test/test_driver.c:4746 src/test/test_driver.c:4782 +#: src/test/test_driver.c:4854 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" @@ -14516,18 +14493,18 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰ #: src/storage/storage_driver.c:1190 src/storage/storage_driver.c:1236 #: src/storage/storage_driver.c:1290 src/storage/storage_driver.c:1560 #: src/storage/storage_driver.c:1645 src/storage/storage_driver.c:1802 -#: src/storage/storage_driver.c:1808 src/test/test_driver.c:4923 -#: src/test/test_driver.c:5000 src/test/test_driver.c:5159 -#: src/test/test_driver.c:5196 src/test/test_driver.c:5308 -#: src/test/test_driver.c:5427 src/test/test_driver.c:5501 -#: src/test/test_driver.c:5594 src/test/test_driver.c:5663 -#: src/test/test_driver.c:5711 src/test/test_driver.c:5752 +#: src/storage/storage_driver.c:1808 src/test/test_driver.c:4812 +#: src/test/test_driver.c:4889 src/test/test_driver.c:5048 +#: src/test/test_driver.c:5085 src/test/test_driver.c:5197 +#: src/test/test_driver.c:5316 src/test/test_driver.c:5390 +#: src/test/test_driver.c:5483 src/test/test_driver.c:5552 +#: src/test/test_driver.c:5600 src/test/test_driver.c:5641 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" #: src/parallels/parallels_storage.c:997 src/storage/storage_driver.c:1099 -#: src/test/test_driver.c:5125 +#: src/test/test_driver.c:5014 msgid "pool has no config file" msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই" @@ -14538,33 +14515,33 @@ msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই" #: src/parallels/parallels_storage.c:1563 #: src/parallels/parallels_storage.c:1602 src/storage/storage_driver.c:1298 #: src/storage/storage_driver.c:1567 src/storage/storage_driver.c:1820 -#: src/test/test_driver.c:5316 src/test/test_driver.c:5518 -#: src/test/test_driver.c:5587 src/test/test_driver.c:5656 -#: src/test/test_driver.c:5704 src/test/test_driver.c:5745 +#: src/test/test_driver.c:5205 src/test/test_driver.c:5407 +#: src/test/test_driver.c:5476 src/test/test_driver.c:5545 +#: src/test/test_driver.c:5593 src/test/test_driver.c:5634 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1157 src/test/test_driver.c:5362 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1157 src/test/test_driver.c:5251 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1189 src/storage/storage_backend.c:1403 -#: src/storage/storage_driver.c:1435 src/test/test_driver.c:5398 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1189 src/storage/storage_backend.c:1401 +#: src/storage/storage_driver.c:1435 src/test/test_driver.c:5287 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" #: src/parallels/parallels_storage.c:1226 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1350 src/test/test_driver.c:5437 -#: src/test/test_driver.c:5511 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1350 src/test/test_driver.c:5326 +#: src/test/test_driver.c:5400 msgid "storage vol already exists" msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে" #: src/parallels/parallels_storage.c:1235 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1366 src/test/test_driver.c:5445 -#: src/test/test_driver.c:5527 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1366 src/test/test_driver.c:5334 +#: src/test/test_driver.c:5416 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" @@ -14629,181 +14606,180 @@ msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" msgid "Authentication failed" msgstr "অনুমোদন বিফল" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1142 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1146 msgid "Missing server name in phyp:// URI" msgstr "phyp:// URI ত সেৱকৰ নাম অনুপস্থিত" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1171 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1175 msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। অবৈধ অক্ষৰ।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1178 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1182 msgid "Error while opening SSH session." msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1553 src/phyp/phyp_driver.c:1597 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1765 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1557 src/phyp/phyp_driver.c:1601 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1769 msgid "Unable to get VIOS profile name." msgstr "VIOS আলেখ্যৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1592 src/phyp/phyp_driver.c:1730 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1596 src/phyp/phyp_driver.c:1734 msgid "Unable to get VIOS name" msgstr "VIOS নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1602 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1606 msgid "Unable to get free slot number" msgstr "মুক্ত স্লট সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1740 src/phyp/phyp_driver.c:1744 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1744 src/phyp/phyp_driver.c:1748 msgid "Unable to create new virtual adapter" msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল এডাপ্টাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1824 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1828 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " "support to enable this feature." msgstr "" -"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান " -"কৰিবলে আপোনাৰ সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" +"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ " +"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1951 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1955 #, c-format msgid "Unable to create Volume: %s" msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2001 src/phyp/phyp_driver.c:2251 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2685 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 src/phyp/phyp_driver.c:2255 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2689 msgid "Unable to determine storage pool's name." msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2006 src/phyp/phyp_driver.c:2690 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 src/phyp/phyp_driver.c:2694 msgid "Unable to determine storage pool's uuid." msgstr "সংৰক্ষণৰ পুলৰ uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2012 src/phyp/phyp_driver.c:2696 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2016 src/phyp/phyp_driver.c:2700 msgid "Unable to determine storage pools's size." msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2025 src/phyp/phyp_driver.c:2709 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2029 src/phyp/phyp_driver.c:2713 msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2030 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2034 msgid "Error parsing volume XML." msgstr "ভলিউম XML বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2036 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2040 msgid "StoragePool name already exists." msgstr "StoragePool নাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2045 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2049 msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." msgstr "কি' ৰিক্ত হব লাগিব, Power হাইপাৰভাইজৰে আপোনাৰ বাবে এটা সৃষ্টি কৰিব।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2050 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 msgid "Capacity cannot be empty." msgstr "ক্ষমতা ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2222 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2226 msgid "Unable to determine storage sp's name." msgstr "সংৰক্ষণৰ sp নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2227 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2231 msgid "Unable to determine storage sp's uuid." msgstr "সলৰক্ষণৰ sp uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2232 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2236 msgid "Unable to determine storage sps's size." msgstr "সংৰক্ষণ sp আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2244 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2248 msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." msgstr "সংৰক্ষণ sp ৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2439 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2443 #, c-format msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল ধ্বংস কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2468 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2472 msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" msgstr "কেৱল 'scsi_host' এডাপ্টাৰ সমৰ্থিত" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2484 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2488 #, c-format msgid "Unable to create Storage Pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3267 src/phyp/phyp_driver.c:3687 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3272 src/phyp/phyp_driver.c:3694 msgid "Unable to determine domain's name." msgstr "ডমেইনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3272 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3277 msgid "Unable to generate random uuid." msgstr "যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3278 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3282 msgid "Unable to determine domain's max memory." msgstr "ডমেইনৰ সৰ্বাধিক মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3284 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3290 msgid "Unable to determine domain's memory." msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3290 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3296 msgid "Unable to determine domain's CPU." msgstr "ডমেইনৰ CPU নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3489 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3495 msgid "" "Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value" msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3496 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3502 msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value" msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3503 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3509 msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element." msgstr "ডমেইন XML এ অন্তত এটা <disk> উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3509 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3515 msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing." msgstr "ডমেইন XML ফাইলত <disk> ৰ অন্তৰ্গত ফিল্ড <src> সন্ধানহীন।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3525 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3532 #, c-format msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3530 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3537 msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "টেবুললে LPAR যোগ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3632 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3639 msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "" -"আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।" +msgstr "আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3657 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3664 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " "support to enable this feature." msgstr "" -"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান " -"কৰিবলে আপোনাৰ সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" +"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ " +"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" #: src/qemu/qemu_agent.c:182 src/qemu/qemu_command.c:292 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:283 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:284 msgid "failed to create socket" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:188 src/qemu/qemu_monitor.c:808 +#: src/qemu/qemu_agent.c:188 src/qemu/qemu_monitor.c:809 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল" #: src/qemu/qemu_agent.c:195 src/qemu/qemu_agent.c:261 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:803 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:804 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -14812,15 +14788,15 @@ msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ msgid "Agent path %s too big for destination" msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:230 src/qemu/qemu_monitor.c:309 +#: src/qemu/qemu_agent.c:230 src/qemu/qemu_monitor.c:310 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:237 src/qemu/qemu_monitor.c:316 +#: src/qemu/qemu_agent.c:237 src/qemu/qemu_monitor.c:317 msgid "monitor socket did not show up" msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" -#: src/qemu/qemu_agent.c:255 src/qemu/qemu_monitor.c:334 +#: src/qemu/qemu_agent.c:255 src/qemu/qemu_monitor.c:335 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -14853,40 +14829,40 @@ msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নিৰীক্ষণ msgid "Cannot connect to agent socket" msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_agent.c:499 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +#: src/qemu/qemu_agent.c:499 src/qemu/qemu_monitor.c:517 msgid "Unable to write to monitor" msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_agent.c:537 src/qemu/qemu_monitor.c:554 +#: src/qemu/qemu_agent.c:537 src/qemu/qemu_monitor.c:555 msgid "Unable to read from monitor" msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_agent.c:633 src/qemu/qemu_monitor.c:662 +#: src/qemu/qemu_agent.c:633 src/qemu/qemu_monitor.c:663 msgid "End of file from monitor" msgstr "মনিটৰৰ পৰা ফাইলৰ অন্ত" -#: src/qemu/qemu_agent.c:641 src/qemu/qemu_monitor.c:671 +#: src/qemu/qemu_agent.c:641 src/qemu/qemu_monitor.c:672 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" -#: src/qemu/qemu_agent.c:647 src/qemu/qemu_monitor.c:677 +#: src/qemu/qemu_agent.c:647 src/qemu/qemu_monitor.c:678 #, c-format msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d" -#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:712 +#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:713 msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_agent.c:718 src/qemu/qemu_monitor.c:770 +#: src/qemu/qemu_agent.c:718 src/qemu/qemu_monitor.c:771 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_agent.c:731 src/qemu/qemu_monitor.c:789 +#: src/qemu/qemu_agent.c:731 src/qemu/qemu_monitor.c:790 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_agent.c:750 src/qemu/qemu_monitor.c:874 +#: src/qemu/qemu_agent.c:750 src/qemu/qemu_monitor.c:875 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" @@ -15043,146 +15019,188 @@ msgstr "" msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:498 +#: src/qemu/qemu_agent.c:2000 +msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2006 +msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2020 +#, fuzzy +msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" +msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2028 +msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2090 +#, fuzzy +msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" +msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2097 +#, c-format +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2106 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown ip address type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2114 +#, fuzzy, c-format +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:2124 +#, fuzzy +msgid "malformed 'prefix' field" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:499 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1276 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1277 msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1405 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1406 #, c-format msgid "QEMU / QMP failed: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1409 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1410 #, c-format msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1437 src/util/virdnsmasq.c:691 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1438 src/util/virdnsmasq.c:691 #, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1725 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1726 msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1779 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1780 msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1901 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1902 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2274 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2270 msgid "unable to probe for add-fd" msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2633 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2629 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2641 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2637 msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2648 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2644 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2658 src/qemu/qemu_domain.c:653 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2654 src/qemu/qemu_domain.c:659 msgid "failed to parse qemu capabilities flags" msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2667 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2663 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2673 src/qemu/qemu_domain.c:666 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2669 src/qemu/qemu_domain.c:672 #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2684 src/qemu/qemu_capabilities.c:2690 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2680 src/qemu/qemu_capabilities.c:2686 msgid "missing version in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2699 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2695 msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2704 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2700 #, c-format msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2711 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2707 msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2723 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2719 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2733 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2729 msgid "failed to parse qemu capabilities machines" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2749 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2758 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2754 msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2840 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2836 #, c-format msgid "Failed to save '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2877 src/qemu/qemu_capabilities.c:2945 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2873 src/qemu/qemu_capabilities.c:2941 #, c-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2958 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2954 #, c-format msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3168 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3164 #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3405 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3401 #, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3435 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3431 #, c-format msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3437 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3433 msgid "unknown failure" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3461 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3457 #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3472 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3468 #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" @@ -15195,16 +15213,16 @@ msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:695 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:698 msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:870 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:904 msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে cgroups সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1007 src/qemu/qemu_cgroup.c:1106 -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1180 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1041 src/qemu/qemu_cgroup.c:1140 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1214 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন" @@ -15221,7 +15239,7 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে ফাইল বিৱৰ msgid "cannot use custom tap device in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:363 src/qemu/qemu_hotplug.c:1917 +#: src/qemu/qemu_command.c:363 src/qemu/qemu_hotplug.c:2022 #, fuzzy msgid "Missing bridge name" msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম" @@ -15251,8 +15269,7 @@ msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " "domain %s" -msgstr "" -"PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" +msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" #: src/qemu/qemu_command.c:788 #, c-format @@ -15276,7 +15293,7 @@ msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থ msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" msgstr "এই QEMU এ LSI SAS1078 নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:869 src/qemu/qemu_command.c:4461 +#: src/qemu/qemu_command.c:869 src/qemu/qemu_command.c:4468 #, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" @@ -15301,1492 +15318,1534 @@ msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ কৰা ডিভাইচৰ বা msgid "Unable to determine device index for character device" msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_command.c:1389 +#: src/qemu/qemu_command.c:1393 #, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" -#: src/qemu/qemu_command.c:1596 +#: src/qemu/qemu_command.c:1600 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:1701 +#: src/qemu/qemu_command.c:1705 #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" msgstr "addrs ত অবিহিত নতুন pci নিয়ন্ত্ৰক সূচী %zu পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:1778 +#: src/qemu/qemu_command.c:1782 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:1798 +#: src/qemu/qemu_command.c:1802 msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "PIIX3 USB নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.2 থাকিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:1847 +#: src/qemu/qemu_command.c:1851 msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:1863 +#: src/qemu/qemu_command.c:1867 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:1933 +#: src/qemu/qemu_command.c:1937 msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2016 +#: src/qemu/qemu_command.c:2020 msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:2032 +#: src/qemu/qemu_command.c:2036 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2150 +#: src/qemu/qemu_command.c:2154 msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" msgstr "PCI ব্ৰিজসমূহ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2176 +#: src/qemu/qemu_command.c:2180 #, c-format msgid "" "failed to create PCI bridge on bus %d: too many devices with fixed addresses" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2427 -msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +#: src/qemu/qemu_command.c:2431 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" msgstr "virtio এ কেৱল ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ 'PCI' সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:2492 src/qemu/qemu_command.c:5370 +#: src/qemu/qemu_command.c:2497 src/qemu/qemu_command.c:5478 msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" msgstr "অ-প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ 'qxl' ৰ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:2555 +#: src/qemu/qemu_command.c:2560 #, c-format msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " "device at address %s" msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ " -"সংহতি কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" +"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি " +"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2566 +#: src/qemu/qemu_command.c:2571 #, c-format msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address " -"%s" -msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" +"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2576 +#: src/qemu/qemu_command.c:2581 msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU " -"binary" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:2582 +#: src/qemu/qemu_command.c:2587 msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2601 +#: src/qemu/qemu_command.c:2606 msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে একাধিক PCI বাচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2648 +#: src/qemu/qemu_command.c:2653 msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:2653 +#: src/qemu/qemu_command.c:2658 msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত rombar আৰু romfile সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2692 +#: src/qemu/qemu_command.c:2697 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2727 +#: src/qemu/qemu_command.c:2732 #, c-format msgid "%s no secret matches uuid '%s'" msgstr "%s গোপনে uuid '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2731 +#: src/qemu/qemu_command.c:2736 #, c-format msgid "%s no secret matches usage value '%s'" msgstr "%s এ গোপন ব্যৱহাৰ মান '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:2742 +#: src/qemu/qemu_command.c:2747 #, c-format msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" msgstr "" -"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা " -"নগল" +"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:2747 +#: src/qemu/qemu_command.c:2752 #, c-format msgid "" "could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" msgstr "" -"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত " -"কৰিব পৰা নগল" +"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব " +"পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:2807 +#: src/qemu/qemu_command.c:2812 #, c-format msgid "Invalid transport/scheme '%s'" msgstr "অবৈধ পৰিবহন/আঁচনি '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2817 +#: src/qemu/qemu_command.c:2822 #, c-format msgid "Invalid %s transport type '%s'" msgstr "অবৈধ %s পৰিবহন ধৰণ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2839 +#: src/qemu/qemu_command.c:2844 #, c-format msgid "Invalid query parameter '%s'" msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন প্ৰাচল '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2922 +#: src/qemu/qemu_command.c:2927 #, c-format msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" msgstr "iSCSI ডিস্কৰ বাবে অবৈধ নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2963 +#: src/qemu/qemu_command.c:2968 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:3008 src/storage/storage_backend_gluster.c:603 +#: src/qemu/qemu_command.c:3013 src/storage/storage_backend_gluster.c:603 #, c-format msgid "failed to parse port number '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3069 src/qemu/qemu_command.c:3130 +#: src/qemu/qemu_command.c:3074 src/qemu/qemu_command.c:3135 #, c-format msgid "protocol '%s' accepts only one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3094 +#: src/qemu/qemu_command.c:3099 msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:3104 +#: src/qemu/qemu_command.c:3109 #, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:3189 +#: src/qemu/qemu_command.c:3194 msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3204 +#: src/qemu/qemu_command.c:3209 msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3213 +#: src/qemu/qemu_command.c:3218 #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:3349 src/qemu/qemu_command.c:3456 -#: src/qemu/qemu_command.c:9347 src/uml/uml_conf.c:410 +#: src/qemu/qemu_command.c:3268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected network protocol '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3356 src/qemu/qemu_command.c:3463 +#: src/qemu/qemu_command.c:9523 src/uml/uml_conf.c:410 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3357 +#: src/qemu/qemu_command.c:3364 msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn" -#: src/qemu/qemu_command.c:3365 +#: src/qemu/qemu_command.c:3372 msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:3374 +#: src/qemu/qemu_command.c:3381 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় " -#: src/qemu/qemu_command.c:3381 +#: src/qemu/qemu_command.c:3388 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3388 +#: src/qemu/qemu_command.c:3395 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:3394 +#: src/qemu/qemu_command.c:3401 msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3399 +#: src/qemu/qemu_command.c:3406 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3464 +#: src/qemu/qemu_command.c:3471 msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:3473 +#: src/qemu/qemu_command.c:3480 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_command.c:3483 +#: src/qemu/qemu_command.c:3490 msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:3489 src/qemu/qemu_command.c:3505 +#: src/qemu/qemu_command.c:3496 src/qemu/qemu_command.c:3512 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "অকল ১ %s নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_command.c:3499 +#: src/qemu/qemu_command.c:3506 msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:3511 +#: src/qemu/qemu_command.c:3518 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "অকল ১ %s বাচ সমৰ্থিত হ'বস" -#: src/qemu/qemu_command.c:3516 +#: src/qemu/qemu_command.c:3523 msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:3550 src/qemu/qemu_command.c:9357 +#: src/qemu/qemu_command.c:3557 src/qemu/qemu_command.c:9533 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক" -#: src/qemu/qemu_command.c:3557 src/qemu/qemu_command.c:9363 +#: src/qemu/qemu_command.c:3564 src/qemu/qemu_command.c:9539 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3572 +#: src/qemu/qemu_command.c:3579 msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:3573 src/qemu/qemu_command.c:9316 +#: src/qemu/qemu_command.c:3580 src/qemu/qemu_command.c:9492 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:3628 +#: src/qemu/qemu_command.c:3635 msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3633 +#: src/qemu/qemu_command.c:3640 msgid "readonly sata disks are not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3641 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1832 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:364 src/xenconfig/xen_xm.c:295 +#: src/qemu/qemu_command.c:3648 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1833 +#: src/xenconfig/xen_xl.c:420 src/xenconfig/xen_xm.c:295 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3681 +#: src/qemu/qemu_command.c:3688 msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় " -#: src/qemu/qemu_command.c:3687 +#: src/qemu/qemu_command.c:3694 msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3699 +#: src/qemu/qemu_command.c:3706 msgid "" "native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " "fallback to aio=threads" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3716 +#: src/qemu/qemu_command.c:3723 msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3727 +#: src/qemu/qemu_command.c:3734 msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3763 +#: src/qemu/qemu_command.c:3770 msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3778 src/qemu/qemu_driver.c:17241 +#: src/qemu/qemu_command.c:3785 src/qemu/qemu_driver.c:17566 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3793 +#: src/qemu/qemu_command.c:3800 #, fuzzy msgid "" "there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " "this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3812 +#: src/qemu/qemu_command.c:3819 #, c-format msgid "block I/O throttle limit must be less than %llu using QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3902 +#: src/qemu/qemu_command.c:3909 msgid "IOThreads not supported for this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3911 +#: src/qemu/qemu_command.c:3918 msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3919 +#: src/qemu/qemu_command.c:3926 #, c-format msgid "Disk iothread '%u' invalid only %u IOThreads" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3949 +#: src/qemu/qemu_command.c:3956 msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3962 src/qemu/qemu_command.c:4093 +#: src/qemu/qemu_command.c:3969 src/qemu/qemu_command.c:4100 msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:3969 +#: src/qemu/qemu_command.c:3976 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:3991 +#: src/qemu/qemu_command.c:3998 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4000 +#: src/qemu/qemu_command.c:4007 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4011 +#: src/qemu/qemu_command.c:4018 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4025 +#: src/qemu/qemu_command.c:4032 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4051 +#: src/qemu/qemu_command.c:4058 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4059 +#: src/qemu/qemu_command.c:4066 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4088 +#: src/qemu/qemu_command.c:4095 msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4160 +#: src/qemu/qemu_command.c:4167 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4172 +#: src/qemu/qemu_command.c:4179 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4210 +#: src/qemu/qemu_command.c:4217 msgid "" "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "" -"এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" +msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4237 +#: src/qemu/qemu_command.c:4244 msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "কেৱল মাউণ্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4243 +#: src/qemu/qemu_command.c:4250 msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4262 +#: src/qemu/qemu_command.c:4269 msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4272 +#: src/qemu/qemu_command.c:4279 msgid "filesystem writeout not supported" msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4285 +#: src/qemu/qemu_command.c:4292 msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4311 +#: src/qemu/qemu_command.c:4318 msgid "can only passthrough directories" msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:4384 src/qemu/qemu_command.c:5336 +#: src/qemu/qemu_command.c:4391 src/qemu/qemu_command.c:5444 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4420 +#: src/qemu/qemu_command.c:4427 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:4425 +#: src/qemu/qemu_command.c:4432 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4430 +#: src/qemu/qemu_command.c:4437 msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4516 +#: src/qemu/qemu_command.c:4523 msgid "PCI bridge index should be > 0" msgstr "PCI ব্ৰিজ সূচী > 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4525 +#: src/qemu/qemu_command.c:4532 msgid "" "The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " "QEMU binary" msgstr "" "dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) নিয়ন্ত্ৰক এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:4531 +#: src/qemu/qemu_command.c:4538 msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" msgstr "dmi-to-pci-bridge সূচী > 0 হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:4539 +#: src/qemu/qemu_command.c:4546 msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" msgstr "pci-root/pcie-root ৰ বাবে ভুল ফলন কল কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_command.c:4548 +#: src/qemu/qemu_command.c:4555 #, c-format msgid "Unknown controller type: %s" msgstr "অজ্ঞাত নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4678 +#: src/qemu/qemu_command.c:4635 +#, c-format +msgid "" +"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " +"NUMA nodes configured" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4694 msgid "this qemu doesn't support hugepage memory backing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4691 src/qemu/qemu_command.c:8535 +#: src/qemu/qemu_command.c:4707 src/qemu/qemu_command.c:8689 #, c-format msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4726 +#: src/qemu/qemu_command.c:4742 msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4762 +#: src/qemu/qemu_command.c:4777 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4890 +#: src/qemu/qemu_command.c:4858 +#, fuzzy +msgid "memory device alias is not assigned" +msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4889 +#, fuzzy +msgid "missing alias for memory device" +msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4897 +#, fuzzy +msgid "this qemu doesn't support the pc-dimm device" +msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4904 +#, fuzzy +msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" +msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4922 +#, fuzzy +msgid "invalid memory device type" +msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4998 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "অপৰিচিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প" -#: src/qemu/qemu_command.c:4895 +#: src/qemu/qemu_command.c:5003 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5003 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1882 +#: src/qemu/qemu_command.c:5111 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1883 #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5127 src/qemu/qemu_command.c:10068 +#: src/qemu/qemu_command.c:5235 src/qemu/qemu_command.c:10244 msgid "missing watchdog model" msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:5165 +#: src/qemu/qemu_command.c:5273 #, c-format msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:5195 +#: src/qemu/qemu_command.c:5303 msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5267 +#: src/qemu/qemu_command.c:5375 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5276 +#: src/qemu/qemu_command.c:5384 msgid "" "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5287 +#: src/qemu/qemu_command.c:5395 #, c-format msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5363 src/qemu/qemu_command.c:9827 +#: src/qemu/qemu_command.c:5471 src/qemu/qemu_command.c:10003 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "QEMU ৰ সৈতে %s ধৰণৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5376 src/qemu/qemu_command.c:9927 -#: src/qemu/qemu_command.c:9956 +#: src/qemu/qemu_command.c:5484 src/qemu/qemu_command.c:10103 +#: src/qemu/qemu_command.c:10132 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "বৰ্তমানে অকল এটা ভিডিও কাৰ্ড সমৰ্থিত হ'ব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5388 src/qemu/qemu_command.c:9856 +#: src/qemu/qemu_command.c:5496 src/qemu/qemu_command.c:10032 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5394 src/qemu/qemu_command.c:9862 +#: src/qemu/qemu_command.c:5502 src/qemu/qemu_command.c:10038 #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5422 +#: src/qemu/qemu_command.c:5530 #, fuzzy msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:5459 +#: src/qemu/qemu_command.c:5567 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5490 +#: src/qemu/qemu_command.c:5598 #, c-format msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5499 src/qemu/qemu_command.c:5538 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1310 +#: src/qemu/qemu_command.c:5607 src/qemu/qemu_command.c:5646 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1320 #, c-format msgid "" "non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " "binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5567 +#: src/qemu/qemu_command.c:5675 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5574 +#: src/qemu/qemu_command.c:5682 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5586 +#: src/qemu/qemu_command.c:5693 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5624 +#: src/qemu/qemu_command.c:5731 msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5654 src/qemu/qemu_command.c:5731 +#: src/qemu/qemu_command.c:5761 src/qemu/qemu_command.c:5838 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:5690 +#: src/qemu/qemu_command.c:5797 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5697 +#: src/qemu/qemu_command.c:5804 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5725 +#: src/qemu/qemu_command.c:5832 msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" msgstr "QEMU এ সন্ধানহীন USB ডিভাইচসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:5824 +#: src/qemu/qemu_command.c:5931 msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" msgstr "এই qemu এ -drive ৰ বাবে 'readonly' সমৰ্থন নকৰে " -#: src/qemu/qemu_command.c:5858 +#: src/qemu/qemu_command.c:5965 msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "" -"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব " +msgstr "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব " -#: src/qemu/qemu_command.c:5865 +#: src/qemu/qemu_command.c:5972 msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" msgstr "" -"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব " -"নালাগিব " +"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব নালাগিব " -#: src/qemu/qemu_command.c:5987 +#: src/qemu/qemu_command.c:6094 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:5997 +#: src/qemu/qemu_command.c:6104 msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6136 +#: src/qemu/qemu_command.c:6243 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:6148 +#: src/qemu/qemu_command.c:6255 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6166 +#: src/qemu/qemu_command.c:6273 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6208 +#: src/qemu/qemu_command.c:6315 msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:6260 +#: src/qemu/qemu_command.c:6367 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6275 +#: src/qemu/qemu_command.c:6382 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6337 +#: src/qemu/qemu_command.c:6444 #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6405 +#: src/qemu/qemu_command.c:6512 #, c-format msgid "Could not open TPM device %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6419 +#: src/qemu/qemu_command.c:6526 #, c-format msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6452 +#: src/qemu/qemu_command.c:6559 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6475 +#: src/qemu/qemu_command.c:6582 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:6635 src/qemu/qemu_command.c:8749 +#: src/qemu/qemu_command.c:6742 src/qemu/qemu_command.c:8925 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6649 +#: src/qemu/qemu_command.c:6756 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6673 +#: src/qemu/qemu_command.c:6780 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6725 +#: src/qemu/qemu_command.c:6833 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "CPU ধাৰ্য্যকৰণ হাইপাৰভাইজৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6744 +#: src/qemu/qemu_command.c:6863 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"guest and host CPU are not compatible: %s; try using '%s-noTSX' CPU model" +msgstr "অতিথি আৰু হস্ট CPU সংগত নহয়: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6868 #, c-format msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" msgstr "অতিথি আৰু হস্ট CPU সংগত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6748 +#: src/qemu/qemu_command.c:6875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"guest CPU is not compatible with host CPU; try using '%s-noTSX' CPU model" +msgstr "গেস্ট CPU আৰু হোস্ট CPU সুসংগত নহয়" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6880 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "গেস্ট CPU আৰু হোস্ট CPU সুসংগত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6776 +#: src/qemu/qemu_command.c:6910 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা CPU অৱস্থা '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:6782 +#: src/qemu/qemu_command.c:6916 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" msgstr "CPU অৱস্থা '%s' কেৱল kvm ৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:7039 +#: src/qemu/qemu_command.c:7174 msgid "the QEMU binary does not support kqemu" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7052 +#: src/qemu/qemu_command.c:7187 msgid "the QEMU binary does not support kvm" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7063 +#: src/qemu/qemu_command.c:7198 #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:7101 src/qemu/qemu_command.c:7136 +#: src/qemu/qemu_command.c:7236 src/qemu/qemu_command.c:7271 msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7108 src/qemu/qemu_command.c:7151 +#: src/qemu/qemu_command.c:7243 src/qemu/qemu_command.c:7286 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7194 +#: src/qemu/qemu_command.c:7329 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" -msgstr "" -"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সৰ্বাধিকতকে কম vcpu গণনা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সৰ্বাধিকতকে কম vcpu গণনা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7226 +#: src/qemu/qemu_command.c:7361 msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7235 +#: src/qemu/qemu_command.c:7370 msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7261 +#: src/qemu/qemu_command.c:7396 #, c-format msgid "hugepages: node %zd not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7288 +#: src/qemu/qemu_command.c:7420 msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7303 +#: src/qemu/qemu_command.c:7435 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7362 +#: src/qemu/qemu_command.c:7494 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7387 src/qemu/qemu_command.c:7551 +#: src/qemu/qemu_command.c:7519 src/qemu/qemu_command.c:7680 msgid "network-based listen not possible, network driver not present" msgstr "নেটৱৰ্ক-ভিত্তিয় শুনা সম্ভব নহয়, নেটৱৰ্ক ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7393 src/qemu/qemu_command.c:7557 -#, c-format -msgid "listen network '%s' had no usable address" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' শুনাৰ কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য ঠিকনা নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7428 +#: src/qemu/qemu_command.c:7557 msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7438 +#: src/qemu/qemu_command.c:7567 msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7510 +#: src/qemu/qemu_command.c:7639 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7520 +#: src/qemu/qemu_command.c:7649 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" -#: src/qemu/qemu_command.c:7617 +#: src/qemu/qemu_command.c:7743 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" msgstr "" -"spice সুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা " -"নাই" +"spice সুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7628 +#: src/qemu/qemu_command.c:7754 msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " "provided" msgstr "" -"spice অসুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা " -"হোৱা নাই" +"spice অসুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7641 +#: src/qemu/qemu_command.c:7767 msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " "provided" msgstr "" -"spice defaultMode সুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা " -"হোৱা নাই" +"spice defaultMode সুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7650 +#: src/qemu/qemu_command.c:7776 msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " "provided" msgstr "" -"spice defaultMode অসুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান " -"কৰা হোৱা নাই" +"spice defaultMode অসুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা " +"নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:7683 +#: src/qemu/qemu_command.c:7809 msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7728 +#: src/qemu/qemu_command.c:7854 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:7764 +#: src/qemu/qemu_command.c:7890 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7784 +#: src/qemu/qemu_command.c:7911 msgid "Netdev support unavailable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7809 +#: src/qemu/qemu_command.c:7936 #, c-format msgid "vhost-user type '%s' not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7825 +#: src/qemu/qemu_command.c:7952 msgid "Error generating NIC -device string" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7885 src/qemu/qemu_hotplug.c:901 +#: src/qemu/qemu_command.c:8014 src/qemu/qemu_hotplug.c:903 #, c-format msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" msgstr "বহুশাৰী নেটৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:7894 +#: src/qemu/qemu_command.c:8023 #, c-format msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8093 +#: src/qemu/qemu_command.c:8222 msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8108 +#: src/qemu/qemu_command.c:8237 msgid "shmem size must be a power of two" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8113 +#: src/qemu/qemu_command.c:8242 msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8228 +#: src/qemu/qemu_command.c:8357 msgid "this QEMU binary doesn't support -drive" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8233 +#: src/qemu/qemu_command.c:8362 msgid "this QEMU binary doesn't support passing drive format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8240 +#: src/qemu/qemu_command.c:8369 msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8252 +#: src/qemu/qemu_command.c:8381 msgid "this qemu doesn't support passing readonly attribute" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8417 src/qemu/qemu_driver.c:9334 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9470 +#: src/qemu/qemu_command.c:8546 src/qemu/qemu_driver.c:9693 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9829 msgid "Memory tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8423 src/qemu/qemu_driver.c:8711 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8911 +#: src/qemu/qemu_command.c:8552 src/qemu/qemu_driver.c:9070 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9270 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8431 src/qemu/qemu_driver.c:8454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9992 src/qemu/qemu_driver.c:10302 +#: src/qemu/qemu_command.c:8560 src/qemu/qemu_driver.c:8813 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10351 src/qemu/qemu_driver.c:10661 msgid "CPU tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8516 +#: src/qemu/qemu_command.c:8635 +#, fuzzy +msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" +msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8645 msgid "" -"hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" +"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8670 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8522 +#: src/qemu/qemu_command.c:8676 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8557 +#: src/qemu/qemu_command.c:8711 msgid "memory locking not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8601 +#: src/qemu/qemu_command.c:8777 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8614 +#: src/qemu/qemu_command.c:8790 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:8632 +#: src/qemu/qemu_command.c:8808 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8684 src/qemu/qemu_hotplug.c:1527 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3937 src/qemu/qemu_hotplug.c:3994 +#: src/qemu/qemu_command.c:8860 src/qemu/qemu_hotplug.c:1537 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4089 src/qemu/qemu_hotplug.c:4146 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4188 msgid "qemu does not support -device" msgstr "qemu এ -device সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:8689 +#: src/qemu/qemu_command.c:8865 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:8694 +#: src/qemu/qemu_command.c:8870 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:8764 +#: src/qemu/qemu_command.c:8940 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8790 src/qemu/qemu_command.c:8801 +#: src/qemu/qemu_command.c:8966 src/qemu/qemu_command.c:8977 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8829 src/qemu/qemu_command.c:8838 +#: src/qemu/qemu_command.c:9005 src/qemu/qemu_command.c:9014 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8860 +#: src/qemu/qemu_command.c:9036 msgid "hpet timer is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8895 +#: src/qemu/qemu_command.c:9071 msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8906 +#: src/qemu/qemu_command.c:9082 msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8925 +#: src/qemu/qemu_command.c:9101 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:8982 +#: src/qemu/qemu_command.c:9158 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:8995 +#: src/qemu/qemu_command.c:9171 msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9037 +#: src/qemu/qemu_command.c:9213 msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9065 +#: src/qemu/qemu_command.c:9241 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে" -#: src/qemu/qemu_command.c:9072 +#: src/qemu/qemu_command.c:9248 #, c-format msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9078 +#: src/qemu/qemu_command.c:9254 msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9095 src/qemu/qemu_hotplug.c:767 +#: src/qemu/qemu_command.c:9271 src/qemu/qemu_hotplug.c:769 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" -#: src/qemu/qemu_command.c:9127 +#: src/qemu/qemu_command.c:9303 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9152 +#: src/qemu/qemu_command.c:9328 msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9226 src/qemu/qemu_command.c:9327 +#: src/qemu/qemu_command.c:9402 src/qemu/qemu_command.c:9503 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9375 +#: src/qemu/qemu_command.c:9551 msgid "network disks are only supported with -drive" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিস্কসমূহ কেৱল -drive ৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:9413 +#: src/qemu/qemu_command.c:9589 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:9470 +#: src/qemu/qemu_command.c:9646 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:9481 src/qemu/qemu_command.c:9493 +#: src/qemu/qemu_command.c:9657 src/qemu/qemu_command.c:9669 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:9503 +#: src/qemu/qemu_command.c:9679 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:9514 +#: src/qemu/qemu_command.c:9690 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:9529 +#: src/qemu/qemu_command.c:9705 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:9634 +#: src/qemu/qemu_command.c:9810 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" -msgstr "" -"guestfwd ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev আৰু -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক" +msgstr "guestfwd ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev আৰু -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:9655 src/qemu/qemu_command.c:9715 +#: src/qemu/qemu_command.c:9831 src/qemu/qemu_command.c:9891 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "virio চেনেলৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_command.c:9691 +#: src/qemu/qemu_command.c:9867 msgid "sclp console requires QEMU to support -device" msgstr "sclp কনচৌলৰ -device সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:9696 +#: src/qemu/qemu_command.c:9872 msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" msgstr "sclp কনচৌলৰ s390-sclp সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_command.c:9736 src/qemu/qemu_command.c:10649 +#: src/qemu/qemu_command.c:9912 src/qemu/qemu_command.c:10838 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:9776 +#: src/qemu/qemu_command.c:9952 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:9781 +#: src/qemu/qemu_command.c:9957 msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:9820 +#: src/qemu/qemu_command.c:9996 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "এই QEMU এ QXL গ্ৰাফিক্স এডাপ্টাৰসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:9895 src/qemu/qemu_domain.c:1182 +#: src/qemu/qemu_command.c:10071 src/qemu/qemu_domain.c:1195 #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:9912 +#: src/qemu/qemu_command.c:10088 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "ভিডিঅ ধৰণ %s কেৱল প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ড হিচাপে বৈধ" -#: src/qemu/qemu_command.c:9949 +#: src/qemu/qemu_command.c:10125 #, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে ভিডিঅ' ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10029 +#: src/qemu/qemu_command.c:10205 msgid "invalid sound model" msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10037 +#: src/qemu/qemu_command.c:10213 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত hda সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:10084 +#: src/qemu/qemu_command.c:10260 msgid "invalid watchdog action" msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10107 src/qemu/qemu_hotplug.c:1370 +#: src/qemu/qemu_command.c:10283 src/qemu/qemu_hotplug.c:1380 #, fuzzy msgid "redirected devices are not supported by this QEMU" msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10130 +#: src/qemu/qemu_command.c:10306 msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI " -"devices" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" -"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে " -"সমৰ্থিত" +"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:10139 +#: src/qemu/qemu_command.c:10315 msgid "" "booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " "version of qemu" msgstr "" -"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে " -"সমৰ্থিত নহয়" +"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত " +"নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10146 +#: src/qemu/qemu_command.c:10322 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10155 +#: src/qemu/qemu_command.c:10331 msgid "" "booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10162 +#: src/qemu/qemu_command.c:10338 msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of " -"qemu" -msgstr "" -"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10196 src/qemu/qemu_hotplug.c:1240 +#: src/qemu/qemu_command.c:10372 src/qemu/qemu_hotplug.c:1248 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10236 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844 +#: src/qemu/qemu_command.c:10412 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1782 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10262 src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 +#: src/qemu/qemu_command.c:10438 src/qemu/qemu_hotplug.c:1865 msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10276 +#: src/qemu/qemu_command.c:10452 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_command.c:10284 +#: src/qemu/qemu_command.c:10460 msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10301 +#: src/qemu/qemu_command.c:10477 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:10308 +#: src/qemu/qemu_command.c:10484 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে EXEC প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10316 +#: src/qemu/qemu_command.c:10492 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে FD প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10325 +#: src/qemu/qemu_command.c:10501 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে UNIX প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10332 +#: src/qemu/qemu_command.c:10508 msgid "unknown migration protocol" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" -#: src/qemu/qemu_command.c:10351 +#: src/qemu/qemu_command.c:10527 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10375 +#: src/qemu/qemu_command.c:10551 msgid "RNG device is missing alias" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10407 +#: src/qemu/qemu_command.c:10583 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10422 +#: src/qemu/qemu_command.c:10598 msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:10448 +#: src/qemu/qemu_command.c:10624 msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:10463 +#: src/qemu/qemu_command.c:10639 msgid "panic is supported only with ISA address type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10469 +#: src/qemu/qemu_command.c:10645 msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10544 +#: src/qemu/qemu_command.c:10724 msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" msgstr "usb-serial এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_command.c:10860 +#: src/qemu/qemu_command.c:10742 +#, fuzzy +msgid "no addresses are supported for isa-serial" +msgstr "ইথাৰনেট আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে IP ঠিকনা সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11049 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" -#: src/qemu/qemu_command.c:11021 src/qemu/qemu_command.c:12341 +#: src/qemu/qemu_command.c:11210 src/qemu/qemu_command.c:12532 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "sheepdog ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11050 +#: src/qemu/qemu_command.c:11239 #, c-format msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:11105 +#: src/qemu/qemu_command.c:11294 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11111 +#: src/qemu/qemu_command.c:11300 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11117 +#: src/qemu/qemu_command.c:11306 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ ইউনিট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11126 +#: src/qemu/qemu_command.c:11315 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11135 +#: src/qemu/qemu_command.c:11324 #, c-format msgid "cannot parse cylinders value'%s'" msgstr "চিলিণ্ডাৰসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11145 +#: src/qemu/qemu_command.c:11334 #, c-format msgid "cannot parse heads value'%s'" msgstr "হেডসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11155 +#: src/qemu/qemu_command.c:11344 #, c-format msgid "cannot parse sectors value'%s'" msgstr "অংশসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11167 +#: src/qemu/qemu_command.c:11356 #, c-format msgid "cannot parse translation value '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:11181 +#: src/qemu/qemu_command.c:11370 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হৰুৱা ফাইলৰ স্থিতিমাপ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11192 +#: src/qemu/qemu_command.c:11381 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ '%s' ত ইন্ডেক্স/ইউনিট/বাচ স্থিতিমাপ অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_command.c:11237 +#: src/qemu/qemu_command.c:11426 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11278 +#: src/qemu/qemu_command.c:11467 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11290 +#: src/qemu/qemu_command.c:11479 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:11347 +#: src/qemu/qemu_command.c:11536 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11377 +#: src/qemu/qemu_command.c:11566 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_command.c:11427 +#: src/qemu/qemu_command.c:11616 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "'%s' f sndbuf আকাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11466 +#: src/qemu/qemu_command.c:11655 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11473 +#: src/qemu/qemu_command.c:11662 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11479 +#: src/qemu/qemu_command.c:11668 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11485 +#: src/qemu/qemu_command.c:11674 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11521 +#: src/qemu/qemu_command.c:11710 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "USB ডিভাইচৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11529 +#: src/qemu/qemu_command.c:11718 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11535 +#: src/qemu/qemu_command.c:11724 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "USB ডিভাইচ উৎপাদন '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11541 +#: src/qemu/qemu_command.c:11730 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "USB ডিভাইচ বাচ '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11547 +#: src/qemu/qemu_command.c:11736 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "USB ডিভাইচ ঠিকনা '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11639 +#: src/qemu/qemu_command.c:11828 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:11665 +#: src/qemu/qemu_command.c:11854 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:11741 +#: src/qemu/qemu_command.c:11930 #, c-format msgid "%s platform doesn't support CPU features'" msgstr "%s প্লেটফৰ্মে CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_command.c:11771 +#: src/qemu/qemu_command.c:11960 msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11812 +#: src/qemu/qemu_command.c:12001 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11822 +#: src/qemu/qemu_command.c:12011 #, c-format msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" msgstr "HyperV বৈশিষ্ট্য '%s' ত এটা মান থাকিব নালাগিব" -#: src/qemu/qemu_command.c:11833 +#: src/qemu/qemu_command.c:12022 msgid "missing HyperV spinlock retry count" msgstr "সন্ধানহীন HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" -#: src/qemu/qemu_command.c:11839 +#: src/qemu/qemu_command.c:12028 msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" msgstr "HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:11887 +#: src/qemu/qemu_command.c:12076 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "CPU ৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11961 +#: src/qemu/qemu_command.c:12150 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_command.c:12025 +#: src/qemu/qemu_command.c:12214 msgid "no emulator path found" msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" -#: src/qemu/qemu_command.c:12086 +#: src/qemu/qemu_command.c:12276 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হৰুৱা মান" -#: src/qemu/qemu_command.c:12146 +#: src/qemu/qemu_command.c:12336 #, c-format msgid "missing VNC port number in '%s'" msgstr "'%s' f সন্ধানহীন VNC পোৰ্ট সংখ্যা" -#: src/qemu/qemu_command.c:12154 +#: src/qemu/qemu_command.c:12344 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12192 +#: src/qemu/qemu_command.c:12382 #, c-format msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" msgstr "VNC WebSocket পোৰ্ট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12224 +#: src/qemu/qemu_command.c:12414 msgid "missing vnc sharing policy" msgstr "সন্ধানহীন vnc অংশীদাৰী নীতি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12248 +#: src/qemu/qemu_command.c:12438 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "মেমৰিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12260 +#: src/qemu/qemu_command.c:12451 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12379 +#: src/qemu/qemu_command.c:12570 #, c-format msgid "Cannot assign address for device name '%s'" msgstr "ডিভাইচ নাম '%s' ৰ বাবে ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12442 +#: src/qemu/qemu_command.c:12633 msgid "cannot parse reboot-timeout value" msgstr "reboot-timeout man বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12688 +#: src/qemu/qemu_command.c:12879 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও এডাপ্টাৰ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:12747 +#: src/qemu/qemu_command.c:12938 #, c-format msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" msgstr "disable_s3 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:12764 +#: src/qemu/qemu_command.c:12955 #, c-format msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" msgstr "disable_s4 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:12783 +#: src/qemu/qemu_command.c:12974 #, c-format msgid "cannot parse nvram's address '%s'" msgstr "nvram ৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_command.c:12841 +#: src/qemu/qemu_command.c:13032 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "CEPH_ARGS ক এটা rbd ডিস্ক নহোৱাকৈ সংহতি কৰা হৈছিল" -#: src/qemu/qemu_command.c:12848 +#: src/qemu/qemu_command.c:13039 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:12885 +#: src/qemu/qemu_command.c:13076 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS '%s' ত কোনো rbd হস্ট পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_command.c:13093 +#: src/qemu/qemu_command.c:13284 #, c-format msgid "Unable to resolve %s for pid %u" msgstr "%s সমাধান কৰিবলে অক্ষম pid %u" @@ -16812,16 +16871,14 @@ msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি #: src/qemu/qemu_conf.c:572 #, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" #: src/qemu/qemu_conf.c:582 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" +msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" #: src/qemu/qemu_conf.c:590 #, c-format @@ -16838,13 +16895,11 @@ msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অ #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" +msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" #: src/qemu/qemu_conf.c:619 #, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" "%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" @@ -16898,11 +16953,10 @@ msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ #: src/qemu/qemu_conf.c:1047 #, c-format msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active " -"domains" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" msgstr "" -"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে " -"দন্দ কৰে" +"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ " +"কৰে" #: src/qemu/qemu_conf.c:1053 #, c-format @@ -16917,394 +16971,411 @@ msgstr "" msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:405 +#: src/qemu/qemu_domain.c:410 msgid "Unable to init qemu driver mutexes" msgstr "qemu ড্ৰাইভাৰ mutexes ক init কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_domain.c:446 +#: src/qemu/qemu_domain.c:452 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়" -#: src/qemu/qemu_domain.c:450 +#: src/qemu/qemu_domain.c:456 msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" -#: src/qemu/qemu_domain.c:577 +#: src/qemu/qemu_domain.c:583 msgid "no monitor path" msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:601 +#: src/qemu/qemu_domain.c:607 #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_domain.c:686 +#: src/qemu/qemu_domain.c:692 #, c-format msgid "Unknown job type %s" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:699 +#: src/qemu/qemu_domain.c:705 #, c-format msgid "Unknown async job type %s" msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:710 +#: src/qemu/qemu_domain.c:716 #, c-format msgid "Unknown job phase %s" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:722 src/qemu/qemu_domain.c:734 +#: src/qemu/qemu_domain.c:728 src/qemu/qemu_domain.c:740 msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:784 src/test/test_driver.c:217 +#: src/qemu/qemu_domain.c:790 src/test/test_driver.c:217 #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:805 +#: src/qemu/qemu_domain.c:811 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_domain.c:831 +#: src/qemu/qemu_domain.c:837 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_domain.c:836 +#: src/qemu/qemu_domain.c:842 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "ৰিক্ত পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_domain.c:841 +#: src/qemu/qemu_domain.c:847 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_domain.c:846 +#: src/qemu/qemu_domain.c:852 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "" -"অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" +msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_domain.c:930 +#: src/qemu/qemu_domain.c:936 msgid "bootloader is not supported by QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1188 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1201 #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be power of two" msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1401 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1212 +msgid "maxMemory has to be specified when using memory devices " +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1441 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)" +msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1452 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit" +msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1457 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1454 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1510 #, c-format msgid "unexpected async job %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1544 src/qemu/qemu_domain.c:1613 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1600 src/qemu/qemu_domain.c:1670 msgid "domain is no longer running" msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2046 src/uml/uml_driver.c:1097 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2103 src/uml/uml_driver.c:1104 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2051 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2108 #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2058 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2115 #, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2115 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2172 #, c-format msgid "unable to seek to end of log for %s" msgstr "%s ৰ বাবে লগৰ শেষ লৈকে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2119 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2176 #, c-format msgid "unable to seek to %lld from start for %s" msgstr "আৰম্ভণিৰ পৰা %lld সন্ধান কৰিবলে অক্ষম %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2147 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2204 #, c-format msgid "Unable to write to domain logfile %s" msgstr "ডমেইন লগফাইল %s লে লিখিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2170 src/storage/storage_backend.c:1091 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2227 src/storage/storage_backend.c:1089 #: src/storage/storage_backend_fs.c:1244 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kvm-img বা qemu-img সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2197 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2254 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2258 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2315 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2815 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2822 src/qemu/qemu_domain.c:2830 +#, c-format +msgid "disk '%s' already in active block job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2944 src/qemu/qemu_driver.c:19630 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_domain.c:2823 +#: src/qemu/qemu_domain.c:2952 src/qemu/qemu_driver.c:19646 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:253 src/test/test_driver.c:6407 +#: src/qemu/qemu_driver.c:256 src/test/test_driver.c:6296 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:289 +#: src/qemu/qemu_driver.c:292 #, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:477 +#: src/qemu/qemu_driver.c:480 #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:490 +#: src/qemu/qemu_driver.c:493 #, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি %s খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:505 +#: src/qemu/qemu_driver.c:508 msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:511 +#: src/qemu/qemu_driver.c:514 #, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "স্নেপশ্বট ফাইল %s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:523 +#: src/qemu/qemu_driver.c:526 #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:546 #, c-format msgid "Failed to fully read directory %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:546 +#: src/qemu/qemu_driver.c:549 #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:552 src/test/test_driver.c:1053 +#: src/qemu/qemu_driver.c:555 src/test/test_driver.c:1052 #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:676 +#: src/qemu/qemu_driver.c:679 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:684 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:689 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "কেশ্বে পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:691 src/qemu/qemu_driver.c:696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:694 src/qemu/qemu_driver.c:699 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:701 +#: src/qemu/qemu_driver.c:704 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "ডাম্প ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:724 #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:734 +#: src/qemu/qemu_driver.c:737 msgid "display" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:744 msgid "webSocket" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:766 +#: src/qemu/qemu_driver.c:769 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "" -"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ " -"কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:787 +#: src/qemu/qemu_driver.c:776 src/qemu/qemu_driver.c:783 +#: src/qemu/qemu_driver.c:790 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:820 +#: src/qemu/qemu_driver.c:823 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:833 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%s ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1105 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1108 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1112 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1115 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1124 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1128 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1131 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1214 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:596 -#: src/util/virfile.c:637 src/util/virfile.c:712 src/util/virfile.c:3069 -#: src/util/virnetdevtap.c:437 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1217 src/util/iohelper.c:59 src/util/vircgroup.c:353 +#: src/util/virfile.c:596 src/util/virfile.c:637 src/util/virfile.c:712 +#: src/util/virfile.c:3069 src/util/virnetdevtap.c:438 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1381 src/qemu/qemu_driver.c:4961 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5300 src/qemu/qemu_process.c:2513 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1384 src/qemu/qemu_driver.c:5118 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5463 src/qemu/qemu_process.c:2446 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1409 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1448 src/uml/uml_driver.c:1676 -#: src/uml/uml_driver.c:1720 src/vbox/vbox_common.c:714 -#: src/vbox/vbox_common.c:2929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1454 src/uml/uml_driver.c:1683 +#: src/uml/uml_driver.c:1727 src/vbox/vbox_common.c:718 +#: src/vbox/vbox_common.c:2933 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1819 src/qemu/qemu_driver.c:1877 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1825 src/qemu/qemu_driver.c:1883 msgid "domain is pmsuspended" msgstr "ডমেইন pmsuspended" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1885 src/qemu/qemu_migration.c:5225 -#: src/qemu/qemu_process.c:603 src/qemu/qemu_process.c:5027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1891 src/qemu/qemu_migration.c:5245 +#: src/qemu/qemu_process.c:605 src/qemu/qemu_process.c:4970 msgid "resume operation failed" msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2016 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2022 msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" msgstr "acpi শক্তি বুটাম আৰু অতিথি সহায়কৰ বাবে ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2045 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2051 msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2051 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2057 msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "JSON মনিটৰৰ অবিহনে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2303 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2309 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2316 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2322 msgid "" "maximum memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " "API" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2366 msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" -"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি " -"পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" +"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন " +"কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2436 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2443 msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2532 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2539 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি কি'ক'ড %u ক'ডছেট %s rfb কি'ক'ডলে " -#: src/qemu/qemu_driver.c:2593 src/uml/uml_driver.c:1920 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2600 src/uml/uml_driver.c:1927 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2803 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2810 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2811 src/qemu/qemu_driver.c:6475 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2818 src/qemu/qemu_driver.c:6812 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "'%s' লৈ xml লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2835 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2842 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2955 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2962 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2964 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2994 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2988 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3009 src/qemu/qemu_process.c:4280 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_process.c:4219 #: src/storage/storage_backend.c:517 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3010 src/qemu/qemu_process.c:4271 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3017 src/qemu/qemu_process.c:4210 #: src/storage/storage_backend_fs.c:1442 #: src/storage/storage_backend_gluster.c:695 src/util/virfile.c:1347 #: src/util/virstoragefile.c:875 @@ -17312,1054 +17383,1099 @@ msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্ msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3075 src/qemu/qemu_driver.c:3564 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6047 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3082 src/qemu/qemu_driver.c:3571 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6384 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3122 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3129 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%s লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3173 src/qemu/qemu_driver.c:3188 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3712 src/qemu/qemu_driver.c:13279 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14070 src/qemu/qemu_driver.c:15035 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15088 src/qemu/qemu_driver.c:15771 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:546 src/qemu/qemu_migration.c:1778 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4303 src/qemu/qemu_migration.c:4762 -#: src/qemu/qemu_migration.c:5139 src/qemu/qemu_migration.c:5347 -#: src/qemu/qemu_process.c:582 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 src/qemu/qemu_driver.c:3195 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3719 src/qemu/qemu_driver.c:13613 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14404 src/qemu/qemu_driver.c:15369 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15422 src/qemu/qemu_driver.c:16105 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:548 src/qemu/qemu_migration.c:1783 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4323 src/qemu/qemu_migration.c:4782 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5159 src/qemu/qemu_migration.c:5367 +#: src/qemu/qemu_process.c:584 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3221 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3228 msgid "failed to get domain xml" msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3300 src/qemu/qemu_driver.c:3390 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:3397 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "বিন্যাস ফাইলত ইমেজ সংৰক্ষণৰ অবৈধ বিন্যাস চিহ্নিত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:3396 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14099 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3313 src/qemu/qemu_driver.c:3403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "সংৰূপ ফাইলত ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3492 #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3508 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3515 msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3527 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3534 #, c-format msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3582 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3589 #, c-format msgid "unknown dumpformat '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3595 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3602 msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3613 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3620 #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3646 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" -msgstr "" -"সংৰূপ ফাইলত অবৈধ ডাম্প ছবি বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, raw ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে" +msgstr "সংৰূপ ফাইলত অবৈধ ডাম্প ছবি বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, raw ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3659 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" msgstr "" -"সংৰূপ ফাইলত ডাম্প ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়, raw ব্যৱহাৰ " -"কৰা হৈছে" +"সংৰূপ ফাইলত ডাম্প ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়, raw ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3750 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3757 msgid "resuming after dump failed" msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3817 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3824 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3826 src/qemu/qemu_driver.c:11270 -#: src/vbox/vbox_common.c:7297 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3833 src/qemu/qemu_driver.c:11604 +#: src/vbox/vbox_common.c:7310 #, c-format msgid "mkostemp(\"%s\") failed" msgstr "mkostemp(\"%s\") ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3848 src/vbox/vbox_common.c:7356 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/vbox/vbox_common.c:7369 msgid "unable to open stream" msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3904 src/qemu/qemu_driver.c:3966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3911 src/qemu/qemu_driver.c:3973 msgid "Dump failed" msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3912 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3919 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4547 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4705 msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" msgstr "qemu এ vCPUs ক সঠিকভাৱে আনপ্লাগ কৰা নাছিল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4555 src/qemu/qemu_process.c:2287 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4713 src/qemu/qemu_process.c:2220 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" -"QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid ৰ সংখ্যা সঠিক নহয়। %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d " -"প্ৰয়োজন" +"QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid ৰ সংখ্যা সঠিক নহয়। %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4744 #, c-format msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" msgstr "cgroup লৈ vcpu %zu কাৰ্য্য %d যোগ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4782 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4629 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4791 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cpu প্ৰবনতা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4841 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "এই ডোমেইনৰ vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4713 src/test/test_driver.c:2661 -#: src/xen/xen_driver.c:1409 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4876 src/test/test_driver.c:2658 +#: src/xen/xen_driver.c:1414 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4758 -msgid "cannot adjust maximum on running domain" +#: src/qemu/qemu_driver.c:4919 +#, fuzzy +msgid "cannot adjust maximum vcpus on running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনত সৰ্বাধিকক ঠিক ঠাক কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4779 -msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" -msgstr "অতিথি সহায়কৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক vCPU গণনা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" +#: src/qemu/qemu_driver.c:4940 +#, fuzzy +msgid "setting vcpus via guest agent isn't supported on offline domain" +msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4789 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4950 #, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " "domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4820 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4975 #, c-format msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" msgstr "অতিথি সহায়কৰে cpu %d ৰ অৱস্থা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4937 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5094 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4947 src/qemu/qemu_driver.c:5235 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5398 msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4980 src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5138 src/qemu/qemu_driver.c:5418 msgid "failed to update vcpupin" msgstr "vcpupin আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4991 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5149 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5050 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5216 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5379 msgid "" "Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " "placement is 'auto'" msgstr "" -"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন " -"কৰাটো অনুমোদিত নহয়" +"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন কৰাটো " +"অনুমোদিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5433 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5277 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5440 msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5449 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5322 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5485 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5329 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5492 msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5500 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5659 msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " "domains" msgstr "" -"অতিথি সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা vCPU গণনাক কেৱল জীৱন্ত ডমেইনৰ বাবে অনুৰোধ কৰিব " -"পাৰি" +"অতিথি সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা vCPU গণনাক কেৱল জীৱন্ত ডমেইনৰ বাবে অনুৰোধ কৰিব পাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5737 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5744 msgid "IOThreads not supported with this binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6067 src/qemu/qemu_driver.c:6087 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5963 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing affinity for IOThread dynamically is not allowed when CPU placement " +"is 'auto'" +msgstr "" +"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন কৰাটো " +"অনুমোদিত নহয়" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5980 +#, fuzzy +msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" +msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5988 src/qemu/qemu_process.c:2505 +msgid "IOThread affinity is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5994 src/qemu/qemu_driver.c:6075 +#, fuzzy, c-format +msgid "iothread value out of range %d > %d" +msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6016 +#, fuzzy +msgid "failed to update iothreadspin" +msgstr "vcpupin আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6031 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" +msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6039 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for IOThread %d" +msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6091 +#, fuzzy +msgid "failed to update or add iothreadspin xml of a persistent domain" +msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6404 src/qemu/qemu_driver.c:6424 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6411 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6083 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6420 msgid "save image is incomplete" msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6212 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6549 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6236 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6573 msgid "failed to resume domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6806 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7248 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6988 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7325 msgid "domain is already running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7064 src/qemu/qemu_driver.c:14252 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14914 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:14586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15248 msgid "domain has active block job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/test/test_driver.c:3180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7488 src/test/test_driver.c:3177 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7185 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7522 msgid "cannot delete inactive domain with nvram" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7191 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7528 #, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7584 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7336 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7680 #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7361 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7705 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7414 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7762 #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7520 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7869 #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7590 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7939 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7606 src/qemu/qemu_driver.c:7630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7955 src/qemu/qemu_driver.c:7979 msgid "Target already exists" msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7992 msgid "a device with the same address already exists " msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7672 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7729 src/qemu/qemu_hotplug.c:3905 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8084 src/qemu/qemu_hotplug.c:4057 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7763 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8118 msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7774 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8129 msgid "no matching RNG device was found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7797 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8140 +#, fuzzy +msgid "matching memory device was not found" +msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8163 #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7854 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8212 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7900 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8259 #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9959 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10046 msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10053 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9707 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10066 #, c-format msgid "unsupported numatune mode: '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10077 msgid "Invalid nodeset for numatune" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9728 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10087 msgid "can't change numatune mode for running domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9937 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10296 #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10435 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10794 msgid "empty path" msgstr "ৰিক্ত পথ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10443 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10802 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10523 src/qemu/qemu_driver.c:10606 -#: src/test/test_driver.c:3393 -msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "" +#: src/qemu/qemu_driver.c:10943 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2053 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10861 src/qemu/qemu_driver.c:10869 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11046 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11195 src/qemu/qemu_driver.c:11203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11380 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "ডিভাইচ %s বিচাৰি পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11152 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11486 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11191 src/qemu/qemu_driver.c:11482 -#: src/uml/uml_driver.c:2556 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 src/qemu/qemu_driver.c:11816 +#: src/uml/uml_driver.c:2563 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11198 src/uml/uml_driver.c:2563 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11532 src/uml/uml_driver.c:2570 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "অবৈধ পথ '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11214 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11548 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11251 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11585 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" +msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11629 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11361 src/storage/storage_backend.c:1408 -#: src/storage/storage_backend.c:1457 src/util/virstoragefile.c:880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 src/storage/storage_backend.c:1406 +#: src/storage/storage_backend.c:1455 src/util/virstoragefile.c:880 #: src/util/virstoragefile.c:1015 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11366 src/storage/storage_backend.c:1546 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11700 src/storage/storage_backend.c:1544 #: src/storage/storage_backend_fs.c:1449 src/util/virstoragefile.c:896 #: src/util/virstoragefile.c:1038 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11713 #, c-format msgid "failed to stat remote file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11407 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11741 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11420 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11754 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11831 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11505 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11839 #, c-format msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11674 src/qemu/qemu_driver.c:12062 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12115 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12008 src/qemu/qemu_driver.c:12396 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12449 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "" -"PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" +msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11680 src/qemu/qemu_driver.c:11735 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12014 src/qemu/qemu_driver.c:12069 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12115 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11728 src/qemu/qemu_driver.c:11949 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12016 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12062 src/qemu/qemu_driver.c:12283 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12350 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12441 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12775 msgid "" "neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12450 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12784 msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12459 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12793 msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12467 src/xen/xen_driver.c:2536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12801 src/xen/xen_driver.c:2541 #, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12757 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13091 msgid "no job is active on the domain" msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13095 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" -"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ " -"কৰক" +"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12861 src/qemu/qemu_driver.c:12915 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13195 src/qemu/qemu_driver.c:13249 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12956 src/qemu/qemu_driver.c:16013 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16466 src/qemu/qemu_driver.c:16649 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2188 tools/virsh-domain.c:2257 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13290 src/qemu/qemu_driver.c:16348 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16792 src/qemu/qemu_driver.c:16975 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2172 tools/virsh-domain.c:2256 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13187 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13521 #, c-format msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13314 src/qemu/qemu_driver.c:14167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13648 src/qemu/qemu_driver.c:14501 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13684 #, c-format msgid "" "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13362 src/qemu/qemu_driver.c:13450 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13696 src/qemu/qemu_driver.c:13784 #, c-format msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13376 -msgid "" -"external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" +#: src/qemu/qemu_driver.c:13710 +msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13412 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13746 #, c-format msgid "" "external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13425 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13759 #, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13495 src/qemu/qemu_driver.c:16324 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13829 src/qemu/qemu_driver.c:16649 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13500 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13834 #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13506 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13840 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " "%s" msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড " -"ডিভাইচ নহয়: %s" +"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ " +"নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13556 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13890 #, c-format msgid "" "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13568 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13902 #, c-format msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13930 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13944 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " "internal" msgstr "" -"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ " -"অভ্যন্তৰীক অনুৰোধ কৰিলে" +"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক " +"অনুৰোধ কৰিলে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13957 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13638 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13972 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13661 src/qemu/qemu_driver.c:13748 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13995 src/qemu/qemu_driver.c:14082 msgid "unexpected code path" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14003 msgid "nothing selected for snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13678 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14012 msgid "" "internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " "snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14020 msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" -"কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ " -"প্ৰয়োজন" +msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13698 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14032 msgid "" "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13713 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14047 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13779 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14113 #, c-format msgid "failed to create image file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13908 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14242 msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" msgstr "জীৱন্ত ডিস্ক স্নেপশ্বট এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14092 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14426 msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14224 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14558 msgid "quiesce requires disk-only" msgstr "quiesce ৰ কেৱল-ডিস্কৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14247 src/qemu/qemu_migration.c:1947 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14581 src/qemu/qemu_migration.c:1952 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14258 src/test/test_driver.c:6823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14592 src/test/test_driver.c:6712 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14275 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14609 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14283 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14617 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14296 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইণ্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14313 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14647 msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14321 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14655 #, c-format msgid "Invalid domain state %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14700 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14452 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14786 #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14748 src/test/test_driver.c:6661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15082 src/test/test_driver.c:6550 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14930 src/test/test_driver.c:7071 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15264 src/test/test_driver.c:6960 msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive " -"snapshot" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" -"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ " -"কৰাৰ প্ৰয়োজন" +"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ " +"প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14937 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15271 msgid "revert to external snapshot not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14944 src/test/test_driver.c:7079 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15278 src/test/test_driver.c:6968 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15288 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15182 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15516 msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15190 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15524 #, c-format msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15307 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15641 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15665 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15455 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15789 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "pid %u ৰ বাবে কোনো মনিটৰ সংযোগ নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15794 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15651 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15985 #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15658 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15992 #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15671 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16005 msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15703 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16037 msgid "No device found for specified path" msgstr "ধাৰ্য্যত পথৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15726 src/qemu/qemu_driver.c:15950 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16060 src/qemu/qemu_driver.c:16288 #, c-format msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15748 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16082 #, c-format msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15860 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16195 msgid "resuming after drive-reopen failed" msgstr "drive-reopen ৰ পিছত অব্যাহত ৰখা ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15902 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16237 msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15912 src/qemu/qemu_driver.c:16154 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16247 src/qemu/qemu_driver.c:16482 msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15916 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16251 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে আংশিক খণ্ড টান সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15921 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16256 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" -"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ডৰ টানৰ আৰম্ভণিত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত " -"নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15942 src/qemu/qemu_driver.c:16282 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16669 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "" +"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ডৰ টানৰ আৰম্ভণিত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16295 #, c-format msgid "another job on disk '%s' is still being ended" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16322 msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_driver.c:16772 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16335 src/qemu/qemu_driver.c:17089 msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16405 +#, fuzzy +msgid "Unable to wait on block job sync condition" +msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16516 #, c-format msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16290 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16614 msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16623 msgid "domain is not transient" msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16310 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16634 #, c-format msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বেকিং ফাইল আছে, সেয়েহে raw তৰং কপি সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16644 msgid "non-file destination not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16330 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16655 #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16662 #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " "device: %s" msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড " -"ডিভাইচ নহয়: %s" +"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16344 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16669 #, c-format msgid "" "blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16478 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16804 msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16869 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16641 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16967 msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16989 #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17010 msgid "active commit not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16693 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17016 #, c-format msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17022 #, c-format msgid "active commit requested but '%s' is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16706 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17029 #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17044 #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16762 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17079 msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16862 src/qemu/qemu_driver.c:16929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17187 src/qemu/qemu_driver.c:17254 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16874 src/qemu/qemu_driver.c:16941 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17199 src/qemu/qemu_driver.c:17266 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17072 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17397 #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰট'ল সীমা মান %llu কে কম হ'ব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17199 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17524 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17207 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17532 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17215 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17540 #, fuzzy msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17223 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17548 #, fuzzy msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17231 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17556 #, c-format msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17248 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17573 #, fuzzy -msgid "" -"a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" +msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17294 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17619 msgid "Saving live XML config failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17323 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17648 msgid "Write to config file failed" msgstr "config ফাইললে লিখা ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17416 +#: src/qemu/qemu_driver.c:17741 #, c-format msgid "disk '%s' was not found in the domain config" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17750 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18075 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18083 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18106 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17791 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18116 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17798 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18123 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:17857 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18182 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18013 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18338 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18598 msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18365 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18690 msgid "specifying mountpoints is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18444 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18769 #, c-format msgid "unknown virttype: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18776 #, c-format msgid "unknown architecture: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18793 #, c-format msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18478 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18803 #, c-format msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:18492 +#: src/qemu/qemu_driver.c:18817 #, c-format msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:19032 +#: src/qemu/qemu_driver.c:19357 #, c-format msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" msgstr "" +#: src/qemu/qemu_driver.c:19661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown IP address data source %d" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:19690 +#, fuzzy +msgid "Network driver does not support DHCP lease query" +msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + #: src/qemu/qemu_hostdev.c:188 msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" msgstr "" @@ -18372,999 +18488,1007 @@ msgstr "" msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:220 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:222 msgid "Unable to eject media" msgstr "মাধ্যম বাহিৰ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:441 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:443 #, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:472 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:474 msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ বাবে USB নিয়ন্ত্ৰক হটপ্লাগ অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:584 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:586 #, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:628 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:630 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ৰ বাবে PCI ঠিকনা অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:790 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:792 #, c-format msgid "" "No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug " "isn't supported by libvirt" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:811 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:813 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:892 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:894 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:984 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:986 msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1001 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1003 msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "vlan নোহোৱা নে'টৱৰ্ক ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1096 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1098 msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1108 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1110 msgid "setting of link state not supported: Link is up" msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1290 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1300 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1411 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1421 msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1417 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1427 msgid "chardev already exists" msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1491 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1501 msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1774 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1879 #, c-format msgid "Unable to prepare scsi hostdev for iSCSI: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 #, c-format msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" msgstr "scsi hostdev প্ৰস্তুত কৰিবলে অক্ষম: %s:%d:%d:%d" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1926 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2031 #, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1950 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2055 #, c-format msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগৰ অৱস্থা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1974 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2079 #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1986 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2091 #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" msgstr "" -"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ " -"কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" +"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা " +"কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2008 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2113 msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2049 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2154 msgid "cannot find existing network device to modify" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2057 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2162 #, c-format msgid "cannot change config of '%s' network type" msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2080 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2185 #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2089 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2194 #, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2114 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2219 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "virtio নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2128 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2233 msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2137 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2242 msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2155 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2260 msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2164 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2269 msgid "cannot modify network device alias" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2169 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2274 msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2174 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2279 msgid "cannot modify network rom file" msgstr "নেটৱৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2179 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2284 msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2206 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2311 #, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2265 src/qemu/qemu_hotplug.c:2338 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2370 src/qemu/qemu_hotplug.c:2443 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2458 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2563 msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2464 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2569 msgid "cannot change the number of listen addresses" msgstr "শুনা ঠিকনাৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2474 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2579 msgid "cannot change the type of listen address" msgstr "শুনা ঠিকনাৰ ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2483 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2588 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2484 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2589 msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2493 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2598 msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2494 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2599 msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2512 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2617 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2517 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2622 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2558 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2663 msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2564 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2669 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2606 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2711 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2891 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3034 msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "মূল VLAN নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3089 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3241 #, c-format msgid "don't know how to remove a %s device" msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3143 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3295 msgid "Unable to wait on unplug condition" msgstr "আনপ্লাগ অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3184 src/qemu/qemu_hotplug.c:3433 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3336 src/qemu/qemu_hotplug.c:3585 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3194 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3346 msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3201 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3353 msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ PCI ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3256 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3408 #, c-format msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" msgstr "নিম্নৰেখিত qemu এ %s ডিস্ক আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3263 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3415 #, c-format msgid "disk '%s' is in an active block job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3330 src/uml/uml_driver.c:2395 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3482 src/uml/uml_driver.c:2402 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3334 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3486 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3406 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3558 #, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3418 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3570 #, c-format msgid "device with '%s' address cannot be detached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3425 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3577 #, c-format msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3592 msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3501 src/qemu/qemu_hotplug.c:3733 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3653 src/qemu/qemu_hotplug.c:3885 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "PCI ঠিকনা নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3529 src/qemu/qemu_hotplug.c:3559 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3681 src/qemu/qemu_hotplug.c:3711 msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "ডিভাইচৰ এলায়েচ নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3535 src/qemu/qemu_hotplug.c:3565 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3687 src/qemu/qemu_hotplug.c:3717 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "এই QEMU সংস্কৰণ সহযোগে ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3658 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3810 #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3662 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3814 #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3671 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3823 #, c-format msgid "host scsi iSCSI path %s not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3677 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3829 #, c-format msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" msgstr "হস্ট scsi ডিভাইচ %s:%d:%d.%d পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3726 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3878 msgid "device cannot be detached without a CCW address" msgstr "ডিভাইচক এটা CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3739 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3891 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" msgstr "বহুগুণী PCI ডিভাইচ হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি:%s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3831 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3983 msgid "Graphics password only supported for VNC" msgstr "গ্ৰাফিক্স পাছৱৰ্ড কেৱল VNC ৰ বাবে সমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3857 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4009 msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহৰ অৱসান সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4000 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4152 msgid "alias not set for RNG device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:264 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4204 +#, fuzzy +msgid "alias for the memory device was not found" +msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:265 #, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:271 +#: src/qemu/qemu_migration.c:272 #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:282 +#: src/qemu/qemu_migration.c:283 #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:392 src/util/virnetdevopenvswitch.c:217 +#: src/qemu/qemu_migration.c:393 src/util/virnetdevopenvswitch.c:220 #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "" -"আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:431 +#: src/qemu/qemu_migration.c:432 msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:452 +#: src/qemu/qemu_migration.c:453 msgid "Migration graphics data already present" msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:479 +#: src/qemu/qemu_migration.c:480 msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:509 +#: src/qemu/qemu_migration.c:510 msgid "Migration persistent data already present" msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:530 +#: src/qemu/qemu_migration.c:531 msgid "Network migration data already present" msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_migration.c:876 +#: src/qemu/qemu_migration.c:877 msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:881 src/qemu/qemu_migration.c:2447 +#: src/qemu/qemu_migration.c:882 src/qemu/qemu_migration.c:2467 #, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:888 +#: src/qemu/qemu_migration.c:889 msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:894 +#: src/qemu/qemu_migration.c:895 msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন tlsPort বৈশিষ্ট্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:900 +#: src/qemu/qemu_migration.c:901 msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন শুনা বৈশিষ্ট্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:929 +#: src/qemu/qemu_migration.c:930 msgid "missing interface information" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:944 +#: src/qemu/qemu_migration.c:945 msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:980 +#: src/qemu/qemu_migration.c:981 #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:999 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1000 #, fuzzy msgid "Malformed disk target" msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s " -#: src/qemu/qemu_migration.c:1008 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed disk capacity: '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1127 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1128 msgid "missing name element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন নাম উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1132 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1133 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1142 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1143 msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1148 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1157 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1158 msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন হস্টনাম উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1162 src/qemu/qemu_migration.c:1179 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1163 src/qemu/qemu_migration.c:1180 #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1169 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1170 msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন hostuuid উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1174 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1175 msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1195 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1196 msgid "missing feature name" msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1201 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1202 #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1209 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1210 #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1227 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1228 msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহীন লক ড্ৰাইভাৰ নাম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1239 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1240 #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1293 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1294 msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1368 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1369 msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1388 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1389 #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1395 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1396 #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1445 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1446 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1486 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "malformed disk path: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1516 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1543 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1548 #, fuzzy msgid "unable to create volume XML" msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1583 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find disk by target: %s" msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1789 src/qemu/qemu_migration.c:2318 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3897 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1794 src/qemu/qemu_migration.c:2338 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3917 msgid "canceled by client" msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1798 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1803 #, c-format msgid "migration of disk %s failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1959 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1964 #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1969 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1974 msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1977 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1982 msgid "domain has an active block job" msgstr "ডমেইনৰ এটা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্য আছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1998 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2003 msgid "domain has assigned non-USB host devices" msgstr "ডমেইনৰ ধাৰ্য্যত নন-USB হস্ট ডিভাইচসমূহ আছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2012 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2017 #, c-format msgid "domain has CPU feature: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2054 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2031 +msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2073 msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" msgstr "" -"প্ৰব্ৰজনৰ বাবে তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হব পাৰে যদি ডিস্কসমূহে cache != none ব্যৱহাৰ " -"কৰে" +"প্ৰব্ৰজনৰ বাবে তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হব পাৰে যদি ডিস্কসমূহে cache != none ব্যৱহাৰ কৰে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2112 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2131 msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "লক্ষ্য QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকোচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2116 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2135 msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "উৎস QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2176 msgid "Auto-Converge is not supported by QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2199 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2218 msgid "rdma pinning migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2203 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2222 msgid "rdma pinning migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2306 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2326 msgid "is not active" msgstr "সক্ৰিয় নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2312 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2332 msgid "unexpectedly failed" msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2344 src/qemu/qemu_migration.c:3962 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2364 src/qemu/qemu_migration.c:3982 msgid "migration job" msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2347 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2367 msgid "domain save job" msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2350 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2370 msgid "domain core dump job" msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2353 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2373 msgid "job" msgstr "কাৰ্য্য" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2370 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2390 msgid "failed due to I/O error" msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2376 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2396 msgid "Lost connection to destination host" msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2462 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2482 #, c-format msgid "invalid tlsPort number: %s" msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2515 src/util/virnetdevopenvswitch.c:251 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2535 src/util/virnetdevopenvswitch.c:259 #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2656 