summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2015-04-02 15:48:08 +0800
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2015-04-02 15:48:08 +0800
commitecb9a5319a6ba219218fb3c99a4681fa922a4b1c (patch)
tree1f555240dcd6aa0f9113374aa000f09f47ef6e60 /po/as.po
parent7c3c7f217ebae56a86c264ebadaa4d13194a27c8 (diff)
downloadlibvirt-ecb9a5319a6ba219218fb3c99a4681fa922a4b1c.tar.gz
Release of libvirt-1.2.14v1.2.14
- docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for the release - po/*.po*: regenerated localization
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po14690
1 files changed, 7493 insertions, 7197 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ad2fec8637..28d8d63b37 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 1.2.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-06 12:31+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-02 15:36+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:16-0400\n"
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/as/)\n"
"Language: as\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ বাবে মেমৰ
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr ""
-"remoteReadConfigFile: %s: %s: এটা স্ট্ৰিং অথবা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব "
-"লাগিব"
+"remoteReadConfigFile: %s: %s: এটা স্ট্ৰিং অথবা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব লাগিব"
#: daemon/libvirtd-config.c:124 src/locking/lock_daemon_config.c:48
#, c-format
@@ -57,11 +56,11 @@ msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নি
#: daemon/libvirtd.c:237 src/locking/lock_daemon.c:358
#, c-format
msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more info."
-"\n"
+"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"info.\n"
msgstr ""
-"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon "
-"ৰ বাহিৰে চলাওক।\n"
+"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নিৰীক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon ৰ "
+"বাহিৰে চলাওক।\n"
#: daemon/libvirtd.c:455
#, c-format
@@ -288,327 +287,328 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডাইৰেকটৰি নিৰ
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/qemu_dispatch.h:81 daemon/qemu_dispatch.h:144 daemon/remote.c:1333
-#: daemon/remote.c:1527 daemon/remote.c:1576 daemon/remote.c:1636
-#: daemon/remote.c:1688 daemon/remote.c:1747 daemon/remote.c:1801
-#: daemon/remote.c:1863 daemon/remote.c:1913 daemon/remote.c:1958
-#: daemon/remote.c:2014 daemon/remote.c:2056 daemon/remote.c:2118
-#: daemon/remote.c:2157 daemon/remote.c:2208 daemon/remote.c:2288
-#: daemon/remote.c:2361 daemon/remote.c:2416 daemon/remote.c:2467
-#: daemon/remote.c:2529 daemon/remote.c:2591 daemon/remote.c:2654
-#: daemon/remote.c:2726 daemon/remote.c:2795 daemon/remote.c:2836
-#: daemon/remote.c:3422 daemon/remote.c:3473 daemon/remote.c:3535
-#: daemon/remote.c:3622 daemon/remote.c:3658 daemon/remote.c:3698
-#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3848 daemon/remote.c:3905
-#: daemon/remote.c:3952 daemon/remote.c:3992 daemon/remote.c:4042
-#: daemon/remote.c:4100 daemon/remote.c:4153 daemon/remote.c:4201
-#: daemon/remote.c:4247 daemon/remote.c:4288 daemon/remote.c:4329
-#: daemon/remote.c:4376 daemon/remote.c:4437 daemon/remote.c:4508
-#: daemon/remote.c:4568 daemon/remote.c:4633 daemon/remote.c:4700
-#: daemon/remote.c:4760 daemon/remote.c:4823 daemon/remote.c:4882
-#: daemon/remote.c:4941 daemon/remote.c:5000 daemon/remote.c:5059
-#: daemon/remote.c:5119 daemon/remote.c:5177 daemon/remote.c:5223
-#: daemon/remote.c:5273 daemon/remote.c:5326 daemon/remote.c:5382
-#: daemon/remote.c:5443 daemon/remote.c:5513 daemon/remote.c:5573
-#: daemon/remote.c:5630 daemon/remote.c:5680 daemon/remote.c:5735
-#: daemon/remote.c:5782 daemon/remote.c:5833 daemon/remote.c:5906
-#: daemon/remote.c:5957 daemon/remote.c:6024 daemon/remote.c:6073
-#: daemon/remote.c:6109 daemon/remote.c:6224 daemon/remote.c:6293
-#: daemon/remote.c:6377 daemon/remote.c:6418 daemon/remote_dispatch.h:143
-#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390
-#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491
-#: daemon/remote_dispatch.h:563 daemon/remote_dispatch.h:639
-#: daemon/remote_dispatch.h:692 daemon/remote_dispatch.h:740
-#: daemon/remote_dispatch.h:791 daemon/remote_dispatch.h:843
-#: daemon/remote_dispatch.h:891 daemon/remote_dispatch.h:942
-#: daemon/remote_dispatch.h:990 daemon/remote_dispatch.h:1038
-#: daemon/remote_dispatch.h:1242 daemon/remote_dispatch.h:1304
-#: daemon/remote_dispatch.h:1366 daemon/remote_dispatch.h:1428
-#: daemon/remote_dispatch.h:1490 daemon/remote_dispatch.h:1552
-#: daemon/remote_dispatch.h:1614 daemon/remote_dispatch.h:1676
-#: daemon/remote_dispatch.h:1738 daemon/remote_dispatch.h:1800
-#: daemon/remote_dispatch.h:1903 daemon/remote_dispatch.h:1951
-#: daemon/remote_dispatch.h:1999 daemon/remote_dispatch.h:2047
-#: daemon/remote_dispatch.h:2095 daemon/remote_dispatch.h:2143
-#: daemon/remote_dispatch.h:2191 daemon/remote_dispatch.h:2239
-#: daemon/remote_dispatch.h:2287 daemon/remote_dispatch.h:2335
-#: daemon/remote_dispatch.h:2426 daemon/remote_dispatch.h:2477
-#: daemon/remote_dispatch.h:2528 daemon/remote_dispatch.h:2582
-#: daemon/remote_dispatch.h:2640 daemon/remote_dispatch.h:2698
-#: daemon/remote_dispatch.h:2750 daemon/remote_dispatch.h:2826
-#: daemon/remote_dispatch.h:2881 daemon/remote_dispatch.h:2936
-#: daemon/remote_dispatch.h:2990 daemon/remote_dispatch.h:3068
-#: daemon/remote_dispatch.h:3119 daemon/remote_dispatch.h:3170
-#: daemon/remote_dispatch.h:3245 daemon/remote_dispatch.h:3299
-#: daemon/remote_dispatch.h:3372 daemon/remote_dispatch.h:3423
-#: daemon/remote_dispatch.h:3472 daemon/remote_dispatch.h:3523
-#: daemon/remote_dispatch.h:3574 daemon/remote_dispatch.h:3625
-#: daemon/remote_dispatch.h:3679 daemon/remote_dispatch.h:3734
-#: daemon/remote_dispatch.h:3787 daemon/remote_dispatch.h:3843
-#: daemon/remote_dispatch.h:3920 daemon/remote_dispatch.h:4021
-#: daemon/remote_dispatch.h:4166 daemon/remote_dispatch.h:4221
-#: daemon/remote_dispatch.h:4302 daemon/remote_dispatch.h:4390
-#: daemon/remote_dispatch.h:4445 daemon/remote_dispatch.h:4523
-#: daemon/remote_dispatch.h:4602 daemon/remote_dispatch.h:4855
-#: daemon/remote_dispatch.h:4910 daemon/remote_dispatch.h:4965
-#: daemon/remote_dispatch.h:5020 daemon/remote_dispatch.h:5072
-#: daemon/remote_dispatch.h:5126 daemon/remote_dispatch.h:5188
-#: daemon/remote_dispatch.h:5243 daemon/remote_dispatch.h:5298
-#: daemon/remote_dispatch.h:5374 daemon/remote_dispatch.h:5425
-#: daemon/remote_dispatch.h:5476 daemon/remote_dispatch.h:5525
-#: daemon/remote_dispatch.h:5576 daemon/remote_dispatch.h:5760
-#: daemon/remote_dispatch.h:5814 daemon/remote_dispatch.h:5912
-#: daemon/remote_dispatch.h:5967 daemon/remote_dispatch.h:6022
-#: daemon/remote_dispatch.h:6215 daemon/remote_dispatch.h:6292
-#: daemon/remote_dispatch.h:6386 daemon/remote_dispatch.h:6437
-#: daemon/remote_dispatch.h:6489 daemon/remote_dispatch.h:6545
-#: daemon/remote_dispatch.h:6617 daemon/remote_dispatch.h:6749
-#: daemon/remote_dispatch.h:6800 daemon/remote_dispatch.h:6851
-#: daemon/remote_dispatch.h:6902 daemon/remote_dispatch.h:6953
-#: daemon/remote_dispatch.h:7004 daemon/remote_dispatch.h:7054
-#: daemon/remote_dispatch.h:7101 daemon/remote_dispatch.h:7150
-#: daemon/remote_dispatch.h:7202 daemon/remote_dispatch.h:7257
-#: daemon/remote_dispatch.h:7309 daemon/remote_dispatch.h:7361
-#: daemon/remote_dispatch.h:7410 daemon/remote_dispatch.h:7464
-#: daemon/remote_dispatch.h:7540 daemon/remote_dispatch.h:7591
-#: daemon/remote_dispatch.h:7642 daemon/remote_dispatch.h:7695
-#: daemon/remote_dispatch.h:7755 daemon/remote_dispatch.h:7815
-#: daemon/remote_dispatch.h:7874 daemon/remote_dispatch.h:7928
-#: daemon/remote_dispatch.h:7982 daemon/remote_dispatch.h:8037
-#: daemon/remote_dispatch.h:8095 daemon/remote_dispatch.h:8149
-#: daemon/remote_dispatch.h:8206 daemon/remote_dispatch.h:8266
-#: daemon/remote_dispatch.h:8326 daemon/remote_dispatch.h:8384
-#: daemon/remote_dispatch.h:8435 daemon/remote_dispatch.h:8486
-#: daemon/remote_dispatch.h:8537 daemon/remote_dispatch.h:8588
-#: daemon/remote_dispatch.h:8642 daemon/remote_dispatch.h:8698
-#: daemon/remote_dispatch.h:8752 daemon/remote_dispatch.h:8811
-#: daemon/remote_dispatch.h:8872 daemon/remote_dispatch.h:8932
-#: daemon/remote_dispatch.h:8992 daemon/remote_dispatch.h:9074
-#: daemon/remote_dispatch.h:9145 daemon/remote_dispatch.h:9212
-#: daemon/remote_dispatch.h:9268 daemon/remote_dispatch.h:9324
-#: daemon/remote_dispatch.h:9380 daemon/remote_dispatch.h:9431
-#: daemon/remote_dispatch.h:9482 daemon/remote_dispatch.h:9533
-#: daemon/remote_dispatch.h:9583 daemon/remote_dispatch.h:9629
-#: daemon/remote_dispatch.h:9675 daemon/remote_dispatch.h:9722
-#: daemon/remote_dispatch.h:9775 daemon/remote_dispatch.h:9824
-#: daemon/remote_dispatch.h:9878 daemon/remote_dispatch.h:9933
-#: daemon/remote_dispatch.h:9987 daemon/remote_dispatch.h:10038
-#: daemon/remote_dispatch.h:10087 daemon/remote_dispatch.h:10138
-#: daemon/remote_dispatch.h:10191 daemon/remote_dispatch.h:10242
-#: daemon/remote_dispatch.h:10291 daemon/remote_dispatch.h:10345
-#: daemon/remote_dispatch.h:10400 daemon/remote_dispatch.h:10477
-#: daemon/remote_dispatch.h:10532 daemon/remote_dispatch.h:10587
-#: daemon/remote_dispatch.h:10641 daemon/remote_dispatch.h:10692
-#: daemon/remote_dispatch.h:10741 daemon/remote_dispatch.h:10792
-#: daemon/remote_dispatch.h:10843 daemon/remote_dispatch.h:10918
-#: daemon/remote_dispatch.h:10967 daemon/remote_dispatch.h:11019
-#: daemon/remote_dispatch.h:11072 daemon/remote_dispatch.h:11148
-#: daemon/remote_dispatch.h:11203 daemon/remote_dispatch.h:11269
-#: daemon/remote_dispatch.h:11320 daemon/remote_dispatch.h:11372
-#: daemon/remote_dispatch.h:11424 daemon/remote_dispatch.h:11475
-#: daemon/remote_dispatch.h:11528 daemon/remote_dispatch.h:11632
-#: daemon/remote_dispatch.h:11702 daemon/remote_dispatch.h:11825
-#: daemon/remote_dispatch.h:11890 daemon/remote_dispatch.h:11941
-#: daemon/remote_dispatch.h:11994 daemon/remote_dispatch.h:12043
-#: daemon/remote_dispatch.h:12095 daemon/remote_dispatch.h:12149
-#: daemon/remote_dispatch.h:12200 daemon/remote_dispatch.h:12249
-#: daemon/remote_dispatch.h:12302 daemon/remote_dispatch.h:12376
-#: daemon/remote_dispatch.h:12430 daemon/remote_dispatch.h:12481
-#: daemon/remote_dispatch.h:12530 daemon/remote_dispatch.h:12581
-#: daemon/remote_dispatch.h:12632 daemon/remote_dispatch.h:12683
-#: daemon/remote_dispatch.h:12736 daemon/remote_dispatch.h:12787
-#: daemon/remote_dispatch.h:12836 daemon/remote_dispatch.h:12887
-#: daemon/remote_dispatch.h:12941 daemon/remote_dispatch.h:12996
-#: daemon/remote_dispatch.h:13054 daemon/remote_dispatch.h:13109
-#: daemon/remote_dispatch.h:13164 daemon/remote_dispatch.h:13241
-#: daemon/remote_dispatch.h:13307 daemon/remote_dispatch.h:13358
-#: daemon/remote_dispatch.h:13410 daemon/remote_dispatch.h:13466
-#: daemon/remote_dispatch.h:13518 daemon/remote_dispatch.h:13569
-#: daemon/remote_dispatch.h:13620 daemon/remote_dispatch.h:13674
-#: daemon/remote_dispatch.h:13731 daemon/remote_dispatch.h:13788
-#: daemon/remote_dispatch.h:13841 daemon/remote_dispatch.h:13911
-#: daemon/remote_dispatch.h:13968 daemon/remote_dispatch.h:14023
-#: daemon/remote_dispatch.h:14077 daemon/remote_dispatch.h:14129
-#: daemon/remote_dispatch.h:14184 daemon/remote_dispatch.h:14233
-#: daemon/remote_dispatch.h:14286 daemon/remote_dispatch.h:14353
-#: daemon/remote_dispatch.h:14404 src/rpc/virnetserverclient.c:1491
+#: daemon/qemu_dispatch.h:93 daemon/qemu_dispatch.h:160 daemon/remote.c:1335
+#: daemon/remote.c:1529 daemon/remote.c:1578 daemon/remote.c:1637
+#: daemon/remote.c:1689 daemon/remote.c:1748 daemon/remote.c:1802
+#: daemon/remote.c:1864 daemon/remote.c:1914 daemon/remote.c:1959
+#: daemon/remote.c:2015 daemon/remote.c:2057 daemon/remote.c:2119
+#: daemon/remote.c:2158 daemon/remote.c:2209 daemon/remote.c:2289
+#: daemon/remote.c:2362 daemon/remote.c:2417 daemon/remote.c:2468
+#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2592 daemon/remote.c:2655
+#: daemon/remote.c:2727 daemon/remote.c:2796 daemon/remote.c:2837
+#: daemon/remote.c:3423 daemon/remote.c:3474 daemon/remote.c:3536
+#: daemon/remote.c:3623 daemon/remote.c:3659 daemon/remote.c:3699
+#: daemon/remote.c:3775 daemon/remote.c:3849 daemon/remote.c:3906
+#: daemon/remote.c:3953 daemon/remote.c:3993 daemon/remote.c:4043
+#: daemon/remote.c:4101 daemon/remote.c:4154 daemon/remote.c:4202
+#: daemon/remote.c:4248 daemon/remote.c:4289 daemon/remote.c:4330
+#: daemon/remote.c:4377 daemon/remote.c:4438 daemon/remote.c:4509
+#: daemon/remote.c:4569 daemon/remote.c:4633 daemon/remote.c:4699
+#: daemon/remote.c:4758 daemon/remote.c:4820 daemon/remote.c:4878
+#: daemon/remote.c:4936 daemon/remote.c:4994 daemon/remote.c:5052
+#: daemon/remote.c:5111 daemon/remote.c:5169 daemon/remote.c:5215
+#: daemon/remote.c:5265 daemon/remote.c:5318 daemon/remote.c:5374
+#: daemon/remote.c:5435 daemon/remote.c:5505 daemon/remote.c:5565
+#: daemon/remote.c:5622 daemon/remote.c:5672 daemon/remote.c:5727
+#: daemon/remote.c:5774 daemon/remote.c:5825 daemon/remote.c:5898
+#: daemon/remote.c:5949 daemon/remote.c:6016 daemon/remote.c:6065
+#: daemon/remote.c:6101 daemon/remote.c:6216 daemon/remote.c:6284
+#: daemon/remote.c:6368 daemon/remote.c:6409 daemon/remote.c:6602
+#: daemon/remote_dispatch.h:167 daemon/remote_dispatch.h:245
+#: daemon/remote_dispatch.h:450 daemon/remote_dispatch.h:504
+#: daemon/remote_dispatch.h:559 daemon/remote_dispatch.h:639
+#: daemon/remote_dispatch.h:723 daemon/remote_dispatch.h:780
+#: daemon/remote_dispatch.h:832 daemon/remote_dispatch.h:887
+#: daemon/remote_dispatch.h:943 daemon/remote_dispatch.h:995
+#: daemon/remote_dispatch.h:1050 daemon/remote_dispatch.h:1102
+#: daemon/remote_dispatch.h:1154 daemon/remote_dispatch.h:1390
+#: daemon/remote_dispatch.h:1456 daemon/remote_dispatch.h:1522
+#: daemon/remote_dispatch.h:1588 daemon/remote_dispatch.h:1654
+#: daemon/remote_dispatch.h:1720 daemon/remote_dispatch.h:1786
+#: daemon/remote_dispatch.h:1852 daemon/remote_dispatch.h:1918
+#: daemon/remote_dispatch.h:1984 daemon/remote_dispatch.h:2099
+#: daemon/remote_dispatch.h:2151 daemon/remote_dispatch.h:2203
+#: daemon/remote_dispatch.h:2255 daemon/remote_dispatch.h:2307
+#: daemon/remote_dispatch.h:2359 daemon/remote_dispatch.h:2411
+#: daemon/remote_dispatch.h:2463 daemon/remote_dispatch.h:2515
+#: daemon/remote_dispatch.h:2567 daemon/remote_dispatch.h:2670
+#: daemon/remote_dispatch.h:2725 daemon/remote_dispatch.h:2780
+#: daemon/remote_dispatch.h:2838 daemon/remote_dispatch.h:2900
+#: daemon/remote_dispatch.h:2962 daemon/remote_dispatch.h:3018
+#: daemon/remote_dispatch.h:3102 daemon/remote_dispatch.h:3161
+#: daemon/remote_dispatch.h:3220 daemon/remote_dispatch.h:3278
+#: daemon/remote_dispatch.h:3364 daemon/remote_dispatch.h:3419
+#: daemon/remote_dispatch.h:3474 daemon/remote_dispatch.h:3557
+#: daemon/remote_dispatch.h:3615 daemon/remote_dispatch.h:3696
+#: daemon/remote_dispatch.h:3751 daemon/remote_dispatch.h:3804
+#: daemon/remote_dispatch.h:3859 daemon/remote_dispatch.h:3914
+#: daemon/remote_dispatch.h:3969 daemon/remote_dispatch.h:4027
+#: daemon/remote_dispatch.h:4086 daemon/remote_dispatch.h:4143
+#: daemon/remote_dispatch.h:4203 daemon/remote_dispatch.h:4288
+#: daemon/remote_dispatch.h:4401 daemon/remote_dispatch.h:4566
+#: daemon/remote_dispatch.h:4625 daemon/remote_dispatch.h:4740
+#: daemon/remote_dispatch.h:4836 daemon/remote_dispatch.h:4895
+#: daemon/remote_dispatch.h:4981 daemon/remote_dispatch.h:5068
+#: daemon/remote_dispatch.h:5361 daemon/remote_dispatch.h:5420
+#: daemon/remote_dispatch.h:5479 daemon/remote_dispatch.h:5538
+#: daemon/remote_dispatch.h:5594 daemon/remote_dispatch.h:5678
+#: daemon/remote_dispatch.h:5744 daemon/remote_dispatch.h:5803
+#: daemon/remote_dispatch.h:5862 daemon/remote_dispatch.h:5946
+#: daemon/remote_dispatch.h:6001 daemon/remote_dispatch.h:6056
+#: daemon/remote_dispatch.h:6109 daemon/remote_dispatch.h:6164
+#: daemon/remote_dispatch.h:6376 daemon/remote_dispatch.h:6434
+#: daemon/remote_dispatch.h:6544 daemon/remote_dispatch.h:6603
+#: daemon/remote_dispatch.h:6662 daemon/remote_dispatch.h:6883
+#: daemon/remote_dispatch.h:6964 daemon/remote_dispatch.h:7066
+#: daemon/remote_dispatch.h:7121 daemon/remote_dispatch.h:7177
+#: daemon/remote_dispatch.h:7237 daemon/remote_dispatch.h:7313
+#: daemon/remote_dispatch.h:7461 daemon/remote_dispatch.h:7516
+#: daemon/remote_dispatch.h:7571 daemon/remote_dispatch.h:7626
+#: daemon/remote_dispatch.h:7681 daemon/remote_dispatch.h:7736
+#: daemon/remote_dispatch.h:7791 daemon/remote_dispatch.h:7845