src/qemu/qemu_migration.c:2827 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2676 src/qemu/qemu_migration.c:2847 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2662 src/qemu/qemu_migration.c:2833 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2682 src/qemu/qemu_migration.c:2853 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2668 src/qemu/qemu_migration.c:2839 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2688 src/qemu/qemu_migration.c:2859 msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2929 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2949 msgid "qemu isn't capable of IPv6" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2934 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2954 msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2992 src/qemu/qemu_migration.c:4108 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3012 src/qemu/qemu_migration.c:4128 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3013 src/qemu/qemu_migration.c:4190 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3033 src/qemu/qemu_migration.c:4210 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3032 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3052 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3164 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3184 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "" -"টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" +msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3285 src/qemu/qemu_migration.c:4094 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3305 src/qemu/qemu_migration.c:4114 #, c-format msgid "missing scheme in migration URI: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3293 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3313 #, c-format msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3606 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3626 msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3624 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3644 msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3646 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3666 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3690 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3710 msgid "Unable to make pipe" msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3706 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3726 msgid "Unable to create migration thread" msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3728 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3748 msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3782 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3802 #, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3842 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3862 #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3970 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3990 msgid "failed to accept connection from qemu" msgstr "qemu ৰ পৰা সংযোগ গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4102 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4122 msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4167 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4187 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" -"উৎসস্থলৰ qemu ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো আৰু টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন সমৰ্থন " -"কৰিবলৈ সক্ষম নহয়" +"উৎসস্থলৰ qemu ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো আৰু টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন সমৰ্থন কৰিবলৈ সক্ষম " +"নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4711 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4731 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4739 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4759 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "" -"গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত " -"নহয়" +msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4995 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5015 msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_migration.c:5007 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5027 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:5046 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5066 #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_migration.c:5201 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5221 msgid "can't get vmdef" msgstr "vmdef প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_migration.c:5417 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5437 msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_migration.c:5532 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5552 #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:5565 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5585 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" -#: src/qemu/qemu_migration.c:5567 +#: src/qemu/qemu_migration.c:5587 #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:291 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:292 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:390 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:391 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:490 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:491 msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:695 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:696 #, c-format -msgid "early end of file from monitor: possible problem:\n" +msgid "" +"early end of file from monitor: possible problem:\n" "%s" -msgstr "মনিটৰৰ পৰা দ্ৰুত ফাইলৰ সমাপ্তি: সম্ভাব্য সমস্যা:\n" +msgstr "" +"মনিটৰৰ পৰা দ্ৰুত ফাইলৰ সমাপ্তি: সম্ভাব্য সমস্যা:\n" "%s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:775 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:776 msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:921 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:922 msgid "Qemu monitor was closed" msgstr "Qemu মনিটৰ বন্ধ কৰা হৈছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:977 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:978 msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1114 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1115 msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1122 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1123 msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" msgstr "memballoon পথ প্ৰাপ্ত কৰিবলে মেমৰি বেলুন আৰ্হি virtio হ'ব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1147 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1148 msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "" -"মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।" +msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1178 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1207 msgid "Unable to unescape command" msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1491 src/qemu/qemu_monitor.c:1517 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537 src/qemu/qemu_monitor.c:1578 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1597 src/qemu/qemu_monitor.c:1617 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1656 src/qemu/qemu_monitor.c:1676 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1697 src/qemu/qemu_monitor.c:1720 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1774 src/qemu/qemu_monitor.c:1828 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1903 src/qemu/qemu_monitor.c:1954 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2000 src/qemu/qemu_monitor.c:2032 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2054 src/qemu/qemu_monitor.c:2073 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2094 src/qemu/qemu_monitor.c:2117 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2140 src/qemu/qemu_monitor.c:2162 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2182 src/qemu/qemu_monitor.c:2209 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2229 src/qemu/qemu_monitor.c:2250 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2272 src/qemu/qemu_monitor.c:2292 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2318 src/qemu/qemu_monitor.c:2352 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2382 src/qemu/qemu_monitor.c:2420 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2478 src/qemu/qemu_monitor.c:2501 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2522 src/qemu/qemu_monitor.c:2541 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2605 src/qemu/qemu_monitor.c:2626 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2647 src/qemu/qemu_monitor.c:2670 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2693 src/qemu/qemu_monitor.c:2714 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2736 src/qemu/qemu_monitor.c:2758 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2796 src/qemu/qemu_monitor.c:2826 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2867 src/qemu/qemu_monitor.c:2901 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2946 src/qemu/qemu_monitor.c:2974 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3016 src/qemu/qemu_monitor.c:3038 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3076 src/qemu/qemu_monitor.c:3110 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3136 src/qemu/qemu_monitor.c:3157 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3176 src/qemu/qemu_monitor.c:3195 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3218 src/qemu/qemu_monitor.c:3300 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3321 src/qemu/qemu_monitor.c:3340 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3359 src/qemu/qemu_monitor.c:3378 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3404 src/qemu/qemu_monitor.c:3566 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3725 src/qemu/qemu_monitor.c:3751 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3775 src/qemu/qemu_monitor.c:3796 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3826 src/qemu/qemu_monitor.c:3848 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3870 src/qemu/qemu_monitor.c:3896 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3920 src/qemu/qemu_monitor.c:3942 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 src/qemu/qemu_monitor.c:3986 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4008 src/qemu/qemu_monitor.c:4030 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4049 src/qemu/qemu_monitor.c:4071 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4093 src/qemu/qemu_monitor.c:4112 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4134 src/qemu/qemu_monitor.c:4156 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4177 src/qemu/qemu_monitor.c:4197 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4218 src/qemu/qemu_monitor.c:4274 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4309 src/qemu/qemu_monitor.c:4342 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1492 src/qemu/qemu_monitor.c:1518 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1538 src/qemu/qemu_monitor.c:1579 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1598 src/qemu/qemu_monitor.c:1618 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1657 src/qemu/qemu_monitor.c:1677 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1698 src/qemu/qemu_monitor.c:1788 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1938 src/qemu/qemu_monitor.c:1984 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2016 src/qemu/qemu_monitor.c:2038 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2057 src/qemu/qemu_monitor.c:2078 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2101 src/qemu/qemu_monitor.c:2124 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2146 src/qemu/qemu_monitor.c:2166 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2193 src/qemu/qemu_monitor.c:2213 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2234 src/qemu/qemu_monitor.c:2256 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2276 src/qemu/qemu_monitor.c:2302 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2336 src/qemu/qemu_monitor.c:2366 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2404 src/qemu/qemu_monitor.c:2462 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2485 src/qemu/qemu_monitor.c:2506 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2525 src/qemu/qemu_monitor.c:2589 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2610 src/qemu/qemu_monitor.c:2631 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2654 src/qemu/qemu_monitor.c:2677 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2698 src/qemu/qemu_monitor.c:2720 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2742 src/qemu/qemu_monitor.c:2780 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2810 src/qemu/qemu_monitor.c:2851 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2885 src/qemu/qemu_monitor.c:2930 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2958 src/qemu/qemu_monitor.c:3000 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3022 src/qemu/qemu_monitor.c:3060 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3094 src/qemu/qemu_monitor.c:3120 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3141 src/qemu/qemu_monitor.c:3160 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3179 src/qemu/qemu_monitor.c:3202 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3286 src/qemu/qemu_monitor.c:3307 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3326 src/qemu/qemu_monitor.c:3345 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3364 src/qemu/qemu_monitor.c:3390 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3570 src/qemu/qemu_monitor.c:3729 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3755 src/qemu/qemu_monitor.c:3779 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3800 src/qemu/qemu_monitor.c:3830 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3852 src/qemu/qemu_monitor.c:3874 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3900 src/qemu/qemu_monitor.c:3924 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3946 src/qemu/qemu_monitor.c:3969 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3990 src/qemu/qemu_monitor.c:4012 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4034 src/qemu/qemu_monitor.c:4053 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4075 src/qemu/qemu_monitor.c:4097 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4116 src/qemu/qemu_monitor.c:4138 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4160 src/qemu/qemu_monitor.c:4181 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4201 src/qemu/qemu_monitor.c:4222 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4278 src/qemu/qemu_monitor.c:4313 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4346 src/qemu/qemu_monitor.c:4391 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1559 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1560 msgid "both monitor and running must not be NULL" msgstr "দুয়ো মনিটৰ আৰু চলি থকা NULL হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1637 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1638 msgid "monitor || name must not be NULL" msgstr "মনিটৰ || নাম NULL হব নোৱাৰিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1726 src/qemu/qemu_monitor.c:2235 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2256 src/qemu/qemu_monitor.c:2300 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3757 src/qemu/qemu_monitor.c:3781 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3802 src/qemu/qemu_monitor.c:3832 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3854 src/qemu/qemu_monitor.c:3876 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3902 src/qemu/qemu_monitor.c:3926 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3948 src/qemu/qemu_monitor.c:3971 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3992 src/qemu/qemu_monitor.c:4055 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4077 src/qemu/qemu_monitor.c:4099 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4118 src/qemu/qemu_monitor.c:4140 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4162 src/qemu/qemu_monitor.c:4183 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4203 src/qemu/qemu_monitor.c:4224 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4280 src/qemu/qemu_monitor.c:4315 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1745 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1759 #, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1804 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1818 #, c-format msgid "cannot find info for device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে তথ্য পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1866 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1848 msgid "unable to query all block stats with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1861 +msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1891 msgid "block capacity/size info requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1977 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1961 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2426 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2219 src/qemu/qemu_monitor.c:2240 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2284 src/qemu/qemu_monitor.c:3487 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3761 src/qemu/qemu_monitor.c:3785 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3806 src/qemu/qemu_monitor.c:3836 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3858 src/qemu/qemu_monitor.c:3880 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3906 src/qemu/qemu_monitor.c:3930 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3952 src/qemu/qemu_monitor.c:3975 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3996 src/qemu/qemu_monitor.c:4059 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4081 src/qemu/qemu_monitor.c:4103 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4122 src/qemu/qemu_monitor.c:4144 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4166 src/qemu/qemu_monitor.c:4187 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4207 src/qemu/qemu_monitor.c:4228 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4284 src/qemu/qemu_monitor.c:4319 +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2410 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "ফাইল অফচেট %llu ৰ বহুগুন হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2550 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2534 msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" msgstr "dump-guest-memory লিখনী অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2764 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2748 msgid "fd must be valid" msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2770 src/qemu/qemu_monitor.c:2838 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2754 src/qemu/qemu_monitor.c:2822 #, c-format msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2832 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2816 msgid "fd and fdset must be valid" msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2847 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2831 msgid "add fd requires JSON monitor" msgstr "add fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2875 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2859 msgid "remove fd requires JSON monitor" msgstr "remove fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2916 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2900 msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2952 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2936 msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3049 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3033 msgid "query-rx-filter requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3142 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3126 msgid "JSON monitor should be using AddDrive" msgstr "JSON মনিটৰে AddDrive ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3269 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3254 msgid "object adding requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3286 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3272 msgid "object deletion requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3413 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3399 msgid "disk snapshot requires JSON monitor" msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3437 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3423 msgid "drive-mirror requires JSON monitor" msgstr "drive-mirror ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3453 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3439 msgid "transaction requires JSON monitor" msgstr "লেন দেনৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3475 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3461 msgid "block-commit requires JSON monitor" msgstr "block-commit ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3506 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 msgid "drive pivot requires JSON monitor" msgstr "ড্ৰাইভ pivot ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3599 src/qemu/qemu_monitor.c:3619 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3603 src/qemu/qemu_monitor.c:3623 msgid "block jobs require JSON monitor" msgstr "খণ্ড কাৰ্য্যসমূহৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:4246 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:4250 msgid "failed to duplicate log fd" msgstr "লগ fd প্ৰতিলিপিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -19456,16 +19580,17 @@ msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন msgid "the guest hasn't updated any stats yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1517 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5448 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5491 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6398 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1517 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5372 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5415 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6322 msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3942 msgid "block info reply was missing device list" msgstr "খণ্ড তথ্য উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1613 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1619 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3960 msgid "block info device entry was not in expected format" msgstr "খণ্ড তথ্য ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" @@ -19474,656 +19599,688 @@ msgstr "খণ্ড তথ্য ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি msgid "cannot read %s value" msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1704 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2230 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1786 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2144 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1967 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1794 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1801 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1809 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1816 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1823 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1831 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1847 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2150 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1737 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1973 #, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1901 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2084 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2190 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1797 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2013 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "blockstats প্ৰত্যুত্তৰত ডিভাইচৰ তালিকা অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1911 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2092 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2200 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2206 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1807 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1814 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2023 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2029 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2014 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1911 msgid "query-block reply was missing device list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2026 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2033 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1923 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1930 msgid "query-block device entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2138 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1961 msgid "blockstats parent entry was not in expected format" msgstr "blockstats উপধায়ক প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2615 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2438 msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" msgstr "query-migrate-cache-size উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2664 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2487 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2670 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2677 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1455 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1385 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1393 #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2702 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2526 msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" +msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2709 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2533 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত" +msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2716 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2540 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" +msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2723 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2547 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2748 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2572 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2757 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2581 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2766 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2590 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2785 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2609 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2794 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2618 msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2803 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2627 msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2812 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2636 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2821 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2645 msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2870 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2694 msgid "query-spice reply was missing return data" msgstr "query-spice উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2987 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2811 msgid "missing dump guest memory capabilities" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2994 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2818 msgid "missing supported dump formats" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2827 msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3091 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3101 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3111 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2915 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2925 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 msgid "usb_add not supported in JSON mode" msgstr "usb_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3121 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3132 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3142 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2945 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2956 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2966 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3496 msgid "pci_add not supported in JSON mode" msgstr "pci_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3151 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2975 msgid "pci_del not supported in JSON mode" msgstr "pci_del JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3230 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3054 msgid "missing return information" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তথ্য সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3237 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3061 msgid "incomplete return information" msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3351 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3175 msgid "query-rx-filter reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3356 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3180 msgid "query-rx-filter return data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3361 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3185 msgid "query -rx-filter return data missing array element" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3367 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3191 msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3200 msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3383 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3207 msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3390 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3214 msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3399 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3223 msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3406 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3230 msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3413 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3237 msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3423 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3247 #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3429 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3253 #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter " -"response" +"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264 msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3447 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3271 msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3454 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3278 msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3464 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3288 #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3294 #, c-format msgid "" "invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3481 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3305 msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3488 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3312 msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3498 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3322 #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3395 msgid "character device reply was missing return data" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3401 msgid "character device information was not an array" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্য এৰে ৰূপে উপলব্ধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3589 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3413 msgid "character device information was missing array element" msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3595 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3419 #, fuzzy msgid "character device information was missing label" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3601 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3425 msgid "character device information was missing filename" msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3621 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3445 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add chardev '%s' info" msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3681 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3505 msgid "query-pci not supported in JSON mode" msgstr "query-pci JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3820 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3644 msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"ডিস্ক মচি পেলোৱা সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব যদি পুনৰ ধাৰ্য্য কৰা হয়" +msgstr "ডিস্ক মচি পেলোৱা সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব যদি পুনৰ ধাৰ্য্য কৰা হয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4139 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2892 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3913 +#, fuzzy, c-format +msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" +msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3976 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find backing name for device %s" +msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4063 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2830 #, c-format msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4228 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4152 msgid "entry was missing 'device'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4237 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4161 msgid "entry was missing 'type'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4252 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4176 msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4258 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4182 msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4264 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4188 msgid "entry was missing 'len'" msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4296 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4220 msgid "reply was missing return data" msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4302 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4226 msgid "unrecognized format of block job information" msgstr "খণ্ড কাৰ্য্য তথ্যৰ অপৰিচিত বিন্যাস" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4308 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4232 msgid "unable to determine array size" msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4240 msgid "missing array element" msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4348 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4272 #, c-format msgid "only modern block pull supports base: %s" msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে ভিত্তি সমৰ্থন কৰে: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4354 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4278 msgid "backing name is supported only for block pull" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4360 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4284 msgid "backing name requires a base image" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4366 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4290 #, c-format msgid "only modern block pull supports speed: %llu" msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে গতি সমৰ্থন কৰে: %llu" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4407 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4608 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4641 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4331 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4565 #, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4411 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4335 #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4611 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4644 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4535 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4568 #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4418 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3003 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3102 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4342 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2941 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3040 #, c-format msgid "Command '%s' is not found" msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4423 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 #, c-format msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4473 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4397 #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4417 msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4504 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4511 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4428 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4435 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4523 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4447 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4549 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4473 #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4647 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4571 msgid "Unexpected error" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4710 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4634 msgid "query-version reply was missing 'return' data" msgstr "query-version উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল " -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4716 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4640 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4722 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4646 msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4727 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4651 msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4732 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4656 msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4740 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4784 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4708 msgid "query-machines reply was missing return data" msgstr "query-machines উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহীন আছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4714 msgid "query-machines reply data was not an array" msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4810 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4734 msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4820 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4744 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4827 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4751 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4836 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4760 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4896 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4820 msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4902 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4826 msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4916 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4840 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4964 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4888 msgid "query-commands reply was missing return data" msgstr "query-commands উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4970 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4894 msgid "query-commands reply data was not an array" msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4984 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4908 msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5037 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4961 msgid "query-events reply was missing return data" msgstr "query-events উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5043 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4967 msgid "query-events reply data was not an array" msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5057 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4981 msgid "query-events reply data was missing 'name'" msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5117 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5041 msgid "query-command-line-options reply was missing return data" msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5128 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5052 msgid "query-command-line-options reply data was not an array" msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5139 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5063 msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5160 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5084 msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5175 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5099 msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5232 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156 msgid "query-kvm reply was missing return data" msgstr "query-kvm ত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5239 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5163 msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5280 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5204 msgid "qom-list-types reply was missing return data" msgstr "qom-list-types উত্তৰত return নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5286 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5210 msgid "qom-list-types reply data was not an array" msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5300 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5224 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5351 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5275 msgid "qom-list reply was missing return data" msgstr "qom-list উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5357 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5281 msgid "qom-list reply data was not an array" msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5377 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5301 msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5387 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5311 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5483 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5407 #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5546 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5470 #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5602 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5526 msgid "device-list-properties reply was missing return data" msgstr "return তথ্যত device-list-properties উত্তৰ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5608 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5532 msgid "device-list-properties reply data was not an array" msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5622 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5546 msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5665 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5589 msgid "query-target reply was missing return data" msgstr "query-target উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5671 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5595 msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5718 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642 msgid "missing migration capabilities" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতাসমূহ সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5731 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5655 msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5737 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5661 msgid "missing migration capability name" msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5995 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5919 #, c-format msgid "%s reply was missing return data" msgstr "%s উত্তৰত ঘুৰাই দিয়া তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6002 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5926 #, c-format msgid "%s reply data was not an array" msgstr "%s উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6017 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5941 #, c-format msgid "%s array element does not contain data" msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6138 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6062 #, fuzzy, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6142 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6066 #, fuzzy, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" msgstr "অসমৰ্থিত char ডিভাইচ ধৰণ '%d'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6193 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6117 msgid "chardev-add reply was missing return data" msgstr "chardev-add উত্তৰত return তথ্য নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6199 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6123 msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6289 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6213 msgid "missing cpuid-register in CPU data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6294 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6218 msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6299 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6223 msgid "missing or invalid features in CPU data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6314 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6238 #, c-format msgid "unknown CPU register '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6363 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6404 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6287 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6328 #, c-format msgid "%s CPU property did not return an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6455 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6379 #, c-format msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6517 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6441 msgid "query-iothreads reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6523 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6447 msgid "query-iothreads reply data was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6543 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6467 msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6553 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6477 msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" msgstr "" +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6531 +#, fuzzy +msgid "query-memory-devices reply was missing return data" +msgstr "query-events উত্তৰত return তথ্য নাছিল" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6537 +#, fuzzy +msgid "query-memory-devices reply data was not an array" +msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6547 +msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6559 +#, fuzzy +msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" +msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6566 +msgid "dimm memory info data is missing 'id'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6576 +msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6583 +msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6590 +msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6598 +msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" +msgstr "" + #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:179 msgid "Password request seen, but no handler available" msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই" @@ -20155,478 +20312,480 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত balloon তথ্য '%s'" msgid "info block not supported by this qemu" msgstr "এই qemu দ্বাৰা info খণ্ড সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:870 src/qemu/qemu_monitor_text.c:994 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:869 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:968 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:903 +#, fuzzy +msgid "info blockstats reply was malformed" +msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:923 +#, fuzzy +msgid "info blockstats entry was malformed" +msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:935 #, c-format -msgid "no stats found for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে stats পোৱা নাযায়াৰি" +msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'" +msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:983 msgid "unable to query block extent with this QEMU" msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে খণ্ড প্ৰসাৰন প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1115 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1053 msgid "setting VNC password failed" msgstr "VNC পাছৱৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1271 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1209 #, c-format msgid "could not eject media on %s: %s" msgstr "%s ত উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া নাযায়: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1308 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1315 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1246 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1253 #, c-format msgid "could not change media on %s: %s" msgstr "%s ত মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1407 #, c-format msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1482 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1420 #, c-format msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ অৱশিষ্ট অংশৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1495 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1433 #, c-format msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1512 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1450 #, c-format msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য স্থানান্তৰ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1525 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463 #, c-format msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য অৱশিষ্ট পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1538 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1476 #, c-format msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1591 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1529 #, c-format msgid "migration to '%s' failed: %s" msgstr "'%s' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1598 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536 #, c-format msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s' লৈ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়: %sয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1673 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1611 #, c-format msgid "unable to add USB disk %s: %s" msgstr "USB ডিস্ক %s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1704 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1642 msgid "adding usb device failed" msgstr "গৃহস্থৰ সংজ্ঞাৰ ফাইল তুলি লোৱা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1850 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1925 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1788 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1863 #, c-format msgid "parsing pci_add reply failed: %s" msgstr "pci_add উত্তৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1895 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1833 #, c-format msgid "adding %s disk failed %s: %s" msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1975 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1913 #, c-format msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" msgstr "PCI ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: অবৈধ ঠিকনা %.4x:%.2x:%.2x: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2007 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1945 #, c-format msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2014 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1952 #, c-format msgid "unable to send file handle '%s': %s" msgstr "ফাইল হেণ্ডেল '%s' পঠাবলে অক্ষম: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983 #, c-format msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2074 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2012 #, c-format msgid "unable to add host net: %s" msgstr "হস্ট নেট যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2231 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2169 #, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2276 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2214 #, c-format msgid "adding %s disk controller failed: %s" msgstr "%s ডিস্ক নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2361 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2612 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2299 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2550 msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2373 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2311 #, c-format msgid "adding %s disk failed: %s" msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2428 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366 #, c-format msgid "cannot parse value for %s" msgstr "%s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2533 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2471 #, c-format msgid "detaching %s device failed: %s" msgstr "%s ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2576 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2514 #, c-format msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2618 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2556 msgid "open disk image file failed" msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2652 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590 msgid "" "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" -"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা " -"হয়" +"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা হয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2664 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2602 #, c-format msgid "deleting %s drive failed: %s" msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2699 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2637 msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2703 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2641 msgid "the disk password is incorrect" msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড সঠিক নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2732 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2670 #, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2736 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2674 msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বট লবলে এটা ডিভাইচ নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2772 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710 msgid "this domain does not have a device to load snapshots" msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বটসমূহ ল'ড কৰিবলে এটা ডিভাইচ নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2776 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2714 #, c-format msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' অস্তিত্ববান নহয়, আৰু ল'ড কৰা হোৱা নাছিল" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2819 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2757 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "এই ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলাবলে এটা ডিভাইচ নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2853 #, c-format msgid "failed to send key '%s'" msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3083 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3021 #, c-format msgid "No info for device '%s'" msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই" -#: src/qemu/qemu_process.c:236 +#: src/qemu/qemu_process.c:238 #, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:261 +#: src/qemu/qemu_process.c:263 msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:268 +#: src/qemu/qemu_process.c:270 #, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:388 +#: src/qemu/qemu_process.c:390 #, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:411 +#: src/qemu/qemu_process.c:413 #, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল" -#: src/qemu/qemu_process.c:431 +#: src/qemu/qemu_process.c:433 #, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই" -#: src/qemu/qemu_process.c:439 +#: src/qemu/qemu_process.c:441 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "সংযোগ নোহোৱা গোপনীয় তথ্য সন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:447 src/storage/storage_backend.c:595 +#: src/qemu/qemu_process.c:449 src/storage/storage_backend.c:595 msgid "secret storage not supported" msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:456 +#: src/qemu/qemu_process.c:458 #, c-format msgid "invalid <encryption> for volume %s" msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে <encryption> বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:475 +#: src/qemu/qemu_process.c:477 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "" -"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত " -"কৰা যাবে না" +"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে " +"না" -#: src/qemu/qemu_process.c:645 +#: src/qemu/qemu_process.c:647 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_process.c:1617 +#: src/qemu/qemu_process.c:1550 #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1649 +#: src/qemu/qemu_process.c:1582 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1755 +#: src/qemu/qemu_process.c:1688 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1762 +#: src/qemu/qemu_process.c:1695 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় অৱশিষ্ট স্থান উপলব্ধ নাই: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1769 +#: src/qemu/qemu_process.c:1702 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান কৰিছে: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1784 +#: src/qemu/qemu_process.c:1717 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়িবলৈ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1844 +#: src/qemu/qemu_process.c:1777 #, c-format msgid "Process exited prior to exec: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:1925 src/qemu/qemu_process.c:2089 +#: src/qemu/qemu_process.c:1858 src/qemu/qemu_process.c:2022 #, fuzzy msgid "failed to format device alias for PTY retrieval" msgstr "'%s' ৰ বাবে ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:1937 +#: src/qemu/qemu_process.c:1870 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2210 +#: src/qemu/qemu_process.c:2143 #, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "মনিটৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোতে প্ৰক্ৰিয়ায় প্ৰস্থান কৰিলে: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2331 +#: src/qemu/qemu_process.c:2264 #, c-format msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:2392 +#: src/qemu/qemu_process.c:2325 msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" msgstr "nodeset ক cpuset লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:2424 +#: src/qemu/qemu_process.c:2357 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:2473 +#: src/qemu/qemu_process.c:2406 msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2482 +#: src/qemu/qemu_process.c:2415 #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2572 -msgid "IOThread affinity is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2606 +#: src/qemu/qemu_process.c:2539 msgid "Cannot get bit from bitmap" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:2979 +#: src/qemu/qemu_process.c:2912 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "VirtIO ডিস্ক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:2993 +#: src/qemu/qemu_process.c:2926 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "NIC %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:3007 +#: src/qemu/qemu_process.c:2940 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:3021 +#: src/qemu/qemu_process.c:2954 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "%s ভিডিও এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:3035 +#: src/qemu/qemu_process.c:2968 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "%s শব্দ এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়ব্যৰ্থয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:3048 +#: src/qemu/qemu_process.c:2981 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "%s ৱাচ-ডগৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_process.c:3060 +#: src/qemu/qemu_process.c:2993 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "বেলুন %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:3117 +#: src/qemu/qemu_process.c:3050 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_process.c:3974 +#: src/qemu/qemu_process.c:3913 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে" -#: src/qemu/qemu_process.c:4095 +#: src/qemu/qemu_process.c:4034 msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" msgstr "" -"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS " -"অসামৰ্থবান আছে" +"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে" -#: src/qemu/qemu_process.c:4125 +#: src/qemu/qemu_process.c:4064 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক" -#: src/qemu/qemu_process.c:4170 +#: src/qemu/qemu_process.c:4109 msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4184 +#: src/qemu/qemu_process.c:4123 msgid "host doesn't support invariant TSC" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4263 +#: src/qemu/qemu_process.c:4202 #, c-format msgid "unable to find any master var store for loader: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4291 +#: src/qemu/qemu_process.c:4230 #, c-format msgid "Unable to read from file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4298 +#: src/qemu/qemu_process.c:4237 #, c-format msgid "Unable to write to file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4306 src/qemu/qemu_process.c:4312 +#: src/qemu/qemu_process.c:4245 src/qemu/qemu_process.c:4251 #, c-format msgid "Unable to close file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4437 src/qemu/qemu_process.c:5450 -#: src/uml/uml_driver.c:1063 +#: src/qemu/qemu_process.c:4376 src/qemu/qemu_process.c:5398 +#: src/uml/uml_driver.c:1070 msgid "VM is already active" msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:4539 +#: src/qemu/qemu_process.c:4478 msgid "Unable to set huge path in security driver" msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰত বৃহত পথ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/qemu/qemu_process.c:4612 +#: src/qemu/qemu_process.c:4551 msgid "" "QEMU does not support multiple listen addresses for one graphics device." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4621 src/qemu/qemu_process.c:5474 -#: src/uml/uml_driver.c:1085 +#: src/qemu/qemu_process.c:4560 src/qemu/qemu_process.c:5422 +#: src/uml/uml_driver.c:1092 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_process.c:4634 +#: src/qemu/qemu_process.c:4573 msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " "modules." msgstr "" -"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ " -"সামৰ্থবান আছে নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে " -"নে নিৰীক্ষণ কৰক।" +"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে " +"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।" -#: src/qemu/qemu_process.c:4677 +#: src/qemu/qemu_process.c:4616 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:4697 +#: src/qemu/qemu_process.c:4636 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/qemu/qemu_process.c:4704 +#: src/qemu/qemu_process.c:4643 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:4773 src/qemu/qemu_process.c:4798 +#: src/qemu/qemu_process.c:4712 src/qemu/qemu_process.c:4737 msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_process.c:4884 +#: src/qemu/qemu_process.c:4823 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_process.c:5000 +#: src/qemu/qemu_process.c:4943 #, c-format msgid "unable to set balloon to %lld" msgstr "balloon ক %lld লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" @@ -20637,9 +20796,10 @@ msgstr "balloon ক %lld লে সংহতি কৰিবলে অক্ষ #: src/remote/remote_client_bodies.h:2581 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2678 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2917 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2951 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3339 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5777 src/remote/remote_driver.c:2160 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2952 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2986 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3374 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5812 src/remote/remote_driver.c:2160 #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d" @@ -20653,16 +20813,16 @@ msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: #: src/remote/remote_client_bodies.h:683 src/remote/remote_client_bodies.h:700 #: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:760 #: src/remote/remote_client_bodies.h:803 src/remote/remote_client_bodies.h:820 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4102 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4121 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4164 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4183 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5199 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5383 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5402 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6135 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6153 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4137 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4156 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4199 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4218 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5216 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5234 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5418 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5437 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:6170 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:6188 #, c-format msgid "too many remote undefineds: %d > %d" msgstr "অত্যাধিক দূৰৱৰ্তী undefineds: %d > %d" @@ -20679,8 +20839,8 @@ msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভা #: src/remote/remote_driver.c:651 msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be " -"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2)" msgstr "" "remote_open: URL ত পৰিবহন পৰিচিত নহয় (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 হব লাগে)" @@ -20761,8 +20921,7 @@ msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূ #: src/remote/remote_driver.c:1895 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" -"remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" +msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" #: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2260 #, c-format @@ -20947,57 +21106,57 @@ msgstr "async IO কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetclient.c:714 src/rpc/virnetclient.c:1721 +#: src/rpc/virnetclient.c:712 src/rpc/virnetclient.c:1719 msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "পলিং থ্ৰেড ৱেইক আপ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetclient.c:825 +#: src/rpc/virnetclient.c:823 msgid "Unable to read TLS confirmation" msgstr "TLS সংৰূপ পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/rpc/virnetclient.c:830 +#: src/rpc/virnetclient.c:828 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "চাৰ্ভাৰ সতা সত্য নিৰূপণ (আমাৰ প্ৰমাণপত্ৰ অথবা IP ঠিকনা) ব্যৰ্থ হল" -#: src/rpc/virnetclient.c:973 +#: src/rpc/virnetclient.c:971 #, c-format msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই" -#: src/rpc/virnetclient.c:1142 +#: src/rpc/virnetclient.c:1140 #, c-format msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল" -#: src/rpc/virnetclient.c:1525 +#: src/rpc/virnetclient.c:1523 msgid "poll on socket failed" msgstr "calloc বিফল" -#: src/rpc/virnetclient.c:1551 +#: src/rpc/virnetclient.c:1549 msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "wakeup fd ত পঢ়া ব্যৰ্থ হল" -#: src/rpc/virnetclient.c:1595 +#: src/rpc/virnetclient.c:1593 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "socket ত hangup / error ঘটনা পোৱা গ'ল" -#: src/rpc/virnetclient.c:1739 +#: src/rpc/virnetclient.c:1737 msgid "failed to wait on condition" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/rpc/virnetclient.c:1868 +#: src/rpc/virnetclient.c:1866 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা" -#: src/rpc/virnetclient.c:1875 +#: src/rpc/virnetclient.c:1873 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অ-প্ৰতিৰোধী বাৰ্তা পঠোৱাৰ চেষ্টা" -#: src/rpc/virnetclient.c:1885 +#: src/rpc/virnetclient.c:1883 msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/rpc/virnetclient.c:1950 +#: src/rpc/virnetclient.c:1948 msgid "client socket is closed" msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট বন্ধ" @@ -21129,8 +21288,7 @@ msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড ডিক'ড কৰিবলে অ #: src/rpc/virnetmessage.c:435 #, c-format msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "" -"স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)" +msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)" #: src/rpc/virnetmessage.c:534 msgid "Library function returned error but did not set virError" @@ -21302,8 +21460,7 @@ msgstr "দূৰৱৰ্তী চকেটৰ নাম প্ৰাপ্ত #: src/rpc/virnetsocket.c:560 msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" -msgstr "" -"ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" +msgstr "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" #: src/rpc/virnetsocket.c:583 src/rpc/virnetsocket.c:666 #, c-format @@ -21612,7 +21769,7 @@ msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1046 src/rpc/virnetserverclient.c:1226 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1045 src/rpc/virnetserverclient.c:1225 #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" @@ -21623,7 +21780,7 @@ msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" msgstr "fd %d ঘটনাসমূহ %d ৰ বাবে ৱাচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:237 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1451 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1452 msgid "Unable to get current time" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" @@ -21692,8 +21849,8 @@ msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্য msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" -"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা " -"সত্য নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" +"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য " +"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" #: src/rpc/virnetsshsession.c:355 src/rpc/virnetsshsession.c:791 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" @@ -21738,9 +21895,9 @@ msgid "" "from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " "man in the middle attack. The key is stored in '%s'." msgstr "" -"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত " -"পৰিচয়ৰ পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন " -"হস্ট কি' '%s' সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।" +"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত পৰিচয়ৰ " +"পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%s' " +"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।" #: src/rpc/virnetsshsession.c:500 #, c-format @@ -21781,8 +21938,8 @@ msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰম msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" -"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' " -"পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" +"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ " +"উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" #: src/rpc/virnetsshsession.c:638 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" @@ -21805,7 +21962,7 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নো msgid "failed to retrieve password" msgstr "পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:746 src/util/virerror.c:1070 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:746 src/util/virerror.c:1071 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" @@ -21815,8 +21972,8 @@ msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " msgstr "" -"কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান " -"কৰা হোৱা নাই" +"কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা " +"হোৱা নাই" #: src/rpc/virnetsshsession.c:799 msgid "failed to retrieve credentials" @@ -21849,8 +22006,7 @@ msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধ msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" -msgstr "" -"তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল" +msgstr "তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল" #: src/rpc/virnetsshsession.c:929 #, c-format @@ -21877,8 +22033,7 @@ msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব #: src/rpc/virnetsshsession.c:1087 msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" -"ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1199 #, c-format @@ -21975,16 +22130,15 @@ msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয় msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ " -"বাবে এটাৰ প্ৰয়োজন আছে" +"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ " +"প্ৰয়োজন আছে" #: src/rpc/virnettlscontext.c:195 #, c-format msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা " -"বিচাৰো" +"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো" #: src/rpc/virnettlscontext.c:202 #, c-format @@ -22043,10 +22197,9 @@ msgid "" "the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " "with --verbose option." msgstr "" -"ক্লাএণ্টৰ বিশিষ্ট নাম অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহ (tls_allowed_dn_list) ৰ তালিকাত " -"নাই। ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --" -"infile clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে " -"চলাওক।" +"ক্লাএণ্টৰ বিশিষ্ট নাম অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহ (tls_allowed_dn_list) ৰ তালিকাত নাই। " +"ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --infile " +"clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে চলাওক।" #: src/rpc/virnettlscontext.c:423 #, c-format @@ -22056,16 +22209,12 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম #: src/rpc/virnettlscontext.c:474 #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" -"CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে " -"অক্ষম" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" #: src/rpc/virnettlscontext.c:475 #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" -"CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে " -"অক্ষম" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" #: src/rpc/virnettlscontext.c:481 src/rpc/virnettlscontext.c:1014 msgid "Invalid certificate" @@ -22086,8 +22235,7 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈ #: src/rpc/virnettlscontext.c:494 src/rpc/virnettlscontext.c:1027 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" -"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্ নিৰাপদ " -"নহয়।" +"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্ নিৰাপদ নহয়।" #: src/rpc/virnettlscontext.c:498 #, c-format @@ -22279,14 +22427,12 @@ msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপ #: src/secret/secret_driver.c:770 #, c-format msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "" -"%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" +msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" #: src/secret/secret_driver.c:788 #, c-format msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "" -"%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" +msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" #: src/secret/secret_driver.c:795 msgid "cannot change private flag on existing secret" @@ -22365,8 +22511,8 @@ msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" -"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে " -"কিন্তু হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।" +"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু " +"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।" #: src/security/security_apparmor.c:617 msgid "error calling aa_change_profile()" @@ -22568,8 +22714,8 @@ msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" -"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs " -"সংহতি কৰি চাওক" +"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি " +"চাওক" #: src/security/security_selinux.c:977 #, c-format @@ -22668,8 +22814,7 @@ msgstr "" msgid "" "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" msgstr "" -"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ " -"কৰা নহয়।\n" +"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা নহয়।\n" #: src/security/virt-aa-helper.c:125 #, c-format @@ -22683,9 +22828,11 @@ msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c" #: src/security/virt-aa-helper.c:143 #, c-format -msgid "%s:\n" +msgid "" +"%s:\n" "%s%c" -msgstr "%s:\n" +msgstr "" +"%s:\n" "%s%c" #: src/security/virt-aa-helper.c:160 @@ -23032,220 +23179,220 @@ msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ ন msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" msgstr "qemu-img আউটপুট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/storage/storage_backend.c:832 +#: src/storage/storage_backend.c:830 #, c-format msgid "Feature %s not supported with compat level %s" msgstr "কমপেৰ স্তৰ %s ৰ সৈতে বৈশিষ্ট্য %s সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:894 src/storage/storage_backend.c:928 +#: src/storage/storage_backend.c:892 src/storage/storage_backend.c:926 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:901 +#: src/storage/storage_backend.c:899 msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" -#: src/storage/storage_backend.c:906 +#: src/storage/storage_backend.c:904 msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" -#: src/storage/storage_backend.c:911 +#: src/storage/storage_backend.c:909 msgid "format features only available with qcow2" msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" -#: src/storage/storage_backend.c:918 +#: src/storage/storage_backend.c:916 msgid "missing input volume target path" msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহীন" -#: src/storage/storage_backend.c:943 +#: src/storage/storage_backend.c:941 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে" -#: src/storage/storage_backend.c:956 +#: src/storage/storage_backend.c:954 msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" -#: src/storage/storage_backend.c:962 +#: src/storage/storage_backend.c:960 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:979 +#: src/storage/storage_backend.c:977 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" -#: src/storage/storage_backend.c:991 +#: src/storage/storage_backend.c:989 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "qcow ভলিউম এনক্ৰিপশন ব্যৱস্থা %s ভলিউম বিন্যাস দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:999 +#: src/storage/storage_backend.c:997 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1005 +#: src/storage/storage_backend.c:1003 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য" -#: src/storage/storage_backend.c:1131 +#: src/storage/storage_backend.c:1129 msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:1138 +#: src/storage/storage_backend.c:1136 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "qcow-create ৰ সৈতে ভলিউম নকল কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend.c:1144 +#: src/storage/storage_backend.c:1142 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "অসমৰ্থিত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1150 +#: src/storage/storage_backend.c:1148 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "copy-on-write ইমেজ qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:1156 +#: src/storage/storage_backend.c:1154 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "qcow-create দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত নহয়য়" -#: src/storage/storage_backend.c:1186 +#: src/storage/storage_backend.c:1184 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "ফাইল নিৰ্মাণৰ অজ্ঞাত ধৰণৰ সৰঞ্জাম '%d'।" -#: src/storage/storage_backend.c:1234 +#: src/storage/storage_backend.c:1232 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:1258 +#: src/storage/storage_backend.c:1256 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d (%s)" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1286 +#: src/storage/storage_backend.c:1284 #, c-format msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1291 +#: src/storage/storage_backend.c:1289 #, c-format msgid "missing storage backend for '%s' storage" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1355 +#: src/storage/storage_backend.c:1353 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend.c:1362 +#: src/storage/storage_backend.c:1360 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend.c:1419 +#: src/storage/storage_backend.c:1417 #, c-format msgid "Volume path '%s' is a FIFO" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1427 +#: src/storage/storage_backend.c:1425 #, c-format msgid "Volume path '%s' is a socket" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1452 +#: src/storage/storage_backend.c:1450 #: src/storage/storage_backend_gluster.c:290 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1479 +#: src/storage/storage_backend.c:1477 #, c-format msgid "Cannot use volume path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1489 +#: src/storage/storage_backend.c:1487 #, c-format msgid "unexpected type for file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1495 +#: src/storage/storage_backend.c:1493 #, c-format msgid "unable to set blocking mode for '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1508 +#: src/storage/storage_backend.c:1506 #, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" -#: src/storage/storage_backend.c:1541 src/util/virstoragefile.c:1033 +#: src/storage/storage_backend.c:1539 src/util/virstoragefile.c:1033 #, c-format msgid "cannot seek to start of '%s'" msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend.c:1634 +#: src/storage/storage_backend.c:1632 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' ৰ অন্ত পোৱা নাযায়" -#: src/storage/storage_backend.c:1663 +#: src/storage/storage_backend.c:1661 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1737 +#: src/storage/storage_backend.c:1735 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1845 +#: src/storage/storage_backend.c:1843 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1854 +#: src/storage/storage_backend.c:1852 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট " -#: src/storage/storage_backend.c:1881 +#: src/storage/storage_backend.c:1879 #, c-format msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" msgstr "%ju অৱস্থান '%s' পথ সহ ভলিউমত সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1894 +#: src/storage/storage_backend.c:1892 #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1908 +#: src/storage/storage_backend.c:1906 #, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend.c:1944 +#: src/storage/storage_backend.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1951 +#: src/storage/storage_backend.c:1949 #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1985 +#: src/storage/storage_backend.c:1983 #, c-format msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d" -#: src/storage/storage_backend.c:2059 +#: src/storage/storage_backend.c:2057 msgid "(gluster_cli_output)" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:2077 +#: src/storage/storage_backend.c:2075 msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "" @@ -23338,7 +23485,7 @@ msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:297 src/test/test_driver.c:4732 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:297 src/test/test_driver.c:4621 msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" @@ -23456,8 +23603,7 @@ msgstr "" msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "" -"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ " -"সমৰ্থিত নহয়" +"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1094 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" @@ -23572,7 +23718,7 @@ msgid "failed to read link of gluster file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:106 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:448 src/util/virnetdevtap.c:103 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:448 src/util/virnetdevtap.c:104 #: src/util/virutil.c:1781 src/util/virutil.c:2116 src/util/virutil.c:2210 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" @@ -23604,16 +23750,15 @@ msgstr "iscsi 'chap' প্ৰমাণীকৰণ স্বআৰম্ভ প #, c-format msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" msgstr "" -"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা " -"নগল" +"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:326 #, c-format msgid "" "could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" msgstr "" -"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব " -"পৰা নগল" +"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা " +"নগল" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:336 #: src/storage/storage_backend_rbd.c:99 @@ -23710,11 +23855,9 @@ msgstr "'ceph' প্ৰমাণীকৰণ স্বআৰম্ভ পুল #: src/storage/storage_backend_rbd.c:116 #, c-format -msgid "" -"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgid "could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" msgstr "" -"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা " -"নগল" +"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:121 #, c-format @@ -23722,8 +23865,8 @@ msgid "" "could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " "'%s'" msgstr "" -"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত " -"কৰিব পৰা নগল" +"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব " +"পৰা নগল" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:134 msgid "failed to decode the RADOS key" @@ -23859,8 +24002,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:723 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "" -"vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়" +msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:814 #, fuzzy, c-format @@ -23918,7 +24060,7 @@ msgstr "" msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" -#: src/storage/storage_driver.c:505 src/test/test_driver.c:4742 +#: src/storage/storage_driver.c:505 src/test/test_driver.c:4631 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" @@ -24016,8 +24158,8 @@ msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" -"সংকোচন ফ্লেগ সূকীয়াভাৱে ধাৰ্য্য কৰা অৱস্থাত ক্ষমতাক বৰ্তমান ক্ষমতাতকৈ কমলৈ " -"সংকোচন কৰিব নোৱাৰি" +"সংকোচন ফ্লেগ সূকীয়াভাৱে ধাৰ্য্য কৰা অৱস্থাত ক্ষমতাক বৰ্তমান ক্ষমতাতকৈ কমলৈ সংকোচন " +"কৰিব নোৱাৰি" #: src/storage/storage_driver.c:2193 msgid "Not enough space left on storage pool" @@ -24050,8 +24192,8 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2739 #, c-format msgid "" -"unique storage file identifier not implemented for storage type %s (protocol:" -" %s)'" +"unique storage file identifier not implemented for storage type %s " +"(protocol: %s)'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2833 @@ -24128,217 +24270,221 @@ msgstr "" msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে" -#: src/test/test_driver.c:894 +#: src/test/test_driver.c:893 #, c-format msgid "resolving %s filename" msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে" -#: src/test/test_driver.c:930 +#: src/test/test_driver.c:929 msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:939 +#: src/test/test_driver.c:938 msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:948 +#: src/test/test_driver.c:947 msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:957 +#: src/test/test_driver.c:956 msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান" -#: src/test/test_driver.c:969 +#: src/test/test_driver.c:968 msgid "invalid node cpu active value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" -#: src/test/test_driver.c:977 +#: src/test/test_driver.c:976 msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান" -#: src/test/test_driver.c:985 src/xenconfig/xen_common.c:866 +#: src/test/test_driver.c:984 src/xenconfig/xen_common.c:868 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/test/test_driver.c:997 +#: src/test/test_driver.c:996 msgid "invalid node memory value" msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" -#: src/test/test_driver.c:1043 +#: src/test/test_driver.c:1042 msgid "more than one snapshot claims to be active" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1378 +#: src/test/test_driver.c:1377 msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1434 +#: src/test/test_driver.c:1433 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়" -#: src/test/test_driver.c:1499 +#: src/test/test_driver.c:1497 msgid "authentication failed when asking for username" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1517 +#: src/test/test_driver.c:1515 msgid "authentication failed when asking for password" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1525 +#: src/test/test_driver.c:1523 msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1559 +#: src/test/test_driver.c:1557 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/test/test_driver.c:1943 +#: src/test/test_driver.c:1940 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" -#: src/test/test_driver.c:1986 src/test/test_driver.c:2030 +#: src/test/test_driver.c:1983 src/test/test_driver.c:2027 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" -#: src/test/test_driver.c:2151 src/test/test_driver.c:2768 -#: src/test/test_driver.c:3415 src/test/test_driver.c:3471 +#: src/test/test_driver.c:2148 src/test/test_driver.c:2765 +#: src/test/test_driver.c:3412 src/test/test_driver.c:3468 msgid "getting time of day" msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" -#: src/test/test_driver.c:2234 +#: src/test/test_driver.c:2231 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" -#: src/test/test_driver.c:2241 +#: src/test/test_driver.c:2238 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" -#: src/test/test_driver.c:2248 src/test/test_driver.c:2254 -#: src/test/test_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:2267 +#: src/test/test_driver.c:2245 src/test/test_driver.c:2251 +#: src/test/test_driver.c:2257 src/test/test_driver.c:2264 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" -#: src/test/test_driver.c:2337 +#: src/test/test_driver.c:2334 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:2343 +#: src/test/test_driver.c:2340 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" -#: src/test/test_driver.c:2349 +#: src/test/test_driver.c:2346 msgid "mismatched header magic" msgstr "mismatched header magic" -#: src/test/test_driver.c:2354 +#: src/test/test_driver.c:2351 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:2360 +#: src/test/test_driver.c:2357 msgid "length of metadata out of range" msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" -#: src/test/test_driver.c:2367 +#: src/test/test_driver.c:2364 #, c-format msgid "incomplete metadata in '%s'" msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" -#: src/test/test_driver.c:2440 +#: src/test/test_driver.c:2437 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:2446 +#: src/test/test_driver.c:2443 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:2452 +#: src/test/test_driver.c:2449 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" -#: src/test/test_driver.c:2460 +#: src/test/test_driver.c:2457 msgid "kdump-compressed format is not supported here" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:2676 +#: src/test/test_driver.c:2673 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu হট-প্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/test/test_driver.c:2688 +#: src/test/test_driver.c:2685 #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" -#: src/test/test_driver.c:2760 +#: src/test/test_driver.c:2757 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/test/test_driver.c:2846 +#: src/test/test_driver.c:2843 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/test/test_driver.c:2852 +#: src/test/test_driver.c:2849 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "" -"বিতৰণ কৰা vcpu ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা " -"অধিক: %d > %d" +"বিতৰণ কৰা vcpu ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: " +"%d > %d" -#: src/test/test_driver.c:3078 +#: src/test/test_driver.c:3075 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" -#: src/test/test_driver.c:3115 +#: src/test/test_driver.c:3112 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" -#: src/test/test_driver.c:3776 +#: src/test/test_driver.c:3390 +msgid "summary statistics are not supported yet" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3697 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" -#: src/test/test_driver.c:3865 +#: src/test/test_driver.c:3776 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" -#: src/test/test_driver.c:4206 +#: src/test/test_driver.c:4095 msgid "there is another transaction running." msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।" -#: src/test/test_driver.c:4234 +#: src/test/test_driver.c:4123 msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।" -#: src/test/test_driver.c:4262 +#: src/test/test_driver.c:4151 msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।" -#: src/test/test_driver.c:4772 +#: src/test/test_driver.c:4661 msgid "storage pool already exists" msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে" -#: src/test/test_driver.c:5239 +#: src/test/test_driver.c:5128 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "পু" -#: src/test/test_driver.c:5245 +#: src/test/test_driver.c:5134 msgid "storage pool is not active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" -#: src/test/test_driver.c:7089 +#: src/test/test_driver.c:6978 msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" msgstr "" @@ -24393,129 +24539,129 @@ msgstr "chardev ফাইল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচৰ ধৰণ %d" -#: src/uml/uml_driver.c:551 +#: src/uml/uml_driver.c:558 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/uml/uml_driver.c:557 +#: src/uml/uml_driver.c:564 #, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: src/uml/uml_driver.c:568 +#: src/uml/uml_driver.c:575 #, c-format msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" msgstr "%s ত inotify ৱাচ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:599 +#: src/uml/uml_driver.c:606 msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "umlStartup: মেমৰি অৱশিষ্ট নাই" -#: src/uml/uml_driver.c:855 +#: src/uml/uml_driver.c:862 #, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:876 +#: src/uml/uml_driver.c:883 #, c-format msgid "Unix path %s too long for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Unix পথ %s অত্যাধিক দীঘল" -#: src/uml/uml_driver.c:907 +#: src/uml/uml_driver.c:914 msgid "cannot open socket" msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি" -#: src/uml/uml_driver.c:917 +#: src/uml/uml_driver.c:924 msgid "cannot bind socket" msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" -#: src/uml/uml_driver.c:971 +#: src/uml/uml_driver.c:978 #, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "বৰ দীঘল আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি %s (%d bytes)" -#: src/uml/uml_driver.c:977 +#: src/uml/uml_driver.c:984 #, c-format msgid "Command %s too long for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল" -#: src/uml/uml_driver.c:984 +#: src/uml/uml_driver.c:991 #, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "%s আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি" -#: src/uml/uml_driver.c:997 +#: src/uml/uml_driver.c:1004 #, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "%s উত্তৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/uml/uml_driver.c:1003 +#: src/uml/uml_driver.c:1010 #, c-format msgid "incomplete reply %s" msgstr "অসম্পূৰ্ণ উত্তৰ %s" -#: src/uml/uml_driver.c:1069 +#: src/uml/uml_driver.c:1076 msgid "no kernel specified" msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" -#: src/uml/uml_driver.c:1078 +#: src/uml/uml_driver.c:1085 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/uml/uml_driver.c:1106 +#: src/uml/uml_driver.c:1113 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/uml/uml_driver.c:1245 +#: src/uml/uml_driver.c:1252 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/uml/uml_driver.c:1252 +#: src/uml/uml_driver.c:1259 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: src/uml/uml_driver.c:1261 +#: src/uml/uml_driver.c:1268 msgid "uml state driver is not active" msgstr "uml state চালক সক্ৰিয় নহয়" -#: src/uml/uml_driver.c:1547 +#: src/uml/uml_driver.c:1554 #, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/uml/uml_driver.c:1686 +#: src/uml/uml_driver.c:1693 msgid "shutdown operation failed" msgstr "বন্ধ কৰাৰ কাৰ্য্য বিফল" -#: src/uml/uml_driver.c:1837 +#: src/uml/uml_driver.c:1844 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনাত সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে" -#: src/uml/uml_driver.c:1874 +#: src/uml/uml_driver.c:1881 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/uml/uml_driver.c:2260 +#: src/uml/uml_driver.c:2267 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" -#: src/uml/uml_driver.c:2306 src/uml/uml_driver.c:2419 -#: src/vbox/vbox_common.c:4227 +#: src/uml/uml_driver.c:2313 src/uml/uml_driver.c:2426 +#: src/vbox/vbox_common.c:4231 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/uml/uml_driver.c:2380 +#: src/uml/uml_driver.c:2387 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" -#: src/uml/uml_driver.c:2398 +#: src/uml/uml_driver.c:2405 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: src/uml/uml_driver.c:2583 tools/virsh-volume.c:713 +#: src/uml/uml_driver.c:2590 tools/virsh-volume.c:713 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" @@ -24645,12 +24791,12 @@ msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই" msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহীন " -#: src/util/virbitmap.c:408 +#: src/util/virbitmap.c:426 #, c-format msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virbuffer.c:327 +#: src/util/virbuffer.c:331 msgid "Invalid buffer API usage" msgstr "" @@ -24662,294 +24808,292 @@ msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি" msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" -#: src/util/vircgroup.c:352 -msgid "Unable to open /proc/mounts" -msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:390 +#: src/util/vircgroup.c:391 #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" -#: src/util/vircgroup.c:411 +#: src/util/vircgroup.c:412 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:523 src/util/virnetdevtap.c:119 +#: src/util/vircgroup.c:530 src/util/virnetdevtap.c:120 #: src/util/virstoragefile.c:1115 #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:641 +#: src/util/vircgroup.c:648 #, c-format msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে" -#: src/util/vircgroup.c:666 +#: src/util/vircgroup.c:673 msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" -#: src/util/vircgroup.c:688 +#: src/util/vircgroup.c:695 #, c-format msgid "Could not find placement for controller %s at %s" msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/vircgroup.c:723 +#: src/util/vircgroup.c:730 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:728 +#: src/util/vircgroup.c:735 #, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:758 +#: src/util/vircgroup.c:765 #, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:828 src/util/vircgroup.c:855 +#: src/util/vircgroup.c:835 src/util/vircgroup.c:862 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:980 +#: src/util/vircgroup.c:988 #, c-format msgid "Failed to create controller %s for group" msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:1123 +#: src/util/vircgroup.c:1131 #, c-format msgid "Controller %d out of range" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/util/vircgroup.c:1129 +#: src/util/vircgroup.c:1137 #, c-format msgid "Controller '%s' not mounted" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়" -#: src/util/vircgroup.c:1156 +#: src/util/vircgroup.c:1164 #, c-format msgid "Cannot parse '%s' as an integer" msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:1304 +#: src/util/vircgroup.c:1312 #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:1871 +#: src/util/vircgroup.c:1879 msgid "No controllers are mounted" msgstr "কোনো নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা হোৱা নাই" -#: src/util/vircgroup.c:1877 +#: src/util/vircgroup.c:1885 #, c-format msgid "Controller '%s' is not mounted" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্ট কৰা নাই" -#: src/util/vircgroup.c:1884 +#: src/util/vircgroup.c:1892 #, c-format msgid "Controller '%s' is not enabled for group" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়" -#: src/util/vircgroup.c:1959 +#: src/util/vircgroup.c:1967 #, c-format msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1969 +#: src/util/vircgroup.c:1977 #, c-format msgid "Sum of byte %sstat overflows" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1980 +#: src/util/vircgroup.c:1988 #, c-format msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1990 +#: src/util/vircgroup.c:1998 #, c-format msgid "Sum of %srequest stat overflows" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2047 src/util/vircgroup.c:2184 -#: src/util/vircgroup.c:2229 src/util/vircgroup.c:2274 -#: src/util/vircgroup.c:2318 src/util/vircgroup.c:2367 -#: src/util/vircgroup.c:2860 src/util/vircgroup.c:2954 +#: src/util/vircgroup.c:2055 src/util/vircgroup.c:2192 +#: src/util/vircgroup.c:2237 src/util/vircgroup.c:2282 +#: src/util/vircgroup.c:2326 src/util/vircgroup.c:2375 +#: src/util/vircgroup.c:2907 src/util/vircgroup.c:3001 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" -#: src/util/vircgroup.c:2054 src/util/vircgroup.c:2191 -#: src/util/vircgroup.c:2236 src/util/vircgroup.c:2281 -#: src/util/vircgroup.c:2325 src/util/vircgroup.c:2374 +#: src/util/vircgroup.c:2062 src/util/vircgroup.c:2199 +#: src/util/vircgroup.c:2244 src/util/vircgroup.c:2289 +#: src/util/vircgroup.c:2333 src/util/vircgroup.c:2382 #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:2074 +#: src/util/vircgroup.c:2082 #, c-format msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2081 +#: src/util/vircgroup.c:2089 #, c-format msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2089 +#: src/util/vircgroup.c:2097 #, c-format msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2096 src/util/vircgroup.c:2110 +#: src/util/vircgroup.c:2104 src/util/vircgroup.c:2118 #, c-format msgid "Cannot parse %sstat '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2103 +#: src/util/vircgroup.c:2111 #, c-format msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2407 src/util/vircgroup.c:2506 -#: src/util/vircgroup.c:2568 +#: src/util/vircgroup.c:2415 src/util/vircgroup.c:2514 +#: src/util/vircgroup.c:2576 #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:3013 src/util/vircgroup.c:3094 +#: src/util/vircgroup.c:3060 src/util/vircgroup.c:3139 msgid "cpuacct parse error" msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" -#: src/util/vircgroup.c:3071 +#: src/util/vircgroup.c:3118 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" -#: src/util/vircgroup.c:3149 src/util/vircgroup.c:3163 +#: src/util/vircgroup.c:3194 src/util/vircgroup.c:3208 msgid "unable to get cpu account" msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:3219 +#: src/util/vircgroup.c:3264 #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:3264 +#: src/util/vircgroup.c:3309 #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব" -#: src/util/vircgroup.c:3296 +#: src/util/vircgroup.c:3341 #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:3319 +#: src/util/vircgroup.c:3364 #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:3327 +#: src/util/vircgroup.c:3372 #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:3414 src/util/vircgroup.c:3424 src/util/virfile.c:1817 +#: src/util/vircgroup.c:3459 src/util/vircgroup.c:3469 src/util/virfile.c:1817 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:3436 +#: src/util/vircgroup.c:3481 #, c-format msgid "Failed to kill process %lu" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lu kill কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:3649 +#: src/util/vircgroup.c:3694 #, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" -#: src/util/vircgroup.c:3661 +#: src/util/vircgroup.c:3706 msgid "Could not find any mounted controllers" msgstr "কোনো মাউণ্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল" -#: src/util/vircgroup.c:3709 +#: src/util/vircgroup.c:3754 #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:3716 +#: src/util/vircgroup.c:3761 #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:3727 +#: src/util/vircgroup.c:3772 msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:3776 src/util/vircgroup.c:3808 +#: src/util/vircgroup.c:3821 src/util/vircgroup.c:3853 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/vircgroup.c:3787 +#: src/util/vircgroup.c:3832 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:3817 +#: src/util/vircgroup.c:3862 #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/vircgroup.c:3833 +#: src/util/vircgroup.c:3878 #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/vircgroup.c:3875 +#: src/util/vircgroup.c:3920 #, c-format msgid "Unable to open dir '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3985 src/util/vircgroup.c:3994 -#: src/util/vircgroup.c:4007 src/util/vircgroup.c:4019 -#: src/util/vircgroup.c:4030 src/util/vircgroup.c:4042 -#: src/util/vircgroup.c:4053 src/util/vircgroup.c:4067 -#: src/util/vircgroup.c:4077 src/util/vircgroup.c:4097 -#: src/util/vircgroup.c:4114 src/util/vircgroup.c:4133 -#: src/util/vircgroup.c:4143 src/util/vircgroup.c:4154 -#: src/util/vircgroup.c:4164 src/util/vircgroup.c:4177 -#: src/util/vircgroup.c:4191 src/util/vircgroup.c:4201 -#: src/util/vircgroup.c:4211 src/util/vircgroup.c:4222 -#: src/util/vircgroup.c:4232 src/util/vircgroup.c:4242 -#: src/util/vircgroup.c:4252 src/util/vircgroup.c:4262 -#: src/util/vircgroup.c:4272 src/util/vircgroup.c:4282 -#: src/util/vircgroup.c:4292 src/util/vircgroup.c:4302 -#: src/util/vircgroup.c:4312 src/util/vircgroup.c:4322 -#: src/util/vircgroup.c:4332 src/util/vircgroup.c:4342 -#: src/util/vircgroup.c:4352 src/util/vircgroup.c:4362 -#: src/util/vircgroup.c:4372 src/util/vircgroup.c:4382 -#: src/util/vircgroup.c:4392 src/util/vircgroup.c:4401 -#: src/util/vircgroup.c:4409 src/util/vircgroup.c:4422 -#: src/util/vircgroup.c:4434 src/util/vircgroup.c:4445 -#: src/util/vircgroup.c:4458 src/util/vircgroup.c:4470 -#: src/util/vircgroup.c:4481 src/util/vircgroup.c:4491 -#: src/util/vircgroup.c:4501 src/util/vircgroup.c:4511 -#: src/util/vircgroup.c:4521 src/util/vircgroup.c:4531 -#: src/util/vircgroup.c:4540 src/util/vircgroup.c:4549 -#: src/util/vircgroup.c:4559 src/util/vircgroup.c:4569 -#: src/util/vircgroup.c:4578 src/util/vircgroup.c:4588 -#: src/util/vircgroup.c:4598 src/util/vircgroup.c:4608 -#: src/util/vircgroup.c:4619 src/util/vircgroup.c:4630 -#: src/util/vircgroup.c:4640 src/util/vircgroup.c:4650 -#: src/util/vircgroup.c:4661 src/util/vircgroup.c:4683 -#: src/util/vircgroup.c:4695 src/util/vircgroup.c:4704 +#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4041 +#: src/util/vircgroup.c:4050 src/util/vircgroup.c:4063 +#: src/util/vircgroup.c:4075 src/util/vircgroup.c:4086 +#: src/util/vircgroup.c:4098 src/util/vircgroup.c:4109 +#: src/util/vircgroup.c:4123 src/util/vircgroup.c:4133 +#: src/util/vircgroup.c:4153 src/util/vircgroup.c:4170 +#: src/util/vircgroup.c:4189 src/util/vircgroup.c:4199 +#: src/util/vircgroup.c:4210 src/util/vircgroup.c:4220 +#: src/util/vircgroup.c:4233 src/util/vircgroup.c:4247 +#: src/util/vircgroup.c:4257 src/util/vircgroup.c:4267 +#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4288 +#: src/util/vircgroup.c:4298 src/util/vircgroup.c:4308 +#: src/util/vircgroup.c:4318 src/util/vircgroup.c:4328 +#: src/util/vircgroup.c:4338 src/util/vircgroup.c:4348 +#: src/util/vircgroup.c:4358 src/util/vircgroup.c:4368 +#: src/util/vircgroup.c:4378 src/util/vircgroup.c:4388 +#: src/util/vircgroup.c:4398 src/util/vircgroup.c:4408 +#: src/util/vircgroup.c:4418 src/util/vircgroup.c:4428 +#: src/util/vircgroup.c:4438 src/util/vircgroup.c:4448 +#: src/util/vircgroup.c:4458 src/util/vircgroup.c:4468 +#: src/util/vircgroup.c:4477 src/util/vircgroup.c:4485 +#: src/util/vircgroup.c:4498 src/util/vircgroup.c:4510 +#: src/util/vircgroup.c:4521 src/util/vircgroup.c:4534 +#: src/util/vircgroup.c:4546 src/util/vircgroup.c:4557 +#: src/util/vircgroup.c:4567 src/util/vircgroup.c:4577 +#: src/util/vircgroup.c:4587 src/util/vircgroup.c:4597 +#: src/util/vircgroup.c:4607 src/util/vircgroup.c:4616 +#: src/util/vircgroup.c:4625 src/util/vircgroup.c:4635 +#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4654 +#: src/util/vircgroup.c:4664 src/util/vircgroup.c:4674 +#: src/util/vircgroup.c:4684 src/util/vircgroup.c:4695 +#: src/util/vircgroup.c:4706 src/util/vircgroup.c:4716 +#: src/util/vircgroup.c:4726 src/util/vircgroup.c:4737 +#: src/util/vircgroup.c:4759 src/util/vircgroup.c:4771 +#: src/util/vircgroup.c:4780 msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" @@ -25319,8 +25463,8 @@ msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নো #: src/util/virdbus.c:732 #, c-format msgid "" -"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching " -"key+value type" +"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key" +"+value type" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:769 src/util/virdbus.c:1072 @@ -25396,6 +25540,833 @@ msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" msgid "failed to run '%s --help': %s" msgstr "'%s --help' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" +#: src/util/virerror.c:180 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত" + +#: src/util/virerror.c:264 tools/virsh-domain-monitor.c:46 +msgid "no error" +msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" + +#: src/util/virerror.c:548 +msgid "warning" +msgstr "সকিয়নী" + +#: src/util/virerror.c:551 tools/virsh-domain-monitor.c:122 +msgid "error" +msgstr "ভুল" + +#: src/util/virerror.c:720 +msgid "No error message provided" +msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" + +#: src/util/virerror.c:817 +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" + +#: src/util/virerror.c:819 +msgid "internal error" +msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" + +#: src/util/virerror.c:826 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/util/virerror.c:828 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s" + +#: src/util/virerror.c:832 +msgid "no connection driver available" +msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" + +#: src/util/virerror.c:834 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" + +#: src/util/virerror.c:838 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:840 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:844 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:846 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:850 src/xen/xen_hypervisor.c:2914 +msgid "invalid argument" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক" + +#: src/util/virerror.c:852 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s" + +#: src/util/virerror.c:856 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" + +#: src/util/virerror.c:858 +msgid "operation failed" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +#: src/util/virerror.c:862 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" + +#: src/util/virerror.c:864 +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +#: src/util/virerror.c:868 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" + +#: src/util/virerror.c:870 +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল" + +#: src/util/virerror.c:873 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "অজ্ঞাত HTTP ভুলৰ কোড পোৱা গ'ল %d" + +#: src/util/virerror.c:877 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" + +#: src/util/virerror.c:879 +msgid "unknown host" +msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" + +#: src/util/virerror.c:883 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s" + +#: src/util/virerror.c:885 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল" + +#: src/util/virerror.c:889 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:891 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:895 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:897 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:900 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "বিফল Xen syscall %s" + +#: src/util/virerror.c:904 +msgid "unknown OS type" +msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ" + +#: src/util/virerror.c:906 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" + +#: src/util/virerror.c:909 +msgid "missing kernel information" +msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:913 +msgid "missing root device information" +msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:915 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:919 +msgid "missing source information for device" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:921 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:925 +msgid "missing target information for device" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:927 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:931 +msgid "missing name information" +msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" + +#: src/util/virerror.c:933 +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" + +#: src/util/virerror.c:937 +msgid "missing operating system information" +msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:939 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:943 +msgid "missing devices information" +msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:945 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" + +#: src/util/virerror.c:949 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" + +#: src/util/virerror.c:951 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" + +#: src/util/virerror.c:955 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "library call বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/util/virerror.c:957 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "library call %s বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/util/virerror.c:961 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়" + +#: src/util/virerror.c:963 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "XML ত্ৰুটি: %s" + +#: src/util/virerror.c:967 +msgid "this domain exists already" +msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" + +#: src/util/virerror.c:969 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" + +#: src/util/virerror.c:973 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই" + +#: src/util/virerror.c:975 +#, c-format +msgid "operation forbidden: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:979 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁতে বিফল" + +#: src/util/virerror.c:981 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" + +#: src/util/virerror.c:985 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +#: src/util/virerror.c:987 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" + +#: src/util/virerror.c:991 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" + +#: src/util/virerror.c:993 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" + +#: src/util/virerror.c:997 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" + +#: src/util/virerror.c:999 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1003 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল" + +#: src/util/virerror.c:1005 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1009 +msgid "parser error" +msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" + +#: src/util/virerror.c:1015 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:1017 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:1021 +msgid "this network exists already" +msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" + +#: src/util/virerror.c:1023 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" + +#: src/util/virerror.c:1027 +msgid "system call error" +msgstr "system call ৰ ভুল" + +#: src/util/virerror.c:1033 +msgid "RPC error" +msgstr "RPC ভুল" + +#: src/util/virerror.c:1039 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল" + +#: src/util/virerror.c:1045 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1047 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +#: src/util/virerror.c:1051 +msgid "Domain not found" +msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়" + +#: src/util/virerror.c:1053 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1057 +msgid "Network not found" +msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" + +#: src/util/virerror.c:1059 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1063 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" + +#: src/util/virerror.c:1065 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" + +#: src/util/virerror.c:1075 +msgid "authentication cancelled" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে" + +#: src/util/virerror.c:1077 +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1081 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:1083 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1087 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:1089 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1093 +msgid "this storage volume exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1095 +#, c-format +msgid "storage volume %s exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1099 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল" + +#: src/util/virerror.c:1101 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1105 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" + +#: src/util/virerror.c:1107 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s" + +#: src/util/virerror.c:1111 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "পুল ভিতৰ" + +#: src/util/virerror.c:1113 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" + +#: src/util/virerror.c:1117 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" + +#: src/util/virerror.c:1119 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:1123 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1125 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +#: src/util/virerror.c:1129 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1131 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +#: src/util/virerror.c:1135 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" + +#: src/util/virerror.c:1137 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:1141 +msgid "Node device not found" +msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" + +#: src/util/virerror.c:1143 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1147 +msgid "Security model not found" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:1149 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1153 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ" + +#: src/util/virerror.c:1155 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" + +#: src/util/virerror.c:1159 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1161 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +#: src/util/virerror.c:1165 src/util/virstats.c:163 +msgid "Interface not found" +msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" + +#: src/util/virerror.c:1167 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1171 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:1173 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" + +#: src/util/virerror.c:1177 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" + +#: src/util/virerror.c:1179 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s" + +#: src/util/virerror.c:1183 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1185 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/util/virerror.c:1189 +msgid "Invalid secret" +msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" + +#: src/util/virerror.c:1191 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1195 +msgid "Secret not found" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" + +#: src/util/virerror.c:1197 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1201 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1203 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/util/virerror.c:1207 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" + +#: src/util/virerror.c:1209 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" + +#: src/util/virerror.c:1213 +msgid "Network filter not found" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" + +#: src/util/virerror.c:1215 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1219 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: src/util/virerror.c:1221 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: src/util/virerror.c:1225 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/util/virerror.c:1227 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1231 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1233 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" + +#: src/util/virerror.c:1237 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virerror.c:1239 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/util/virerror.c:1243 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল" + +#: src/util/virerror.c:1245 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1249 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট" + +#: src/util/virerror.c:1251 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট: %s" + +#: src/util/virerror.c:1255 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" + +#: src/util/virerror.c:1257 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1261 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" + +#: src/util/virerror.c:1263 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" + +#: src/util/virerror.c:1267 +msgid "argument unsupported" +msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" + +#: src/util/virerror.c:1269 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s" + +#: src/util/virerror.c:1273 +msgid "revert requires force" +msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন" + +#: src/util/virerror.c:1275 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" + +#: src/util/virerror.c:1279 +msgid "operation aborted" +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল" + +#: src/util/virerror.c:1281 +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1285 +msgid "metadata not found" +msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল" + +#: src/util/virerror.c:1287 +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s" + +#: src/util/virerror.c:1291 +msgid "Unsafe migration" +msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" + +#: src/util/virerror.c:1293 +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s" + +#: src/util/virerror.c:1297 +msgid "numerical overflow" +msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো" + +#: src/util/virerror.c:1299 +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s" + +#: src/util/virerror.c:1303 +msgid "block copy still active" +msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়" + +#: src/util/virerror.c:1305 +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1309 +msgid "Operation not supported" +msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/util/virerror.c:1311 +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" + +#: src/util/virerror.c:1315 +msgid "SSH transport error" +msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" + +#: src/util/virerror.c:1317 +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" + +#: src/util/virerror.c:1321 +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই" + +#: src/util/virerror.c:1323 +#, c-format +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s" + +#: src/util/virerror.c:1327 +msgid "resource busy" +msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" + +#: src/util/virerror.c:1329 +#, c-format +msgid "resource busy %s" +msgstr "সম্পদ ব্যস্ত %s" + +#: src/util/virerror.c:1333 +msgid "access denied" +msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" + +#: src/util/virerror.c:1335 +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s" + +#: src/util/virerror.c:1339 +msgid "error from service" +msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি" + +#: src/util/virerror.c:1341 +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s" + +#: src/util/virerror.c:1345 +msgid "the CPU is incompatible with host CPU" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1347 +#, c-format +msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1351 +msgid "XML document failed to validate against schema" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML document failed to validate against schema: %s" +msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" + +#: src/util/virerror.h:85 +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" + +#: src/util/virerror.h:96 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" + +#: src/util/virerror.h:107 +#, c-format +msgid "%s in %s must be greater than zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:118 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" + +#: src/util/virerror.h:129 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:140 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" + #: src/util/vireventpoll.c:647 msgid "Unable to poll on file handles" msgstr "ফাইল হেণ্ডেলসমূহত পল কৰিবলে অক্ষম" @@ -25722,8 +26693,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "" -"ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" #: src/util/virhostdev.c:411 src/util/virhostdev.c:493 msgid "" @@ -25737,8 +26707,8 @@ msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " "mode" msgstr "" -"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি " -"অনুমোদিত নহয়" +"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত " +"নহয়" #: src/util/virhostdev.c:438 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" @@ -25785,14 +26755,13 @@ msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " "device:%u" msgstr "" -"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u " -"ডিভাইচ:%u ত নাই" +"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:" +"%u ত নাই" #: src/util/virhostdev.c:1150 #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one" -msgstr "" -"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে <address> ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে <address> ব্যৱহাৰ কৰক" #: src/util/virhostdev.c:1264 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" @@ -25807,15 +26776,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/viridentity.c:119 +#: src/util/viridentity.c:118 msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/viridentity.c:175 +#: src/util/viridentity.c:177 msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" -#: src/util/viridentity.c:250 +#: src/util/viridentity.c:252 msgid "Identity attribute is already set" msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত" @@ -25859,11 +26828,8 @@ msgstr "'%s' ৰ নিৰ্গমৰ বাবে মেমৰি বিতৰ #: src/util/viriscsi.c:140 #, c-format msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': " -"'%s'" -msgstr "" -"'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: " -"'%s'" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: '%s'" #: src/util/viriscsi.c:152 #, c-format @@ -25885,8 +26851,7 @@ msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মা #: src/util/viriscsi.c:245 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "" -"'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: src/util/viriscsi.c:493 #, c-format @@ -26035,288 +27000,288 @@ msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই" msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" -#: src/util/virnetdev.c:125 src/util/virnetdev.c:596 -#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:558 -#: src/util/virnetdevbridge.c:628 src/util/virnetdevtap.c:280 -#: src/util/virnetdevtap.c:346 +#: src/util/virnetdev.c:126 src/util/virnetdev.c:597 +#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:642 +#: src/util/virnetdevbridge.c:712 src/util/virnetdevtap.c:281 +#: src/util/virnetdevtap.c:347 #, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" -#: src/util/virnetdev.c:133 src/util/virnetdevbridge.c:92 +#: src/util/virnetdev.c:134 src/util/virnetdevbridge.c:92 msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:139 +#: src/util/virnetdev.c:140 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:160 +#: src/util/virnetdev.c:161 msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virnetdev.c:190 +#: src/util/virnetdev.c:191 #, c-format msgid "Unable to check interface flags for %s" msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:204 +#: src/util/virnetdev.c:205 #, c-format msgid "Unable to check interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:235 src/util/virnetdev.c:323 src/util/virnetdev.c:341 +#: src/util/virnetdev.c:236 src/util/virnetdev.c:324 src/util/virnetdev.c:342 #, c-format msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:244 src/util/virnetdev.c:278 src/util/virnetdev.c:294 +#: src/util/virnetdev.c:245 src/util/virnetdev.c:279 src/util/virnetdev.c:295 #, c-format msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:377 +#: src/util/virnetdev.c:378 #, c-format msgid "Unable to preserve mac for %s" msgstr "%s ৰ বাবে mac সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:420 src/util/virnetdev.c:2185 +#: src/util/virnetdev.c:421 src/util/virnetdev.c:2186 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:456 src/util/virnetdev.c:471 +#: src/util/virnetdev.c:457 src/util/virnetdev.c:472 #, c-format msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:502 src/util/virnetdev.c:517 +#: src/util/virnetdev.c:503 src/util/virnetdev.c:518 #, c-format msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:606 +#: src/util/virnetdev.c:607 #, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:621 +#: src/util/virnetdev.c:622 #, c-format msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:642 src/util/virnetdev.c:768 src/util/virnetdev.c:787 +#: src/util/virnetdev.c:643 src/util/virnetdev.c:769 src/util/virnetdev.c:788 #, c-format msgid "Cannot get interface flags on '%s'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:656 src/util/virnetdev.c:675 +#: src/util/virnetdev.c:657 src/util/virnetdev.c:676 #, c-format msgid "Cannot set interface flags on '%s'" msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:880 src/util/virnetdev.c:933 +#: src/util/virnetdev.c:881 src/util/virnetdev.c:934 msgid "Unable to open control socket" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:889 src/util/virnetdev.c:939 +#: src/util/virnetdev.c:890 src/util/virnetdev.c:940 #, c-format msgid "invalid interface name %s" msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়" -#: src/util/virnetdev.c:896 +#: src/util/virnetdev.c:897 #, c-format msgid "Unable to get index for interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:916 +#: src/util/virnetdev.c:917 msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:946 +#: src/util/virnetdev.c:947 #, c-format msgid "Unable to get VLAN for interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:963 +#: src/util/virnetdev.c:964 msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:1047 src/util/virnetdev.c:1221 -#: src/util/virnetdev.c:1909 src/util/virnetdev.c:2031 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1038 src/util/virnetdevmacvlan.c:206 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:762 +#: src/util/virnetdev.c:1048 src/util/virnetdev.c:1222 +#: src/util/virnetdev.c:1910 src/util/virnetdev.c:2032 +#: src/util/virnetdevbridge.c:471 src/util/virnetdevbridge.c:1122 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevvportprofile.c:768 +#: src/util/virnetlink.c:356 msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "আবণ্টন কৰা নেটলিঙ্ক বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" -#: src/util/virnetdev.c:1097 +#: src/util/virnetdev.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Error adding IP address to %s" msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" -#: src/util/virnetdev.c:1208 +#: src/util/virnetdev.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Error adding route to %s" msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" -#: src/util/virnetdev.c:1255 +#: src/util/virnetdev.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing IP address from %s" msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC পঢ়োতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdev.c:1413 +#: src/util/virnetdev.c:1414 #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1433 +#: src/util/virnetdev.c:1434 msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1479 +#: src/util/virnetdev.c:1480 #, c-format msgid "could not get MAC address of interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:1512 +#: src/util/virnetdev.c:1513 msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1584 +#: src/util/virnetdev.c:1585 msgid "Failed to get PCI Config Address String" msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetdev.c:1589 +#: src/util/virnetdev.c:1590 msgid "Failed to get PCI SYSFS file" msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetdev.c:1744 +#: src/util/virnetdev.c:1745 msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1752 +#: src/util/virnetdev.c:1753 msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1762 +#: src/util/virnetdev.c:1763 msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1771 +#: src/util/virnetdev.c:1772 msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভৌতিক ফলন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1781 +#: src/util/virnetdev.c:1782 msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:1877 +#: src/util/virnetdev.c:1878 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdev.c:1904 src/util/virnetdev.c:2026 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1033 src/util/virnetdevmacvlan.c:201 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:278 src/util/virnetdevvportprofile.c:757 -#: src/util/virnetlink.c:315 +#: src/util/virnetdev.c:1905 src/util/virnetdev.c:2027 +#: src/util/virnetdevbridge.c:467 src/util/virnetdevbridge.c:1117 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:203 src/util/virnetdevvportprofile.c:763 +#: src/util/virnetlink.c:351 src/util/virnetlink.c:396 msgid "malformed netlink response message" msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা" -#: src/util/virnetdev.c:2004 +#: src/util/virnetdev.c:2005 #, c-format msgid "error during set %s of ifindex %d" msgstr "সংহতি %s ৰ সময়ত ত্ৰুটি ifindex %d" -#: src/util/virnetdev.c:2048 +#: src/util/virnetdev.c:2049 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহীন" -#: src/util/virnetdev.c:2059 +#: src/util/virnetdev.c:2060 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "IFLA_VF_INFO বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdev.c:2084 +#: src/util/virnetdev.c:2085 #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" -#: src/util/virnetdev.c:2135 +#: src/util/virnetdev.c:2136 #, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" msgstr "pf = %s, vf = %d ৰ বাবে mac/vlan টেগ সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:2176 +#: src/util/virnetdev.c:2177 #, c-format msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা vlan টেগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdev.c:2254 +#: src/util/virnetdev.c:2255 msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:2266 +#: src/util/virnetdev.c:2267 msgid "Unable to replace net config on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ প্ৰতিস্থাপন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:2277 +#: src/util/virnetdev.c:2278 msgid "Unable to restore net config on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ পুনৰূদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdev.c:2300 src/util/virnetdev.c:2348 +#: src/util/virnetdev.c:2301 src/util/virnetdev.c:2349 #, c-format msgid "unable to read: %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2307 src/util/virnetdev.c:2318 -#: src/util/virnetdev.c:2356 +#: src/util/virnetdev.c:2308 src/util/virnetdev.c:2319 +#: src/util/virnetdev.c:2357 #, c-format msgid "Unable to parse: %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2413 src/util/virnetdev.c:2462 +#: src/util/virnetdev.c:2414 src/util/virnetdev.c:2463 #, c-format msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2428 +#: src/util/virnetdev.c:2429 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2477 -msgid "" -"Unable to delete address from interface multicast list on this platform" +#: src/util/virnetdev.c:2478 +msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2498 +#: src/util/virnetdev.c:2499 #, c-format msgid "failed to parse multicast address from '%s'" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2507 +#: src/util/virnetdev.c:2508 #, c-format msgid "Failed to parse interface index from '%s'" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2518 +#: src/util/virnetdev.c:2519 #, c-format msgid "Failed to parse network device name from '%s'" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2526 src/util/virnetdev.c:2536 +#: src/util/virnetdev.c:2527 src/util/virnetdev.c:2537 #, c-format msgid "Failed to parse users from '%s'" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2547 +#: src/util/virnetdev.c:2548 #, c-format msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2756 +#: src/util/virnetdev.c:2757 msgid "Cannot open control socket" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:2775 +#: src/util/virnetdev.c:2777 msgid "ethtool ioctl error" msgstr "" @@ -26337,8 +27302,7 @@ msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d" #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" -"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে " -"অক্ষম" +"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" #: src/util/virnetdevbridge.c:141 src/util/virnetdevbridge.c:152 #: src/util/virnetdevbridge.c:159 @@ -26382,210 +27346,220 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:409 src/util/virnetdevbridge.c:447 +#: src/util/virnetdevbridge.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating bridge interface %s" +msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:485 src/util/virnetdevbridge.c:523 #, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:431 +#: src/util/virnetdevbridge.c:507 msgid "Unable to create bridge device" msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:471 src/util/virnetdevbridge.c:507 +#: src/util/virnetdevbridge.c:555 src/util/virnetdevbridge.c:591 #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:493 +#: src/util/virnetdevbridge.c:577 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:534 src/util/virnetdevbridge.c:603 +#: src/util/virnetdevbridge.c:618 src/util/virnetdevbridge.c:687 #, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:540 src/util/virnetdevbridge.c:565 -#: src/util/virnetdevbridge.c:576 +#: src/util/virnetdevbridge.c:624 src/util/virnetdevbridge.c:649 +#: src/util/virnetdevbridge.c:660 #, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:610 src/util/virnetdevbridge.c:635 -#: src/util/virnetdevbridge.c:646 +#: src/util/virnetdevbridge.c:694 src/util/virnetdevbridge.c:719 +#: src/util/virnetdevbridge.c:730 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:785 +#: src/util/virnetdevbridge.c:869 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:795 src/util/virnetdevbridge.c:829 +#: src/util/virnetdevbridge.c:879 src/util/virnetdevbridge.c:913 #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:812 src/util/virnetdevbridge.c:847 +#: src/util/virnetdevbridge.c:896 src/util/virnetdevbridge.c:931 #, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:821 +#: src/util/virnetdevbridge.c:905 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:839 +#: src/util/virnetdevbridge.c:923 #, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:905 +#: src/util/virnetdevbridge.c:989 #, fuzzy msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:915 +#: src/util/virnetdevbridge.c:999 #, fuzzy msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevbridge.c:1014 +#: src/util/virnetdevbridge.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "error adding fdb entry for %s" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" -#: src/util/virnetdevbridge.c:1051 +#: src/util/virnetdevbridge.c:1135 #, fuzzy msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:180 -#, c-format -msgid "error creating %s type of interface attach to %s" +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" msgstr "%s ধৰণৰ আন্তঃপষ্ঠ সৃষ্টি কৰিবলে ত্ৰুটি সংলগ্ন %s" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:257 -#, c-format -msgid "error destroying %s interface" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যম ধ্বংশ কৰিবলৈ ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:310 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:249 msgid "buffer for ifindex path is too small" msgstr "ifindex পথৰ বাফাৰ অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:318 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:257 #, c-format msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণৰ বাবে macvtap ফাইল %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:325 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:264 msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" msgstr "macvtap ৰ tap ডিভাইচৰ সংযোগমাধ্যম ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:276 msgid "internal buffer for tap device is too small" msgstr "tap ডিভাইচৰ বাবে অভ্যন্তৰীণ বাফাৰ অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:354 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:293 #, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:388 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:327 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:397 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:336 msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "macvtap tap ৰ IFF_VNET_HDR ফ্লেগ পৰিশ্ৰুত কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:401 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:340 msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:406 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:345 msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "macvtap tap ৰ IFF_VNET_HDR ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:855 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:794 #, c-format msgid "Unable to create macvlan device %s" msgstr "macvlan ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1048 src/util/virnetdevmacvlan.c:1055 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1072 src/util/virnetdevmacvlan.c:1084 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1096 src/util/virnetdevmacvlan.c:1108 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:987 src/util/virnetdevmacvlan.c:994 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1011 src/util/virnetdevmacvlan.c:1023 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035 src/util/virnetdevmacvlan.c:1047 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:151 +#: src/util/virnetdevmidonet.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" +msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" + +#: src/util/virnetdevmidonet.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" +msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:154 #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:185 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:188 #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:69 src/util/virnetdevtap.c:125 +#: src/util/virnetdevtap.c:70 src/util/virnetdevtap.c:126 msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "টেপ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:253 src/util/virnetdevtap.c:336 +#: src/util/virnetdevtap.c:254 src/util/virnetdevtap.c:337 #, c-format msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" msgstr "" -#: src/util/virnetdevtap.c:267 src/util/virnetdevtap.c:383 +#: src/util/virnetdevtap.c:268 src/util/virnetdevtap.c:384 msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virnetdevtap.c:288 +#: src/util/virnetdevtap.c:289 #, c-format msgid "Unable to create tap device %s" msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:304 +#: src/util/virnetdevtap.c:305 #, c-format msgid "Unable to set tap device %s to persistent" msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:353 +#: src/util/virnetdevtap.c:354 msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:359 +#: src/util/virnetdevtap.c:360 msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:396 +#: src/util/virnetdevtap.c:397 msgid "Unable to create tap device" msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:424 +#: src/util/virnetdevtap.c:425 #, c-format msgid "Failed to generate new name for interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetdevtap.c:469 +#: src/util/virnetdevtap.c:470 #, c-format msgid "Unable to remove tap device %s" msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:488 +#: src/util/virnetdevtap.c:489 msgid "Unable to create TAP devices on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:495 +#: src/util/virnetdevtap.c:496 msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" -#: src/util/virnetdevtap.c:564 +#: src/util/virnetdevtap.c:565 #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -26605,131 +27579,125 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete veth device %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:195 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201 #, c-format msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>" msgstr "<virtualport type='%s'> ত সন্ধানহীন %s" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:252 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258 #, c-format msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>" msgstr "<virtualport type='%s'> ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:280 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:295 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "" -"অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgstr "অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:310 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "" -"অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgstr "অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:325 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" msgstr "" -"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ " -"চেষ্টা" +"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:344 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgstr "অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:364 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgstr "অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:381 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" +msgstr "অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:390 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396 msgid "corrupted profileid string" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:471 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477 msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "lldpad ৰ pid বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:476 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:511 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "IFLA_PORT_SELF অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:516 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহীন" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:529 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:537 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:556 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:562 msgid "Could not find netlink response with expected parameters" msgstr "প্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া বিচাৰি পোৱা নগল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:562 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:568 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "IFLA_VF_PORTS সন্ধানহীন" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:577 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:583 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:736 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:742 #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:811 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:817 msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:871 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:877 msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "PortProfileRequest পঠোৱা ব্যৰ্থ হল।" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:902 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:908 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:914 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:920 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "port-profile চেটলিঙ্কৰ সময় অন্ত হল" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1002 src/util/virnetdevvportprofile.c:1116 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1008 src/util/virnetdevvportprofile.c:1122 #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1263 src/util/virnetdevvportprofile.c:1275 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1269 src/util/virnetdevvportprofile.c:1281 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" @@ -26737,8 +27705,8 @@ msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযু msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:506 -#: src/util/virnetlink.c:555 +#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:587 +#: src/util/virnetlink.c:636 #, c-format msgid "invalid protocol argument: %d" msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d" @@ -26747,16 +27715,16 @@ msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:585 +#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:666 #, c-format msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetlink.c:220 src/util/virnetlink.c:592 +#: src/util/virnetlink.c:220 src/util/virnetlink.c:673 msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:598 +#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:679 msgid "cannot add netlink membership" msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি" @@ -26780,35 +27748,40 @@ msgstr "" msgid "nl_recv failed" msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" -#: src/util/virnetlink.c:384 +#: src/util/virnetlink.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "error destroying network device %s" +msgstr "%s সংযোগমাধ্যম ধ্বংশ কৰিবলৈ ত্ৰুটি" + +#: src/util/virnetlink.c:465 msgid "nl_recv returned with error" msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে" -#: src/util/virnetlink.c:529 +#: src/util/virnetlink.c:610 msgid "netlink event service not running" msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই" -#: src/util/virnetlink.c:579 +#: src/util/virnetlink.c:660 msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" msgstr "virNetlinkEvent চাৰ্ভাৰৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetlink.c:604 +#: src/util/virnetlink.c:685 msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virnetlink.c:613 +#: src/util/virnetlink.c:694 msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virnetlink.c:671 +#: src/util/virnetlink.c:752 msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: src/util/virnetlink.c:777 +#: src/util/virnetlink.c:858 msgid "libnl was not available at build time" msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল" -#: src/util/virnetlink.c:779 src/util/virpci.c:2725 +#: src/util/virnetlink.c:860 src/util/virpci.c:2725 msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়" @@ -26859,8 +27832,7 @@ msgstr "" #: src/util/virnuma.c:140 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "" -"'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়" +msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়" #: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363 msgid "NUMA isn't available on this host" @@ -26954,8 +27926,7 @@ msgstr "" #: src/util/virpci.c:801 #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "" -"%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" +msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" #: src/util/virpci.c:812 src/util/virpci.c:2298 #, c-format @@ -27090,8 +28061,7 @@ msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" -"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা " -"সম্ভৱ নহয়" +"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" #: src/util/virpci.c:2450 #, c-format @@ -27181,32 +28151,22 @@ msgstr "" msgid "Unable to bind to port %d" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to query port %zu" -msgstr "পৰ্ট %zu ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:208 +#: src/util/virportallocator.c:201 #, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virportallocator.c:218 +#: src/util/virportallocator.c:211 #, c-format msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:246 src/util/virportallocator.c:286 +#: src/util/virportallocator.c:239 src/util/virportallocator.c:275 #, c-format msgid "Failed to release port %d" msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virportallocator.c:275 -#, c-format -msgid "Failed to query port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:279 +#: src/util/virportallocator.c:268 #, c-format msgid "Failed to reserve port %d" msgstr "" @@ -27245,114 +28205,114 @@ msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্ msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s" -#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:468 -#: src/util/virprocess.c:563 +#: src/util/virprocess.c:447 src/util/virprocess.c:463 +#: src/util/virprocess.c:558 #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virprocess.c:512 src/util/virprocess.c:531 -#: src/util/virprocess.c:584 +#: src/util/virprocess.c:507 src/util/virprocess.c:526 +#: src/util/virprocess.c:579 #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/virprocess.c:601 src/util/virprocess.c:610 +#: src/util/virprocess.c:596 src/util/virprocess.c:605 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" -#: src/util/virprocess.c:668 +#: src/util/virprocess.c:663 msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে" -#: src/util/virprocess.c:680 +#: src/util/virprocess.c:675 msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virprocess.c:717 +#: src/util/virprocess.c:712 #, c-format msgid "cannot limit locked memory to %llu" msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virprocess.c:724 +#: src/util/virprocess.c:719 #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virprocess.c:780 -#: src/util/virprocess.c:828 src/util/virutil.c:2281 src/util/virutil.c:2290 +#: src/util/virprocess.c:734 src/util/virprocess.c:775 +#: src/util/virprocess.c:823 src/util/virutil.c:2281 src/util/virutil.c:2290 #: src/util/virutil.c:2298 src/util/virutil.c:2309 src/util/virutil.c:2319 #: src/util/virutil.c:2327 src/util/virutil.c:2335 src/util/virutil.c:2345 #: src/util/virutil.c:2354 src/util/virutil.c:2361 msgid "Not supported on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/virprocess.c:758 +#: src/util/virprocess.c:753 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" msgstr "উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virprocess.c:765 +#: src/util/virprocess.c:760 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virprocess.c:806 +#: src/util/virprocess.c:801 #, c-format msgid "cannot limit number of open files to %u" msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virprocess.c:813 +#: src/util/virprocess.c:808 #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virprocess.c:862 src/util/virprocess.c:869 -#: src/util/virprocess.c:878 +#: src/util/virprocess.c:857 src/util/virprocess.c:864 +#: src/util/virprocess.c:873 #, c-format msgid "Cannot find start time in %s" msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" -#: src/util/virprocess.c:888 +#: src/util/virprocess.c:883 #, c-format msgid "Cannot parse start time %s in %s" msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virprocess.c:916 +#: src/util/virprocess.c:911 msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/util/virprocess.c:954 +#: src/util/virprocess.c:949 msgid "Kernel does not provide mount namespace" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:960 +#: src/util/virprocess.c:955 msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:996 +#: src/util/virprocess.c:991 msgid "Cannot create pipe for child" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:1113 +#: src/util/virprocess.c:1108 msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:1120 +#: src/util/virprocess.c:1115 msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:1127 +#: src/util/virprocess.c:1122 #, c-format msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:1137 +#: src/util/virprocess.c:1132 #, c-format msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %d" msgstr "" -#: src/util/virprocess.c:1156 +#: src/util/virprocess.c:1151 msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" msgstr "" @@ -27422,10 +28382,6 @@ msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল" msgid "Could not get interface list" msgstr "" -#: src/util/virstats.c:163 src/util/virerror.c:1164 -msgid "Interface not found" -msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" - #: src/util/virstats.c:174 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" @@ -27558,66 +28514,66 @@ msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰ msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/util/virstoragefile.c:2121 +#: src/util/virstoragefile.c:2125 #, c-format msgid "failed to parse backing file location '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2137 src/util/virstoragefile.c:2456 +#: src/util/virstoragefile.c:2141 src/util/virstoragefile.c:2460 #, c-format msgid "invalid backing protocol '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2145 +#: src/util/virstoragefile.c:2149 #, c-format msgid "invalid protocol transport type '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2169 +#: src/util/virstoragefile.c:2173 msgid "missing volume name and path for gluster volume" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2386 +#: src/util/virstoragefile.c:2390 #, c-format msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2392 +#: src/util/virstoragefile.c:2396 #, c-format msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2403 +#: src/util/virstoragefile.c:2407 #, c-format msgid "missing host name in nbd string '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2413 +#: src/util/virstoragefile.c:2417 #, c-format msgid "missing port in nbd string '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2446 +#: src/util/virstoragefile.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid backing protocol string '%s'" msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" -#: src/util/virstoragefile.c:2476 +#: src/util/virstoragefile.c:2480 #, c-format msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2488 +#: src/util/virstoragefile.c:2492 #, c-format msgid "malformed backing store path for protocol %s" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2720 +#: src/util/virstoragefile.c:2724 #, c-format msgid "Failed to canonicalize path '%s'" msgstr "" -#: src/util/virstoragefile.c:2857 +#: src/util/virstoragefile.c:2861 msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" @@ -27660,831 +28616,23 @@ msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/util/virerror.c:179 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত" - -#: src/util/virerror.c:263 tools/virsh-domain-monitor.c:46 -msgid "no error" -msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" - -#: src/util/virerror.c:547 -msgid "warning" -msgstr "সকিয়নী" - -#: src/util/virerror.c:550 tools/virsh-domain-monitor.c:122 -msgid "error" -msgstr "ভুল" - -#: src/util/virerror.c:719 -msgid "No error message provided" -msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/util/virerror.c:816 -#, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:818 -msgid "internal error" -msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" - -#: src/util/virerror.c:825 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:827 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:831 -msgid "no connection driver available" -msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:833 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:837 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:839 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:843 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:845 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:849 src/xen/xen_hypervisor.c:2914 -msgid "invalid argument" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: src/util/virerror.c:851 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s" - -#: src/util/virerror.c:855 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:857 -msgid "operation failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:861 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:863 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:867 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:869 -msgid "POST operation failed" -msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:872 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "অজ্ঞাত HTTP ভুলৰ কোড পোৱা গ'ল %d" - -#: src/util/virerror.c:876 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" - -#: src/util/virerror.c:878 -msgid "unknown host" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" - -#: src/util/virerror.c:882 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:884 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:888 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:890 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:894 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:896 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:899 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "বিফল Xen syscall %s" - -#: src/util/virerror.c:903 -msgid "unknown OS type" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ" - -#: src/util/virerror.c:905 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" - -#: src/util/virerror.c:908 -msgid "missing kernel information" -msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:912 -msgid "missing root device information" -msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:914 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:918 -msgid "missing source information for device" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:920 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:924 -msgid "missing target information for device" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:926 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:930 -msgid "missing name information" -msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/util/virerror.c:932 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন" - -#: src/util/virerror.c:936 -msgid "missing operating system information" -msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:938 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:942 -msgid "missing devices information" -msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:944 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:948 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:950 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:954 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "library call বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:956 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "library call %s বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:960 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:962 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:966 -msgid "this domain exists already" -msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:968 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:972 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই" - -#: src/util/virerror.c:974 -#, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:978 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:980 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:984 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:990 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:992 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:996 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" - -#: src/util/virerror.c:998 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1002 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:1004 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1008 -msgid "parser error" -msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1014 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1016 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1020 -msgid "this network exists already" -msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:1022 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:1026 -msgid "system call error" -msgstr "system call ৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1032 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1038 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:1044 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1050 -msgid "Domain not found" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়" - -#: src/util/virerror.c:1052 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1056 -msgid "Network not found" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" - -#: src/util/virerror.c:1058 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1062 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1064 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" - -#: src/util/virerror.c:1074 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:1076 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1080 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1082 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1086 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1088 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1092 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1094 -#, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1098 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virerror.c:1100 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1104 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" - -#: src/util/virerror.c:1106 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1110 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "পুল ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1112 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1116 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1118 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1122 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1124 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1128 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1130 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1134 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1136 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1140 -msgid "Node device not found" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" - -#: src/util/virerror.c:1142 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1146 -msgid "Security model not found" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1148 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1152 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ" - -#: src/util/virerror.c:1154 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1158 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1166 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1170 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1172 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1176 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" - -#: src/util/virerror.c:1178 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1182 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1184 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1188 -msgid "Invalid secret" -msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" - -#: src/util/virerror.c:1190 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1194 -msgid "Secret not found" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1196 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1200 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1202 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1206 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1208 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1212 -msgid "Network filter not found" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1214 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1218 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1220 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1224 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1226 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1230 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1232 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1236 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1238 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1242 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virerror.c:1244 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1248 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট" - -#: src/util/virerror.c:1250 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট: %s" - -#: src/util/virerror.c:1254 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1256 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1260 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1262 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1266 -msgid "argument unsupported" -msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virerror.c:1268 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s" - -#: src/util/virerror.c:1272 -msgid "revert requires force" -msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/virerror.c:1274 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" - -#: src/util/virerror.c:1278 -msgid "operation aborted" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল" - -#: src/util/virerror.c:1280 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1284 -msgid "metadata not found" -msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1286 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1290 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" - -#: src/util/virerror.c:1292 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s" - -#: src/util/virerror.c:1296 -msgid "numerical overflow" -msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো" - -#: src/util/virerror.c:1298 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s" - -#: src/util/virerror.c:1302 -msgid "block copy still active" -msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/util/virerror.c:1304 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1308 -msgid "Operation not supported" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1310 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1314 -msgid "SSH transport error" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1316 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1320 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই" - -#: src/util/virerror.c:1322 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s" - -#: src/util/virerror.c:1326 -msgid "resource busy" -msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" - -#: src/util/virerror.c:1328 -#, c-format -msgid "resource busy %s" -msgstr "সম্পদ ব্যস্ত %s" - -#: src/util/virerror.c:1332 -msgid "access denied" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:1334 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1338 -msgid "error from service" -msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1340 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1344 -msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1346 -#, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1350 -msgid "XML document failed to validate against schema" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1352 +#: src/util/virthreadjob.c:74 #, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" -msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.h:85 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" - -#: src/util/virerror.h:96 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" - -#: src/util/virerror.h:107 -#, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:118 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" +msgid "cannot set worker name to %s" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/virerror.h:129 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "" +#: src/util/virthreadjob.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set current job to %s" +msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/virerror.h:140 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" +#: src/util/virthreadjob.c:117 +#, fuzzy +msgid "cannot reset current job" +msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #: src/util/virtime.c:284 src/util/virtime.c:313 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1471 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1472 msgid "Unable to format time" msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম" @@ -28855,16 +29003,20 @@ msgstr "ভুল xpath '%s'" #: src/util/virxml.c:687 #, c-format -msgid "%s:%d: %s%s\n" +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" "%s" -msgstr "%s:%d: %s%s\n" +msgstr "" +"%s:%d: %s%s\n" "%s" #: src/util/virxml.c:695 #, c-format -msgid "at line %d: %s%s\n" +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" "%s" -msgstr "শাৰী %d ত: %s%s\n" +msgstr "" +"শাৰী %d ত: %s%s\n" "%s" #: src/util/virxml.c:755 @@ -28909,7 +29061,8 @@ msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি ক #: src/util/virxml.c:1150 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to validate doc against %s\n" +msgid "" +"Unable to validate doc against %s\n" "%s" msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" @@ -28963,16 +29116,16 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s" msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_driver.c:70 src/vbox/vbox_common.c:410 +#: src/vbox/vbox_driver.c:70 src/vbox/vbox_common.c:414 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:77 src/vbox/vbox_common.c:417 +#: src/vbox/vbox_driver.c:77 src/vbox/vbox_common.c:421 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:84 src/vbox/vbox_common.c:424 +#: src/vbox/vbox_driver.c:84 src/vbox/vbox_common.c:428 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)" @@ -28981,677 +29134,674 @@ msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:291 +#: src/vbox/vbox_common.c:295 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null" -#: src/vbox/vbox_common.c:297 +#: src/vbox/vbox_common.c:301 msgid "ISession object is null" msgstr "ISession অবজেক্ট null" -#: src/vbox/vbox_common.c:367 +#: src/vbox/vbox_common.c:371 msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:626 +#: src/vbox/vbox_common.c:630 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:668 +#: src/vbox/vbox_common.c:672 #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:722 src/vbox/vbox_common.c:790 -#: src/vbox/vbox_common.c:867 src/vbox/vbox_common.c:2248 -#: src/vbox/vbox_common.c:2350 src/vbox/vbox_common.c:2793 -#: src/vbox/vbox_common.c:7614 +#: src/vbox/vbox_common.c:726 src/vbox/vbox_common.c:794 +#: src/vbox/vbox_common.c:871 src/vbox/vbox_common.c:2252 +#: src/vbox/vbox_common.c:2354 src/vbox/vbox_common.c:2797 +#: src/vbox/vbox_common.c:7628 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1100 src/vbox/vbox_tmpl.c:1174 +#: src/vbox/vbox_common.c:1104 src/vbox/vbox_tmpl.c:1174 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডিস্ক/dvd/ফ্লপিক মেচিন: %s লে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ, rc=%08x" +msgstr "নিম্নলিখিত ডিস্ক/dvd/ফ্লপিক মেচিন: %s লে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1110 src/vbox/vbox_tmpl.c:1184 +#: src/vbox/vbox_common.c:1114 src/vbox/vbox_tmpl.c:1184 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -"হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিব " -"নোৱাৰি, rc=%08x" +"হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, " +"rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1151 src/vbox/vbox_tmpl.c:1225 +#: src/vbox/vbox_common.c:1155 src/vbox/vbox_tmpl.c:1225 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc=" "%08x" -msgstr "" -"সংলগ্ন কৰিবলে হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপিৰ পোৰ্ট/স্লট সংখ্যা পোৱা নগল: %s, rc=%08x" +msgstr "সংলগ্ন কৰিবলে হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপিৰ পোৰ্ট/স্লট সংখ্যা পোৱা নগল: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1171 src/vbox/vbox_tmpl.c:1245 +#: src/vbox/vbox_common.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1245 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1315 src/xenconfig/xen_common.c:1229 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1244 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1907 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1948 +#: src/vbox/vbox_common.c:1319 src/xenconfig/xen_common.c:1204 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1219 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1908 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1949 #, fuzzy msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s" -#: src/vbox/vbox_common.c:1877 src/vbox/vbox_common.c:1938 +#: src/vbox/vbox_common.c:1881 src/vbox/vbox_common.c:1942 #, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1885 +#: src/vbox/vbox_common.c:1889 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1897 +#: src/vbox/vbox_common.c:1901 #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1906 +#: src/vbox/vbox_common.c:1910 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1908 src/vbox/vbox_common.c:1920 -#: src/vbox/vbox_common.c:1929 +#: src/vbox/vbox_common.c:1912 src/vbox/vbox_common.c:1924 +#: src/vbox/vbox_common.c:1933 msgid "Enabled" msgstr "সামৰ্থবান" -#: src/vbox/vbox_common.c:1908 src/vbox/vbox_common.c:1920 -#: src/vbox/vbox_common.c:1929 +#: src/vbox/vbox_common.c:1912 src/vbox/vbox_common.c:1924 +#: src/vbox/vbox_common.c:1933 msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: src/vbox/vbox_common.c:1918 +#: src/vbox/vbox_common.c:1922 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1927 +#: src/vbox/vbox_common.c:1931 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:1968 +#: src/vbox/vbox_common.c:1972 #, c-format msgid "failed no saving settings, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:2058 +#: src/vbox/vbox_common.c:2062 #, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:2192 +#: src/vbox/vbox_common.c:2196 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2241 +#: src/vbox/vbox_common.c:2245 msgid "Error while reading the domain name" msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2278 +#: src/vbox/vbox_common.c:2282 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2481 +#: src/vbox/vbox_common.c:2485 msgid "error while suspending the domain" msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2487 +#: src/vbox/vbox_common.c:2491 msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই" -#: src/vbox/vbox_common.c:2532 +#: src/vbox/vbox_common.c:2536 msgid "error while resuming the domain" msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2538 +#: src/vbox/vbox_common.c:2542 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2577 +#: src/vbox/vbox_common.c:2581 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2581 src/vbox/vbox_common.c:2682 +#: src/vbox/vbox_common.c:2585 src/vbox/vbox_common.c:2686 msgid "machine already powered down" msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ" -#: src/vbox/vbox_common.c:2643 +#: src/vbox/vbox_common.c:2647 msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2746 +#: src/vbox/vbox_common.c:2750 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:2764 +#: src/vbox/vbox_common.c:2768 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:2922 +#: src/vbox/vbox_common.c:2926 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:2933 +#: src/vbox/vbox_common.c:2937 #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:3219 src/vbox/vbox_common.c:5981 +#: src/vbox/vbox_common.c:3223 src/vbox/vbox_common.c:5985 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:" "%d, slot:%d" msgstr "" -"ডিস্কৰ বাবে মাধ্যমৰ নাম সৃজন কৰিব পৰা নগল: নিয়ন্ত্ৰক উদাহৰণ:%u, পোৰ্ট:%d, " -"স্লট:%d" +"ডিস্কৰ বাবে মাধ্যমৰ নাম সৃজন কৰিব পৰা নগল: নিয়ন্ত্ৰক উদাহৰণ:%u, পোৰ্ট:%d, স্লট:%d" -#: src/vbox/vbox_common.c:4013 +#: src/vbox/vbox_common.c:4017 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:4073 +#: src/vbox/vbox_common.c:4077 #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:4178 +#: src/vbox/vbox_common.c:4182 #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:4192 src/vbox/vbox_common.c:4326 +#: src/vbox/vbox_common.c:4196 src/vbox/vbox_common.c:4330 #, c-format msgid "Unsupported device type %d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4314 +#: src/vbox/vbox_common.c:4318 #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:4372 src/vbox/vbox_common.c:4569 -#: src/vbox/vbox_common.c:4677 src/vbox/vbox_common.c:4940 -#: src/vbox/vbox_common.c:4973 src/vbox/vbox_common.c:5095 -#: src/vbox/vbox_common.c:5252 src/vbox/vbox_common.c:6856 +#: src/vbox/vbox_common.c:4376 src/vbox/vbox_common.c:4573 +#: src/vbox/vbox_common.c:4681 src/vbox/vbox_common.c:4944 +#: src/vbox/vbox_common.c:4977 src/vbox/vbox_common.c:5099 +#: src/vbox/vbox_common.c:5256 src/vbox/vbox_common.c:6860 #, c-format msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4379 +#: src/vbox/vbox_common.c:4383 msgid "Unable to get disk children" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4390 +#: src/vbox/vbox_common.c:4394 msgid "Unable to get childMedium location" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4397 +#: src/vbox/vbox_common.c:4401 msgid "Unable to close disk children" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4406 src/vbox/vbox_common.c:4625 -#: src/vbox/vbox_common.c:4727 src/vbox/vbox_common.c:5061 -#: src/vbox/vbox_common.c:5259 +#: src/vbox/vbox_common.c:4410 src/vbox/vbox_common.c:4629 +#: src/vbox/vbox_common.c:4731 src/vbox/vbox_common.c:5065 +#: src/vbox/vbox_common.c:5263 #, c-format msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4490 src/vbox/vbox_common.c:6773 +#: src/vbox/vbox_common.c:4494 src/vbox/vbox_common.c:6777 msgid "cannot get settings file path" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4499 src/vbox/vbox_common.c:6782 +#: src/vbox/vbox_common.c:4503 src/vbox/vbox_common.c:6786 msgid "cannot get machine name" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4509 src/vbox/vbox_common.c:6791 +#: src/vbox/vbox_common.c:4513 src/vbox/vbox_common.c:6795 msgid "Unable to get the machine location path" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4517 src/vbox/vbox_common.c:6797 +#: src/vbox/vbox_common.c:4521 src/vbox/vbox_common.c:6801 msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4535 +#: src/vbox/vbox_common.c:4539 msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4546 +#: src/vbox/vbox_common.c:4550 msgid "" "The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " "number" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4579 +#: src/vbox/vbox_common.c:4583 msgid "Unable to get the read write medium id" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4588 +#: src/vbox/vbox_common.c:4592 msgid "Unable to get the read write medium format" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4618 +#: src/vbox/vbox_common.c:4622 msgid "Unable to add hard disk to media Registry" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4636 +#: src/vbox/vbox_common.c:4640 #, c-format msgid "Unable to delete file %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4662 +#: src/vbox/vbox_common.c:4666 msgid "Unable to know if disk is in media registry" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4687 +#: src/vbox/vbox_common.c:4691 msgid "Unable to get hard disk id" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4696 +#: src/vbox/vbox_common.c:4700 msgid "Unable to get hard disk format" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4708 +#: src/vbox/vbox_common.c:4712 msgid "Unable to get parent hard disk" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4716 +#: src/vbox/vbox_common.c:4720 #, c-format msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4750 +#: src/vbox/vbox_common.c:4754 msgid "Unable to add hard disk to media registry" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4763 src/vbox/vbox_common.c:7052 +#: src/vbox/vbox_common.c:4767 src/vbox/vbox_common.c:7056 #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4783 +#: src/vbox/vbox_common.c:4787 msgid "Unable to get medium location" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4795 src/vbox/vbox_common.c:7074 +#: src/vbox/vbox_common.c:4799 src/vbox/vbox_common.c:7078 #, c-format msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4804 src/vbox/vbox_common.c:7082 +#: src/vbox/vbox_common.c:4808 src/vbox/vbox_common.c:7086 #, c-format msgid "Error while closing medium, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4828 +#: src/vbox/vbox_common.c:4832 msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4898 +#: src/vbox/vbox_common.c:4902 msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:4985 +#: src/vbox/vbox_common.c:4989 msgid "Unable to get disk format" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5002 +#: src/vbox/vbox_common.c:5006 msgid "Unable to get disk uuid" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5013 +#: src/vbox/vbox_common.c:5017 msgid "Unable to get disk parent" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5025 src/vbox/vbox_common.c:5174 -#: src/vbox/vbox_common.c:6937 +#: src/vbox/vbox_common.c:5029 src/vbox/vbox_common.c:5178 +#: src/vbox/vbox_common.c:6941 msgid "Unable to add hard disk to the media registry" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5041 src/vbox/vbox_common.c:5185 -#: src/vbox/vbox_common.c:6948 src/vbox/vbox_common.c:6993 +#: src/vbox/vbox_common.c:5045 src/vbox/vbox_common.c:5189 +#: src/vbox/vbox_common.c:6952 src/vbox/vbox_common.c:6997 #, c-format msgid "Unable to find UUID %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5105 src/vbox/vbox_common.c:6864 +#: src/vbox/vbox_common.c:5109 src/vbox/vbox_common.c:6868 #, c-format msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5124 src/vbox/vbox_common.c:6883 +#: src/vbox/vbox_common.c:5128 src/vbox/vbox_common.c:6887 #, c-format msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5138 src/vbox/vbox_common.c:6898 +#: src/vbox/vbox_common.c:5142 src/vbox/vbox_common.c:6902 #, c-format msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5154 src/vbox/vbox_common.c:6914 +#: src/vbox/vbox_common.c:5158 src/vbox/vbox_common.c:6918 #, c-format msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:6967 +#: src/vbox/vbox_common.c:5208 src/vbox/vbox_common.c:6971 #, c-format msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5219 +#: src/vbox/vbox_common.c:5223 msgid "Unable to get snapshot content" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5224 +#: src/vbox/vbox_common.c:5228 msgid "Unable to save new snapshot xml file" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5270 src/vbox/vbox_common.c:7124 +#: src/vbox/vbox_common.c:5274 src/vbox/vbox_common.c:7128 msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5278 src/vbox/vbox_common.c:7132 +#: src/vbox/vbox_common.c:5282 src/vbox/vbox_common.c:7136 #, c-format msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5286 src/vbox/vbox_common.c:7140 +#: src/vbox/vbox_common.c:5290 src/vbox/vbox_common.c:7144 #, c-format msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5359 src/vbox/vbox_common.c:6601 -#: src/vbox/vbox_common.c:7191 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 +#: src/vbox/vbox_common.c:5363 src/vbox/vbox_common.c:6605 +#: src/vbox/vbox_common.c:7195 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 msgid "could not get domain state" msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:5373 src/vbox/vbox_common.c:7227 +#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7231 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1350 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:5395 src/vbox/vbox_common.c:5403 +#: src/vbox/vbox_common.c:5399 src/vbox/vbox_common.c:5407 #, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:5410 src/vbox/vbox_common.c:6593 +#: src/vbox/vbox_common.c:5414 src/vbox/vbox_common.c:6597 #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:5445 src/vbox/vbox_common.c:6176 +#: src/vbox/vbox_common.c:5449 src/vbox/vbox_common.c:6180 #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:6228 +#: src/vbox/vbox_common.c:5463 src/vbox/vbox_common.c:6232 #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:5472 +#: src/vbox/vbox_common.c:5476 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u" -#: src/vbox/vbox_common.c:5480 src/vbox/vbox_common.c:6690 +#: src/vbox/vbox_common.c:5484 src/vbox/vbox_common.c:6694 msgid "could not get children snapshots" msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:5489 +#: src/vbox/vbox_common.c:5493 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u" -#: src/vbox/vbox_common.c:5535 src/vbox/vbox_common.c:6248 +#: src/vbox/vbox_common.c:5539 src/vbox/vbox_common.c:6252 msgid "could not get snapshot name" msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:5550 +#: src/vbox/vbox_common.c:5554 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" -#: src/vbox/vbox_common.c:5601 +#: src/vbox/vbox_common.c:5605 msgid "Could not get snapshot id" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5610 +#: src/vbox/vbox_common.c:5614 msgid "could not get machine" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5618 +#: src/vbox/vbox_common.c:5622 msgid "no medium attachments" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5630 src/vbox/vbox_common.c:5673 -#: src/vbox/vbox_common.c:5844 src/vbox/vbox_common.c:5886 +#: src/vbox/vbox_common.c:5634 src/vbox/vbox_common.c:5677 +#: src/vbox/vbox_common.c:5848 src/vbox/vbox_common.c:5890 msgid "cannot get medium" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5681 +#: src/vbox/vbox_common.c:5685 msgid "cannot get controller" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5692 +#: src/vbox/vbox_common.c:5696 msgid "cannot get children disk" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5700 +#: src/vbox/vbox_common.c:5704 msgid "cannot get snapshot ids" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5721 src/vbox/vbox_common.c:5913 +#: src/vbox/vbox_common.c:5725 src/vbox/vbox_common.c:5917 msgid "cannot get disk location" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5736 src/vbox/vbox_common.c:5926 +#: src/vbox/vbox_common.c:5740 src/vbox/vbox_common.c:5930 msgid "cannot get storage controller bus" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5742 src/vbox/vbox_common.c:5748 -#: src/vbox/vbox_common.c:5942 +#: src/vbox/vbox_common.c:5746 src/vbox/vbox_common.c:5752 +#: src/vbox/vbox_common.c:5946 msgid "cannot get medium attachment type" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5754 +#: src/vbox/vbox_common.c:5758 msgid "cannot get medium attachment device" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5821 +#: src/vbox/vbox_common.c:5825 msgid "cannot get machine" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5832 +#: src/vbox/vbox_common.c:5836 msgid "cannot get medium attachments" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5894 +#: src/vbox/vbox_common.c:5898 msgid "cannot get storage controller name" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5904 +#: src/vbox/vbox_common.c:5908 msgid "cannot get storage controller" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5955 +#: src/vbox/vbox_common.c:5959 msgid "cannot get medium attachment port" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5961 +#: src/vbox/vbox_common.c:5965 msgid "cannot get device" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:5967 +#: src/vbox/vbox_common.c:5971 msgid "cannot get read only attribute" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:6074 +#: src/vbox/vbox_common.c:6078 #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6091 +#: src/vbox/vbox_common.c:6095 #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6101 src/vbox/vbox_common.c:6371 +#: src/vbox/vbox_common.c:6105 src/vbox/vbox_common.c:6375 #, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6109 src/vbox/vbox_common.c:6385 +#: src/vbox/vbox_common.c:6113 src/vbox/vbox_common.c:6389 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6125 src/vbox/vbox_common.c:6585 +#: src/vbox/vbox_common.c:6129 src/vbox/vbox_common.c:6589 #, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6327 src/vbox/vbox_common.c:6430 -#: src/vbox/vbox_common.c:6492 +#: src/vbox/vbox_common.c:6331 src/vbox/vbox_common.c:6434 +#: src/vbox/vbox_common.c:6496 msgid "could not get current snapshot" msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6436 +#: src/vbox/vbox_common.c:6440 msgid "domain has no snapshots" msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই" -#: src/vbox/vbox_common.c:6443 src/vbox/vbox_common.c:6503 +#: src/vbox/vbox_common.c:6447 src/vbox/vbox_common.c:6507 msgid "could not get current snapshot name" msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6607 +#: src/vbox/vbox_common.c:6611 msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:6644 src/vbox/vbox_tmpl.c:1289 +#: src/vbox/vbox_common.c:6648 src/vbox/vbox_tmpl.c:1289 msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6652 +#: src/vbox/vbox_common.c:6656 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:6655 src/vbox/vbox_common.c:6664 +#: src/vbox/vbox_common.c:6659 src/vbox/vbox_common.c:6668 msgid "could not delete snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল" -#: src/vbox/vbox_common.c:6753 +#: src/vbox/vbox_common.c:6757 msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:6764 +#: src/vbox/vbox_common.c:6768 msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:6804 +#: src/vbox/vbox_common.c:6808 msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:6839 +#: src/vbox/vbox_common.c:6843 msgid "Cannot get hard disk by location" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:6844 +#: src/vbox/vbox_common.c:6848 msgid "The read only disk has no parent" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:6982 +#: src/vbox/vbox_common.c:6986 #, c-format msgid "No such disk in media registry %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7019 src/vbox/vbox_common.c:7036 +#: src/vbox/vbox_common.c:7023 src/vbox/vbox_common.c:7040 #, c-format msgid "Unable to find UUID for location %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7024 src/vbox/vbox_common.c:7041 +#: src/vbox/vbox_common.c:7028 src/vbox/vbox_common.c:7045 #, c-format msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7103 +#: src/vbox/vbox_common.c:7107 #, c-format msgid "Unable to remove snapshot %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7113 +#: src/vbox/vbox_common.c:7117 msgid "Unable to get the snapshot to remove" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7203 +#: src/vbox/vbox_common.c:7207 msgid "could not get snapshot children" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7208 +#: src/vbox/vbox_common.c:7212 msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7218 +#: src/vbox/vbox_common.c:7222 msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_common.c:7266 +#: src/vbox/vbox_common.c:7272 msgid "virDomainScreenshot don't support for current vbox version" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_common.c:7278 +#: src/vbox/vbox_common.c:7284 msgid "unable to get monitor count" msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/vbox/vbox_common.c:7285 +#: src/vbox/vbox_common.c:7291 #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ" -#: src/vbox/vbox_common.c:7325 +#: src/vbox/vbox_common.c:7338 msgid "unable to get screen resolution" msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/vbox/vbox_common.c:7335 +#: src/vbox/vbox_common.c:7348 msgid "failed to take screenshot" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_common.c:7341 +#: src/vbox/vbox_common.c:7354 #, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" -#: src/vbox/vbox_common.c:7425 +#: src/vbox/vbox_common.c:7439 #, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_common.c:7463 +#: src/vbox/vbox_common.c:7477 msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" @@ -29914,8 +30064,7 @@ msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:851 src/vbox/vbox_tmpl.c:2353 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" +msgstr "cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:858 src/vbox/vbox_tmpl.c:2362 #, c-format @@ -29926,8 +30075,7 @@ msgstr "ফাইলক cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব নো #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -"হাৰ্ডডিস্ক: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=" -"%08x" +"হাৰ্ডডিস্ক: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:961 #, c-format @@ -29939,8 +30087,7 @@ msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক: %s হিচাপে msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -"ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=" -"%08x" +"ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1014 src/vbox/vbox_tmpl.c:2506 #, c-format @@ -30030,7 +30177,7 @@ msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা না msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmware/vmware_driver.c:144 +#: src/vmware/vmware_driver.c:148 #, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" @@ -30039,206 +30186,203 @@ msgstr "" "অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " "অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক" -#: src/vmware/vmware_driver.c:169 +#: src/vmware/vmware_driver.c:173 msgid "vmrun utility is missing" msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহীন" -#: src/vmware/vmware_driver.c:177 +#: src/vmware/vmware_driver.c:181 #, c-format msgid "unable to parse URI scheme '%s'" msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম" -#: src/vmware/vmware_driver.c:186 +#: src/vmware/vmware_driver.c:190 #, c-format msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম" -#: src/vmware/vmware_driver.c:399 src/vmware/vmware_driver.c:691 +#: src/vmware/vmware_driver.c:403 src/vmware/vmware_driver.c:695 #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/vmware/vmware_driver.c:520 src/vmware/vmware_driver.c:569 +#: src/vmware/vmware_driver.c:524 src/vmware/vmware_driver.c:573 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" -"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য " -"সমৰ্থন নকৰে" +"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য সমৰ্থন " +"নকৰে" -#: src/vmware/vmware_driver.c:588 +#: src/vmware/vmware_driver.c:592 msgid "domain is not in suspend state" msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই" -#: src/vmx/vmx.c:641 +#: src/vmx/vmx.c:645 #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" -#: src/vmx/vmx.c:650 +#: src/vmx/vmx.c:654 #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:696 src/vmx/vmx.c:718 src/vmx/vmx.c:734 -#: src/vmx/vmx.c:764 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:813 src/vmx/vmx.c:824 +#: src/vmx/vmx.c:685 src/vmx/vmx.c:700 src/vmx/vmx.c:722 src/vmx/vmx.c:738 +#: src/vmx/vmx.c:768 src/vmx/vmx.c:779 src/vmx/vmx.c:817 src/vmx/vmx.c:828 #, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন" -#: src/vmx/vmx.c:687 src/vmx/vmx.c:725 src/vmx/vmx.c:790 src/vmx/vmx.c:841 +#: src/vmx/vmx.c:691 src/vmx/vmx.c:729 src/vmx/vmx.c:794 src/vmx/vmx.c:845 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব" -#: src/vmx/vmx.c:784 +#: src/vmx/vmx.c:788 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" -#: src/vmx/vmx.c:835 +#: src/vmx/vmx.c:839 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "" -"সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব " -"লাগিব" +msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" -#: src/vmx/vmx.c:857 +#: src/vmx/vmx.c:861 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে " -"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে" +"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " +"হবলে আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:866 src/vmx/vmx.c:905 src/vmx/vmx.c:940 +#: src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:909 src/vmx/vmx.c:944 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/vmx/vmx.c:873 +#: src/vmx/vmx.c:877 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:896 +#: src/vmx/vmx.c:900 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে " -"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে" +"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " +"হবলে আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:912 +#: src/vmx/vmx.c:916 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:931 +#: src/vmx/vmx.c:935 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে " -"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে" +"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে আৰম্ভ " +"হবলে আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:947 +#: src/vmx/vmx.c:951 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:968 +#: src/vmx/vmx.c:972 #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:980 +#: src/vmx/vmx.c:984 msgid "Could not verify disk address" msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/vmx/vmx.c:988 +#: src/vmx/vmx.c:992 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: src/vmx/vmx.c:997 src/vmx/vmx.c:1655 src/vmx/vmx.c:1869 src/vmx/vmx.c:1992 +#: src/vmx/vmx.c:1001 src/vmx/vmx.c:1659 src/vmx/vmx.c:1873 src/vmx/vmx.c:1996 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1004 +#: src/vmx/vmx.c:1008 #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1011 src/vmx/vmx.c:1999 +#: src/vmx/vmx.c:1015 src/vmx/vmx.c:2003 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1018 +#: src/vmx/vmx.c:1022 #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1025 src/vmx/vmx.c:2016 +#: src/vmx/vmx.c:1029 src/vmx/vmx.c:2020 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1032 src/vmx/vmx.c:2023 +#: src/vmx/vmx.c:1036 src/vmx/vmx.c:2027 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1039 src/vmx/vmx.c:2045 +#: src/vmx/vmx.c:1043 src/vmx/vmx.c:2049 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1046 +#: src/vmx/vmx.c:1050 #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1053 src/vmx/vmx.c:2052 +#: src/vmx/vmx.c:1057 src/vmx/vmx.c:2056 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1059 +#: src/vmx/vmx.c:1063 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1095 +#: src/vmx/vmx.c:1099 #, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1108 +#: src/vmx/vmx.c:1112 #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন" -#: src/vmx/vmx.c:1117 +#: src/vmx/vmx.c:1121 #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" -msgstr "" -"অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" +msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" -#: src/vmx/vmx.c:1195 +#: src/vmx/vmx.c:1199 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" -"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি " -"স্বনিৰ্বাচন কৰিব নোৱাৰি" +"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব " +"নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:1211 +#: src/vmx/vmx.c:1215 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " @@ -30247,74 +30391,72 @@ msgstr "" "প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা " "'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s" -#: src/vmx/vmx.c:1268 +#: src/vmx/vmx.c:1272 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই" -#: src/vmx/vmx.c:1315 +#: src/vmx/vmx.c:1319 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" +msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1328 +#: src/vmx/vmx.c:1332 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1347 +#: src/vmx/vmx.c:1351 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/vmx/vmx.c:1361 +#: src/vmx/vmx.c:1365 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/vmx/vmx.c:1373 +#: src/vmx/vmx.c:1377 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %lld" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা " -"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল " +"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1414 +#: src/vmx/vmx.c:1418 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " "2) but found %lld" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা " -"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা কৰা " +"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1445 src/vmx/vmx.c:1472 +#: src/vmx/vmx.c:1449 src/vmx/vmx.c:1476 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত " -"তালিকা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা " +"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1453 +#: src/vmx/vmx.c:1457 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক " -"ডাঙৰ" +"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/vmx/vmx.c:1483 +#: src/vmx/vmx.c:1487 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান " -"অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)" +"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান অন্তৰ্ভুক্ত " +"কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)" -#: src/vmx/vmx.c:1507 +#: src/vmx/vmx.c:1511 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " @@ -30323,11 +30465,11 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' " "অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1647 +#: src/vmx/vmx.c:1651 msgid "Could not add controllers" msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহ যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:1905 +#: src/vmx/vmx.c:1909 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " @@ -30336,58 +30478,54 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " "'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2036 src/vmx/vmx.c:2066 +#: src/vmx/vmx.c:2040 src/vmx/vmx.c:2070 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2147 +#: src/vmx/vmx.c:2151 #, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " +"হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2155 +#: src/vmx/vmx.c:2159 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত " +"হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2187 src/vmx/vmx.c:2244 src/vmx/vmx.c:2268 +#: src/vmx/vmx.c:2191 src/vmx/vmx.c:2248 src/vmx/vmx.c:2272 #, c-format msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type " -"'%s'" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" msgstr "" -"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও " -"অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" +"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত " +"মান '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2200 +#: src/vmx/vmx.c:2204 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2282 +#: src/vmx/vmx.c:2286 #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vmx/vmx.c:2452 src/vmx/vmx.c:3582 +#: src/vmx/vmx.c:2456 src/vmx/vmx.c:3587 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:2507 src/vmx/vmx.c:2517 +#: src/vmx/vmx.c:2511 src/vmx/vmx.c:2521 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2524 +#: src/vmx/vmx.c:2528 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " @@ -30396,198 +30534,196 @@ msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " "কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2541 -#, c-format +#: src/vmx/vmx.c:2546 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000e' " +"or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে " "আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2584 +#: src/vmx/vmx.c:2589 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2603 +#: src/vmx/vmx.c:2608 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2668 src/vmx/vmx.c:3690 +#: src/vmx/vmx.c:2673 src/vmx/vmx.c:3696 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:2751 +#: src/vmx/vmx.c:2756 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" -#: src/vmx/vmx.c:2782 +#: src/vmx/vmx.c:2787 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: src/vmx/vmx.c:2793 +#: src/vmx/vmx.c:2798 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " +"'%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2799 +#: src/vmx/vmx.c:2804 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা " -"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা " +"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2856 src/vmx/vmx.c:3795 +#: src/vmx/vmx.c:2861 src/vmx/vmx.c:3801 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" -#: src/vmx/vmx.c:2911 +#: src/vmx/vmx.c:2916 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত " -"হল '%s'" +"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3000 +#: src/vmx/vmx.c:3005 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই" -#: src/vmx/vmx.c:3008 +#: src/vmx/vmx.c:3013 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3031 +#: src/vmx/vmx.c:3036 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে " -"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" +"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা " +"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3045 +#: src/vmx/vmx.c:3050 #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3108 +#: src/vmx/vmx.c:3113 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/vmx/vmx.c:3114 +#: src/vmx/vmx.c:3119 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " "of 2) but found %d" msgstr "" -"ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে " -"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %d" +"ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা " +"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %d" -#: src/vmx/vmx.c:3135 +#: src/vmx/vmx.c:3140 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%d CPU(s)" msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) " -"অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে আশা কৰা হৈছে" +"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " +"আশা কৰা হৈছে" -#: src/vmx/vmx.c:3180 +#: src/vmx/vmx.c:3185 #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3231 +#: src/vmx/vmx.c:3236 #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3270 +#: src/vmx/vmx.c:3275 msgid "No support for multiple video devices" msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/vmx/vmx.c:3380 +#: src/vmx/vmx.c:3385 #, c-format msgid "Invalid device type supplied: %s" msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s" -#: src/vmx/vmx.c:3388 +#: src/vmx/vmx.c:3393 #, c-format msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3408 +#: src/vmx/vmx.c:3413 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3426 +#: src/vmx/vmx.c:3431 #, c-format msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3441 +#: src/vmx/vmx.c:3446 #, c-format msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3477 +#: src/vmx/vmx.c:3482 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3535 +#: src/vmx/vmx.c:3540 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3553 +#: src/vmx/vmx.c:3558 #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" -#: src/vmx/vmx.c:3597 -#, c-format +#: src/vmx/vmx.c:3603 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" "ডমেইন XML প্ৰবিষ্টি 'devices/interface/model' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা " -"'vmxnet2' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " -"'%s'" +"'vmxnet2' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3639 +#: src/vmx/vmx.c:3645 #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3754 +#: src/vmx/vmx.c:3760 #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3772 src/vmx/vmx.c:3829 +#: src/vmx/vmx.c:3778 src/vmx/vmx.c:3835 #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3846 +#: src/vmx/vmx.c:3852 #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3859 +#: src/vmx/vmx.c:3865 msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" @@ -30617,8 +30753,8 @@ msgid "" "invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " "domain %d" msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত " -"থাকিব লাগিব" +"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত থাকিব " +"লাগিব" #: src/xen/block_stats.c:325 #, c-format @@ -30626,8 +30762,8 @@ msgid "" "invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " "domain %d" msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত " -"থাকিব লাগিব" +"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত থাকিব " +"লাগিব" #: src/xen/block_stats.c:329 #, c-format @@ -30643,30 +30779,30 @@ msgstr "" msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" msgstr "অসমৰ্থিত পথ, ডমেইন %d ৰ বাবে xvdN, hdN, অথবা sdN ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/xen/xen_driver.c:551 +#: src/xen/xen_driver.c:556 #, c-format msgid "Errored to create save dir '%s': %s" msgstr "save dir '%s' সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: src/xen/xen_driver.c:1067 +#: src/xen/xen_driver.c:1072 msgid "Unable to query OS type for inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ বাবে OS ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" -#: src/xen/xen_driver.c:1489 +#: src/xen/xen_driver.c:1494 msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ VCPUs প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xen_driver.c:2160 src/xen/xen_driver.c:2194 -#: src/xen/xen_driver.c:2237 +#: src/xen/xen_driver.c:2165 src/xen/xen_driver.c:2199 +#: src/xen/xen_driver.c:2242 msgid "Cannot change scheduler parameters" msgstr "সূচক প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xen_driver.c:2626 +#: src/xen/xen_driver.c:2631 #, c-format msgid "Device %s has been assigned to guest %d" msgstr "ডিভাইচ %s ক অতিথি %d লে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: src/xen/xen_driver.c:2700 +#: src/xen/xen_driver.c:2705 msgid "cannot find default console device" msgstr "অবিকল্পিত কনচৌল ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়" @@ -30691,7 +30827,7 @@ msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %d প্ৰেৰণ কৰি msgid "unsupported in dom interface < 5" msgstr "অসমৰ্থিত dom আন্তঃপৃষ্ঠ < 5" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1264 src/xen/xend_internal.c:3045 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1264 src/xen/xend_internal.c:3042 msgid "Invalid parameter count" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" @@ -30704,8 +30840,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত সূচক %d" #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "" -"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 " -"65535)" +"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1397 #, c-format @@ -30865,203 +31000,200 @@ msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্ msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1111 +#: src/xen/xend_internal.c:1108 msgid "topology syntax error" msgstr "topology syntax ভুল" -#: src/xen/xend_internal.c:1159 +#: src/xen/xend_internal.c:1156 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:1277 src/xen/xend_internal.c:1298 -#: src/xen/xend_internal.c:1321 src/xen/xend_internal.c:1344 -#: src/xen/xend_internal.c:1370 src/xen/xend_internal.c:1426 -#: src/xen/xend_internal.c:1463 +#: src/xen/xend_internal.c:1274 src/xen/xend_internal.c:1295 +#: src/xen/xend_internal.c:1318 src/xen/xend_internal.c:1341 +#: src/xen/xend_internal.c:1367 src/xen/xend_internal.c:1423 +#: src/xen/xend_internal.c:1460 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই।" -#: src/xen/xend_internal.c:1433 +#: src/xen/xend_internal.c:1430 msgid "Cannot save host domain" msgstr "হস্ট ডমেইন সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:1801 +#: src/xen/xend_internal.c:1798 msgid "domain not running" msgstr "ডমেইন চলি থকা নাই" -#: src/xen/xend_internal.c:1808 src/xen/xend_internal.c:2246 -#: src/xen/xend_internal.c:2394 src/xen/xend_internal.c:2496 +#: src/xen/xend_internal.c:1805 src/xen/xend_internal.c:2243 +#: src/xen/xend_internal.c:2391 src/xen/xend_internal.c:2493 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "Xend এ কেৱল পোণপটীয়া আৰু স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:1909 +#: src/xen/xend_internal.c:1906 msgid "failed to add vcpupin xml entry" msgstr "vcpupin xml প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:1947 src/xen/xm_internal.c:750 +#: src/xen/xend_internal.c:1944 src/xen/xm_internal.c:750 msgid "domain not active" msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2149 +#: src/xen/xend_internal.c:2146 #, c-format msgid "Domain %s is already running" msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" -#: src/xen/xend_internal.c:2171 +#: src/xen/xend_internal.c:2168 #, c-format msgid "Domain %s did not start" msgstr "ডমেইন %s আৰম্ভ নহল" -#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374 -#: src/xen/xend_internal.c:2476 +#: src/xen/xend_internal.c:2223 src/xen/xend_internal.c:2371 +#: src/xen/xend_internal.c:2473 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে লাইভ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2235 src/xen/xend_internal.c:2383 -#: src/xen/xend_internal.c:2485 +#: src/xen/xend_internal.c:2232 src/xen/xend_internal.c:2380 +#: src/xen/xend_internal.c:2482 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Xend সংস্কৰণে স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:2305 src/xen/xend_internal.c:2312 -#: src/xen/xend_internal.c:2422 src/xen/xend_internal.c:2522 +#: src/xen/xend_internal.c:2302 src/xen/xend_internal.c:2309 +#: src/xen/xend_internal.c:2419 src/xen/xend_internal.c:2519 msgid "unsupported device type" msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2325 +#: src/xen/xend_internal.c:2322 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: src/xen/xend_internal.c:2430 +#: src/xen/xend_internal.c:2427 msgid "requested device does not exist" msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ অস্তিত্ববান নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2553 +#: src/xen/xend_internal.c:2550 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:2580 +#: src/xen/xend_internal.c:2577 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:2590 +#: src/xen/xend_internal.c:2587 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "চালু start" -#: src/xen/xend_internal.c:2602 +#: src/xen/xend_internal.c:2599 msgid "sexpr2string failed" msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" -#: src/xen/xend_internal.c:2613 +#: src/xen/xend_internal.c:2610 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:2618 +#: src/xen/xend_internal.c:2615 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "চালু start ভিতৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:2682 +#: src/xen/xend_internal.c:2679 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন " -"নকৰে" +"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:2692 +#: src/xen/xend_internal.c:2689 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:2720 +#: src/xen/xend_internal.c:2717 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:2728 +#: src/xen/xend_internal.c:2725 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ" -#: src/xen/xend_internal.c:2744 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +#: src/xen/xend_internal.c:2741 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:2751 +#: src/xen/xend_internal.c:2748 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "ভিতৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:2768 +#: src/xen/xend_internal.c:2765 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "সংখ্যা" -#: src/xen/xend_internal.c:2820 +#: src/xen/xend_internal.c:2817 msgid "failed to build sexpr" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/xen/xend_internal.c:2828 +#: src/xen/xend_internal.c:2825 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:2960 src/xen/xend_internal.c:3024 -#: src/xen/xend_internal.c:3129 +#: src/xen/xend_internal.c:2957 src/xen/xend_internal.c:3021 +#: src/xen/xend_internal.c:3126 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "ভিতৰ 4" -#: src/xen/xend_internal.c:2972 +#: src/xen/xend_internal.c:2969 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "নোড নাম" -#: src/xen/xend_internal.c:2986 src/xen/xend_internal.c:3092 -#: src/xen/xend_internal.c:3199 +#: src/xen/xend_internal.c:2983 src/xen/xend_internal.c:3089 +#: src/xen/xend_internal.c:3196 msgid "Unknown scheduler" msgstr "অজ্ঞাত" -#: src/xen/xend_internal.c:3037 src/xen/xend_internal.c:3142 +#: src/xen/xend_internal.c:3034 src/xen/xend_internal.c:3139 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "নাম" -#: src/xen/xend_internal.c:3056 src/xen/xend_internal.c:3178 +#: src/xen/xend_internal.c:3053 src/xen/xend_internal.c:3175 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:3061 src/xen/xend_internal.c:3187 +#: src/xen/xend_internal.c:3058 src/xen/xend_internal.c:3184 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:3068 +#: src/xen/xend_internal.c:3065 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:3079 +#: src/xen/xend_internal.c:3076 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:3247 +#: src/xen/xend_internal.c:3244 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:3269 +#: src/xen/xend_internal.c:3266 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: অবৈধ পথ" -#: src/xen/xend_internal.c:3278 +#: src/xen/xend_internal.c:3275 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" -#: src/xen/xend_internal.c:3290 +#: src/xen/xend_internal.c:3287 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/xen/xend_internal.c:3399 +#: src/xen/xend_internal.c:3396 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" @@ -31159,101 +31291,101 @@ msgstr "adding watch @introduceDomain" msgid "watch already tracked" msgstr "ৱাচক ইতিমধ্যে ট্ৰেক কৰা হৈছে" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 msgid "Server name not in URI" msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম URl ত নাই" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:151 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:158 msgid "Authentication Credentials not found" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:187 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:194 msgid "Capabilities not found" msgstr "ক্ষমতাসমূহ পোৱা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:194 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:201 msgid "Failed to create XML conf object" msgstr "XML conf অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:215 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:222 msgid "Failed to allocate xen session" msgstr "xen অধিবেশন আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:344 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:351 msgid "Couldn't parse version info" msgstr "সংস্কৰণ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:352 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:359 msgid "Couldn't get version info" msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:428 msgid "Unable to get host metric Information" msgstr "হস্ট মেট্ৰিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:443 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:450 msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "হস্ট CPU সংহতি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:462 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:469 msgid "Capabilities not available" msgstr "ক্ষমতাসমূহ উপলব্ধ নহয়" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:493 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:500 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "DomainID ৩২ বিটত খাপ নাখায়" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:574 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:583 msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ অবৈধ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:627 src/xenapi/xenapi_driver.c:669 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:678 msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ বৈধ নহয়" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:705 src/xenapi/xenapi_driver.c:753 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:789 src/xenapi/xenapi_driver.c:828 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:873 src/xenapi/xenapi_driver.c:917 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:966 src/xenapi/xenapi_driver.c:1003 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1035 src/xenapi/xenapi_driver.c:1073 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1129 src/xenapi/xenapi_driver.c:1173 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1218 src/xenapi/xenapi_driver.c:1287 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1345 src/xenapi/xenapi_driver.c:1405 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1679 src/xenapi/xenapi_driver.c:1790 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1834 src/xenapi/xenapi_driver.c:1882 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1991 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:714 src/xenapi/xenapi_driver.c:762 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:798 src/xenapi/xenapi_driver.c:837 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:882 src/xenapi/xenapi_driver.c:926 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:975 src/xenapi/xenapi_driver.c:1012 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1044 src/xenapi/xenapi_driver.c:1082 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1138 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1227 src/xenapi/xenapi_driver.c:1296 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1354 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1689 src/xenapi/xenapi_driver.c:1800 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1844 src/xenapi/xenapi_driver.c:1892 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2001 msgid "Domain name is not unique" msgstr "ডমেইন নাম অবিকল্প নহয়" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:726 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:735 msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1271 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1280 msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1276 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1285 msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "ন'ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1558 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1567 msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "প্ৰদান কৰা mac ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1611 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1619 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "VM ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1749 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1759 msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "XML ৰ পৰা VM তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1933 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1943 msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "মেট্ৰিক্স হস্ট কৰিব পৰা নগল - মেমৰি তথ্য" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1939 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1949 msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "হস্ট মেট্ৰিক্স প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" @@ -31264,6 +31396,7 @@ msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত #: src/xenconfig/xen_common.c:66 src/xenconfig/xen_common.c:95 #: src/xenconfig/xen_common.c:100 src/xenconfig/xen_common.c:129 #: src/xenconfig/xen_common.c:134 src/xenconfig/xen_common.c:254 +#: src/xenconfig/xen_xl.c:314 #, c-format msgid "config value %s was malformed" msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" @@ -31302,105 +31435,105 @@ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:373 +#: src/xenconfig/xen_common.c:375 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে" -#: src/xenconfig/xen_common.c:382 +#: src/xenconfig/xen_common.c:384 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে" -#: src/xenconfig/xen_common.c:391 +#: src/xenconfig/xen_common.c:393 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে" -#: src/xenconfig/xen_common.c:429 +#: src/xenconfig/xen_common.c:431 #, c-format msgid "Domain %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:438 +#: src/xenconfig/xen_common.c:440 #, c-format msgid "Bus %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:447 +#: src/xenconfig/xen_common.c:449 #, c-format msgid "Slot %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:456 +#: src/xenconfig/xen_common.c:458 #, c-format msgid "Function %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:640 +#: src/xenconfig/xen_common.c:642 #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:679 +#: src/xenconfig/xen_common.c:681 #, c-format msgid "invalid vncdisplay value '%s'" msgstr "" -#: src/xenconfig/xen_common.c:845 +#: src/xenconfig/xen_common.c:847 #, c-format msgid "MAC address %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:853 +#: src/xenconfig/xen_common.c:855 #, c-format msgid "Bridge %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:874 +#: src/xenconfig/xen_common.c:876 #, c-format msgid "Type %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:882 +#: src/xenconfig/xen_common.c:884 #, c-format msgid "Vifname %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Vifname %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:890 +#: src/xenconfig/xen_common.c:892 #, c-format msgid "IP %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত IP %s অত্যাধিক ডাঙৰ" -#: src/xenconfig/xen_common.c:908 src/xenconfig/xen_sxpr.c:595 +#: src/xenconfig/xen_common.c:910 src/xenconfig/xen_sxpr.c:595 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1262 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1928 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1237 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1929 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1274 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1875 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1249 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1876 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1440 src/xenconfig/xen_common.c:1475 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1493 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2470 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2510 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2526 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1415 src/xenconfig/xen_common.c:1450 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1468 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2471 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2511 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2527 #, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1458 src/xenconfig/xen_common.c:1467 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2493 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2502 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1433 src/xenconfig/xen_common.c:1442 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2494 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2503 msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'" -#: src/xenconfig/xen_common.c:1514 src/xenconfig/xen_common.c:1523 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1532 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1489 src/xenconfig/xen_common.c:1498 +#: src/xenconfig/xen_common.c:1507 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" @@ -31498,60 +31631,65 @@ msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব ন msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1189 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1200 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1179 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1190 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1201 #, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1227 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1228 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1268 #, c-format msgid "unknown localtime offset %s" msgstr "অজ্ঞাত স্থানীয়সময় অফচেট %s" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1528 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1587 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1529 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1588 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1641 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1642 msgid "unexpected chr device type" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1697 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1698 #, c-format msgid "unsupported chr device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1737 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1738 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1749 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1750 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "CDROM %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1817 src/xenconfig/xen_xm.c:272 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1818 src/xenconfig/xen_xm.c:272 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2034 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2094 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2035 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2095 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI ডিভাইচৰ পৰিচালনা কৰক" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2249 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2256 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2263 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2250 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2257 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2264 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d" -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2281 +#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2282 msgid "no HVM domain loader" msgstr "ডোমেইম" +#: src/xenconfig/xen_xl.c:306 +#, fuzzy +msgid "multiple USB devices not supported" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" + #: src/xenconfig/xen_xm.c:104 #, c-format msgid "Dest file %s too big for destination" @@ -31627,8 +31765,7 @@ msgstr "অতিথি $name বন্ধ কৰাটো সম্পূৰ্ #: tools/libvirt-guests.sh.in:339 #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "" -"অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।" +msgstr "অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।" #: tools/libvirt-guests.sh.in:382 #, sh-format @@ -31697,11 +31834,11 @@ msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অ #: tools/libvirt-guests.sh.in:569 #, sh-format msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" -"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" -"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 #, c-format @@ -31726,8 +31863,7 @@ msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #: tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:463 tools/virsh.c:3214 -msgid "" -"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল" #: tools/virsh.c:405 @@ -31754,8 +31890,8 @@ msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে (পুনঃ) সং msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" -"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে " -"বিল্ট ইন।" +"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে বিল্ট " +"ইন।" #: tools/virsh.c:440 msgid "hypervisor connection URI" @@ -31814,13 +31950,15 @@ msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" -"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে " -"সহায় প্ৰিণ্ট কৰে" +"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে সহায় " +"প্ৰিণ্ট কৰে" #: tools/virsh.c:624 -msgid "Grouped commands:\n" +msgid "" +"Grouped commands:\n" "\n" -msgstr "দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n" +msgstr "" +"দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n" "\n" #: tools/virsh.c:627 tools/virsh.c:1288 @@ -31900,7 +32038,7 @@ msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰ msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:929 tools/virsh-domain.c:7225 +#: tools/virsh.c:929 tools/virsh-domain.c:7324 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -31984,9 +32122,11 @@ msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" #: tools/virsh.c:1328 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" " SYNOPSIS\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " SYNOPSIS\n" #: tools/virsh.c:1341 @@ -32020,15 +32160,19 @@ msgid "[<%s>]..." msgstr "[<%s>]..." #: tools/virsh.c:1379 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" " DESCRIPTION\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " DESCRIPTION\n" #: tools/virsh.c:1385 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" " OPTIONS\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " OPTIONS\n" #: tools/virsh.c:1393 @@ -32088,10 +32232,12 @@ msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত" #: tools/virsh.c:1988 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "(Time: %.3f ms)\n" "\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "(সময়: %.3f ms)\n" "\n" @@ -32138,20 +32284,20 @@ msgstr "ডেঙলিং\\" msgid "missing \"" msgstr "অনুপস্থিত \"" -#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1269 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1282 tools/virsh-network.c:377 -#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1143 -#: tools/virsh-pool.c:1154 tools/virsh-pool.c:1579 tools/virsh-pool.c:1585 +#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1270 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1283 tools/virsh-network.c:378 +#: tools/virsh-network.c:384 tools/virsh-network.c:389 +#: tools/virsh-network.c:706 tools/virsh-network.c:712 tools/virsh-pool.c:1144 +#: tools/virsh-pool.c:1155 tools/virsh-pool.c:1580 tools/virsh-pool.c:1586 #: tools/virsh-snapshot.c:943 tools/virsh-snapshot.c:1028 msgid "yes" msgstr "হয়" -#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1269 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1282 tools/virsh-network.c:377 -#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1143 -#: tools/virsh-pool.c:1154 tools/virsh-pool.c:1579 tools/virsh-pool.c:1585 +#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1270 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1283 tools/virsh-network.c:378 +#: tools/virsh-network.c:384 tools/virsh-network.c:389 +#: tools/virsh-network.c:706 tools/virsh-network.c:712 tools/virsh-pool.c:1144 +#: tools/virsh-pool.c:1155 tools/virsh-pool.c:1580 tools/virsh-pool.c:1586 #: tools/virsh-snapshot.c:943 tools/virsh-snapshot.c:1028 msgid "no" msgstr "নহয়" @@ -32247,16 +32393,20 @@ msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n" #: tools/virsh.c:3287 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" " (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help <group> ধাৰ্য্য কৰক)\n" #: tools/virsh.c:3289 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" "\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n" "\n" @@ -32267,9 +32417,11 @@ msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\ #: tools/virsh.c:3301 #, c-format -msgid "See web site at %s\n" +msgid "" +"See web site at %s\n" "\n" -msgstr "%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" +msgstr "" +"%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" "\n" #: tools/virsh.c:3303 @@ -32351,13 +32503,16 @@ msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #: tools/virsh.c:3743 #, c-format -msgid "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" +msgstr "" +"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" "\n" #: tools/virsh.c:3746 -msgid "Type: 'help' for help with commands\n" +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" @@ -32416,7 +32571,7 @@ msgid "no state" msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" #: tools/virsh-domain-monitor.c:150 tools/virsh-domain.c:162 -#: tools/virsh-pool.c:958 +#: tools/virsh-pool.c:959 msgid "running" msgstr "চলমান" @@ -32437,7 +32592,7 @@ msgid "shut off" msgstr "বন্ধ" #: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:182 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:202 tools/virsh-domain-monitor.c:216 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:202 tools/virsh-domain-monitor.c:217 msgid "crashed" msgstr "বিপৰ্যস্ত" @@ -32449,7 +32604,7 @@ msgstr "pmsuspended" msgid "booted" msgstr "বুটেড" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 tools/virsh-domain-monitor.c:217 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 tools/virsh-domain-monitor.c:218 msgid "migrated" msgstr "প্ৰব্ৰজিত" @@ -32458,7 +32613,7 @@ msgid "restored" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" #: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:221 msgid "from snapshot" msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" @@ -32478,7 +32633,7 @@ msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" msgid "event wakeup" msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 tools/virsh-domain-monitor.c:208 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 tools/virsh-domain-monitor.c:209 msgid "user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" @@ -32510,75 +32665,80 @@ msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" msgid "creating snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain.c:11501 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 +msgid "starting up" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:215 tools/virsh-domain.c:11600 msgid "shutdown" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:215 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 msgid "destroyed" msgstr "ধ্বংস কৰা হল" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 tools/virsh-domain-monitor.c:1955 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1962 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:219 tools/virsh-domain-monitor.c:1956 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963 msgid "saved" msgstr "সংৰক্ষিত" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:219 tools/virsh-domain.c:11557 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 tools/virsh-domain.c:11656 msgid "failed" msgstr "ব্যৰ্থ হল" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:226 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:227 msgid "panicked" msgstr "ভয় খালে" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:274 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:275 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:277 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:278 msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:286 tools/virsh-domain-monitor.c:410 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-domain-monitor.c:588 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:693 tools/virsh-domain-monitor.c:808 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:865 tools/virsh-domain-monitor.c:1055 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1197 tools/virsh-domain-monitor.c:1339 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1395 tools/virsh-domain.c:209 -#: tools/virsh-domain.c:311 tools/virsh-domain.c:811 tools/virsh-domain.c:1084 -#: tools/virsh-domain.c:1140 tools/virsh-domain.c:1483 -#: tools/virsh-domain.c:1822 tools/virsh-domain.c:2054 -#: tools/virsh-domain.c:2409 tools/virsh-domain.c:2592 -#: tools/virsh-domain.c:2769 tools/virsh-domain.c:2839 -#: tools/virsh-domain.c:2936 tools/virsh-domain.c:3123 -#: tools/virsh-domain.c:3324 tools/virsh-domain.c:3370 -#: tools/virsh-domain.c:3454 tools/virsh-domain.c:4091 -#: tools/virsh-domain.c:4562 tools/virsh-domain.c:4686 -#: tools/virsh-domain.c:4745 tools/virsh-domain.c:5072 -#: tools/virsh-domain.c:5255 tools/virsh-domain.c:5403 -#: tools/virsh-domain.c:5446 tools/virsh-domain.c:5535 -#: tools/virsh-domain.c:5619 tools/virsh-domain.c:5662 -#: tools/virsh-domain.c:5932 tools/virsh-domain.c:5970 -#: tools/virsh-domain.c:6181 tools/virsh-domain.c:6295 -#: tools/virsh-domain.c:6573 tools/virsh-domain.c:6692 -#: tools/virsh-domain.c:6808 tools/virsh-domain.c:7114 -#: tools/virsh-domain.c:7466 tools/virsh-domain.c:7523 -#: tools/virsh-domain.c:7702 tools/virsh-domain.c:7861 -#: tools/virsh-domain.c:7899 tools/virsh-domain.c:8001 -#: tools/virsh-domain.c:8116 tools/virsh-domain.c:8211 -#: tools/virsh-domain.c:8313 tools/virsh-domain.c:8502 -#: tools/virsh-domain.c:8650 tools/virsh-domain.c:8940 -#: tools/virsh-domain.c:9069 tools/virsh-domain.c:9211 -#: tools/virsh-domain.c:9515 tools/virsh-domain.c:9873 -#: tools/virsh-domain.c:9927 tools/virsh-domain.c:9989 -#: tools/virsh-domain.c:10041 tools/virsh-domain.c:10086 -#: tools/virsh-domain.c:10309 tools/virsh-domain.c:10394 -#: tools/virsh-domain.c:10454 tools/virsh-domain.c:10617 -#: tools/virsh-domain.c:10718 tools/virsh-domain.c:10820 -#: tools/virsh-domain.c:11195 tools/virsh-domain.c:11310 -#: tools/virsh-domain.c:12136 tools/virsh-domain.c:12287 -#: tools/virsh-domain.c:12346 tools/virsh-domain.c:12403 -#: tools/virsh-domain.c:12460 tools/virsh-snapshot.c:128 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:411 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:589 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:694 tools/virsh-domain-monitor.c:809 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:866 tools/virsh-domain-monitor.c:1056 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1198 tools/virsh-domain-monitor.c:1340 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1396 tools/virsh-domain-monitor.c:2213 +#: tools/virsh-domain.c:209 tools/virsh-domain.c:311 tools/virsh-domain.c:811 +#: tools/virsh-domain.c:1084 tools/virsh-domain.c:1140 +#: tools/virsh-domain.c:1483 tools/virsh-domain.c:1822 +#: tools/virsh-domain.c:2054 tools/virsh-domain.c:2408 +#: tools/virsh-domain.c:2591 tools/virsh-domain.c:2768 +#: tools/virsh-domain.c:2838 tools/virsh-domain.c:2935 +#: tools/virsh-domain.c:3122 tools/virsh-domain.c:3323 +#: tools/virsh-domain.c:3369 tools/virsh-domain.c:3453 +#: tools/virsh-domain.c:4090 tools/virsh-domain.c:4561 +#: tools/virsh-domain.c:4685 tools/virsh-domain.c:4744 +#: tools/virsh-domain.c:5071 tools/virsh-domain.c:5254 +#: tools/virsh-domain.c:5402 tools/virsh-domain.c:5445 +#: tools/virsh-domain.c:5534 tools/virsh-domain.c:5618 +#: tools/virsh-domain.c:5661 tools/virsh-domain.c:5931 +#: tools/virsh-domain.c:5969 tools/virsh-domain.c:6180 +#: tools/virsh-domain.c:6294 tools/virsh-domain.c:6572 +#: tools/virsh-domain.c:6691 tools/virsh-domain.c:6807 +#: tools/virsh-domain.c:6896 tools/virsh-domain.c:7213 +#: tools/virsh-domain.c:7565 tools/virsh-domain.c:7622 +#: tools/virsh-domain.c:7801 tools/virsh-domain.c:7960 +#: tools/virsh-domain.c:7998 tools/virsh-domain.c:8100 +#: tools/virsh-domain.c:8215 tools/virsh-domain.c:8310 +#: tools/virsh-domain.c:8412 tools/virsh-domain.c:8601 +#: tools/virsh-domain.c:8749 tools/virsh-domain.c:9039 +#: tools/virsh-domain.c:9168 tools/virsh-domain.c:9310 +#: tools/virsh-domain.c:9614 tools/virsh-domain.c:9972 +#: tools/virsh-domain.c:10026 tools/virsh-domain.c:10088 +#: tools/virsh-domain.c:10140 tools/virsh-domain.c:10185 +#: tools/virsh-domain.c:10408 tools/virsh-domain.c:10493 +#: tools/virsh-domain.c:10553 tools/virsh-domain.c:10716 +#: tools/virsh-domain.c:10817 tools/virsh-domain.c:10919 +#: tools/virsh-domain.c:11293 tools/virsh-domain.c:11409 +#: tools/virsh-domain.c:12235 tools/virsh-domain.c:12397 +#: tools/virsh-domain.c:12456 tools/virsh-domain.c:12513 +#: tools/virsh-domain.c:12570 tools/virsh-snapshot.c:128 #: tools/virsh-snapshot.c:333 tools/virsh-snapshot.c:529 #: tools/virsh-snapshot.c:650 tools/virsh-snapshot.c:886 #: tools/virsh-snapshot.c:1443 tools/virsh-snapshot.c:1707 @@ -32587,662 +32747,715 @@ msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেম msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:291 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:292 msgid "period in seconds to set collection" msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ডত ক্ৰম" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:295 tools/virsh-domain.c:222 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:296 tools/virsh-domain.c:222 #: tools/virsh-domain.c:389 tools/virsh-domain.c:853 tools/virsh-domain.c:1253 -#: tools/virsh-domain.c:1511 tools/virsh-domain.c:2954 -#: tools/virsh-domain.c:3140 tools/virsh-domain.c:6308 -#: tools/virsh-domain.c:6582 tools/virsh-domain.c:6705 -#: tools/virsh-domain.c:6812 tools/virsh-domain.c:8129 -#: tools/virsh-domain.c:8224 tools/virsh-domain.c:8333 -#: tools/virsh-domain.c:8515 tools/virsh-domain.c:10630 -#: tools/virsh-domain.c:10731 tools/virsh-domain.c:10837 -#: tools/virsh-domain.c:11208 +#: tools/virsh-domain.c:1511 tools/virsh-domain.c:2953 +#: tools/virsh-domain.c:3139 tools/virsh-domain.c:6307 +#: tools/virsh-domain.c:6581 tools/virsh-domain.c:6704 +#: tools/virsh-domain.c:6811 tools/virsh-domain.c:6910 +#: tools/virsh-domain.c:8228 tools/virsh-domain.c:8323 +#: tools/virsh-domain.c:8432 tools/virsh-domain.c:8614 +#: tools/virsh-domain.c:10729 tools/virsh-domain.c:10830 +#: tools/virsh-domain.c:10936 tools/virsh-domain.c:11306 msgid "affect next boot" msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:299 tools/virsh-domain.c:226 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:300 tools/virsh-domain.c:226 #: tools/virsh-domain.c:393 tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:1257 -#: tools/virsh-domain.c:1515 tools/virsh-domain.c:3144 -#: tools/virsh-domain.c:6312 tools/virsh-domain.c:6586 -#: tools/virsh-domain.c:6709 tools/virsh-domain.c:6816 -#: tools/virsh-domain.c:8133 tools/virsh-domain.c:8228 -#: tools/virsh-domain.c:8337 tools/virsh-domain.c:8519 -#: tools/virsh-domain.c:10634 tools/virsh-domain.c:10735 -#: tools/virsh-domain.c:10841 tools/virsh-domain.c:11212 +#: tools/virsh-domain.c:1515 tools/virsh-domain.c:3143 +#: tools/virsh-domain.c:6311 tools/virsh-domain.c:6585 +#: tools/virsh-domain.c:6708 tools/virsh-domain.c:6815 +#: tools/virsh-domain.c:6914 tools/virsh-domain.c:8232 +#: tools/virsh-domain.c:8327 tools/virsh-domain.c:8436 +#: tools/virsh-domain.c:8618 tools/virsh-domain.c:10733 +#: tools/virsh-domain.c:10834 tools/virsh-domain.c:10940 +#: tools/virsh-domain.c:11310 msgid "affect running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:303 tools/virsh-domain.c:230 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:304 tools/virsh-domain.c:230 #: tools/virsh-domain.c:397 tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:1261 -#: tools/virsh-domain.c:1519 tools/virsh-domain.c:3148 -#: tools/virsh-domain.c:6316 tools/virsh-domain.c:6590 -#: tools/virsh-domain.c:6713 tools/virsh-domain.c:6820 -#: tools/virsh-domain.c:8137 tools/virsh-domain.c:8232 -#: tools/virsh-domain.c:8341 tools/virsh-domain.c:8523 -#: tools/virsh-domain.c:10638 tools/virsh-domain.c:10739 -#: tools/virsh-domain.c:10845 tools/virsh-domain.c:11216 +#: tools/virsh-domain.c:1519 tools/virsh-domain.c:3147 +#: tools/virsh-domain.c:6315 tools/virsh-domain.c:6589 +#: tools/virsh-domain.c:6712 tools/virsh-domain.c:6819 +#: tools/virsh-domain.c:6918 tools/virsh-domain.c:8236 +#: tools/virsh-domain.c:8331 tools/virsh-domain.c:8440 +#: tools/virsh-domain.c:8622 tools/virsh-domain.c:10737 +#: tools/virsh-domain.c:10838 tools/virsh-domain.c:10944 +#: tools/virsh-domain.c:11314 msgid "affect current domain" msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:344 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:345 msgid "Unable to parse integer parameter." msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:350 #, c-format msgid "Invalid collection period value '%d'" msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:355 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:356 msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:364 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:365 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:398 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:399 msgid "domain block device size information" msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:401 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:402 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:415 tools/virsh-domain-monitor.c:870 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:416 tools/virsh-domain-monitor.c:871 #: tools/virsh-domain.c:1145 msgid "block device" msgstr "ব্লক ডিভাইচ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:437 tools/virsh-pool.c:1590 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 tools/virsh-pool.c:1591 #: tools/virsh-volume.c:1056 msgid "Capacity:" msgstr "ধাৰণ শক্তি:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 tools/virsh-pool.c:1593 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:439 tools/virsh-pool.c:1594 #: tools/virsh-volume.c:1059 msgid "Allocation:" msgstr "বিতৰণ কৰা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:439 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:440 msgid "Physical:" msgstr "ভৌতিক:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:453 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 msgid "list all domain blocks" msgstr "সকলো ডমেইন খণ্ড তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:456 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:457 msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:469 tools/virsh-domain-monitor.c:592 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:470 tools/virsh-domain-monitor.c:593 msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "সংৰূপ চলোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিষ্ক্ৰিয় হওক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:473 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:474 msgid "additionally display the type and device value" msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:513 tools/virsh-domain-monitor.c:629 -#: tools/virsh-domain.c:12488 tools/virsh-volume.c:1507 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:514 tools/virsh-domain-monitor.c:630 +#: tools/virsh-domain.c:12598 tools/virsh-volume.c:1507 #: tools/virsh-volume.c:1543 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:514 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:515 msgid "Device" msgstr "ডিভাইচ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:514 tools/virsh-domain-monitor.c:516 -#: tools/virsh-domain.c:12488 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:515 tools/virsh-domain-monitor.c:517 +#: tools/virsh-domain.c:12598 msgid "Target" msgstr "লক্ষ্য" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:514 tools/virsh-domain-monitor.c:516 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:629 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:515 tools/virsh-domain-monitor.c:517 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:630 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:579 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:580 msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "সকলো ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:580 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:581 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:628 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:629 msgid "Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:629 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:630 msgid "Model" msgstr "আৰ্হি" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:629 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:630 msgid "MAC" msgstr "MAC" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:681 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:684 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:685 msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:698 tools/virsh-domain.c:2941 -#: tools/virsh-domain.c:3128 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:699 tools/virsh-domain.c:2940 +#: tools/virsh-domain.c:3127 msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:706 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:707 msgid "Get persistent interface state" msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:738 tools/virsh-domain.c:2997 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:739 tools/virsh-domain.c:2996 msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:743 tools/virsh-domain.c:3013 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:744 tools/virsh-domain.c:3012 msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:757 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:758 msgid "Failed to extract interface information" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:763 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:764 #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:765 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:766 #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:796 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:797 msgid "domain control interface state" msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:799 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:800 msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "ডমেইনলে এটা নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠৰ চলি থকা অৱস্থা ঘুৰাই দিয়ে।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:852 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:853 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:855 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:856 msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" -"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ " -"বিৱৰণৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক" +"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ বিৱৰণৰ বাবে " +"man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:874 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 msgid "print a more human readable output" msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:889 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:890 msgid "number of read operations:" msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:891 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:892 msgid "number of bytes read:" msgstr "পঢ়া বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:893 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:894 msgid "number of write operations:" msgstr "লিখা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:895 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:896 msgid "number of bytes written:" msgstr "লিখা বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:897 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:898 msgid "error count:" msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:899 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:900 msgid "number of flush operations:" msgstr "ফ্লাশ্ব কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:901 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:902 msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "পঢ়াৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:904 msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "লিখাৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:905 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:906 msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "ফ্লাশ্বসমূহৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:960 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:961 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:986 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:968 tools/virsh-domain-monitor.c:987 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "ডিভাইচ: %s\n" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:980 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:981 #, c-format msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1043 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1044 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1046 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1047 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1061 msgid "interface device" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ ডিভাইচ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1080 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1081 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1120 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121 msgid "Show errors on block devices" msgstr "খণ্ড ডিভাইচসমূহত ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1123 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124 msgid "Show block device errors" msgstr "খণ্ড ডিভাইচ ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1132 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1133 msgid "domain name, id, or uuid" msgstr "ডমেইনৰ নাম, id, অথবা uuid" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1164 msgid "No errors found\n" msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1185 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186 msgid "domain information" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1189 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1221 tools/virsh-domain-monitor.c:1223 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1222 tools/virsh-domain-monitor.c:1224 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1224 tools/virsh-network.c:370 -#: tools/virsh-pool.c:1561 tools/virsh-snapshot.c:925 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-network.c:371 +#: tools/virsh-pool.c:1562 tools/virsh-snapshot.c:925 #: tools/virsh-volume.c:1046 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1227 tools/virsh-network.c:373 -#: tools/virsh-pool.c:1564 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-network.c:374 +#: tools/virsh-pool.c:1565 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 msgid "OS Type:" msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 tools/virsh-domain.c:6234 -#: tools/virsh-domain.c:6245 tools/virsh-pool.c:1569 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1236 tools/virsh-domain.c:6233 +#: tools/virsh-domain.c:6244 tools/virsh-pool.c:1570 #: tools/virsh-snapshot.c:961 msgid "State:" msgstr "অৱস্থা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1238 tools/virsh-host.c:620 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1239 tools/virsh-host.c:620 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU সংখ্যা:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-domain.c:6241 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1246 tools/virsh-domain.c:6240 msgid "CPU time:" msgstr "CPU ৰ সময়:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1249 tools/virsh-domain-monitor.c:1252 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1250 tools/virsh-domain-monitor.c:1253 msgid "Max memory:" msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 msgid "no limit" msgstr "সীমাবিহীন" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1255 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256 msgid "Used memory:" msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1267 tools/virsh-domain-monitor.c:1269 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1577 -#: tools/virsh-pool.c:1579 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1268 tools/virsh-domain-monitor.c:1270 +#: tools/virsh-network.c:382 tools/virsh-network.c:384 tools/virsh-pool.c:1578 +#: tools/virsh-pool.c:1580 msgid "Persistent:" msgstr "স্থায়ী:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1273 tools/virsh-network.c:386 -#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1583 tools/virsh-pool.c:1585 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-network.c:387 +#: tools/virsh-network.c:389 tools/virsh-pool.c:1584 tools/virsh-pool.c:1586 msgid "Autostart:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1275 msgid "enable" msgstr "সক্ৰিয়" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1275 msgid "disable" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1279 tools/virsh-domain-monitor.c:1281 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-domain-monitor.c:1282 msgid "Managed save:" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1296 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1297 msgid "Security model:" msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1297 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1298 msgid "Security DOI:" msgstr "Security DOI:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1311 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312 msgid "Security label:" msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1327 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328 msgid "domain state" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1330 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1331 msgid "Returns state about a domain." msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয়।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1343 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1344 msgid "also print reason for the state" msgstr "অৱস্থাৰ বাবে কাৰণ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1383 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1384 msgid "domain time" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1386 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1387 msgid "Gets or sets the domain's system time" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1400 msgid "set to the time of the host running virsh" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1403 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1404 msgid "print domain's time in human readable form" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1407 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1408 msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1411 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1412 msgid "time to set" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1442 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1443 msgid "Unable to parse integer parameter to --time." msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1476 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1477 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1478 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1479 #, c-format msgid "Time: %lld" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1493 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1494 msgid "list domains" msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1496 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1497 msgid "Returns list of domains." msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1603 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604 msgid "Failed to list domains" msgstr "ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1615 tools/virsh-domain-monitor.c:1623 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1616 tools/virsh-domain-monitor.c:1624 msgid "Failed to list active domains" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1632 tools/virsh-domain-monitor.c:1641 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1633 tools/virsh-domain-monitor.c:1642 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1675 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676 msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "ডমেইনৰ স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1687 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688 msgid "Failed to get domain state" msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708 msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "ডমেইনৰ স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1733 msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1779 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1780 msgid "list inactive domains" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1783 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1784 msgid "list inactive & active domains" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1787 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1788 msgid "list transient domains" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1791 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1792 msgid "list persistent domains" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1796 msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1799 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1800 msgid "list domains without a snapshot" msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1803 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1804 msgid "list domains in running state" msgstr "চলি থকা অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1807 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1808 msgid "list domains in paused state" msgstr "বিৰাম অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1811 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1812 msgid "list domains in shutoff state" msgstr "বন্ধ অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1815 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1816 msgid "list domains in other states" msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1819 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1820 msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1823 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1824 msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1828 msgid "list domains with managed save state" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1832 msgid "list domains without managed save" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1835 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1836 msgid "list uuid's only" msgstr "কেৱল uuid's তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1839 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1840 msgid "list domain names only" msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1843 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1844 msgid "list table (default)" msgstr "টেবুল তালিকাভুক্ত কৰক (অবিকল্পিত)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1847 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1848 msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1851 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1852 msgid "show domain title" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1905 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1906 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920 tools/virsh-domain-monitor.c:1925 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921 tools/virsh-domain-monitor.c:1926 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920 tools/virsh-domain-monitor.c:1925 -#: tools/virsh-domain.c:12488 tools/virsh-interface.c:363 -#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373 -#: tools/virsh-pool.c:1254 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1340 -#: tools/virsh-snapshot.c:1600 tools/virsh-snapshot.c:1604 -#: tools/virsh-volume.c:1481 tools/virsh-volume.c:1497 -#: tools/virsh-volume.c:1543 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921 tools/virsh-domain-monitor.c:1926 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2266 tools/virsh-domain.c:12598 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:693 +#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1255 tools/virsh-pool.c:1276 +#: tools/virsh-pool.c:1341 tools/virsh-snapshot.c:1600 +#: tools/virsh-snapshot.c:1604 tools/virsh-volume.c:1481 +#: tools/virsh-volume.c:1497 tools/virsh-volume.c:1543 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920 tools/virsh-domain-monitor.c:1925 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-pool.c:1254 tools/virsh-pool.c:1280 tools/virsh-pool.c:1340 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921 tools/virsh-domain-monitor.c:1926 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:693 +#: tools/virsh-pool.c:1255 tools/virsh-pool.c:1281 tools/virsh-pool.c:1341 #: tools/virsh-snapshot.c:1600 tools/virsh-snapshot.c:1604 msgid "State" msgstr "অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921 msgid "Title" msgstr "শীৰ্ষক" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1966 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967 msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1988 msgid "get statistics about one or multiple domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1990 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991 msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1998 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1999 msgid "report domain state" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2002 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2003 msgid "report domain physical cpu usage" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2006 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2007 msgid "report domain balloon statistics" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2010 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2011 msgid "report domain virtual cpu information" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2014 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2015 msgid "report domain network interface information" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2018 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2019 msgid "report domain block device statistics" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2022 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2023 msgid "list only active domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2026 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2027 msgid "list only inactive domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2030 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2031 msgid "list only persistent domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2034 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2035 msgid "list only transient domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2038 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2039 msgid "list only running domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2042 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2043 msgid "list only paused domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2046 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2047 msgid "list only shutoff domains" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2050 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2051 msgid "list only domains in other states" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2054 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2055 msgid "do not pretty-print the fields" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2058 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2059 msgid "enforce requested stats parameters" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2062 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2063 msgid "add backing chain information to block stats" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2067 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2068 msgid "list of domains to get stats for" msgstr "" +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2204 tools/virsh-domain-monitor.