+#: daemon/remote_dispatch.h:7896 daemon/remote_dispatch.h:7949
+#: daemon/remote_dispatch.h:8005 daemon/remote_dispatch.h:8064
+#: daemon/remote_dispatch.h:8120 daemon/remote_dispatch.h:8176
+#: daemon/remote_dispatch.h:8229 daemon/remote_dispatch.h:8287
+#: daemon/remote_dispatch.h:8367 daemon/remote_dispatch.h:8422
+#: daemon/remote_dispatch.h:8477 daemon/remote_dispatch.h:8534
+#: daemon/remote_dispatch.h:8598 daemon/remote_dispatch.h:8662
+#: daemon/remote_dispatch.h:8725 daemon/remote_dispatch.h:8783
+#: daemon/remote_dispatch.h:8841 daemon/remote_dispatch.h:8900
+#: daemon/remote_dispatch.h:8962 daemon/remote_dispatch.h:9020
+#: daemon/remote_dispatch.h:9081 daemon/remote_dispatch.h:9145
+#: daemon/remote_dispatch.h:9209 daemon/remote_dispatch.h:9271
+#: daemon/remote_dispatch.h:9326 daemon/remote_dispatch.h:9381
+#: daemon/remote_dispatch.h:9436 daemon/remote_dispatch.h:9491
+#: daemon/remote_dispatch.h:9549 daemon/remote_dispatch.h:9609
+#: daemon/remote_dispatch.h:9667 daemon/remote_dispatch.h:9730
+#: daemon/remote_dispatch.h:9795 daemon/remote_dispatch.h:9859
+#: daemon/remote_dispatch.h:9923 daemon/remote_dispatch.h:10013
+#: daemon/remote_dispatch.h:10088 daemon/remote_dispatch.h:10159
+#: daemon/remote_dispatch.h:10219 daemon/remote_dispatch.h:10279
+#: daemon/remote_dispatch.h:10339 daemon/remote_dispatch.h:10394
+#: daemon/remote_dispatch.h:10449 daemon/remote_dispatch.h:10504
+#: daemon/remote_dispatch.h:10558 daemon/remote_dispatch.h:10608
+#: daemon/remote_dispatch.h:10658 daemon/remote_dispatch.h:10709
+#: daemon/remote_dispatch.h:10766 daemon/remote_dispatch.h:10819
+#: daemon/remote_dispatch.h:10877 daemon/remote_dispatch.h:10936
+#: daemon/remote_dispatch.h:10994 daemon/remote_dispatch.h:11049
+#: daemon/remote_dispatch.h:11102 daemon/remote_dispatch.h:11157
+#: daemon/remote_dispatch.h:11214 daemon/remote_dispatch.h:11269
+#: daemon/remote_dispatch.h:11322 daemon/remote_dispatch.h:11380
+#: daemon/remote_dispatch.h:11439 daemon/remote_dispatch.h:11524
+#: daemon/remote_dispatch.h:11583 daemon/remote_dispatch.h:11642
+#: daemon/remote_dispatch.h:11700 daemon/remote_dispatch.h:11755
+#: daemon/remote_dispatch.h:11808 daemon/remote_dispatch.h:11863
+#: daemon/remote_dispatch.h:11918 daemon/remote_dispatch.h:12001
+#: daemon/remote_dispatch.h:12054 daemon/remote_dispatch.h:12110
+#: daemon/remote_dispatch.h:12167 daemon/remote_dispatch.h:12251
+#: daemon/remote_dispatch.h:12310 daemon/remote_dispatch.h:12380
+#: daemon/remote_dispatch.h:12435 daemon/remote_dispatch.h:12491
+#: daemon/remote_dispatch.h:12547 daemon/remote_dispatch.h:12602
+#: daemon/remote_dispatch.h:12659 daemon/remote_dispatch.h:12775
+#: daemon/remote_dispatch.h:12853 daemon/remote_dispatch.h:12992
+#: daemon/remote_dispatch.h:13061 daemon/remote_dispatch.h:13116
+#: daemon/remote_dispatch.h:13173 daemon/remote_dispatch.h:13226
+#: daemon/remote_dispatch.h:13282 daemon/remote_dispatch.h:13340
+#: daemon/remote_dispatch.h:13395 daemon/remote_dispatch.h:13448
+#: daemon/remote_dispatch.h:13505 daemon/remote_dispatch.h:13587
+#: daemon/remote_dispatch.h:13645 daemon/remote_dispatch.h:13700
+#: daemon/remote_dispatch.h:13753 daemon/remote_dispatch.h:13808
+#: daemon/remote_dispatch.h:13863 daemon/remote_dispatch.h:13918
+#: daemon/remote_dispatch.h:13975 daemon/remote_dispatch.h:14030
+#: daemon/remote_dispatch.h:14083 daemon/remote_dispatch.h:14138
+#: daemon/remote_dispatch.h:14196 daemon/remote_dispatch.h:14255
+#: daemon/remote_dispatch.h:14317 daemon/remote_dispatch.h:14376
+#: daemon/remote_dispatch.h:14435 daemon/remote_dispatch.h:14520
+#: daemon/remote_dispatch.h:14590 daemon/remote_dispatch.h:14645
+#: daemon/remote_dispatch.h:14701 daemon/remote_dispatch.h:14761
+#: daemon/remote_dispatch.h:14817 daemon/remote_dispatch.h:14872
+#: daemon/remote_dispatch.h:14927 daemon/remote_dispatch.h:14985
+#: daemon/remote_dispatch.h:15046 daemon/remote_dispatch.h:15107
+#: daemon/remote_dispatch.h:15164 daemon/remote_dispatch.h:15238
+#: daemon/remote_dispatch.h:15299 daemon/remote_dispatch.h:15358
+#: daemon/remote_dispatch.h:15416 daemon/remote_dispatch.h:15472
+#: daemon/remote_dispatch.h:15531 daemon/remote_dispatch.h:15584
+#: daemon/remote_dispatch.h:15641 daemon/remote_dispatch.h:15712
+#: daemon/remote_dispatch.h:15767 src/rpc/virnetserverclient.c:1490
msgid "connection not open"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়"
-#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:62
+#: daemon/remote.c:65 src/remote/remote_driver.c:62
#, c-format
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল"
-#: daemon/remote.c:1243 src/locking/lock_daemon.c:713
+#: daemon/remote.c:1245 src/locking/lock_daemon.c:713
msgid "unable to init mutex"
msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম"
-#: daemon/remote.c:1269
+#: daemon/remote.c:1271
msgid "connection already open"
msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত"
-#: daemon/remote.c:1275
+#: daemon/remote.c:1277
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr "সংযোগ কৰিবলে keepalive সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন"
-#: daemon/remote.c:1410 daemon/remote.c:1495 src/remote/remote_driver.c:1721
+#: daemon/remote.c:1412 daemon/remote.c:1497 src/remote/remote_driver.c:1721
#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
-#: daemon/remote.c:1446 daemon/remote.c:1532 daemon/remote.c:1641
-#: daemon/remote.c:1810 daemon/remote.c:2474 daemon/remote.c:2536
-#: daemon/remote.c:2598 daemon/remote.c:2661 daemon/remote.c:2733
-#: daemon/remote.c:2841 daemon/remote.c:4383 daemon/remote.c:4442
-#: daemon/remote.c:5126
+#: daemon/remote.c:1448 daemon/remote.c:1534 daemon/remote.c:1642
+#: daemon/remote.c:1811 daemon/remote.c:2475 daemon/remote.c:2537
+#: daemon/remote.c:2599 daemon/remote.c:2662 daemon/remote.c:2734
+#: daemon/remote.c:2842 daemon/remote.c:4384 daemon/remote.c:4443
+#: daemon/remote.c:5118
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ"
-#: daemon/remote.c:1459
+#: daemon/remote.c:1461
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s স্থিতিমাপ অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: daemon/remote.c:1587 src/remote/remote_driver.c:1560
+#: daemon/remote.c:1589 src/remote/remote_driver.c:1560
#: src/remote/remote_driver.c:1574 src/remote/remote_driver.c:1623
#, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
-#: daemon/remote.c:1694
+#: daemon/remote.c:1695
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1760 daemon/remote.c:1875
+#: daemon/remote.c:1761 daemon/remote.c:1876
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ"
-#: daemon/remote.c:1982
+#: daemon/remote.c:1983
msgid "failed to copy security label"
msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/remote.c:2064
+#: daemon/remote.c:2065
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:2070 daemon/remote.c:2222
+#: daemon/remote.c:2071 daemon/remote.c:2223
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:2216
+#: daemon/remote.c:2217
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:2300 src/remote/remote_driver.c:2348
+#: daemon/remote.c:2301 src/remote/remote_driver.c:2348
#, c-format
msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2969
+#: daemon/remote.c:2970
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3017 daemon/remote.c:3168 daemon/remote.c:3266
-#: daemon/remote.c:3282 daemon/remote.c:3296 daemon/remote.c:3310
-#: src/util/virpolkit.c:227 src/util/virpolkit.c:250 src/util/virerror.c:1068
+#: daemon/remote.c:3018 daemon/remote.c:3169 daemon/remote.c:3267
+#: daemon/remote.c:3283 daemon/remote.c:3297 daemon/remote.c:3311
+#: src/util/virerror.c:1069 src/util/virpolkit.c:227 src/util/virpolkit.c:250
msgid "authentication failed"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল"
-#: daemon/remote.c:3045
+#: daemon/remote.c:3046
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়"
-#: daemon/remote.c:3099 daemon/remote.c:3197
+#: daemon/remote.c:3100 daemon/remote.c:3198
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3117
+#: daemon/remote.c:3118
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d"
-#: daemon/remote.c:3214
+#: daemon/remote.c:3215
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d"
-#: daemon/remote.c:3342
+#: daemon/remote.c:3343
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3550 daemon/remote.c:3872
+#: daemon/remote.c:3551 daemon/remote.c:3873
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই"
-#: daemon/remote.c:3709 daemon/remote.c:3785 daemon/remote.c:3859
+#: daemon/remote.c:3710 daemon/remote.c:3786 daemon/remote.c:3860
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d"
-#: daemon/remote.c:3917
+#: daemon/remote.c:3918
#, c-format
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr "ডমেইন ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
-#: daemon/remote.c:4446
+#: daemon/remote.c:4447
msgid "ncpus too large"
msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ"
-#: daemon/remote.c:4517
+#: daemon/remote.c:4518
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ"
-#: daemon/remote.c:4582 daemon/remote.c:4650 src/remote/remote_driver.c:6713
+#: daemon/remote.c:4583 daemon/remote.c:4650 src/remote/remote_driver.c:6713
#: src/remote/remote_driver.c:6779
#, c-format
msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন স্নেপশ্বট '%d'"
-#: daemon/remote.c:4711 src/remote/remote_driver.c:3672
+#: daemon/remote.c:4710 src/remote/remote_driver.c:3672
#, c-format
msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ পুল '%d'"
-#: daemon/remote.c:4774 src/remote/remote_driver.c:3738
+#: daemon/remote.c:4772 src/remote/remote_driver.c:3738
#, c-format
msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ ভলিউম '%d'"
-#: daemon/remote.c:4834 src/remote/remote_driver.c:3119
+#: daemon/remote.c:4831 src/remote/remote_driver.c:3119
#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক '%d'"
-#: daemon/remote.c:4893 src/remote/remote_driver.c:3377
+#: daemon/remote.c:4889 src/remote/remote_driver.c:3377
#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'"
-#: daemon/remote.c:4952 src/remote/remote_driver.c:3442
+#: daemon/remote.c:4947 src/remote/remote_driver.c:3442
#, c-format
msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ন'ড ডিভাইচ '%d'"
-#: daemon/remote.c:5011 src/remote/remote_driver.c:3507
+#: daemon/remote.c:5005 src/remote/remote_driver.c:3507
#, c-format
msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ '%d'"
-#: daemon/remote.c:5070 src/remote/remote_driver.c:3572
+#: daemon/remote.c:5063 src/remote/remote_driver.c:3572
#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'"
-#: daemon/remote.c:5286
+#: daemon/remote.c:5278
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'"
-#: daemon/remote.c:5332 daemon/remote.c:5388 daemon/remote.c:5449
-#: daemon/remote.c:5519 daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:5636
+#: daemon/remote.c:5324 daemon/remote.c:5380 daemon/remote.c:5441
+#: daemon/remote.c:5511 daemon/remote.c:5571 daemon/remote.c:5628
#: src/remote/remote_driver.c:7005 src/remote/remote_driver.c:7071
#: src/remote/remote_driver.c:7153 src/remote/remote_driver.c:7239
#: src/remote/remote_driver.c:7311 src/remote/remote_driver.c:7383
@@ -616,96 +616,101 @@ msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'"
-#: daemon/remote.c:5692
+#: daemon/remote.c:5684
#, c-format
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'"
-#: daemon/remote.c:5845
+#: daemon/remote.c:5837
#, c-format
msgid "unsupported network event ID %d"
msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট ID %d"
-#: daemon/remote.c:5918
+#: daemon/remote.c:5910
#, c-format
msgid "network event callback %d not registered"
msgstr "নেটৱৰ্ক ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
-#: daemon/remote.c:6036
+#: daemon/remote.c:6028
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "qemu মনিটৰ ইভেণ্ট কলবেক %d ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়"
-#: daemon/remote.c:6115
+#: daemon/remote.c:6107
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "ফলাফল REMOTE_NODE_MAX_CELLS ত খাপ নাখায়"
-#: daemon/remote.c:6239 src/remote/remote_driver.c:7645
+#: daemon/remote.c:6231 src/remote/remote_driver.c:7645
#, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
-#: daemon/remote.c:6321
+#: daemon/remote.c:6312
#, c-format
msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
-msgstr ""
-"ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
+msgstr "ডমেইন পৰিসংখ্যা ৰেকৰ্ডসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
-#: daemon/remote.c:6430 src/remote/remote_driver.c:7848
+#: daemon/remote.c:6421 src/remote/remote_driver.c:7848
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
-#: daemon/remote.c:6455
+#: daemon/remote.c:6446
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'"
-#: daemon/remote_dispatch.h:1248
+#: daemon/remote.c:6513 daemon/remote.c:6537 src/remote/remote_driver.c:7945
+#: src/remote/remote_driver.c:7972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
+msgstr "লিজসমূহৰ সংখ্যা %d, যি সৰ্বাধিক সীমাক অতিক্ৰম কৰে: %d"
+
+#: daemon/remote_dispatch.h:1396
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:1310 daemon/remote_dispatch.h:1558
+#: daemon/remote_dispatch.h:1462 daemon/remote_dispatch.h:1726
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:1372 daemon/remote_dispatch.h:1620
+#: daemon/remote_dispatch.h:1528 daemon/remote_dispatch.h:1792
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:1434 daemon/remote_dispatch.h:1806
+#: daemon/remote_dispatch.h:1594 daemon/remote_dispatch.h:1990
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:1496
+#: daemon/remote_dispatch.h:1660
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:1682
+#: daemon/remote_dispatch.h:1858
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:1744
+#: daemon/remote_dispatch.h:1924
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:9080 daemon/remote_dispatch.h:9151
+#: daemon/remote_dispatch.h:10019 daemon/remote_dispatch.h:10094
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:11209
+#: daemon/remote_dispatch.h:12316
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:11534
+#: daemon/remote_dispatch.h:12665
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-#: daemon/remote_dispatch.h:11831
+#: daemon/remote_dispatch.h:12998
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:13247
+#: daemon/remote_dispatch.h:14526
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
@@ -941,20 +946,20 @@ msgstr "ডমেইনৰ অন্তত এটা ডিস্ক বিৱ
msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
msgstr "PCI বাচ 0 স্লট 1 ইমপ্লিচিট LPC PCI-ISA ব্ৰিজৰ বাবে সংৰক্ষিত"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:94 src/lxc/lxc_process.c:1445
-#: src/libxl/libxl_driver.c:123 src/qemu/qemu_driver.c:297
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:94 src/lxc/lxc_process.c:1446
+#: src/libxl/libxl_driver.c:309 src/qemu/qemu_driver.c:300
#: src/uml/uml_driver.c:196
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:95 src/libxl/libxl_domain.c:683
-#: src/libxl/libxl_driver.c:125 src/qemu/qemu_capabilities.c:2967
-#: src/qemu/qemu_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:299
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:95 src/libxl/libxl_domain.c:454
+#: src/libxl/libxl_driver.c:311 src/qemu/qemu_capabilities.c:2963
+#: src/qemu/qemu_driver.c:294 src/qemu/qemu_driver.c:302
#: src/secret/secret_driver.c:491 src/uml/uml_driver.c:197
-#: src/util/virdbus.c:1566 src/util/virhook.c:304 src/util/virhostdev.c:748
-#: src/util/virhostdev.c:779 src/util/virhostdev.c:830 src/util/virerror.c:265
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:269 tools/virsh.c:306
+#: src/util/virdbus.c:1566 src/util/virerror.c:266 src/util/virhook.c:304
+#: src/util/virhostdev.c:748 src/util/virhostdev.c:779
+#: src/util/virhostdev.c:830 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 tools/virsh.c:306
#: tools/virsh-domain-monitor.c:54
msgid "unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
@@ -963,8 +968,8 @@ msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:172 src/lxc/lxc_driver.c:138
-#: src/libxl/libxl_driver.c:101 src/qemu/qemu_driver.c:226
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:172 src/lxc/lxc_driver.c:139
+#: src/libxl/libxl_driver.c:287 src/qemu/qemu_driver.c:229
#: src/test/test_driver.c:491
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
@@ -979,44 +984,44 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত bhyve URI পথ '%s', bhyve:///system
msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr "bhyve অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:255 src/lxc/lxc_driver.c:5383