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" +msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2217 +#, fuzzy +msgid "network interface name" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2221 +msgid "display full fields" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2225 +msgid "address source: 'lease' or 'agent'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown data source '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2262 +#, fuzzy +msgid "Failed to query for interfaces addresses" +msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2267 tools/virsh-domain.c:829 +#: tools/virsh-domain.c:10928 tools/virsh-network.c:1311 +#: tools/virsh-network.c:1361 +msgid "MAC address" +msgstr "MAC ঠিকনা:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2267 tools/virsh-network.c:1361 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "MAC ঠিকনা" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2268 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:2269 +msgid "------------------------------" +msgstr "" + #: tools/virsh-domain.c:99 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" @@ -33264,14 +33477,14 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ ক msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:214 tools/virsh-domain.c:10622 -#: tools/virsh-domain.c:10723 +#: tools/virsh-domain.c:214 tools/virsh-domain.c:10721 +#: tools/virsh-domain.c:10822 msgid "XML file" msgstr "XML ফাইল" #: tools/virsh-domain.c:218 tools/virsh-domain.c:385 tools/virsh-domain.c:849 -#: tools/virsh-domain.c:10626 tools/virsh-domain.c:10727 -#: tools/virsh-domain.c:10833 tools/virsh-domain.c:11204 +#: tools/virsh-domain.c:10725 tools/virsh-domain.c:10826 +#: tools/virsh-domain.c:10932 tools/virsh-domain.c:11302 msgid "make live change persistent" msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক" @@ -33296,7 +33509,7 @@ msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।" msgid "source of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" -#: tools/virsh-domain.c:321 tools/virsh-domain.c:11200 +#: tools/virsh-domain.c:321 tools/virsh-domain.c:11298 msgid "target of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" @@ -33398,7 +33611,7 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ msgid "Attach new network interface." msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:816 tools/virsh-domain.c:10825 +#: tools/virsh-domain.c:816 tools/virsh-domain.c:10924 msgid "network interface type" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" @@ -33410,11 +33623,6 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎ msgid "target network name" msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh-domain.c:829 tools/virsh-domain.c:10829 -#: tools/virsh-network.c:1310 tools/virsh-network.c:1360 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা:" - #: tools/virsh-domain.c:833 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট" @@ -33423,11 +33631,11 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰি msgid "model type" msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ" -#: tools/virsh-domain.c:841 tools/virsh-domain.c:3132 +#: tools/virsh-domain.c:841 tools/virsh-domain.c:3131 msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:845 tools/virsh-domain.c:3136 +#: tools/virsh-domain.c:845 tools/virsh-domain.c:3135 msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ" @@ -33436,19 +33644,19 @@ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱ msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই " -#: tools/virsh-domain.c:957 tools/virsh-domain.c:3193 +#: tools/virsh-domain.c:957 tools/virsh-domain.c:3192 msgid "inbound format is incorrect" msgstr "আহি থকা বিন্যাস ভুল" -#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:3205 +#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:3204 msgid "inbound average is mandatory" msgstr "আহি থকা গড় বাধ্যতামূলক" -#: tools/virsh-domain.c:968 tools/virsh-domain.c:3229 +#: tools/virsh-domain.c:968 tools/virsh-domain.c:3228 msgid "outbound format is incorrect" msgstr "বাহিৰ যোৱা বিন্যাস ভুল" -#: tools/virsh-domain.c:972 tools/virsh-domain.c:3239 +#: tools/virsh-domain.c:972 tools/virsh-domain.c:3238 msgid "outbound average is mandatory" msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক" @@ -33597,26 +33805,26 @@ msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/de #: tools/virsh-domain.c:1495 msgid "" -"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/" -"device,read_iops_sec,..." +"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," +"read_iops_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1499 msgid "" -"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/" -"device,write_iops_sec,..." +"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," +"write_iops_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1503 msgid "" -"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/" -"device,read_bytes_sec,..." +"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," +"read_bytes_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1507 msgid "" -"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/" -"device,write_bytes_sec,..." +"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," +"write_bytes_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1561 @@ -33654,13 +33862,13 @@ msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ ক msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:1827 tools/virsh-domain.c:2414 -#: tools/virsh-domain.c:2597 +#: tools/virsh-domain.c:1827 tools/virsh-domain.c:2413 +#: tools/virsh-domain.c:2596 msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" #: tools/virsh-domain.c:1831 tools/virsh-domain.c:2067 -#: tools/virsh-domain.c:2601 +#: tools/virsh-domain.c:2600 msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" @@ -33689,7 +33897,7 @@ msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1860 tools/virsh-domain.c:2091 -#: tools/virsh-domain.c:2613 +#: tools/virsh-domain.c:2612 msgid "with --wait, display the progress" msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" @@ -33706,11 +33914,11 @@ msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1876 tools/virsh-domain.c:2107 -#: tools/virsh-domain.c:2621 +#: tools/virsh-domain.c:2620 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:1880 tools/virsh-domain.c:2625 +#: tools/virsh-domain.c:1880 tools/virsh-domain.c:2624 msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" @@ -33719,7 +33927,7 @@ msgid "cannot mix --pivot and --keep-overlay" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1931 tools/virsh-domain.c:2195 -#: tools/virsh-domain.c:2669 +#: tools/virsh-domain.c:2668 msgid "missing --wait option" msgstr "--wait বিকল্প সন্ধানহীন" @@ -33731,29 +33939,29 @@ msgstr "" msgid "Block Commit started" msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:1966 tools/virsh-domain.c:2324 -#: tools/virsh-domain.c:2702 +#: tools/virsh-domain.c:1966 tools/virsh-domain.c:2323 +#: tools/virsh-domain.c:2701 #, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #: tools/virsh-domain.c:1973 tools/virsh-domain.c:2004 -#: tools/virsh-domain.c:2453 +#: tools/virsh-domain.c:2452 msgid "Block Commit" msgstr "খণ্ড Commit" -#: tools/virsh-domain.c:1989 tools/virsh-domain.c:2346 -#: tools/virsh-domain.c:2722 +#: tools/virsh-domain.c:1989 tools/virsh-domain.c:2345 +#: tools/virsh-domain.c:2721 #, c-format msgid "failed to abort job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য বাদ দিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2009 tools/virsh-domain.c:2362 +#: tools/virsh-domain.c:2009 tools/virsh-domain.c:2361 #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2014 tools/virsh-domain.c:2367 +#: tools/virsh-domain.c:2014 tools/virsh-domain.c:2366 #, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -33762,7 +33970,7 @@ msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ msgid "Commit aborted" msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" -#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2373 +#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2372 msgid "Successfully pivoted" msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" @@ -33846,420 +34054,418 @@ msgstr "" msgid "need either --dest or --xml" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2310 +#: tools/virsh-domain.c:2309 msgid "Block Copy started" msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:2331 tools/virsh-domain.c:2452 +#: tools/virsh-domain.c:2330 tools/virsh-domain.c:2451 msgid "Block Copy" msgstr "খণ্ড কপি" -#: tools/virsh-domain.c:2371 +#: tools/virsh-domain.c:2370 msgid "Copy aborted" msgstr "কপি বাতিল কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:2375 +#: tools/virsh-domain.c:2374 msgid "Successfully copied" msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:2377 +#: tools/virsh-domain.c:2376 msgid "Now in mirroring phase" msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে" -#: tools/virsh-domain.c:2397 +#: tools/virsh-domain.c:2396 msgid "Manage active block operations" msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2400 +#: tools/virsh-domain.c:2399 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "" -"প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" +msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:2418 +#: tools/virsh-domain.c:2417 msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2422 +#: tools/virsh-domain.c:2421 msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2426 +#: tools/virsh-domain.c:2425 msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2430 +#: tools/virsh-domain.c:2429 msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2434 +#: tools/virsh-domain.c:2433 msgid "with --info, get bandwidth in bytes rather than MiB/s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2438 +#: tools/virsh-domain.c:2437 msgid "implies --info; output details rather than human summary" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2442 +#: tools/virsh-domain.c:2441 #, fuzzy msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত সীমা MiB/s ত সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2450 tools/virsh-domain.c:2460 +#: tools/virsh-domain.c:2449 tools/virsh-domain.c:2459 msgid "Unknown job" msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য" -#: tools/virsh-domain.c:2451 tools/virsh-domain.c:2709 -#: tools/virsh-domain.c:2737 +#: tools/virsh-domain.c:2450 tools/virsh-domain.c:2708 +#: tools/virsh-domain.c:2736 msgid "Block Pull" msgstr "খণ্ড টান" -#: tools/virsh-domain.c:2454 +#: tools/virsh-domain.c:2453 msgid "Active Block Commit" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2483 +#: tools/virsh-domain.c:2482 msgid "conflict between abort, info, and bandwidth modes" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2488 +#: tools/virsh-domain.c:2487 msgid "--bytes requires info mode" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2539 +#: tools/virsh-domain.c:2538 #, c-format msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2548 +#: tools/virsh-domain.c:2547 #, c-format msgid "No current block job for %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2554 +#: tools/virsh-domain.c:2553 #, c-format -msgid " type=%s\n" +msgid "" +" type=%s\n" " bandwidth=%lu\n" " cur=%llu\n" " end=%llu\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2563 +#: tools/virsh-domain.c:2562 #, c-format msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:2580 tools/virsh-domain.c:2583 +#: tools/virsh-domain.c:2579 tools/virsh-domain.c:2582 msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:2605 +#: tools/virsh-domain.c:2604 msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ" -#: tools/virsh-domain.c:2609 +#: tools/virsh-domain.c:2608 msgid "wait for job to finish" msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2617 +#: tools/virsh-domain.c:2616 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" -#: tools/virsh-domain.c:2688 +#: tools/virsh-domain.c:2687 msgid "Block Pull started" msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:2739 +#: tools/virsh-domain.c:2738 msgid "Pull aborted" msgstr "টান বাতিল কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:2739 +#: tools/virsh-domain.c:2738 msgid "Pull complete" msgstr "টান সম্পূৰ্ণ" -#: tools/virsh-domain.c:2757 tools/virsh-domain.c:2760 +#: tools/virsh-domain.c:2756 tools/virsh-domain.c:2759 msgid "Resize block device of domain." msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।" -#: tools/virsh-domain.c:2774 +#: tools/virsh-domain.c:2773 msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" -#: tools/virsh-domain.c:2779 +#: tools/virsh-domain.c:2778 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" +msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2797 +#: tools/virsh-domain.c:2796 msgid "Unable to parse integer" msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:2811 +#: tools/virsh-domain.c:2810 #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2813 +#: tools/virsh-domain.c:2812 #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" -#: tools/virsh-domain.c:2827 +#: tools/virsh-domain.c:2826 msgid "connect to the guest console" msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2830 +#: tools/virsh-domain.c:2829 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2843 +#: tools/virsh-domain.c:2842 msgid "character device name" msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম" -#: tools/virsh-domain.c:2847 +#: tools/virsh-domain.c:2846 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)" -#: tools/virsh-domain.c:2851 +#: tools/virsh-domain.c:2850 msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:2865 +#: tools/virsh-domain.c:2864 msgid "Unable to get domain status" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:2870 +#: tools/virsh-domain.c:2869 msgid "The domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" -#: tools/virsh-domain.c:2875 +#: tools/virsh-domain.c:2874 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:2879 +#: tools/virsh-domain.c:2878 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" -#: tools/virsh-domain.c:2880 +#: tools/virsh-domain.c:2879 #, c-format msgid "Escape character is %s\n" msgstr "এস্কেইপ আখৰ হল %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:2923 +#: tools/virsh-domain.c:2922 msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:2926 +#: tools/virsh-domain.c:2925 msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." msgstr "" -"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-" -"device কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।" +"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-device " +"কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।" -#: tools/virsh-domain.c:2946 +#: tools/virsh-domain.c:2945 msgid "new state of the device" msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain.c:2990 +#: tools/virsh-domain.c:2989 #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:3020 +#: tools/virsh-domain.c:3019 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:3051 +#: tools/virsh-domain.c:3050 #, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:3085 +#: tools/virsh-domain.c:3084 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3090 +#: tools/virsh-domain.c:3089 msgid "Failed to update interface link state" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3093 tools/virsh-domain.c:10794 +#: tools/virsh-domain.c:3092 tools/virsh-domain.c:10893 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n" -#: tools/virsh-domain.c:3111 +#: tools/virsh-domain.c:3110 msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:3114 +#: tools/virsh-domain.c:3113 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।" -#: tools/virsh-domain.c:3200 +#: tools/virsh-domain.c:3199 #, c-format msgid "inbound rate larger than maximum %u" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3234 +#: tools/virsh-domain.c:3233 #, c-format msgid "outbound rate larger than maximum %u" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3265 +#: tools/virsh-domain.c:3264 msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3278 +#: tools/virsh-domain.c:3277 msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3303 +#: tools/virsh-domain.c:3302 msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3312 +#: tools/virsh-domain.c:3311 msgid "suspend a domain" msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3315 +#: tools/virsh-domain.c:3314 msgid "Suspend a running domain." msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:3340 +#: tools/virsh-domain.c:3339 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n" -#: tools/virsh-domain.c:3342 +#: tools/virsh-domain.c:3341 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3355 +#: tools/virsh-domain.c:3354 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3359 +#: tools/virsh-domain.c:3358 msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." msgstr "" -"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন " -"কৰিব: ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।" +"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব: " +"ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।" -#: tools/virsh-domain.c:3375 tools/virsh-host.c:919 +#: tools/virsh-domain.c:3374 tools/virsh-host.c:919 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -#: tools/virsh-domain.c:3382 +#: tools/virsh-domain.c:3381 msgid "duration in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" -#: tools/virsh-domain.c:3401 tools/virsh-host.c:941 +#: tools/virsh-domain.c:3400 tools/virsh-host.c:941 msgid "Invalid duration argument" msgstr "অবৈধ অৱধি তৰ্ক" -#: tools/virsh-domain.c:3415 tools/virsh-host.c:952 +#: tools/virsh-domain.c:3414 tools/virsh-host.c:952 msgid "Invalid target" msgstr "অবৈধ লক্ষ্য" -#: tools/virsh-domain.c:3420 +#: tools/virsh-domain.c:3419 #, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:3425 +#: tools/virsh-domain.c:3424 #, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:3441 +#: tools/virsh-domain.c:3440 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:3444 +#: tools/virsh-domain.c:3443 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:3471 +#: tools/virsh-domain.c:3470 #, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:3476 +#: tools/virsh-domain.c:3475 #, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে" -#: tools/virsh-domain.c:3491 +#: tools/virsh-domain.c:3490 msgid "undefine a domain" msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3494 +#: tools/virsh-domain.c:3493 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "" -"এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:3503 tools/virsh-domain.c:9433 +#: tools/virsh-domain.c:3502 tools/virsh-domain.c:9532 msgid "domain name or uuid" msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" -#: tools/virsh-domain.c:3507 +#: tools/virsh-domain.c:3506 msgid "remove domain managed state file" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:3511 +#: tools/virsh-domain.c:3510 msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" msgstr "" -"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত " -"তালিকা) (domblklist চাওক)" +"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত তালিকা) " +"(domblklist চাওক)" -#: tools/virsh-domain.c:3516 +#: tools/virsh-domain.c:3515 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)" -#: tools/virsh-domain.c:3520 +#: tools/virsh-domain.c:3519 msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক" -#: tools/virsh-domain.c:3524 +#: tools/virsh-domain.c:3523 msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" msgstr "সকলো ডমেইন স্নেপশ্বট মেটাডাটা আতৰাওক, যদি নিষ্ক্ৰিয়" -#: tools/virsh-domain.c:3528 +#: tools/virsh-domain.c:3527 msgid "remove nvram file, if inactive" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3583 +#: tools/virsh-domain.c:3582 msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3658 +#: tools/virsh-domain.c:3657 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" -#: tools/virsh-domain.c:3665 +#: tools/virsh-domain.c:3664 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:3670 +#: tools/virsh-domain.c:3669 msgid "Could not retrieve domain XML description" msgstr "ডমেইন XML বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:3728 +#: tools/virsh-domain.c:3727 #, c-format msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3736 +#: tools/virsh-domain.c:3735 #, c-format msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3751 +#: tools/virsh-domain.c:3750 #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" @@ -34267,59 +34473,59 @@ msgstr "" "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " "আতৰাওক।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3771 +#: tools/virsh-domain.c:3770 #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3820 +#: tools/virsh-domain.c:3819 #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3821 +#: tools/virsh-domain.c:3820 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:3830 +#: tools/virsh-domain.c:3829 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:3833 +#: tools/virsh-domain.c:3832 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3841 +#: tools/virsh-domain.c:3840 #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..." -#: tools/virsh-domain.c:3845 +#: tools/virsh-domain.c:3844 msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।" -#: tools/virsh-domain.c:3849 +#: tools/virsh-domain.c:3848 msgid "Done.\n" msgstr "কৰা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3855 +#: tools/virsh-domain.c:3854 #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:3859 +#: tools/virsh-domain.c:3858 #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:3898 +#: tools/virsh-domain.c:3897 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3901 +#: tools/virsh-domain.c:3900 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -34329,183 +34535,185 @@ msgstr "" " অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n" " উপলব্ধ নহয়।" -#: tools/virsh-domain.c:3912 +#: tools/virsh-domain.c:3911 msgid "name of the inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম" -#: tools/virsh-domain.c:3917 tools/virsh-domain.c:7311 +#: tools/virsh-domain.c:3916 tools/virsh-domain.c:7410 msgid "attach to console after creation" msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:3922 tools/virsh-domain.c:7316 +#: tools/virsh-domain.c:3921 tools/virsh-domain.c:7415 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক" -#: tools/virsh-domain.c:3926 tools/virsh-domain.c:7320 +#: tools/virsh-domain.c:3925 tools/virsh-domain.c:7419 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3930 +#: tools/virsh-domain.c:3929 msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:3934 +#: tools/virsh-domain.c:3933 msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:7324 +#: tools/virsh-domain.c:3937 tools/virsh-domain.c:7423 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:3962 +#: tools/virsh-domain.c:3961 #, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3969 +#: tools/virsh-domain.c:3968 #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:3973 +#: tools/virsh-domain.c:3972 msgid "Unable to allocate FD list" msgstr "FD তালিকা আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:4009 +#: tools/virsh-domain.c:4008 msgid "Domain is already active" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: tools/virsh-domain.c:4054 +#: tools/virsh-domain.c:4053 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4059 +#: tools/virsh-domain.c:4058 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4079 +#: tools/virsh-domain.c:4078 msgid "save a domain state to a file" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4082 +#: tools/virsh-domain.c:4081 msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:4096 +#: tools/virsh-domain.c:4095 msgid "where to save the data" msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" -#: tools/virsh-domain.c:4100 tools/virsh-domain.c:4566 +#: tools/virsh-domain.c:4099 tools/virsh-domain.c:4565 msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:4104 tools/virsh-domain.c:4418 -#: tools/virsh-domain.c:5001 tools/virsh-domain.c:9616 +#: tools/virsh-domain.c:4103 tools/virsh-domain.c:4417 +#: tools/virsh-domain.c:5000 tools/virsh-domain.c:9715 msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম" -#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4422 -#: tools/virsh-domain.c:4488 +#: tools/virsh-domain.c:4107 tools/virsh-domain.c:4421 +#: tools/virsh-domain.c:4487 msgid "set domain to be running on restore" msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4426 -#: tools/virsh-domain.c:4492 +#: tools/virsh-domain.c:4111 tools/virsh-domain.c:4425 +#: tools/virsh-domain.c:4491 msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4578 +#: tools/virsh-domain.c:4115 tools/virsh-domain.c:4577 msgid "display the progress of save" msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4166 +#: tools/virsh-domain.c:4165 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4332 +#: tools/virsh-domain.c:4331 msgid "Save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4337 +#: tools/virsh-domain.c:4336 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Domain %s saved to %s\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4349 +#: tools/virsh-domain.c:4348 msgid "saved state domain information in XML" msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:4352 +#: tools/virsh-domain.c:4351 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" -#: tools/virsh-domain.c:4361 +#: tools/virsh-domain.c:4360 msgid "saved state file to read" msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:4365 tools/virsh-domain.c:9219 +#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:9318 #: tools/virsh-snapshot.c:658 tools/virsh-snapshot.c:1716 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4401 +#: tools/virsh-domain.c:4400 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:4404 +#: tools/virsh-domain.c:4403 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4413 +#: tools/virsh-domain.c:4412 msgid "saved state file to modify" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:4455 tools/virsh-snapshot.c:624 +#: tools/virsh-domain.c:4454 tools/virsh-snapshot.c:624 #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4459 +#: tools/virsh-domain.c:4458 #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:4472 +#: tools/virsh-domain.c:4471 msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4475 +#: tools/virsh-domain.c:4474 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4484 +#: tools/virsh-domain.c:4483 msgid "saved state file to edit" msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:4515 +#: tools/virsh-domain.c:4514 msgid "--running and --paused are mutually exclusive" msgstr "--running আৰু --paused পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" -#: tools/virsh-domain.c:4526 +#: tools/virsh-domain.c:4525 #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-domain.c:4535 +#: tools/virsh-domain.c:4534 #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:4547 +#: tools/virsh-domain.c:4546 msgid "managed save of a domain state" msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ" -#: tools/virsh-domain.c:4550 +#: tools/virsh-domain.c:4549 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -34517,726 +34725,756 @@ msgstr "" " ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n" " পৰা আৰম্ভ কৰা হব।" -#: tools/virsh-domain.c:4570 +#: tools/virsh-domain.c:4569 msgid "set domain to be running on next start" msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4574 +#: tools/virsh-domain.c:4573 msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4611 +#: tools/virsh-domain.c:4610 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4655 +#: tools/virsh-domain.c:4654 msgid "Managedsave" msgstr "Managedsave" -#: tools/virsh-domain.c:4660 +#: tools/virsh-domain.c:4659 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:4674 +#: tools/virsh-domain.c:4673 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:4677 +#: tools/virsh-domain.c:4676 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:4704 +#: tools/virsh-domain.c:4703 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4710 +#: tools/virsh-domain.c:4709 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:4715 +#: tools/virsh-domain.c:4714 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" -#: tools/virsh-domain.c:4718 +#: tools/virsh-domain.c:4717 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল" -#: tools/virsh-domain.c:4733 +#: tools/virsh-domain.c:4732 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" -#: tools/virsh-domain.c:4736 +#: tools/virsh-domain.c:4735 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।" -#: tools/virsh-domain.c:4750 +#: tools/virsh-domain.c:4749 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" -#: tools/virsh-domain.c:4755 +#: tools/virsh-domain.c:4754 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap" -#: tools/virsh-domain.c:4759 +#: tools/virsh-domain.c:4758 msgid "get/set current scheduler info" msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4763 +#: tools/virsh-domain.c:4762 msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4767 +#: tools/virsh-domain.c:4766 msgid "get/set value from running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4772 +#: tools/virsh-domain.c:4771 msgid "parameter=value" msgstr "value array বিতৰণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4805 +#: tools/virsh-domain.c:4804 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s" -#: tools/virsh-domain.c:4829 +#: tools/virsh-domain.c:4828 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh-domain.c:4902 tools/virsh-domain.c:4905 +#: tools/virsh-domain.c:4901 tools/virsh-domain.c:4904 msgid "Scheduler" msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" -#: tools/virsh-domain.c:4905 +#: tools/virsh-domain.c:4904 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: tools/virsh-domain.c:4956 +#: tools/virsh-domain.c:4955 msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:4981 +#: tools/virsh-domain.c:4980 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:4984 +#: tools/virsh-domain.c:4983 msgid "Restore a domain." msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:4993 +#: tools/virsh-domain.c:4992 msgid "the state to restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain.c:4997 +#: tools/virsh-domain.c:4996 msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব" -#: tools/virsh-domain.c:5005 +#: tools/virsh-domain.c:5004 msgid "restore domain into running state" msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5009 +#: tools/virsh-domain.c:5008 msgid "restore domain into paused state" msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5043 +#: tools/virsh-domain.c:5042 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5047 +#: tools/virsh-domain.c:5046 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:5060 +#: tools/virsh-domain.c:5059 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5063 +#: tools/virsh-domain.c:5062 msgid "Core dump a domain." msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:5077 +#: tools/virsh-domain.c:5076 msgid "where to dump the core" msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" -#: tools/virsh-domain.c:5081 +#: tools/virsh-domain.c:5080 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:5085 +#: tools/virsh-domain.c:5084 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:5089 +#: tools/virsh-domain.c:5088 msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" -#: tools/virsh-domain.c:5093 +#: tools/virsh-domain.c:5092 msgid "reset the domain after core dump" msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5097 +#: tools/virsh-domain.c:5096 msgid "display the progress of dump" msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5101 +#: tools/virsh-domain.c:5100 msgid "dump domain's memory only" msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" -#: tools/virsh-domain.c:5105 +#: tools/virsh-domain.c:5104 msgid "specify the format of memory-only dump" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5149 +#: tools/virsh-domain.c:5148 msgid "--format only works with --memory-only" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5163 +#: tools/virsh-domain.c:5162 #, c-format msgid "" "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy' or 'elf'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5173 tools/virsh-domain.c:5178 +#: tools/virsh-domain.c:5172 tools/virsh-domain.c:5177 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5226 +#: tools/virsh-domain.c:5225 msgid "Dump" msgstr "ডাম্প" -#: tools/virsh-domain.c:5231 +#: tools/virsh-domain.c:5230 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:5242 +#: tools/virsh-domain.c:5241 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "" -"এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক" +msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5246 +#: tools/virsh-domain.c:5245 msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট" -#: tools/virsh-domain.c:5259 +#: tools/virsh-domain.c:5258 msgid "where to store the screenshot" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব" -#: tools/virsh-domain.c:5263 +#: tools/virsh-domain.c:5262 msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" -#: tools/virsh-domain.c:5281 +#: tools/virsh-domain.c:5280 msgid "Invalid domain supplied" msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:5323 +#: tools/virsh-domain.c:5322 msgid "invalid screen ID" msgstr "অবৈধ পৰ্দা ID" -#: tools/virsh-domain.c:5335 +#: tools/virsh-domain.c:5334 #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:5348 +#: tools/virsh-domain.c:5347 #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:5356 +#: tools/virsh-domain.c:5355 #, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:5361 tools/virsh-volume.c:733 tools/virsh-volume.c:847 +#: tools/virsh-domain.c:5360 tools/virsh-volume.c:733 tools/virsh-volume.c:847 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:5366 +#: tools/virsh-domain.c:5365 #, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:5370 +#: tools/virsh-domain.c:5369 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে" -#: tools/virsh-domain.c:5391 +#: tools/virsh-domain.c:5390 msgid "resume a domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5394 +#: tools/virsh-domain.c:5393 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:5419 +#: tools/virsh-domain.c:5418 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:5421 +#: tools/virsh-domain.c:5420 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5434 +#: tools/virsh-domain.c:5433 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5437 +#: tools/virsh-domain.c:5436 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:5450 tools/virsh-domain.c:5539 +#: tools/virsh-domain.c:5449 tools/virsh-domain.c:5538 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5470 tools/virsh-domain.c:5558 +#: tools/virsh-domain.c:5469 tools/virsh-domain.c:5557 msgid "Cannot parse mode string" msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:5488 +#: tools/virsh-domain.c:5487 #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5504 +#: tools/virsh-domain.c:5503 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:5506 +#: tools/virsh-domain.c:5505 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5523 +#: tools/virsh-domain.c:5522 msgid "reboot a domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:5526 +#: tools/virsh-domain.c:5525 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:5576 +#: tools/virsh-domain.c:5575 #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5588 +#: tools/virsh-domain.c:5587 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:5590 +#: tools/virsh-domain.c:5589 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5607 +#: tools/virsh-domain.c:5606 msgid "reset a domain" msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5610 +#: tools/virsh-domain.c:5609 msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5635 +#: tools/virsh-domain.c:5634 #, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n" -#: tools/virsh-domain.c:5637 +#: tools/virsh-domain.c:5636 #, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:5650 +#: tools/virsh-domain.c:5649 msgid "domain job information" msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:5653 +#: tools/virsh-domain.c:5652 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-domain.c:5666 +#: tools/virsh-domain.c:5665 msgid "return statistics of a recently completed job" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5674 +#: tools/virsh-domain.c:5673 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: tools/virsh-domain.c:5675 +#: tools/virsh-domain.c:5674 msgid "Bounded" msgstr "বাউন্ড কৰা" -#: tools/virsh-domain.c:5676 +#: tools/virsh-domain.c:5675 msgid "Unbounded" msgstr "বাউন্ড নকৰা" -#: tools/virsh-domain.c:5677 +#: tools/virsh-domain.c:5676 msgid "Completed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5679 +#: tools/virsh-domain.c:5678 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5748 +#: tools/virsh-domain.c:5747 msgid "Optional flags are not supported by the daemon" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5759 +#: tools/virsh-domain.c:5758 msgid "Job type:" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:" -#: tools/virsh-domain.c:5769 +#: tools/virsh-domain.c:5768 msgid "Time elapsed:" msgstr "অতিবাহিত সময়:" -#: tools/virsh-domain.c:5771 +#: tools/virsh-domain.c:5770 msgid "Time remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট সময়:" -#: tools/virsh-domain.c:5776 +#: tools/virsh-domain.c:5775 msgid "Data processed:" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5778 +#: tools/virsh-domain.c:5777 msgid "Data remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5780 +#: tools/virsh-domain.c:5779 msgid "Data total:" msgstr "মুঠ তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5785 +#: tools/virsh-domain.c:5784 msgid "Memory processed:" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain.c:5787 +#: tools/virsh-domain.c:5786 msgid "Memory remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain.c:5789 +#: tools/virsh-domain.c:5788 msgid "Memory total:" msgstr "মুঠ মেমৰি:" -#: tools/virsh-domain.c:5798 +#: tools/virsh-domain.c:5797 msgid "Memory bandwidth:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5804 +#: tools/virsh-domain.c:5803 msgid "File processed:" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:" -#: tools/virsh-domain.c:5806 +#: tools/virsh-domain.c:5805 msgid "File remaining:" msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" -#: tools/virsh-domain.c:5808 +#: tools/virsh-domain.c:5807 msgid "File total:" msgstr "মুঠ ফাইল:" -#: tools/virsh-domain.c:5817 +#: tools/virsh-domain.c:5816 msgid "File bandwidth:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5826 +#: tools/virsh-domain.c:5825 msgid "Constant pages:" msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:" -#: tools/virsh-domain.c:5833 +#: tools/virsh-domain.c:5832 msgid "Normal pages:" msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:" -#: tools/virsh-domain.c:5841 +#: tools/virsh-domain.c:5840 msgid "Normal data:" msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5851 +#: tools/virsh-domain.c:5850 msgid "Total downtime:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5854 +#: tools/virsh-domain.c:5853 msgid "Expected downtime:" msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" -#: tools/virsh-domain.c:5863 +#: tools/virsh-domain.c:5862 msgid "Setup time:" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5871 +#: tools/virsh-domain.c:5870 msgid "Compression cache:" msgstr "সংকোচন ক্যাশ:" -#: tools/virsh-domain.c:5879 +#: tools/virsh-domain.c:5878 msgid "Compressed data:" msgstr "সংকোচন তথ্য:" -#: tools/virsh-domain.c:5886 +#: tools/virsh-domain.c:5885 msgid "Compressed pages:" msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:" -#: tools/virsh-domain.c:5893 +#: tools/virsh-domain.c:5892 msgid "Compression cache misses:" msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:" -#: tools/virsh-domain.c:5900 +#: tools/virsh-domain.c:5899 msgid "Compression overflows:" msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':" -#: tools/virsh-domain.c:5920 +#: tools/virsh-domain.c:5919 msgid "abort active domain job" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:5923 +#: tools/virsh-domain.c:5922 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়" -#: tools/virsh-domain.c:5958 +#: tools/virsh-domain.c:5957 msgid "domain vcpu counts" msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:5961 +#: tools/virsh-domain.c:5960 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।" -#: tools/virsh-domain.c:5974 +#: tools/virsh-domain.c:5973 msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5978 +#: tools/virsh-domain.c:5977 msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5982 +#: tools/virsh-domain.c:5981 msgid "get value from running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5986 +#: tools/virsh-domain.c:5985 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5990 +#: tools/virsh-domain.c:5989 msgid "get value according to current domain state" msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:5994 +#: tools/virsh-domain.c:5993 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6039 +#: tools/virsh-domain.c:6038 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6067 +#: tools/virsh-domain.c:6066 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6073 +#: tools/virsh-domain.c:6072 msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6142 tools/virsh-domain.c:6143 +#: tools/virsh-domain.c:6141 tools/virsh-domain.c:6142 msgid "maximum" msgstr "সৰ্বাধিক" -#: tools/virsh-domain.c:6142 tools/virsh-domain.c:6144 +#: tools/virsh-domain.c:6141 tools/virsh-domain.c:6143 msgid "config" msgstr "সংৰূপ" -#: tools/virsh-domain.c:6143 tools/virsh-domain.c:6145 +#: tools/virsh-domain.c:6142 tools/virsh-domain.c:6144 msgid "live" msgstr "পোণপটীয়া" -#: tools/virsh-domain.c:6144 tools/virsh-domain.c:6145 +#: tools/virsh-domain.c:6143 tools/virsh-domain.c:6144 msgid "current" msgstr "বৰ্তমান" -#: tools/virsh-domain.c:6169 +#: tools/virsh-domain.c:6168 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:6172 +#: tools/virsh-domain.c:6171 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: tools/virsh-domain.c:6185 tools/virsh-host.c:648 +#: tools/virsh-domain.c:6184 tools/virsh-host.c:648 msgid "return human readable output" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6231 tools/virsh-domain.c:6522 +#: tools/virsh-domain.c:6230 tools/virsh-domain.c:6521 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh-domain.c:6233 tools/virsh-domain.c:6244 +#: tools/virsh-domain.c:6232 tools/virsh-domain.c:6243 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh-domain.c:6244 tools/virsh-domain.c:6245 -#: tools/virsh-domain.c:6246 +#: tools/virsh-domain.c:6243 tools/virsh-domain.c:6244 +#: tools/virsh-domain.c:6245 msgid "N/A" msgstr "অপ্ৰযোজ্য" -#: tools/virsh-domain.c:6246 +#: tools/virsh-domain.c:6245 msgid "CPU time" msgstr "CPU সময়" -#: tools/virsh-domain.c:6248 +#: tools/virsh-domain.c:6247 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:" -#: tools/virsh-domain.c:6256 +#: tools/virsh-domain.c:6255 #, c-format msgid "%s (out of %d)" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6283 +#: tools/virsh-domain.c:6282 msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা" -#: tools/virsh-domain.c:6286 +#: tools/virsh-domain.c:6285 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:6299 +#: tools/virsh-domain.c:6298 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:6304 tools/virsh-domain.c:6578 +#: tools/virsh-domain.c:6303 tools/virsh-domain.c:6577 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "" -"সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" +msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" -#: tools/virsh-domain.c:6395 tools/virsh-domain.c:6420 +#: tools/virsh-domain.c:6394 tools/virsh-domain.c:6419 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "প্ৰকৃত CPU %d বৰ্তমানে নাই" -#: tools/virsh-domain.c:6444 +#: tools/virsh-domain.c:6443 msgid "cpulist: Invalid format." msgstr "cpulist: অবৈধ বিন্যাস।" -#: tools/virsh-domain.c:6485 +#: tools/virsh-domain.c:6484 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা।" -#: tools/virsh-domain.c:6491 +#: tools/virsh-domain.c:6490 msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6512 +#: tools/virsh-domain.c:6511 msgid "cannot get vcpupin for offline domain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6514 +#: tools/virsh-domain.c:6513 msgid "cannot get vcpupin for transient domain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6522 tools/virsh-domain.c:6648 -#: tools/virsh-domain.c:6863 +#: tools/virsh-domain.c:6521 tools/virsh-domain.c:6647 +#: tools/virsh-domain.c:6862 msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU প্ৰবনতা" -#: tools/virsh-domain.c:6561 +#: tools/virsh-domain.c:6560 msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" -#: tools/virsh-domain.c:6564 +#: tools/virsh-domain.c:6563 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" -#: tools/virsh-domain.c:6648 +#: tools/virsh-domain.c:6647 msgid "emulator:" msgstr "ইমুলেটৰ:" -#: tools/virsh-domain.c:6680 +#: tools/virsh-domain.c:6679 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6683 +#: tools/virsh-domain.c:6682 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:6697 +#: tools/virsh-domain.c:6696 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:6701 +#: tools/virsh-domain.c:6700 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6717 +#: tools/virsh-domain.c:6716 msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:6753 +#: tools/virsh-domain.c:6752 msgid "Invalid number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ অবৈধ সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:6775 +#: tools/virsh-domain.c:6774 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "--maximum ক কেৱল --config ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:6797 +#: tools/virsh-domain.c:6796 msgid "view domain IOThreads" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6800 +#: tools/virsh-domain.c:6799 msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6853 +#: tools/virsh-domain.c:6852 msgid "Unable to get domain IOThreads information" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6858 +#: tools/virsh-domain.c:6857 msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6863 +#: tools/virsh-domain.c:6862 msgid "IOThread ID" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6885 +#: tools/virsh-domain.c:6884 +#, fuzzy +msgid "control domain IOThread affinity" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" + +#: tools/virsh-domain.c:6887 +#, fuzzy +msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." +msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" + +#: tools/virsh-domain.c:6901 +msgid "IOThread ID number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6906 +#, fuzzy +msgid "host cpu number(s) to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" + +#: tools/virsh-domain.c:6950 +#, fuzzy +msgid "iothreadpin: Invalid IOThread number." +msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা।" + +#: tools/virsh-domain.c:6955 +msgid "iothreadpin: invalid cpulist." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6984 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:6888 +#: tools/virsh-domain.c:6987 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:6897 +#: tools/virsh-domain.c:6996 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:6901 +#: tools/virsh-domain.c:7000 msgid "report error if CPUs are incompatible" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:6940 +#: tools/virsh-domain.c:7039 #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or " @@ -35244,400 +35482,398 @@ msgid "" msgstr "" "ফাইল '%s' ত এটা <cpu> উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:6949 +#: tools/virsh-domain.c:7048 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" -#: tools/virsh-domain.c:6955 +#: tools/virsh-domain.c:7054 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" -#: tools/virsh-domain.c:6960 +#: tools/virsh-domain.c:7059 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:6966 +#: tools/virsh-domain.c:7065 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:6986 +#: tools/virsh-domain.c:7085 msgid "compute baseline CPU" msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:6989 +#: tools/virsh-domain.c:7088 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:6998 +#: tools/virsh-domain.c:7097 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:7002 +#: tools/virsh-domain.c:7101 msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7006 +#: tools/virsh-domain.c:7105 msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7056 +#: tools/virsh-domain.c:7155 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:7102 +#: tools/virsh-domain.c:7201 msgid "show domain cpu statistics" msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7105 +#: tools/virsh-domain.c:7204 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7118 +#: tools/virsh-domain.c:7217 msgid "Show total statistics only" msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7122 +#: tools/virsh-domain.c:7221 msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7126 +#: tools/virsh-domain.c:7225 msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা" -#: tools/virsh-domain.c:7149 +#: tools/virsh-domain.c:7248 msgid "Unable to parse integer parameter for start" msgstr "আৰম্ভণিৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:7153 +#: tools/virsh-domain.c:7252 msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান" -#: tools/virsh-domain.c:7161 +#: tools/virsh-domain.c:7260 msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" msgstr "দেখুৱাবলে CPUs ৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:7165 +#: tools/virsh-domain.c:7264 msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh-domain.c:7185 +#: tools/virsh-domain.c:7284 #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n" -#: tools/virsh-domain.c:7194 +#: tools/virsh-domain.c:7293 msgid "No per-CPU stats available" msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" -#: tools/virsh-domain.c:7247 +#: tools/virsh-domain.c:7346 msgid "No total stats available" msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" -#: tools/virsh-domain.c:7259 +#: tools/virsh-domain.c:7358 msgid "Total:\n" msgstr "সৰ্বমুঠ:\n" -#: tools/virsh-domain.c:7284 +#: tools/virsh-domain.c:7383 #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7294 +#: tools/virsh-domain.c:7393 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7297 +#: tools/virsh-domain.c:7396 msgid "Create a domain." msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:7306 tools/virsh-domain.c:7405 +#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7504 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:7328 tools/virsh-domain.c:7409 +#: tools/virsh-domain.c:7427 tools/virsh-domain.c:7508 msgid "validate the XML against the schema" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7369 +#: tools/virsh-domain.c:7468 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7373 +#: tools/virsh-domain.c:7472 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" -#: tools/virsh-domain.c:7393 +#: tools/virsh-domain.c:7492 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" -#: tools/virsh-domain.c:7396 +#: tools/virsh-domain.c:7495 msgid "Define a domain." msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।" -#: tools/virsh-domain.c:7439 +#: tools/virsh-domain.c:7538 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:7443 +#: tools/virsh-domain.c:7542 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7454 +#: tools/virsh-domain.c:7553 msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)" -#: tools/virsh-domain.c:7457 +#: tools/virsh-domain.c:7556 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "" -"এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।" +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।" -#: tools/virsh-domain.c:7470 +#: tools/virsh-domain.c:7569 msgid "terminate gracefully" msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7496 +#: tools/virsh-domain.c:7595 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-domain.c:7498 +#: tools/virsh-domain.c:7597 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7511 +#: tools/virsh-domain.c:7610 msgid "show or set domain's description or title" msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7514 +#: tools/virsh-domain.c:7613 msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "" -"এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" +msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" -#: tools/virsh-domain.c:7527 tools/virsh-domain.c:7711 +#: tools/virsh-domain.c:7626 tools/virsh-domain.c:7810 msgid "modify/get running state" msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7531 tools/virsh-domain.c:7715 +#: tools/virsh-domain.c:7630 tools/virsh-domain.c:7814 msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7535 tools/virsh-domain.c:7719 +#: tools/virsh-domain.c:7634 tools/virsh-domain.c:7818 msgid "modify/get current state configuration" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7539 +#: tools/virsh-domain.c:7638 msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7543 +#: tools/virsh-domain.c:7642 msgid "open an editor to modify the description" msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক" -#: tools/virsh-domain.c:7547 +#: tools/virsh-domain.c:7646 msgid "message" msgstr "বাৰ্তা" -#: tools/virsh-domain.c:7602 +#: tools/virsh-domain.c:7701 msgid "Failed to collect new description/title" msgstr "নতুন বিৱৰণ/শীৰ্ষক সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7639 +#: tools/virsh-domain.c:7738 msgid "Domain title not changed\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7640 +#: tools/virsh-domain.c:7739 msgid "Domain description not changed\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7652 +#: tools/virsh-domain.c:7751 msgid "Failed to set new domain title" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7653 +#: tools/virsh-domain.c:7752 msgid "Failed to set new domain description" msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:7657 +#: tools/virsh-domain.c:7756 msgid "Domain title updated successfully" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7658 +#: tools/virsh-domain.c:7757 msgid "Domain description updated successfully" msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল" -#: tools/virsh-domain.c:7669 +#: tools/virsh-domain.c:7768 #, c-format msgid "No title for domain: %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7670 +#: tools/virsh-domain.c:7769 #, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7690 +#: tools/virsh-domain.c:7789 msgid "show or set domain's custom XML metadata" msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7693 +#: tools/virsh-domain.c:7792 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।" -#: tools/virsh-domain.c:7707 +#: tools/virsh-domain.c:7806 msgid "URI of the namespace" msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI" -#: tools/virsh-domain.c:7723 +#: tools/virsh-domain.c:7822 msgid "use an editor to change the metadata" msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:7727 +#: tools/virsh-domain.c:7826 msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'" -#: tools/virsh-domain.c:7731 +#: tools/virsh-domain.c:7830 msgid "new metadata to set" msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা" -#: tools/virsh-domain.c:7735 +#: tools/virsh-domain.c:7834 msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7796 +#: tools/virsh-domain.c:7895 msgid "namespace key is required when modifying metadata" msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়" -#: tools/virsh-domain.c:7806 +#: tools/virsh-domain.c:7905 msgid "Metadata removed" msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে" -#: tools/virsh-domain.c:7808 tools/virsh-domain.c:7824 +#: tools/virsh-domain.c:7907 tools/virsh-domain.c:7923 msgid "Metadata modified" msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত" -#: tools/virsh-domain.c:7814 +#: tools/virsh-domain.c:7913 msgid "Metadata not changed" msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh-domain.c:7849 +#: tools/virsh-domain.c:7948 msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7852 +#: tools/virsh-domain.c:7951 msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:7887 +#: tools/virsh-domain.c:7986 msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7890 +#: tools/virsh-domain.c:7989 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7904 +#: tools/virsh-domain.c:8003 msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux" -#: tools/virsh-domain.c:7909 +#: tools/virsh-domain.c:8008 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব" -#: tools/virsh-domain.c:7914 +#: tools/virsh-domain.c:8013 msgid "the key code" msgstr "কি' ক'ড" -#: tools/virsh-domain.c:7949 +#: tools/virsh-domain.c:8048 msgid "invalid value of --holdtime" msgstr "--holdtime ৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh-domain.c:7955 +#: tools/virsh-domain.c:8054 #, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:7961 +#: tools/virsh-domain.c:8060 msgid "too many keycodes" msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:7967 +#: tools/virsh-domain.c:8066 #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:7989 +#: tools/virsh-domain.c:8088 msgid "Send signals to processes" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:7992 +#: tools/virsh-domain.c:8091 msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" -#: tools/virsh-domain.c:8006 +#: tools/virsh-domain.c:8105 msgid "the process ID" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID" -#: tools/virsh-domain.c:8011 +#: tools/virsh-domain.c:8110 msgid "the signal number or name" msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম" -#: tools/virsh-domain.c:8080 +#: tools/virsh-domain.c:8179 #, c-format msgid "malformed PID value: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PID মান: %s" -#: tools/virsh-domain.c:8085 +#: tools/virsh-domain.c:8184 #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" -#: tools/virsh-domain.c:8104 +#: tools/virsh-domain.c:8203 msgid "change memory allocation" msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8107 +#: tools/virsh-domain.c:8206 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8125 +#: tools/virsh-domain.c:8224 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:8176 tools/virsh-domain.c:8271 +#: tools/virsh-domain.c:8275 tools/virsh-domain.c:8370 msgid "memory size has to be a number" msgstr "মেমৰি আকাৰ এটা সংখ্যা হব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:8199 +#: tools/virsh-domain.c:8298 msgid "change maximum memory limit" msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8202 +#: tools/virsh-domain.c:8301 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:8220 +#: tools/virsh-domain.c:8319 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:8279 tools/virsh-domain.c:8284 +#: tools/virsh-domain.c:8378 tools/virsh-domain.c:8383 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:8298 +#: tools/virsh-domain.c:8397 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8301 +#: tools/virsh-domain.c:8400 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -35649,48 +35885,47 @@ msgstr "" "\n" " virsh # memtune <domain>" -#: tools/virsh-domain.c:8317 +#: tools/virsh-domain.c:8416 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:8321 +#: tools/virsh-domain.c:8420 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:8325 +#: tools/virsh-domain.c:8424 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" +msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:8329 +#: tools/virsh-domain.c:8428 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:8415 +#: tools/virsh-domain.c:8514 msgid "Unable to parse integer parameter 'NAME'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8436 tools/virsh-domain.c:8586 tools/virsh-host.c:1281 +#: tools/virsh-domain.c:8535 tools/virsh-domain.c:8685 tools/virsh-host.c:1281 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:8449 tools/virsh-host.c:1293 +#: tools/virsh-domain.c:8548 tools/virsh-host.c:1293 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:8456 +#: tools/virsh-domain.c:8555 msgid "unlimited" msgstr "অসীমিত" -#: tools/virsh-domain.c:8478 tools/virsh-host.c:1320 +#: tools/virsh-domain.c:8577 tools/virsh-host.c:1320 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:8487 +#: tools/virsh-domain.c:8586 msgid "Get or set numa parameters" msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8490 +#: tools/virsh-domain.c:8589 msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" @@ -35702,1032 +35937,1037 @@ msgstr "" "\n" " virsh # numatune <domain>" -#: tools/virsh-domain.c:8506 +#: tools/virsh-domain.c:8605 msgid "" "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8511 +#: tools/virsh-domain.c:8610 msgid "NUMA node selections to set" msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ" -#: tools/virsh-domain.c:8573 +#: tools/virsh-domain.c:8672 #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" -#: tools/virsh-domain.c:8599 +#: tools/virsh-domain.c:8698 msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:8629 +#: tools/virsh-domain.c:8728 msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:8638 tools/virsh-domain.c:8641 +#: tools/virsh-domain.c:8737 tools/virsh-domain.c:8740 msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" -#: tools/virsh-domain.c:8654 +#: tools/virsh-domain.c:8753 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে" -#: tools/virsh-domain.c:8658 +#: tools/virsh-domain.c:8757 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8663 tools/virsh-domain.c:8962 +#: tools/virsh-domain.c:8762 tools/virsh-domain.c:9061 msgid "command" msgstr "কমান্ড" -#: tools/virsh-domain.c:8692 tools/virsh-domain.c:8993 +#: tools/virsh-domain.c:8791 tools/virsh-domain.c:9092 msgid "Failed to collect command" msgstr "কমান্ড সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:8699 +#: tools/virsh-domain.c:8798 msgid "--hmp and --pretty are not compatible" msgstr "--hmp আৰু --pretty সুসংগত নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:8771 +#: tools/virsh-domain.c:8870 msgid "QEMU Monitor Events" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8774 +#: tools/virsh-domain.c:8873 msgid "Listen for QEMU Monitor Events" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8782 +#: tools/virsh-domain.c:8881 msgid "filter by domain name, id or uuid" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8786 +#: tools/virsh-domain.c:8885 msgid "filter by event name" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8790 +#: tools/virsh-domain.c:8889 msgid "pretty-print any JSON output" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8794 tools/virsh-domain.c:11995 -#: tools/virsh-network.c:1203 +#: tools/virsh-domain.c:8893 tools/virsh-domain.c:12094 +#: tools/virsh-network.c:1204 msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8798 tools/virsh-domain.c:11999 -#: tools/virsh-network.c:1207 +#: tools/virsh-domain.c:8897 tools/virsh-domain.c:12098 +#: tools/virsh-network.c:1208 msgid "timeout seconds" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8802 +#: tools/virsh-domain.c:8901 msgid "treat event as a regex rather than literal filter" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8806 +#: tools/virsh-domain.c:8905 msgid "treat event case-insensitively" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8849 tools/virsh-domain.c:12089 -#: tools/virsh-network.c:1263 +#: tools/virsh-domain.c:8948 tools/virsh-domain.c:12188 +#: tools/virsh-network.c:1264 msgid "event loop interrupted\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8852 tools/virsh-domain.c:12092 -#: tools/virsh-network.c:1266 +#: tools/virsh-domain.c:8951 tools/virsh-domain.c:12191 +#: tools/virsh-network.c:1267 msgid "event loop timed out\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8859 tools/virsh-domain.c:12099 -#: tools/virsh-network.c:1273 +#: tools/virsh-domain.c:8958 tools/virsh-domain.c:12198 +#: tools/virsh-network.c:1274 #, c-format msgid "events received: %d\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8879 tools/virsh-domain.c:8882 +#: tools/virsh-domain.c:8978 tools/virsh-domain.c:8981 msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU সংলগ্ন" -#: tools/virsh-domain.c:8891 +#: tools/virsh-domain.c:8990 msgid "pid" msgstr "pid" -#: tools/virsh-domain.c:8905 +#: tools/virsh-domain.c:9004 msgid "missing pid value" msgstr "pid মান নাই" -#: tools/virsh-domain.c:8910 +#: tools/virsh-domain.c:9009 #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:8914 +#: tools/virsh-domain.c:9013 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n" -#: tools/virsh-domain.c:8928 +#: tools/virsh-domain.c:9027 msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড" -#: tools/virsh-domain.c:8931 +#: tools/virsh-domain.c:9030 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" -"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত " -"থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব" +"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি " +"ব্যৱহাৰ কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:8945 +#: tools/virsh-domain.c:9044 msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।" -#: tools/virsh-domain.c:8949 +#: tools/virsh-domain.c:9048 msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8953 +#: tools/virsh-domain.c:9052 msgid "execute command without timeout" msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:8957 +#: tools/virsh-domain.c:9056 msgid "pretty-print the output" msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9000 +#: tools/virsh-domain.c:9099 msgid "timeout number has to be a number" msgstr "সময়অন্ত সংখ্যা এটা সংখ্যা হব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:9006 +#: tools/virsh-domain.c:9105 msgid "timeout must be positive" msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব" -#: tools/virsh-domain.c:9020 +#: tools/virsh-domain.c:9119 msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া" -#: tools/virsh-domain.c:9057 +#: tools/virsh-domain.c:9156 msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ" -#: tools/virsh-domain.c:9060 +#: tools/virsh-domain.c:9159 msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" msgstr "" -"এটা যাদৃচ্ছিক lxc অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে " -"অৱগত থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব" +"এটা যাদৃচ্ছিক lxc অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত " +"থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:9073 +#: tools/virsh-domain.c:9172 msgid "Do not change process security label" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:9078 +#: tools/virsh-domain.c:9177 msgid "namespace" msgstr "নেইমস্পেইচ" -#: tools/virsh-domain.c:9108 tools/virsh-domain.c:9114 +#: tools/virsh-domain.c:9207 tools/virsh-domain.c:9213 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate argv" msgstr "%s: %d: argv আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9124 +#: tools/virsh-domain.c:9223 msgid "Failed to allocate security model" msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9128 +#: tools/virsh-domain.c:9227 msgid "Failed to allocate security label" msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9199 +#: tools/virsh-domain.c:9298 msgid "domain information in XML" msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-domain.c:9202 +#: tools/virsh-domain.c:9301 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:9215 tools/virsh-interface.c:473 -#: tools/virsh-pool.c:696 +#: tools/virsh-domain.c:9314 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-pool.c:697 msgid "show inactive defined XML" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" -#: tools/virsh-domain.c:9223 +#: tools/virsh-domain.c:9322 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9227 +#: tools/virsh-domain.c:9326 msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9273 +#: tools/virsh-domain.c:9372 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9276 +#: tools/virsh-domain.c:9375 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:9285 +#: tools/virsh-domain.c:9384 msgid "source config data format" msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" -#: tools/virsh-domain.c:9290 +#: tools/virsh-domain.c:9389 msgid "config data file to import from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:9329 +#: tools/virsh-domain.c:9428 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9332 +#: tools/virsh-domain.c:9431 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:9341 +#: tools/virsh-domain.c:9440 msgid "target config data type format" msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" -#: tools/virsh-domain.c:9346 +#: tools/virsh-domain.c:9445 msgid "xml data file to export from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" -#: tools/virsh-domain.c:9385 +#: tools/virsh-domain.c:9484 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9397 +#: tools/virsh-domain.c:9496 msgid "domain id or uuid" msgstr "ডোমেইন id বা uuid" -#: tools/virsh-domain.c:9421 +#: tools/virsh-domain.c:9520 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9462 +#: tools/virsh-domain.c:9561 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9474 +#: tools/virsh-domain.c:9573 msgid "domain id or name" msgstr "ডোমেইন id বা নাম" -#: tools/virsh-domain.c:9492 +#: tools/virsh-domain.c:9591 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:9503 +#: tools/virsh-domain.c:9602 msgid "migrate domain to another host" msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9506 +#: tools/virsh-domain.c:9605 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" -"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ " -"কৰক।" +"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:9520 +#: tools/virsh-domain.c:9619 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" -"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা " -"উৎস(p2p প্ৰব্ৰজন)" +"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p " +"প্ৰব্ৰজন)" -#: tools/virsh-domain.c:9524 +#: tools/virsh-domain.c:9623 msgid "live migration" msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:9528 +#: tools/virsh-domain.c:9627 msgid "offline migration" msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:9532 +#: tools/virsh-domain.c:9631 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:9536 +#: tools/virsh-domain.c:9635 msgid "direct migration" msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:9544 +#: tools/virsh-domain.c:9643 msgid "tunnelled migration" msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:9548 +#: tools/virsh-domain.c:9647 msgid "persist VM on destination" msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:9552 +#: tools/virsh-domain.c:9651 msgid "undefine VM on source" msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:9556 +#: tools/virsh-domain.c:9655 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব" -#: tools/virsh-domain.c:9560 +#: tools/virsh-domain.c:9659 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:9564 +#: tools/virsh-domain.c:9663 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" -"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ " -"মাজত একেটা ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)" +"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা " +"ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)" -#: tools/virsh-domain.c:9568 +#: tools/virsh-domain.c:9667 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9572 +#: tools/virsh-domain.c:9671 msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে" -#: tools/virsh-domain.c:9576 +#: tools/virsh-domain.c:9675 msgid "display the progress of migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9580 +#: tools/virsh-domain.c:9679 msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9584 +#: tools/virsh-domain.c:9683 msgid "force convergence during live migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9588 +#: tools/virsh-domain.c:9687 msgid "support memory pinning during RDMA live migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9592 +#: tools/virsh-domain.c:9691 msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব" -#: tools/virsh-domain.c:9596 +#: tools/virsh-domain.c:9695 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:9600 +#: tools/virsh-domain.c:9699 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" -#: tools/virsh-domain.c:9604 +#: tools/virsh-domain.c:9703 msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9608 +#: tools/virsh-domain.c:9707 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" -#: tools/virsh-domain.c:9612 +#: tools/virsh-domain.c:9711 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" -"অতিথিক স্থগিত কৰিবলে বলৱৎ কৰক যদি প্ৰব্ৰজনে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" +msgstr "অতিথিক স্থগিত কৰিবলে বলৱৎ কৰক যদি প্ৰব্ৰজনে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" -#: tools/virsh-domain.c:9683 +#: tools/virsh-domain.c:9782 #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-domain.c:9744 +#: tools/virsh-domain.c:9843 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "প্ৰব্ৰজন: peer2peer/direct প্ৰব্ৰজনৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত migrateuri" -#: tools/virsh-domain.c:9809 +#: tools/virsh-domain.c:9908 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" -#: tools/virsh-domain.c:9843 +#: tools/virsh-domain.c:9942 msgid "Migration" msgstr "প্ৰব্ৰজন" -#: tools/virsh-domain.c:9861 +#: tools/virsh-domain.c:9960 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9864 +#: tools/virsh-domain.c:9963 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-" -"টাইমৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" +"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ " +"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:9878 +#: tools/virsh-domain.c:9977 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)" -#: tools/virsh-domain.c:9895 +#: tools/virsh-domain.c:9994 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়" -#: tools/virsh-domain.c:9914 +#: tools/virsh-domain.c:10013 msgid "get/set compression cache size" msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9917 +#: tools/virsh-domain.c:10016 msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." msgstr "" -"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে " -"ব্যৱহাৰ কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।" +"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ " +"কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:9932 +#: tools/virsh-domain.c:10031 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" -#: tools/virsh-domain.c:9952 +#: tools/virsh-domain.c:10051 msgid "Unable to parse size parameter" msgstr "আকাৰ প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:9963 +#: tools/virsh-domain.c:10062 #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s" -#: tools/virsh-domain.c:9976 +#: tools/virsh-domain.c:10075 msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9979 +#: tools/virsh-domain.c:10078 msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." msgstr "" -"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত " -"(MiB/s ত) সংহতি কৰক" +"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) " +"সংহতি কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:9994 +#: tools/virsh-domain.c:10093 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" -#: tools/virsh-domain.c:10010 +#: tools/virsh-domain.c:10109 msgid "migrate: Invalid bandwidth" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ বেণ্ডৱাইড্ত" -#: tools/virsh-domain.c:10029 +#: tools/virsh-domain.c:10128 msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10032 +#: tools/virsh-domain.c:10131 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:10073 +#: tools/virsh-domain.c:10172 msgid "domain display connection URI" msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" -#: tools/virsh-domain.c:10076 +#: tools/virsh-domain.c:10175 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:10090 +#: tools/virsh-domain.c:10189 msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: tools/virsh-domain.c:10094 +#: tools/virsh-domain.c:10193 msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10260 +#: tools/virsh-domain.c:10359 msgid "Failed to create display URI" msgstr "প্ৰদৰ্শন URl সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10275 +#: tools/virsh-domain.c:10374 #, c-format msgid "No graphical display with type '%s' found" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10277 +#: tools/virsh-domain.c:10376 msgid "No graphical display found" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10297 +#: tools/virsh-domain.c:10396 msgid "vnc display" msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" -#: tools/virsh-domain.c:10300 +#: tools/virsh-domain.c:10399 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:10343 +#: tools/virsh-domain.c:10442 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" -#: tools/virsh-domain.c:10382 +#: tools/virsh-domain.c:10481 msgid "tty console" msgstr "tty কনসোল" -#: tools/virsh-domain.c:10385 +#: tools/virsh-domain.c:10484 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-domain.c:10442 +#: tools/virsh-domain.c:10541 msgid "print the domain's hostname" msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10471 tools/virsh-host.c:1018 +#: tools/virsh-domain.c:10570 tools/virsh-host.c:1018 msgid "failed to get hostname" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10559 tools/virsh-domain.c:10572 +#: tools/virsh-domain.c:10658 tools/virsh-domain.c:10671 msgid "Bad child elements counting." msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।" -#: tools/virsh-domain.c:10605 +#: tools/virsh-domain.c:10704 msgid "detach device from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10608 +#: tools/virsh-domain.c:10707 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10688 +#: tools/virsh-domain.c:10787 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10692 +#: tools/virsh-domain.c:10791 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-domain.c:10706 +#: tools/virsh-domain.c:10805 msgid "update device from an XML file" msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10709 +#: tools/virsh-domain.c:10808 msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "এটা XML <file> ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:10743 +#: tools/virsh-domain.c:10842 msgid "force device update" msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট" -#: tools/virsh-domain.c:10790 +#: tools/virsh-domain.c:10889 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10808 +#: tools/virsh-domain.c:10907 msgid "detach network interface" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10811 +#: tools/virsh-domain.c:10910 msgid "Detach network interface." msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:10904 +#: tools/virsh-domain.c:11003 msgid "Failed to get interface information" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10912 +#: tools/virsh-domain.c:11011 #, c-format msgid "No interface found whose type is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10917 +#: tools/virsh-domain.c:11016 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" -"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ " -"কৰি ধাৰ্য্য কৰক" +"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ কৰি " +"ধাৰ্য্য কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:10939 +#: tools/virsh-domain.c:11038 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" -"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-" -"device ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" +"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device " +"ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: tools/virsh-domain.c:10952 +#: tools/virsh-domain.c:11051 #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" -#: tools/virsh-domain.c:10968 +#: tools/virsh-domain.c:11067 msgid "Failed to detach interface" msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:10970 +#: tools/virsh-domain.c:11069 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-domain.c:11008 tools/virsh-domain.c:11017 +#: tools/virsh-domain.c:11107 tools/virsh-domain.c:11116 msgid "Failed to get disk information" msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:11070 +#: tools/virsh-domain.c:11169 #, c-format msgid "No disk found whose source path or target is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11125 +#: tools/virsh-domain.c:11207 +#, fuzzy, c-format +msgid "The disk device '%s' is not removable" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" + +#: tools/virsh-domain.c:11220 #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" -#: tools/virsh-domain.c:11138 -msgid "No source is specified for inserting media" -msgstr "মাধ্যম সুমুৱাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:11141 -msgid "No source is specified for updating media" -msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" +#: tools/virsh-domain.c:11228 +#, fuzzy +msgid "New disk media source was not specified" +msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh-domain.c:11148 +#: tools/virsh-domain.c:11233 #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" -#: tools/virsh-domain.c:11183 +#: tools/virsh-domain.c:11253 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate new source node" +msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: tools/virsh-domain.c:11281 msgid "detach disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:11186 +#: tools/virsh-domain.c:11284 msgid "Detach disk device." msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:11278 +#: tools/virsh-domain.c:11377 msgid "Failed to detach disk" msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:11282 +#: tools/virsh-domain.c:11381 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-domain.c:11298 +#: tools/virsh-domain.c:11397 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:11301 +#: tools/virsh-domain.c:11400 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-domain.c:11314 +#: tools/virsh-domain.c:11413 msgid "skip validation of the XML against the schema" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11338 +#: tools/virsh-domain.c:11437 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-domain.c:11353 +#: tools/virsh-domain.c:11452 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n" -#: tools/virsh-domain.c:11374 tools/virsh-network.c:1140 +#: tools/virsh-domain.c:11473 tools/virsh-network.c:1141 msgid "Defined" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11375 tools/virsh-network.c:1141 +#: tools/virsh-domain.c:11474 tools/virsh-network.c:1142 msgid "Undefined" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11376 tools/virsh-network.c:1142 +#: tools/virsh-domain.c:11475 tools/virsh-network.c:1143 msgid "Started" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11377 +#: tools/virsh-domain.c:11476 msgid "Suspended" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11378 +#: tools/virsh-domain.c:11477 msgid "Resumed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11379 tools/virsh-network.c:1143 +#: tools/virsh-domain.c:11478 tools/virsh-network.c:1144 msgid "Stopped" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11380 tools/virsh-domain.c:11432 +#: tools/virsh-domain.c:11479 tools/virsh-domain.c:11531 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11381 +#: tools/virsh-domain.c:11480 msgid "PMSuspended" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11382 tools/virsh-domain.c:11434 +#: tools/virsh-domain.c:11481 tools/virsh-domain.c:11533 msgid "Crashed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11394 +#: tools/virsh-domain.c:11493 msgid "Added" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11395 +#: tools/virsh-domain.c:11494 msgid "Updated" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11400 +#: tools/virsh-domain.c:11499 msgid "Removed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11405 +#: tools/virsh-domain.c:11504 msgid "Booted" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11406 tools/virsh-domain.c:11415 -#: tools/virsh-domain.c:11426 tools/virsh-domain.c:11435 +#: tools/virsh-domain.c:11505 tools/virsh-domain.c:11514 +#: tools/virsh-domain.c:11525 tools/virsh-domain.c:11534 msgid "Migrated" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11407 tools/virsh-domain.c:11418 +#: tools/virsh-domain.c:11506 tools/virsh-domain.c:11517 msgid "Restored" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11408 tools/virsh-domain.c:11419 -#: tools/virsh-domain.c:11427 tools/virsh-domain.c:11438 +#: tools/virsh-domain.c:11507 tools/virsh-domain.c:11518 +#: tools/virsh-domain.c:11526 tools/virsh-domain.c:11537 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11409 +#: tools/virsh-domain.c:11508 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11414 +#: tools/virsh-domain.c:11513 msgid "Paused" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11416 +#: tools/virsh-domain.c:11515 msgid "I/O Error" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11417 +#: tools/virsh-domain.c:11516 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11420 +#: tools/virsh-domain.c:11519 msgid "API error" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11425 +#: tools/virsh-domain.c:11524 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11433 +#: tools/virsh-domain.c:11532 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11436 +#: tools/virsh-domain.c:11535 msgid "Saved" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11443 +#: tools/virsh-domain.c:11542 msgid "Finished" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11448 +#: tools/virsh-domain.c:11547 msgid "Memory" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11449 +#: tools/virsh-domain.c:11548 msgid "Disk" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11454 +#: tools/virsh-domain.c:11553 msgid "Panicked" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11497 tools/virsh-domain.c:11514 +#: tools/virsh-domain.c:11596 tools/virsh-domain.c:11613 msgid "none" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11498 tools/virsh-domain.c:11515 +#: tools/virsh-domain.c:11597 tools/virsh-domain.c:11614 msgid "pause" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11499 +#: tools/virsh-domain.c:11598 msgid "reset" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11500 +#: tools/virsh-domain.c:11599 msgid "poweroff" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11502 +#: tools/virsh-domain.c:11601 msgid "debug" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11516 +#: tools/virsh-domain.c:11615 msgid "report" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11528 +#: tools/virsh-domain.c:11627 msgid "connect" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11529 +#: tools/virsh-domain.c:11628 msgid "initialize" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11530 +#: tools/virsh-domain.c:11629 msgid "disconnect" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11542 +#: tools/virsh-domain.c:11641 msgid "IPv4" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11543 +#: tools/virsh-domain.c:11642 msgid "IPv6" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11544 +#: tools/virsh-domain.c:11643 msgid "unix" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11556 +#: tools/virsh-domain.c:11655 msgid "completed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11558 +#: tools/virsh-domain.c:11657 msgid "canceled" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11559 +#: tools/virsh-domain.c:11658 msgid "ready" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11571 +#: tools/virsh-domain.c:11670 msgid "changed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11572 +#: tools/virsh-domain.c:11671 msgid "dropped" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11584 +#: tools/virsh-domain.c:11683 msgid "opened" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11585 +#: tools/virsh-domain.c:11684 msgid "closed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11618 +#: tools/virsh-domain.c:11717 #, c-format msgid "event '%s' for domain %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11636 +#: tools/virsh-domain.c:11735 #, c-format msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11654 +#: tools/virsh-domain.c:11753 #, c-format msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11671 +#: tools/virsh-domain.c:11770 #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11690 +#: tools/virsh-domain.c:11789 #, c-format msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11713 +#: tools/virsh-domain.c:11812 #, c-format msgid "event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11743 +#: tools/virsh-domain.c:11842 #, c-format msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11764 +#: tools/virsh-domain.c:11863 #, c-format msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11787 +#: tools/virsh-domain.c:11886 #, c-format msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11807 +#: tools/virsh-domain.c:11906 #, c-format msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11837 +#: tools/virsh-domain.c:11936 #, c-format msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11855 +#: tools/virsh-domain.c:11954 #, c-format msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11877 +#: tools/virsh-domain.c:11976 #, c-format msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11883 +#: tools/virsh-domain.c:11982 #, c-format msgid "\t%s: %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11897 +#: tools/virsh-domain.c:11996 msgid "connected" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11898 +#: tools/virsh-domain.c:11997 msgid "disconnected" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11904 +#: tools/virsh-domain.c:12003 #, fuzzy msgid "domain started" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" -#: tools/virsh-domain.c:11905 +#: tools/virsh-domain.c:12004 msgid "channel event" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11907 +#: tools/virsh-domain.c:12006 #, fuzzy msgid "unsupported value" msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" -#: tools/virsh-domain.c:11920 +#: tools/virsh-domain.c:12019 #, fuzzy, c-format msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:11972 +#: tools/virsh-domain.c:12071 msgid "Domain Events" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11975 +#: tools/virsh-domain.c:12074 msgid "List event types, or wait for domain events to occur" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11983 +#: tools/virsh-domain.c:12082 msgid "filter by domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11987 tools/virsh-network.c:1199 +#: tools/virsh-domain.c:12086 tools/virsh-network.c:1200 msgid "which event type to wait for" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:11991 +#: tools/virsh-domain.c:12090 msgid "wait for all events instead of just one type" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12003 tools/virsh-network.c:1211 +#: tools/virsh-domain.c:12102 tools/virsh-network.c:1212 msgid "list valid event types" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12035 tools/virsh-network.c:1242 +#: tools/virsh-domain.c:12134 tools/virsh-network.c:1243 #, c-format msgid "unknown event type %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12040 +#: tools/virsh-domain.c:12139 msgid "one of --list, --all, or event type is required" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12124 +#: tools/virsh-domain.c:12223 msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12127 +#: tools/virsh-domain.c:12226 msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-domain.c:12141 +#: tools/virsh-domain.c:12240 msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য" -#: tools/virsh-domain.c:12145 +#: tools/virsh-domain.c:12244 msgid "source of the media" msgstr "মাধ্যমৰ উৎস" -#: tools/virsh-domain.c:12149 +#: tools/virsh-domain.c:12248 msgid "Eject the media" msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক" -#: tools/virsh-domain.c:12153 +#: tools/virsh-domain.c:12252 msgid "Insert the media" msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক" -#: tools/virsh-domain.c:12157 +#: tools/virsh-domain.c:12256 msgid "Update the media" msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12161 +#: tools/virsh-domain.c:12260 msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " "hypervisor driver" @@ -36735,107 +36975,113 @@ msgstr "" "--live আৰু --config ৰ যিকোনো এটা বা দুয়োটা হব পাৰে, হাইপাৰভাইছৰ ড্ৰাইভাৰৰ " "প্ৰণয়নৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে" -#: tools/virsh-domain.c:12166 +#: tools/virsh-domain.c:12265 msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12170 +#: tools/virsh-domain.c:12269 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়" -#: tools/virsh-domain.c:12174 +#: tools/virsh-domain.c:12273 msgid "force media changing" msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12239 -msgid "No disk source specified for inserting" -msgstr "সুমুৱাৰ বাবে কোনো ডিস্ক উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" +#: tools/virsh-domain.c:12277 +#, fuzzy +msgid "print XML document rather than change media" +msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12257 +#: tools/virsh-domain.c:12281 +#, fuzzy +msgid "source media is a block device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" + +#: tools/virsh-domain.c:12366 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-domain.c:12261 +#: tools/virsh-domain.c:12370 #, c-format msgid "succeeded to complete action %s on media\n" msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে সফল\n" -#: tools/virsh-domain.c:12275 tools/virsh-domain.c:12278 +#: tools/virsh-domain.c:12385 tools/virsh-domain.c:12388 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12291 +#: tools/virsh-domain.c:12401 msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত" -#: tools/virsh-domain.c:12296 +#: tools/virsh-domain.c:12406 msgid "which mount point to trim" msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব" -#: tools/virsh-domain.c:12313 +#: tools/virsh-domain.c:12423 msgid "Unable to parse integer parameter minimum" msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল নূন্যতম বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:12321 +#: tools/virsh-domain.c:12431 msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:12334 tools/virsh-domain.c:12337 +#: tools/virsh-domain.c:12444 tools/virsh-domain.c:12447 msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12350 +#: tools/virsh-domain.c:12460 msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12368 tools/virsh-domain.c:12425 +#: tools/virsh-domain.c:12478 tools/virsh-domain.c:12535 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12377 +#: tools/virsh-domain.c:12487 msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12381 +#: tools/virsh-domain.c:12491 #, c-format msgid "Froze %d filesystem(s)\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12391 tools/virsh-domain.c:12394 +#: tools/virsh-domain.c:12501 tools/virsh-domain.c:12504 msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12407 +#: tools/virsh-domain.c:12517 msgid "mountpoint path to be thawed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12434 +#: tools/virsh-domain.c:12544 msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12438 +#: tools/virsh-domain.c:12548 #, c-format msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:12448 tools/virsh-domain.c:12451 +#: tools/virsh-domain.c:12558 tools/virsh-domain.c:12561 #, fuzzy msgid "Get information of domain's mounted filesystems." msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" -#: tools/virsh-domain.c:12478 +#: tools/virsh-domain.c:12588 #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-domain.c:12482 +#: tools/virsh-domain.c:12592 #, fuzzy msgid "No filesystems are mounted in the domain" msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" -#: tools/virsh-domain.c:12488 +#: tools/virsh-domain.c:12598 msgid "Mountpoint" msgstr "" @@ -37082,8 +37328,7 @@ msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" -"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন " -"কৰে।" +"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰে।" #: tools/virsh-host.c:664 msgid "Unable to get cpu map" @@ -37186,8 +37431,7 @@ msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "" -"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ " -"চেষ্টা কৰক।" +"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ চেষ্টা কৰক।" #: tools/virsh-host.c:925 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" @@ -37358,8 +37602,8 @@ msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক।" #: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469 -#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615 -#: tools/virsh-interface.c:658 +#: tools/virsh-interface.c:573 tools/virsh-interface.c:616 +#: tools/virsh-interface.c:659 msgid "interface name or MAC address" msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা" @@ -37405,13 +37649,13 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় সংযোগ msgid "MAC Address" msgstr "MAC ঠিকনা" -#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:1224 +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:710 +#: tools/virsh-pool.c:1225 msgid "active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:956 tools/virsh-pool.c:1226 +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:710 +#: tools/virsh-pool.c:957 tools/virsh-pool.c:1227 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" @@ -37438,350 +37682,347 @@ msgstr "XML ত সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত #: tools/virsh-interface.c:460 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা " -"হ'ব।" +msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" #: tools/virsh-interface.c:510 -msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +#, fuzzy +msgid "" +"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " +"persistent one from an XML file" msgstr "" -"এটা XML ফাইলৰ পৰা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা হ'ব " -"না)" +"এটা XML ফাইলৰ পৰা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা হ'ব না)" -#: tools/virsh-interface.c:513 -msgid "Define a physical host interface." +#: tools/virsh-interface.c:514 +#, fuzzy +msgid "Define or modify a persistent physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰক।" -#: tools/virsh-interface.c:522 +#: tools/virsh-interface.c:523 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "XML সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" -#: tools/virsh-interface.c:545 +#: tools/virsh-interface.c:546 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:549 +#: tools/virsh-interface.c:550 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:560 +#: tools/virsh-interface.c:561 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হ'ব (বিন্যাসৰ পৰা আঁতৰাওক)" -#: tools/virsh-interface.c:563 +#: tools/virsh-interface.c:564 msgid "undefine an interface." msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-interface.c:588 +#: tools/virsh-interface.c:589 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:590 +#: tools/virsh-interface.c:591 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:603 +#: tools/virsh-interface.c:604 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "এটা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক (সক্ৰিয় কৰক / \"if-up\")" -#: tools/virsh-interface.c:606 +#: tools/virsh-interface.c:607 msgid "start a physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।" -#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190 +#: tools/virsh-interface.c:632 tools/virsh-interface.c:1191 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187 +#: tools/virsh-interface.c:634 tools/virsh-interface.c:1188 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:646 +#: tools/virsh-interface.c:647 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰক (নিষ্ক্ৰিয় কৰক / \"if-down\")" -#: tools/virsh-interface.c:649 +#: tools/virsh-interface.c:650 msgid "forcefully stop a physical host interface." msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" -#: tools/virsh-interface.c:674 +#: tools/virsh-interface.c:675 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-interface.c:676 +#: tools/virsh-interface.c:677 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:689 +#: tools/virsh-interface.c:690 msgid "" "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" msgstr "" -"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit " -"(iface-commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি" +"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit (iface-" +"commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি" -#: tools/virsh-interface.c:694 +#: tools/virsh-interface.c:695 msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ বাবে এটা পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু সৃষ্টি কৰক" -#: tools/virsh-interface.c:707 +#: tools/virsh-interface.c:708 msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:711 +#: tools/virsh-interface.c:712 msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n" -#: tools/virsh-interface.c:720 +#: tools/virsh-interface.c:721 msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ" -#: tools/virsh-interface.c:723 +#: tools/virsh-interface.c:724 msgid "commit changes and free restore point" msgstr "commit পৰিবৰ্তনসমূহ আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু" -#: tools/virsh-interface.c:736 +#: tools/virsh-interface.c:737 msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:740 +#: tools/virsh-interface.c:741 msgid "Network config change transaction committed\n" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰা হল\n" -#: tools/virsh-interface.c:749 +#: tools/virsh-interface.c:750 msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক" -#: tools/virsh-interface.c:752 +#: tools/virsh-interface.c:753 msgid "rollback to previous restore point" msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুলে ৰলবেক কৰক" -#: tools/virsh-interface.c:765 +#: tools/virsh-interface.c:766 msgid "Failed to rollback network config change transaction" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:769 +#: tools/virsh-interface.c:770 msgid "Network config change transaction rolled back\n" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰল বেক কৰা হল\n" -#: tools/virsh-interface.c:778 +#: tools/virsh-interface.c:779 msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন " -"কৰক" +"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন কৰক" -#: tools/virsh-interface.c:781 +#: tools/virsh-interface.c:782 msgid "bridge an existing network device" msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" -#: tools/virsh-interface.c:790 +#: tools/virsh-interface.c:791 msgid "existing interface name" msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" -#: tools/virsh-interface.c:795 +#: tools/virsh-interface.c:796 msgid "new bridge device name" msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম" -#: tools/virsh-interface.c:799 +#: tools/virsh-interface.c:800 msgid "do not enable STP for this bridge" msgstr "এই ব্ৰিজৰ বাবে STP সামৰ্থবান নকৰিব" -#: tools/virsh-interface.c:803 +#: tools/virsh-interface.c:804 msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" msgstr "নতুনকে সংযোগ কৰা পোৰ্টসমূহত ট্ৰাফিক স্কুৱেল্চ কৰিবলে ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা" -#: tools/virsh-interface.c:807 +#: tools/virsh-interface.c:808 msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব" -#: tools/virsh-interface.c:840 +#: tools/virsh-interface.c:841 #, c-format msgid "Network device %s already exists" msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: tools/virsh-interface.c:848 +#: tools/virsh-interface.c:849 msgid "Unable to parse delay parameter" msgstr "বিলম্ব প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" -#: tools/virsh-interface.c:858 +#: tools/virsh-interface.c:859 msgid "(interface definition)" msgstr "(আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ)" -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064 +#: tools/virsh-interface.c:860 tools/virsh-interface.c:1065 #, c-format msgid "Failed to parse configuration of %s" msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071 +#: tools/virsh-interface.c:867 tools/virsh-interface.c:1072 #, c-format msgid "Existing device %s has no type" msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" -#: tools/virsh-interface.c:871 +#: tools/virsh-interface.c:872 #, c-format msgid "Existing device %s is already a bridge" msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ" -#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084 +#: tools/virsh-interface.c:879 tools/virsh-interface.c:1085 #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" -#: tools/virsh-interface.c:885 +#: tools/virsh-interface.c:886 msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:893 +#: tools/virsh-interface.c:894 msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:900 +#: tools/virsh-interface.c:901 #, c-format msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:908 +#: tools/virsh-interface.c:909 msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "" -"xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:913 +#: tools/virsh-interface.c:914 #, c-format msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" -"xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:922 +#: tools/virsh-interface.c:923 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:930 +#: tools/virsh-interface.c:931 #, c-format msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:936 +#: tools/virsh-interface.c:937 #, c-format msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইব আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146 +#: tools/virsh-interface.c:957 tools/virsh-interface.c:1147 #, c-format msgid "Failed to move '%s' element in xml document" msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:967 +#: tools/virsh-interface.c:968 #, c-format msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:976 +#: tools/virsh-interface.c:977 #, c-format msgid "Failed to define new bridge interface %s" msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:981 +#: tools/virsh-interface.c:982 #, c-format msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n" -#: tools/virsh-interface.c:987 +#: tools/virsh-interface.c:988 #, c-format msgid "Failed to start bridge interface %s" msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:990 +#: tools/virsh-interface.c:991 #, c-format msgid "Bridge interface %s started\n" msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n" -#: tools/virsh-interface.c:1014 +#: tools/virsh-interface.c:1015 msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" msgstr "স্লেইভ ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰি এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ অবিৱৰিত কৰক" -#: tools/virsh-interface.c:1017 +#: tools/virsh-interface.c:1018 msgid "unbridge a network device" msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক" -#: tools/virsh-interface.c:1026 +#: tools/virsh-interface.c:1027 msgid "current bridge device name" msgstr "বৰ্তমান ব্ৰিজ ডিভাইচৰ নাম" -#: tools/virsh-interface.c:1030 +#: tools/virsh-interface.c:1031 msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" msgstr "আন-স্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব (উপদেশিত নহয়)" -#: tools/virsh-interface.c:1062 +#: tools/virsh-interface.c:1063 msgid "(bridge interface definition)" msgstr "(ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ বিৱৰণ)" -#: tools/virsh-interface.c:1076 +#: tools/virsh-interface.c:1077 #, c-format msgid "Device %s is not a bridge" msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়" -#: tools/virsh-interface.c:1092 +#: tools/virsh-interface.c:1093 msgid "No bridge node in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত কোনো ব্ৰিজ ন'ড নাই" -#: tools/virsh-interface.c:1097 +#: tools/virsh-interface.c:1098 msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন" -#: tools/virsh-interface.c:1102 +#: tools/virsh-interface.c:1103 msgid "No interface attached to bridge" msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই" -#: tools/virsh-interface.c:1110 +#: tools/virsh-interface.c:1111 #, c-format msgid "Device attached to bridge %s has no name" msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই" -#: tools/virsh-interface.c:1115 +#: tools/virsh-interface.c:1116 #, c-format msgid "Attached device %s has no type" msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" -#: tools/virsh-interface.c:1120 +#: tools/virsh-interface.c:1121 #, c-format msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:1126 +#: tools/virsh-interface.c:1127 #, c-format msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:1157 +#: tools/virsh-interface.c:1158 #, c-format msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "" -"আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" +msgstr "আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:1166 +#: tools/virsh-interface.c:1167 #, c-format msgid "Failed to destroy bridge interface %s" msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:1170 +#: tools/virsh-interface.c:1171 #, c-format msgid "Failed to undefine bridge interface %s" msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:1177 +#: tools/virsh-interface.c:1178 #, c-format msgid "Failed to define new interface %s" msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-interface.c:1181 +#: tools/virsh-interface.c:1182 #, c-format msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n" @@ -37799,11 +38040,11 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক।" -#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254 -#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813 -#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075 -#: tools/virsh-network.c:1305 +#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:255 +#: tools/virsh-network.c:298 tools/virsh-network.c:353 +#: tools/virsh-network.c:772 tools/virsh-network.c:814 +#: tools/virsh-network.c:857 tools/virsh-network.c:1076 +#: tools/virsh-network.c:1306 msgid "network name or uuid" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" @@ -37835,7 +38076,7 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ msgid "Create a network." msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।" -#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204 +#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:205 msgid "file containing an XML network description" msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" @@ -37850,361 +38091,358 @@ msgid "Failed to create network from %s" msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #: tools/virsh-network.c:192 -msgid "define (but don't start) a network from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" +msgid "" +"define an inactive persistent virtual network or modify an existing " +"persistent one from an XML file" +msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:195 -msgid "Define a network." -msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা লিখক।" +#: tools/virsh-network.c:196 +#, fuzzy +msgid "Define or modify a persistent virtual network." +msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-network.c:227 +#: tools/virsh-network.c:228 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-network.c:231 +#: tools/virsh-network.c:232 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:242 +#: tools/virsh-network.c:243 msgid "destroy (stop) a network" msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" -#: tools/virsh-network.c:245 +#: tools/virsh-network.c:246 msgid "Forcefully stop a given network." msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" -#: tools/virsh-network.c:270 +#: tools/virsh-network.c:271 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-network.c:272 +#: tools/virsh-network.c:273 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:285 +#: tools/virsh-network.c:286 msgid "network information in XML" msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh-network.c:288 +#: tools/virsh-network.c:289 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" -#: tools/virsh-network.c:301 +#: tools/virsh-network.c:302 msgid "network information of an inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ নেটৱৰ্ক তথ্য" -#: tools/virsh-network.c:340 +#: tools/virsh-network.c:341 msgid "network information" msgstr "নেটৱৰ্ক তথ্য" -#: tools/virsh-network.c:343 +#: tools/virsh-network.c:344 msgid "Returns basic information about the network" msgstr "নেটৱৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে" -#: tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:378 msgid "Active:" msgstr "সক্ৰিয়:" -#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1140 -#: tools/virsh-pool.c:1583 +#: tools/virsh-network.c:387 tools/virsh-network.c:704 tools/virsh-pool.c:1141 +#: tools/virsh-pool.c:1584 msgid "no autostart" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়" -#: tools/virsh-network.c:392 +#: tools/virsh-network.c:393 msgid "Bridge:" msgstr "ব্ৰিজ:" -#: tools/virsh-network.c:479 +#: tools/virsh-network.c:480 msgid "Failed to list networks" msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:491 +#: tools/virsh-network.c:492 msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:500 +#: tools/virsh-network.c:501 msgid "Failed to get the number of inactive networks" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:517 +#: tools/virsh-network.c:518 msgid "Failed to list active networks" msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:528 +#: tools/virsh-network.c:529 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:561 +#: tools/virsh-network.c:562 msgid "Failed to get network persistence info" msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:573 +#: tools/virsh-network.c:574 msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:621 +#: tools/virsh-network.c:622 msgid "list networks" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" -#: tools/virsh-network.c:624 +#: tools/virsh-network.c:625 msgid "Returns list of networks." msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" -#: tools/virsh-network.c:632 +#: tools/virsh-network.c:633 msgid "list inactive networks" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" -#: tools/virsh-network.c:636 +#: tools/virsh-network.c:637 msgid "list inactive & active networks" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" -#: tools/virsh-network.c:640 +#: tools/virsh-network.c:641 msgid "list persistent networks" msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-network.c:644 +#: tools/virsh-network.c:645 msgid "list transient networks" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-network.c:648 +#: tools/virsh-network.c:649 msgid "list networks with autostart enabled" msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-network.c:652 +#: tools/virsh-network.c:653 msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1255 tools/virsh-pool.c:1285 -#: tools/virsh-pool.c:1340 +#: tools/virsh-network.c:694 tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1286 +#: tools/virsh-pool.c:1341 msgid "Autostart" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1290 tools/virsh-pool.c:1341 +#: tools/virsh-network.c:694 tools/virsh-pool.c:1291 tools/virsh-pool.c:1342 msgid "Persistent" msgstr "স্থায়ী" -#: tools/virsh-network.c:723 +#: tools/virsh-network.c:724 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-network.c:735 +#: tools/virsh-network.c:736 msgid "network uuid" msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid" -#: tools/virsh-network.c:759 +#: tools/virsh-network.c:760 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh-network.c:762 +#: tools/virsh-network.c:763 msgid "Start a network." msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক।" -#: tools/virsh-network.c:787 +#: tools/virsh-network.c:788 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-network.c:789 +#: tools/virsh-network.c:790 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:801 +#: tools/virsh-network.c:802 msgid "undefine a persistent network" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:804 +#: tools/virsh-network.c:805 msgid "Undefine the configuration for a persistent network." msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:829 +#: tools/virsh-network.c:830 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh-network.c:831 +#: tools/virsh-network.c:832 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:844 +#: tools/virsh-network.c:845 msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক" -#: tools/virsh-network.c:861 +#: tools/virsh-network.c:862 msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" msgstr "আপডেইটৰ ধৰণ (add-first, add-last (add), delete, অথবা modify)" -#: tools/virsh-network.c:866 +#: tools/virsh-network.c:867 msgid "which section of network configuration to update" msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ কোন অংশ আপডেইট কৰা হব" -#: tools/virsh-network.c:871 +#: tools/virsh-network.c:872 msgid "" "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " "element itself) to add/modify, or to be matched for search" msgstr "" -"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml " -"উপাদান) যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে" +"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml উপাদান) " +"যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে" -#: tools/virsh-network.c:876 +#: tools/virsh-network.c:877 msgid "which parent object to search through" msgstr "কোন উপধায়ক অবজেক্ট সন্ধান কৰা হব" -#: tools/virsh-network.c:880 +#: tools/virsh-network.c:881 msgid "affect next network startup" msgstr "পৰৱৰ্তী নেটৱৰ্ক আৰম্ভণিৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" -#: tools/virsh-network.c:884 +#: tools/virsh-network.c:885 msgid "affect running network" msgstr "চলি থকা নেটৱৰ্কৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" -#: tools/virsh-network.c:888 +#: tools/virsh-network.c:889 msgid "affect current state of network" msgstr "নেটৱৰ্কৰ বৰ্তমান অৱস্থাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" -#: tools/virsh-network.c:932 +#: tools/virsh-network.c:933 #, c-format msgid "unrecognized command name '%s'" msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'" -#: tools/virsh-network.c:942 +#: tools/virsh-network.c:943 #, c-format msgid "unrecognized section name '%s'" msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" -#: tools/virsh-network.c:947 +#: tools/virsh-network.c:948 msgid "malformed parent-index argument" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ উপধায়ক-সূচী তৰ্ক" -#: tools/virsh-network.c:976 +#: tools/virsh-network.c:977 msgid "--current must be specified exclusively" msgstr "--current ক সূকিয়াকৈ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: tools/virsh-network.c:989 +#: tools/virsh-network.c:990 #, c-format msgid "Failed to update network %s" msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:996 +#: tools/virsh-network.c:997 msgid "persistent config and live state" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ আৰু পোণপটীয়া স্কেইল" -#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004 +#: tools/virsh-network.c:999 tools/virsh-network.c:1005 msgid "persistent config" msgstr "স্থায়ী সংৰূপ" -#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002 +#: tools/virsh-network.c:1001 tools/virsh-network.c:1003 msgid "live state" msgstr "পোণপটীয়া অৱস্থা" -#: tools/virsh-network.c:1007 +#: tools/virsh-network.c:1008 #, c-format msgid "Updated network %s %s" msgstr "আপডেইটেড নেটৱৰ্ক %s %s" -#: tools/virsh-network.c:1022 +#: tools/virsh-network.c:1023 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh-network.c:1034 +#: tools/virsh-network.c:1035 msgid "network name" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh-network.c:1052 +#: tools/virsh-network.c:1053 msgid "failed to get network UUID" msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-network.c:1063 +#: tools/virsh-network.c:1064 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-network.c:1066 +#: tools/virsh-network.c:1067 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" -#: tools/virsh-network.c:1110 +#: tools/virsh-network.c:1111 #, c-format msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-network.c:1119 +#: tools/virsh-network.c:1120 #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" -#: tools/virsh-network.c:1175 +#: tools/virsh-network.c:1176 #, c-format msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1184 +#: tools/virsh-network.c:1185 msgid "Network Events" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1187 +#: tools/virsh-network.c:1188 msgid "List event types, or wait for network events to occur" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1195 +#: tools/virsh-network.c:1196 msgid "filter by network name or uuid" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1238 +#: tools/virsh-network.c:1239 msgid "either --list or event type is required" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1293 +#: tools/virsh-network.c:1294 msgid "print lease info for a given network" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1296 +#: tools/virsh-network.c:1297 msgid "Print lease info for a given network" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1352 +#: tools/virsh-network.c:1353 #, c-format msgid "Failed to get leases info for %s" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1360 +#: tools/virsh-network.c:1361 msgid "Expiry Time" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1360 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1361 +#: tools/virsh-network.c:1362 msgid "IP address" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1361 +#: tools/virsh-network.c:1362 msgid "Hostname" msgstr "" -#: tools/virsh-network.c:1361 +#: tools/virsh-network.c:1362 msgid "Client ID or DUID" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:46 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "" -"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ " -"কৰক" +"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" #: tools/virsh-nodedev.c:50 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" -"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত " -"ডিভাইচসমূহ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা " -"যাবে ।" +"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত ডিভাইচসমূহ " +"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা যাবে ।" #: tools/virsh-nodedev.c:61 msgid "file containing an XML description of the device" @@ -38229,8 +38467,8 @@ msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" msgstr "" -"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ " -"ধ্বংস কৰে" +"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ ধ্বংস " +"কৰে" #: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:528 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" @@ -38304,11 +38542,9 @@ msgid "detach node device from its device driver" msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক" #: tools/virsh-nodedev.c:588 -msgid "" -"Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" -"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন " -"কৰক।" +"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক।" #: tools/virsh-nodedev.c:598 tools/virsh-nodedev.c:663 #: tools/virsh-nodedev.c:712 @@ -38317,8 +38553,7 @@ msgstr "ডিভাইচ" #: tools/virsh-nodedev.c:602 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "" -"pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')" +msgstr "pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')" #: tools/virsh-nodedev.c:621 tools/virsh-nodedev.c:679 #: tools/virsh-nodedev.c:728 @@ -38343,8 +38578,8 @@ msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভা #: tools/virsh-nodedev.c:653 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" -"ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন " -"কৰা হ'ব।" +"ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা " +"হ'ব।" #: tools/virsh-nodedev.c:684 #, c-format @@ -38487,9 +38722,9 @@ msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:504 tools/virsh-pool.c:563 -#: tools/virsh-pool.c:606 tools/virsh-pool.c:649 tools/virsh-pool.c:692 -#: tools/virsh-pool.c:1543 tools/virsh-pool.c:1702 tools/virsh-pool.c:1786 +#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:505 tools/virsh-pool.c:564 +#: tools/virsh-pool.c:607 tools/virsh-pool.c:650 tools/virsh-pool.c:693 +#: tools/virsh-pool.c:1544 tools/virsh-pool.c:1703 tools/virsh-pool.c:1787 #: tools/virsh-volume.c:426 tools/virsh-volume.c:560 tools/virsh-volume.c:663 #: tools/virsh-volume.c:780 tools/virsh-volume.c:891 tools/virsh-volume.c:938 #: tools/virsh-volume.c:1031 tools/virsh-volume.c:1094 @@ -38526,7 +38761,7 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা পুল সৃষ্টি ক msgid "Create a pool." msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:412 +#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:413 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা ফাইল" @@ -38626,367 +38861,374 @@ msgid "Failed to create pool %s" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" #: tools/virsh-pool.c:400 -msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক (কিন্তু আৰম্ভ নকৰিব)" +#, fuzzy +msgid "" +"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " +"one from an XML file" +msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:403 tools/virsh-pool.c:453 -msgid "Define a pool." -msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।" +#: tools/virsh-pool.c:404 +#, fuzzy +msgid "Define or modify a persistent storage pool." +msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:435 +#: tools/virsh-pool.c:436 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-pool.c:439 +#: tools/virsh-pool.c:440 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" -#: tools/virsh-pool.c:450 +#: tools/virsh-pool.c:451 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক" -#: tools/virsh-pool.c:477 +#: tools/virsh-pool.c:454 +msgid "Define a pool." +msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।" + +#: tools/virsh-pool.c:478 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-pool.c:480 +#: tools/virsh-pool.c:481 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:492 +#: tools/virsh-pool.c:493 msgid "build a pool" msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:495 +#: tools/virsh-pool.c:496 msgid "Build a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:508 +#: tools/virsh-pool.c:509 msgid "do not overwrite an existing pool of this type" msgstr "এই ধৰণৰ এটা স্থায়ী পুলক পুনৰনিলিখিব" -#: tools/virsh-pool.c:512 +#: tools/virsh-pool.c:513 msgid "overwrite any existing data" msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব" -#: tools/virsh-pool.c:535 +#: tools/virsh-pool.c:536 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh-pool.c:537 +#: tools/virsh-pool.c:538 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: tools/virsh-pool.c:551 +#: tools/virsh-pool.c:552 msgid "destroy (stop) a pool" msgstr "এটা পুল ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:554 +#: tools/virsh-pool.c:555 msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "" -"এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই" +msgstr "এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই" -#: tools/virsh-pool.c:579 +#: tools/virsh-pool.c:580 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-pool.c:581 +#: tools/virsh-pool.c:582 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:594 +#: tools/virsh-pool.c:595 msgid "delete a pool" msgstr "এটা পুল গুচাওক" -#: tools/virsh-pool.c:597 +#: tools/virsh-pool.c:598 msgid "Delete a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক।" -#: tools/virsh-pool.c:622 +#: tools/virsh-pool.c:623 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n" -#: tools/virsh-pool.c:624 +#: tools/virsh-pool.c:625 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:637 +#: tools/virsh-pool.c:638 msgid "refresh a pool" msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:640 +#: tools/virsh-pool.c:641 msgid "Refresh a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:665 +#: tools/virsh-pool.c:666 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-pool.c:667 +#: tools/virsh-pool.c:668 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:680 +#: tools/virsh-pool.c:681 msgid "pool information in XML" msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য" -#: tools/virsh-pool.c:683 +#: tools/virsh-pool.c:684 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:807 +#: tools/virsh-pool.c:808 msgid "Failed to list pools" msgstr "পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-pool.c:817 +#: tools/virsh-pool.c:818 msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh-pool.c:826 +#: tools/virsh-pool.c:827 msgid "Failed to get the number of active pools " msgstr "সক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-pool.c:835 +#: tools/virsh-pool.c:836 msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-pool.c:852 +#: tools/virsh-pool.c:853 msgid "Failed to list active pools" msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:863 +#: tools/virsh-pool.c:864 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:896 +#: tools/virsh-pool.c:897 msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-pool.c:908 +#: tools/virsh-pool.c:909 msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-pool.c:957 +#: tools/virsh-pool.c:958 msgid "building" msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: tools/virsh-pool.c:959 +#: tools/virsh-pool.c:960 msgid "degraded" msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল" -#: tools/virsh-pool.c:960 +#: tools/virsh-pool.c:961 msgid "inaccessible" msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh-pool.c:975 +#: tools/virsh-pool.c:976 msgid "list pools" msgstr "পুলৰ তালিকা" -#: tools/virsh-pool.c:978 +#: tools/virsh-pool.c:979 msgid "Returns list of pools." msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে।" -#: tools/virsh-pool.c:986 +#: tools/virsh-pool.c:987 msgid "list inactive pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" -#: tools/virsh-pool.c:990 +#: tools/virsh-pool.c:991 msgid "list inactive & active pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" -#: tools/virsh-pool.c:994 +#: tools/virsh-pool.c:995 msgid "list transient pools" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:998 +#: tools/virsh-pool.c:999 msgid "list persistent pools" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1002 +#: tools/virsh-pool.c:1003 msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1006 +#: tools/virsh-pool.c:1007 msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1010 +#: tools/virsh-pool.c:1011 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত ধৰণ(সমূহ) ৰ পুল তালিকাভুক্ত কৰক (যদি সমৰ্থিত)" -#: tools/virsh-pool.c:1014 +#: tools/virsh-pool.c:1015 msgid "display extended details for pools" msgstr "পুলসমূহৰ প্ৰসাৰিত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1080 +#: tools/virsh-pool.c:1081 #, c-format msgid "Invalid pool type '%s'" msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" -#: tools/virsh-pool.c:1165 +#: tools/virsh-pool.c:1166 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" -#: tools/virsh-pool.c:1201 tools/virsh-pool.c:1202 tools/virsh-pool.c:1203 +#: tools/virsh-pool.c:1202 tools/virsh-pool.c:1203 tools/virsh-pool.c:1204 msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh-pool.c:1295 tools/virsh-pool.c:1341 tools/virsh-volume.c:1512 +#: tools/virsh-pool.c:1296 tools/virsh-pool.c:1342 tools/virsh-volume.c:1512 msgid "Capacity" msgstr "ক্ষমতা" -#: tools/virsh-pool.c:1300 tools/virsh-pool.c:1341 tools/virsh-volume.c:1517 +#: tools/virsh-pool.c:1301 tools/virsh-pool.c:1342 tools/virsh-volume.c:1517 #: tools/virsh-volume.c:1544 msgid "Allocation" msgstr "আবণ্টন" -#: tools/virsh-pool.c:1305 tools/virsh-pool.c:1341 +#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1342 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" -#: tools/virsh-pool.c:1387 +#: tools/virsh-pool.c:1388 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "পুল ভিতৰ" -#: tools/virsh-pool.c:1390 tools/virsh-pool.c:1480 +#: tools/virsh-pool.c:1391 tools/virsh-pool.c:1481 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "XML <sources> নথি ঘূৰাই।" -#: tools/virsh-pool.c:1399 +#: tools/virsh-pool.c:1400 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়" -#: tools/virsh-pool.c:1403 +#: tools/virsh-pool.c:1404 msgid "optional host to query" msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ" -#: tools/virsh-pool.c:1407 +#: tools/virsh-pool.c:1408 msgid "optional port to query" msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট" -#: tools/virsh-pool.c:1411 +#: tools/virsh-pool.c:1412 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা বৈকল্পিক আৰম্ভক IQN" -#: tools/virsh-pool.c:1434 +#: tools/virsh-pool.c:1435 msgid "missing argument" msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক" -#: tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-pool.c:1517 +#: tools/virsh-pool.c:1464 tools/virsh-pool.c:1518 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:1477 +#: tools/virsh-pool.c:1478 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1489 +#: tools/virsh-pool.c:1490 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" -#: tools/virsh-pool.c:1493 +#: tools/virsh-pool.c:1494 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক ফাইল পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ" -#: tools/virsh-pool.c:1531 +#: tools/virsh-pool.c:1532 msgid "storage pool information" msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" -#: tools/virsh-pool.c:1534 +#: tools/virsh-pool.c:1535 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয়।" -#: tools/virsh-pool.c:1596 +#: tools/virsh-pool.c:1597 msgid "Available:" msgstr "পোৱা যাব:" -#: tools/virsh-pool.c:1611 +#: tools/virsh-pool.c:1612 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh-pool.c:1623 +#: tools/virsh-pool.c:1624 msgid "pool uuid" msgstr "পুল uuid" -#: tools/virsh-pool.c:1647 +#: tools/virsh-pool.c:1648 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)" -#: tools/virsh-pool.c:1650 +#: tools/virsh-pool.c:1651 msgid "Start a pool." msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক।" -#: tools/virsh-pool.c:1659 +#: tools/virsh-pool.c:1660 msgid "name or uuid of the inactive pool" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ নাম অথবা uuid" -#: tools/virsh-pool.c:1675 +#: tools/virsh-pool.c:1676 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh-pool.c:1677 +#: tools/virsh-pool.c:1678 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh-pool.c:1690 +#: tools/virsh-pool.c:1691 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" -#: tools/virsh-pool.c:1693 +#: tools/virsh-pool.c:1694 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." -#: tools/virsh-pool.c:1718 +#: tools/virsh-pool.c:1719 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh-pool.c:1720 +#: tools/virsh-pool.c:1721 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh-pool.c:1733 +#: tools/virsh-pool.c:1734 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "পুল নাম পুল" -#: tools/virsh-pool.c:1745 tools/virsh-volume.c:149 tools/virsh-volume.c:356 +#: tools/virsh-pool.c:1746 tools/virsh-volume.c:149 tools/virsh-volume.c:356 msgid "pool name" msgstr "পুলৰ নাম" -#: tools/virsh-pool.c:1763 +#: tools/virsh-pool.c:1764 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "পুল" -#: tools/virsh-pool.c:1774 +#: tools/virsh-pool.c:1775 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." -#: tools/virsh-pool.c:1777 +#: tools/virsh-pool.c:1778 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." -#: tools/virsh-pool.c:1819 +#: tools/virsh-pool.c:1820 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" -#: tools/virsh-pool.c:1828 +#: tools/virsh-pool.c:1829 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" @@ -39088,7 +39330,8 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ #: tools/virsh-secret.c:334 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n" +msgstr "" +"%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n" " হৈছে\n" #: tools/virsh-secret.c:409 @@ -39434,8 +39677,8 @@ msgstr "কেৱল স্নেপশ্বটসমূহ যাৰ মেট #: tools/virsh-snapshot.c:1467 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "" -"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা " -"কোনো মেটাডাটা নাই" +"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা কোনো " +"মেটাডাটা নাই" #: tools/virsh-snapshot.c:1471 msgid "filter by snapshots taken while inactive" @@ -39443,8 +39686,7 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল #: tools/virsh-snapshot.c:1475 msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "" -"সক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা স্নেপশ্বটৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক (চিস্টেম চেকপইণ্টসমূহ)" +msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা স্নেপশ্বটৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক (চিস্টেম চেকপইণ্টসমূহ)" #: tools/virsh-snapshot.c:1479 msgid "filter by disk-only snapshots" @@ -39849,8 +40091,8 @@ msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক" #: tools/virsh-volume.c:925 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" -"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো " -"নিশ্চিত কৰক" +"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত " +"কৰক" #: tools/virsh-volume.c:942 msgid "perform selected wiping algorithm" @@ -39918,8 +40160,7 @@ msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতু #: tools/virsh-volume.c:1102 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" -"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে " -"ব্যৱহাৰ কৰক" +"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" #: tools/virsh-volume.c:1106 msgid "allow the resize to shrink the volume" @@ -40058,8 +40299,7 @@ msgid "" msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব" #: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 -msgid "" -"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" msgstr "virtio নেটৱাৰ্কিংৰ পৰিৱেশন উন্নত কৰিবলে 'vhost_net' মডিউল ল'ড কৰক" #: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 @@ -40159,3 +40399,59 @@ msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম" #, c-format msgid "Unable to exec shell %s" msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম" + +#~ msgid "failed to open logfile %s" +#~ msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" +#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে libxenlight লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "Failed libxl context initialization" +#~ msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, fuzzy +#~ msgid "parsing xl config failed" +#~ msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "parsing xm config failed" +#~ msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change domain state: %d" +#~ msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" + +#~ msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" +#~ msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" + +#~ msgid "listen network '%s' had no usable address" +#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' শুনাৰ কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য ঠিকনা নাই" + +#~ msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" +#~ msgstr "অতিথি সহায়কৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক vCPU গণনা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" + +#~ msgid "no stats found for device %s" +#~ msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে stats পোৱা নাযায়াৰি" + +#~ msgid "Unable to open /proc/mounts" +#~ msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম" + +#~ msgid "Failed to query port %zu" +#~ msgstr "পৰ্ট %zu ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "No source is specified for inserting media" +#~ msgstr "মাধ্যম সুমুৱাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "No source is specified for updating media" +#~ msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "No disk source specified for inserting" +#~ msgstr "সুমুৱাৰ বাবে কোনো ডিস্ক উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +#~ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" + +#~ msgid "Define a network." +#~ msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা লিখক।" + +#~ msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +#~ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক (কিন্তু আৰম্ভ নকৰিব)" |