-#: src/libxl/libxl_driver.c:544 src/qemu/qemu_command.c:8623
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1252 src/xen/xen_driver.c:675
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:255 src/lxc/lxc_driver.c:5384
+#: src/libxl/libxl_driver.c:766 src/qemu/qemu_command.c:8799
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1255 src/xen/xen_driver.c:680
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:279 src/lxc/lxc_driver.c:1789
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:279 src/lxc/lxc_driver.c:1790
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:379 src/libxl/libxl_driver.c:3722
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8376 src/uml/uml_driver.c:2478
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:379 src/libxl/libxl_driver.c:3940
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8735 src/uml/uml_driver.c:2485
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:394 src/libxl/libxl_driver.c:3737
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8396 src/storage/storage_driver.c:1109
-#: src/uml/uml_driver.c:2493
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:394 src/libxl/libxl_driver.c:3955
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8755 src/storage/storage_driver.c:1109
+#: src/uml/uml_driver.c:2500
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:401 src/network/bridge_driver.c:3500
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:401 src/network/bridge_driver.c:3460
#: src/storage/storage_driver.c:1116
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:408 src/lxc/lxc_driver.c:3238
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3751 src/network/bridge_driver.c:3507
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8412 src/storage/storage_driver.c:1124
-#: src/uml/uml_driver.c:2507
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:408 src/lxc/lxc_driver.c:3239
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3969 src/network/bridge_driver.c:3467
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8771 src/storage/storage_driver.c:1124
+#: src/uml/uml_driver.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:578 src/lxc/lxc_driver.c:546
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:578 src/lxc/lxc_driver.c:547
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েণ্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়"
@@ -1025,15 +1030,15 @@ msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সি
msgid "Unsupported config type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ ধৰণ %s"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:284
-#: src/vmware/vmware_driver.c:746
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:285
+#: src/vmware/vmware_driver.c:750
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:790 src/parallels/parallels_driver.c:498
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1503 src/qemu/qemu_driver.c:11835
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12249 src/qemu/qemu_driver.c:12294
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:790 src/parallels/parallels_driver.c:519
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1509 src/qemu/qemu_driver.c:12169
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12583 src/qemu/qemu_driver.c:12628
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
@@ -1043,69 +1048,69 @@ msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডো
msgid "No domain with matching ID '%d'"
msgstr "মিল খোৱা ID '%d' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:859 src/lxc/lxc_driver.c:1119
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2369 src/vmware/vmware_driver.c:755
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:859 src/lxc/lxc_driver.c:1120
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/vmware/vmware_driver.c:759
msgid "Domain is already running"
msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:975 src/lxc/lxc_driver.c:1502
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3128 src/lxc/lxc_driver.c:3358
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3407 src/lxc/lxc_driver.c:3626
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3703 src/lxc/lxc_driver.c:5349
-#: src/libxl/libxl_driver.c:783 src/libxl/libxl_driver.c:842
-#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:966
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1008 src/libxl/libxl_driver.c:1409
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1526 src/libxl/libxl_driver.c:1622
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 src/libxl/libxl_driver.c:2137
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3286 src/libxl/libxl_driver.c:3397
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3505 src/libxl/libxl_driver.c:3790
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3854 src/libxl/libxl_driver.c:3935
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4101 src/openvz/openvz_driver.c:617
-#: src/openvz/openvz_driver.c:655 tools/virsh-domain.c:10127
-#: tools/virsh-domain.c:10330
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:975 src/lxc/lxc_driver.c:1503
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3129 src/lxc/lxc_driver.c:3359
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3408 src/lxc/lxc_driver.c:3627
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/lxc/lxc_driver.c:5350
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1004 src/libxl/libxl_driver.c:1060
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1119 src/libxl/libxl_driver.c:1184
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1226 src/libxl/libxl_driver.c:1626
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1743 src/libxl/libxl_driver.c:1838
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2126 src/libxl/libxl_driver.c:2346
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3512 src/libxl/libxl_driver.c:3620
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3725 src/libxl/libxl_driver.c:4009
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4074 src/libxl/libxl_driver.c:4154
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4320 src/openvz/openvz_driver.c:627
+#: src/openvz/openvz_driver.c:665 tools/virsh-domain.c:10226
+#: tools/virsh-domain.c:10429
msgid "Domain is not running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1017 src/conf/domain_conf.c:2583
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2348 src/lxc/lxc_driver.c:2428
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3459 src/lxc/lxc_driver.c:3533
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5665 src/libxl/libxl_driver.c:4013
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4538 src/openvz/openvz_driver.c:2016
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/qemu/qemu_domain.c:2830
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1789 src/qemu/qemu_driver.c:1801
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1870 src/qemu/qemu_driver.c:1954
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2066 src/qemu/qemu_driver.c:2114
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2200 src/qemu/qemu_driver.c:2480
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2491 src/qemu/qemu_driver.c:2554
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3320 src/qemu/qemu_driver.c:3376
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3694 src/qemu/qemu_driver.c:3809
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3893 src/qemu/qemu_driver.c:3956
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4025 src/qemu/qemu_driver.c:4804
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5513 src/qemu/qemu_driver.c:6604
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10463 src/qemu/qemu_driver.c:10538
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10624 src/qemu/qemu_driver.c:10779
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11140 src/qemu/qemu_driver.c:11260
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11546 src/qemu/qemu_driver.c:12653
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12690 src/qemu/qemu_driver.c:12749
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12805 src/qemu/qemu_driver.c:12848
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12902 src/qemu/qemu_driver.c:12967
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13899 src/qemu/qemu_driver.c:15393
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15402 src/qemu/qemu_driver.c:15548
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15628 src/qemu/qemu_driver.c:15896
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15931 src/qemu/qemu_driver.c:16083
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 src/qemu/qemu_driver.c:16272
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16633 src/qemu/qemu_driver.c:16854
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16921 src/qemu/qemu_driver.c:17568
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17714 src/qemu/qemu_driver.c:17773
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17811 src/qemu/qemu_driver.c:17849
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17919 src/qemu/qemu_driver.c:17931
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18028 src/qemu/qemu_driver.c:18040
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18215 src/qemu/qemu_driver.c:18267
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18290 src/qemu/qemu_driver.c:18336
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18380 src/qemu/qemu_driver.c:19251
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2722 src/qemu/qemu_migration.c:4830
-#: src/test/test_driver.c:6313 src/uml/uml_driver.c:2626
-#: src/xen/xen_driver.c:2678 src/xen/xm_internal.c:675
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1017 src/conf/domain_conf.c:2662
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2349 src/lxc/lxc_driver.c:2429
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3460 src/lxc/lxc_driver.c:3534
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5666 src/libxl/libxl_driver.c:4231
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4756 src/openvz/openvz_driver.c:2026
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2278 src/qemu/qemu_domain.c:2959
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1795 src/qemu/qemu_driver.c:1807
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1876 src/qemu/qemu_driver.c:1960
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2072 src/qemu/qemu_driver.c:2120
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2206 src/qemu/qemu_driver.c:2487
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2498 src/qemu/qemu_driver.c:2561
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3327 src/qemu/qemu_driver.c:3383
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3701 src/qemu/qemu_driver.c:3816
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3900 src/qemu/qemu_driver.c:3963
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4032 src/qemu/qemu_driver.c:5672
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6941 src/qemu/qemu_driver.c:10822
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10986 src/qemu/qemu_driver.c:11043
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11113 src/qemu/qemu_driver.c:11474
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11594 src/qemu/qemu_driver.c:11880
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12987 src/qemu/qemu_driver.c:13024
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13083 src/qemu/qemu_driver.c:13139
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13182 src/qemu/qemu_driver.c:13236
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_driver.c:14233
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15727 src/qemu/qemu_driver.c:15736
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15882 src/qemu/qemu_driver.c:15962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16231 src/qemu/qemu_driver.c:16266
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16491 src/qemu/qemu_driver.c:16600
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16959 src/qemu/qemu_driver.c:17179
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17246 src/qemu/qemu_driver.c:17893
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18039 src/qemu/qemu_driver.c:18098
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18136 src/qemu/qemu_driver.c:18174
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18244 src/qemu/qemu_driver.c:18256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18353 src/qemu/qemu_driver.c:18365
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18540 src/qemu/qemu_driver.c:18592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18615 src/qemu/qemu_driver.c:18661
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18705 src/qemu/qemu_driver.c:19576
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19618 src/qemu/qemu_driver.c:19640
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2742 src/qemu/qemu_migration.c:4850
+#: src/test/test_driver.c:6202 src/uml/uml_driver.c:2633
+#: src/xen/xen_driver.c:2683 src/xen/xm_internal.c:675
msgid "domain is not running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
@@ -1119,19 +1124,19 @@ msgstr "কোনো কনচৌল ডিভাইচ উপলব্ধ ন
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1281 src/openvz/openvz_driver.c:1341
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1281 src/openvz/openvz_driver.c:1351
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1285
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1380 src/qemu/qemu_domain.c:1757
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12586
+#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1380 src/qemu/qemu_domain.c:1814
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12920
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:58 src/qemu/qemu_agent.c:593
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:621
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা"
@@ -1162,11 +1167,11 @@ msgid "Unable to register process kevent"
msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:164 src/qemu/qemu_agent.c:771
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:825
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:826
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:126 src/lxc/lxc_process.c:1193
+#: src/bhyve/bhyve_process.c:126 src/lxc/lxc_process.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr "অৱস্থা PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰ
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "ডিভাইচ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/bhyve/bhyve_process.c:202 src/qemu/qemu_process.c:4832
+#: src/bhyve/bhyve_process.c:202 src/qemu/qemu_process.c:4771
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল"
@@ -1223,8 +1228,7 @@ msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন
msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
msgstr ""
-"'arch' উপাদান 'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব "
-"নোৱাৰি"
+"'arch' উপাদান 'match' বৈশিষ্ট্যৰ সৈতে 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/conf/cpu_conf.c:190
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
@@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত"
-#: src/conf/cpu_conf.c:241 src/conf/domain_conf.c:14093
+#: src/conf/cpu_conf.c:241 src/conf/domain_conf.c:14575
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s"
@@ -1394,12 +1398,12 @@ msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "<address> 'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/device_conf.c:90 src/conf/domain_conf.c:3694
-#: src/conf/domain_conf.c:3748 src/conf/domain_conf.c:3889
+#: src/conf/device_conf.c:90 src/conf/domain_conf.c:3817
+#: src/conf/domain_conf.c:3871 src/conf/domain_conf.c:4012
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "<address> 'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/device_conf.c:97 src/conf/domain_conf.c:3848
+#: src/conf/device_conf.c:97 src/conf/domain_conf.c:3971
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "<address> 'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -1441,8 +1445,8 @@ msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI "
"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x"
msgstr ""
-"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা PCI এক্সপ্ৰেচ স্লটৰ "
-"প্ৰয়োজন, যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়"
+"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা PCI এক্সপ্ৰেচ স্লটৰ প্ৰয়োজন, "
+"যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়"
#: src/conf/domain_addr.c:73
#, c-format
@@ -1497,8 +1501,8 @@ msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other "
"than standard PCI."
msgstr ""
-"প্ৰামাণিক PCI ৰ বাহিৰে এটা স্লটৰ প্ৰয়োজনীয়তা হোৱা এটা ডিভাইচৰ বাবে এটা নতুন "
-"PCI বাচ স্বচালিতভাৱে যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
+"প্ৰামাণিক PCI ৰ বাহিৰে এটা স্লটৰ প্ৰয়োজনীয়তা হোৱা এটা ডিভাইচৰ বাবে এটা নতুন PCI "
+"বাচ স্বচালিতভাৱে যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/conf/domain_addr.c:311
#, c-format
@@ -1506,8 +1510,8 @@ msgid ""
"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""
-"PCI স্লট '%s' ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে \"multifunction="
-"'on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)"
+"PCI স্লট '%s' ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে "
+"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)"
#: src/conf/domain_addr.c:322
#, c-format
@@ -1520,8 +1524,8 @@ msgid ""
"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""
-"PCI ঠিকনা %s ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে \"multifunction="
-"'on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)"
+"PCI ঠিকনা %s ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে "
+"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)"
#: src/conf/domain_addr.c:374
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
@@ -1546,953 +1550,990 @@ msgid ""
"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
-"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt "
-"উন্নয়ন দলক যোগাযোগ কৰক"
+"%s ত পূৰ্ণসংখ্যা অভাৰফ্লো। অনুগ্ৰহ কৰি libvir-list@redhat.com ত libvirt উন্নয়ন দলক "
+"যোগাযোগ কৰক"
-#: src/conf/domain_conf.c:923
+#: src/conf/domain_conf.c:929
#, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:932
+#: src/conf/domain_conf.c:938
#, c-format
msgid "could not parse read bytes sec %s"
msgstr "পঢ়া বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:941
+#: src/conf/domain_conf.c:947
#, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %s"
msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s লিখিব পৰা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:950
+#: src/conf/domain_conf.c:956
#, c-format
msgid "could not parse read iops sec %s"
msgstr "পঢ়া iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:959
+#: src/conf/domain_conf.c:965
#, c-format
msgid "could not parse write iops sec %s"
msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:970
+#: src/conf/domain_conf.c:976
msgid "missing per-device path"
msgstr "সন্ধানহীন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ "
-#: src/conf/domain_conf.c:2423 src/xen/xm_internal.c:985
+#: src/conf/domain_conf.c:1002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
+"driver"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "memory devices are not supported by this driver"
+msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize condition"
+msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2502 src/xen/xm_internal.c:985
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:2432
+#: src/conf/domain_conf.c:2511
#, c-format
msgid "domain '%s' is already active"
msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2438
+#: src/conf/domain_conf.c:2517
#, c-format
msgid "domain '%s' is already being started"
msgstr "ডমেইন '%s' ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:2454
+#: src/conf/domain_conf.c:2533
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:2590
+#: src/conf/domain_conf.c:2669
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:2596
+#: src/conf/domain_conf.c:2675
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল"
-#: src/conf/domain_conf.c:3139
+#: src/conf/domain_conf.c:3231
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3202
+#: src/conf/domain_conf.c:3294
msgid "hypervisor type must be specified"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:3209
+#: src/conf/domain_conf.c:3301
msgid "init binary must be specified"
msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:3220
+#: src/conf/domain_conf.c:3307
+msgid ""
+"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3319
#, c-format
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
msgstr "বৰ্তমান মেমৰি '%lluk' এ সৰ্বাধিক '%lluk' অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:3256
+#: src/conf/domain_conf.c:3337
+msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3345
+msgid ""
+"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3373
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:3315
+#: src/conf/domain_conf.c:3432
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ tickpolicy ৰ ছেটিং সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:3327
+#: src/conf/domain_conf.c:3444
msgid ""
-"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy="
-"'catchup'"
+"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3335
+#: src/conf/domain_conf.c:3452
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ কম্পনাংকৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:3343
+#: src/conf/domain_conf.c:3460
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ অৱস্থাৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:3354
+#: src/conf/domain_conf.c:3471
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
msgstr "টাইমাৰ %s এ টাইমাৰ ট্ৰেকাৰৰ সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:3433
+#: src/conf/domain_conf.c:3550
#, fuzzy
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইণ্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3440
+#: src/conf/domain_conf.c:3557
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3579
+#: src/conf/domain_conf.c:3696
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত rom বাৰ মান %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:3687 src/conf/domain_conf.c:3741
-#: src/conf/domain_conf.c:3841
+#: src/conf/domain_conf.c:3810 src/conf/domain_conf.c:3864
+#: src/conf/domain_conf.c:3964
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "<address> 'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3701
+#: src/conf/domain_conf.c:3824
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr "<address> 'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3708
+#: src/conf/domain_conf.c:3831
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "<address> 'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3755 src/conf/domain_conf.c:3879
+#: src/conf/domain_conf.c:3878 src/conf/domain_conf.c:4002
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "<address> 'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3787
+#: src/conf/domain_conf.c:3910
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
msgstr "<address> 'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3793
+#: src/conf/domain_conf.c:3916
msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
msgstr "<address> 'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3799
+#: src/conf/domain_conf.c:3922
msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
msgstr "<address> 'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3804
+#: src/conf/domain_conf.c:3927
#, c-format
msgid ""
-"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno="
-"'%s'"
-msgstr ""
-"virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
+"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
+msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3812
+#: src/conf/domain_conf.c:3935
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3914
+#: src/conf/domain_conf.c:4037
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr "<address> 'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3942
+#: src/conf/domain_conf.c:4065
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr "<master> 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3965
+#: src/conf/domain_conf.c:4088
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
-#: src/conf/domain_conf.c:3970
+#: src/conf/domain_conf.c:4093
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3978
+#: src/conf/domain_conf.c:4101
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4011
+#: src/conf/domain_conf.c:4134
msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
msgstr "<address> 'iobase' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4018
+#: src/conf/domain_conf.c:4141
msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
msgstr "<address> 'irq' বৈশিষ্ট্যক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4094
+#: src/conf/domain_conf.c:4163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
+msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:4172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid or missing dimm base address '%s'"
+msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:4252
#, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4110
+#: src/conf/domain_conf.c:4268
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4115
+#: src/conf/domain_conf.c:4273
msgid "No type specified for device address"
msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:4167
+#: src/conf/domain_conf.c:4325
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4219
+#: src/conf/domain_conf.c:4382
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4248
+#: src/conf/domain_conf.c:4411
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4255
+#: src/conf/domain_conf.c:4418
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4266
+#: src/conf/domain_conf.c:4429
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4274
+#: src/conf/domain_conf.c:4437
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4284
+#: src/conf/domain_conf.c:4447
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4291
+#: src/conf/domain_conf.c:4454
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4299
+#: src/conf/domain_conf.c:4462
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4307
+#: src/conf/domain_conf.c:4470
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4312
+#: src/conf/domain_conf.c:4475
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4322
+#: src/conf/domain_conf.c:4485
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:4328
+#: src/conf/domain_conf.c:4491
msgid "missing vendor"
msgstr "অনুপস্থিত vendor"
-#: src/conf/domain_conf.c:4333
+#: src/conf/domain_conf.c:4496
msgid "missing product"
msgstr "হৰুৱা উৎপাদন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4367
+#: src/conf/domain_conf.c:4530
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4403 src/conf/domain_conf.c:6676
-#: src/conf/domain_conf.c:7841
+#: src/conf/domain_conf.c:4566 src/conf/domain_conf.c:6839
+#: src/conf/domain_conf.c:8071
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4416
+#: src/conf/domain_conf.c:4579
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4453
+#: src/conf/domain_conf.c:4616
#, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4464
+#: src/conf/domain_conf.c:4627
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহীন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4471
+#: src/conf/domain_conf.c:4634
#, c-format
msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
msgstr "পৰিবহন '%s' এ চকেট বৈশিষ্ট্য সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:4482
+#: src/conf/domain_conf.c:4645
msgid "missing name for host"
msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
-#: src/conf/domain_conf.c:4518
+#: src/conf/domain_conf.c:4681
msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:4527
+#: src/conf/domain_conf.c:4690
msgid ""
-"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source "
-"address"
+"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
msgstr ""
"scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:4534
+#: src/conf/domain_conf.c:4697
#, c-format
msgid "cannot parse bus '%s'"
msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4541
+#: src/conf/domain_conf.c:4704
#, c-format
msgid "cannot parse target '%s'"
msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4547
+#: src/conf/domain_conf.c:4710
#, c-format
msgid "cannot parse unit '%s'"
msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4555
+#: src/conf/domain_conf.c:4718
msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:4561
+#: src/conf/domain_conf.c:4724
msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:4568
+#: src/conf/domain_conf.c:4731
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4578
+#: src/conf/domain_conf.c:4741
msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:4605
+#: src/conf/domain_conf.c:4768
msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
msgstr "iSCSI hostdev উৎস পথ নাম সন্ধানহীন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4615
+#: src/conf/domain_conf.c:4778
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে হস্ট ঠিকনা সন্ধানহীন"
-#: src/conf/domain_conf.c:4620
+#: src/conf/domain_conf.c:4783
msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
msgstr "iSCSI hostdev ৰ বাবে কেৱল এটা উৎস হস্ট ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4634 src/conf/domain_conf.c:6164
+#: src/conf/domain_conf.c:4797 src/conf/domain_conf.c:6327
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4640
+#: src/conf/domain_conf.c:4803
#, c-format
msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
msgstr "hostdev অবৈধ গোপন ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4668
+#: src/conf/domain_conf.c:4831
#, c-format
msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত SCSI চাবচিস্টেম প্ৰটোকল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4861 src/conf/domain_conf.c:5035
+#: src/conf/domain_conf.c:5024 src/conf/domain_conf.c:5198
#, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4867 src/conf/domain_conf.c:5041
+#: src/conf/domain_conf.c:5030 src/conf/domain_conf.c:5204
msgid "missing source address type"
msgstr "সন্ধানহীন উৎস ঠিকনা ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/domain_conf.c:5047
+#: src/conf/domain_conf.c:5036 src/conf/domain_conf.c:5210
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহীন <source> উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:4880
+#: src/conf/domain_conf.c:5043
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:4888
+#: src/conf/domain_conf.c:5051
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:4894
+#: src/conf/domain_conf.c:5057
#, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4902
+#: src/conf/domain_conf.c:5065
msgid "rawio is only supported for scsi host device"
msgstr "rawio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:4908
+#: src/conf/domain_conf.c:5071
#, c-format
msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4924
+#: src/conf/domain_conf.c:5087
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ <driver name='%s'/> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:4944 src/conf/domain_conf.c:5121
+#: src/conf/domain_conf.c:5107 src/conf/domain_conf.c:5284
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:4977
+#: src/conf/domain_conf.c:5140
#, fuzzy
msgid "Missing network address"
msgstr "সন্ধানহীন ঠিকনা"
-#: src/conf/domain_conf.c:4994
+#: src/conf/domain_conf.c:5157
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse IP address: '%s'"
msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5056
+#: src/conf/domain_conf.c:5219
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহীন <block> উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:5064
+#: src/conf/domain_conf.c:5227
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহীন <char> উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:5072
+#: src/conf/domain_conf.c:5235
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত <interface> উপাদান নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5105
+#: src/conf/domain_conf.c:5268
#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5176
+#: src/conf/domain_conf.c:5339
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5266
+#: src/conf/domain_conf.c:5429
#, c-format
msgid "invalid security type '%s'"
msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5285 src/conf/domain_conf.c:5548
+#: src/conf/domain_conf.c:5448 src/conf/domain_conf.c:5711
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5294
+#: src/conf/domain_conf.c:5457
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:5300
+#: src/conf/domain_conf.c:5463
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:5315
+#: src/conf/domain_conf.c:5478
#, c-format
msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
msgstr "অসমৰ্থিত type='%s' ৰ পৰা আৰ্হি 'none'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5335
+#: src/conf/domain_conf.c:5498
msgid "security label is missing"
msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5351
+#: src/conf/domain_conf.c:5514
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5410 src/conf/domain_conf.c:5525
+#: src/conf/domain_conf.c:5573 src/conf/domain_conf.c:5688
#, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5451
+#: src/conf/domain_conf.c:5614
msgid "missing security model in domain seclabel"
msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:5461
+#: src/conf/domain_conf.c:5624
msgid "missing security model when using multiple labels"
msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহীন সুৰক্ষা আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:5535
+#: src/conf/domain_conf.c:5698
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr "লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:5572
+#: src/conf/domain_conf.c:5735
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5628
+#: src/conf/domain_conf.c:5791
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:5633
+#: src/conf/domain_conf.c:5796
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:5640
+#: src/conf/domain_conf.c:5803
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
-#: src/conf/domain_conf.c:5688
+#: src/conf/domain_conf.c:5851
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:5696
+#: src/conf/domain_conf.c:5859
#, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5736
+#: src/conf/domain_conf.c:5899
msgid "missing network source protocol type"
msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস প্ৰটোকল ধৰণ সন্ধানহীন"
-#: src/conf/domain_conf.c:5742
+#: src/conf/domain_conf.c:5905
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5749
+#: src/conf/domain_conf.c:5912
msgid "missing name for disk source"
msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহীন নাম"
-#: src/conf/domain_conf.c:5761 src/util/virstoragefile.c:2176
+#: src/conf/domain_conf.c:5924 src/util/virstoragefile.c:2180
#, c-format
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
msgstr "gluster উৎস পথ '%s' ত ভলিউম নাম অথবা ফাইল নাম নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5790
+#: src/conf/domain_conf.c:5953
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5831
+#: src/conf/domain_conf.c:5994
msgid "missing disk backing store type"
msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5838
+#: src/conf/domain_conf.c:6001
#, c-format
msgid "unknown disk backing store type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5844
+#: src/conf/domain_conf.c:6007
msgid "missing disk backing store format"
msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5851
+#: src/conf/domain_conf.c:6014
#, c-format
msgid "unknown disk backing store format '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5857
+#: src/conf/domain_conf.c:6020
msgid "missing disk backing store source"
msgstr "ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ উৎস নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:5953
+#: src/conf/domain_conf.c:6116
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6004
+#: src/conf/domain_conf.c:6167
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)"
-#: src/conf/domain_conf.c:6010
+#: src/conf/domain_conf.c:6173
msgid "invalid geometry settings (heads)"
msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)"
-#: src/conf/domain_conf.c:6016
+#: src/conf/domain_conf.c:6179
msgid "invalid geometry settings (secs)"
msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)"
-#: src/conf/domain_conf.c:6024
+#: src/conf/domain_conf.c:6187
#, c-format
msgid "invalid translation value '%s'"
msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6036
+#: src/conf/domain_conf.c:6199
#, c-format
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6046
+#: src/conf/domain_conf.c:6209
#, c-format
msgid "invalid physical block size '%s'"
msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6083
+#: src/conf/domain_conf.c:6246
#, c-format
msgid "unknown mirror job type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ কাৰ্য্য ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6098
+#: src/conf/domain_conf.c:6261
#, c-format
msgid "unknown mirror backing store type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6112
+#: src/conf/domain_conf.c:6275
msgid "mirror requires file name"
msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:6117
+#: src/conf/domain_conf.c:6280
msgid "mirror without type only supported by copy job"
msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য্য দ্বাৰা সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:6128
+#: src/conf/domain_conf.c:6291
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বিন্যাস মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6138
+#: src/conf/domain_conf.c:6301
msgid "mirror requires source element"
msgstr "মিৰৰ'ৰ উৎস উপাদানৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:6150
+#: src/conf/domain_conf.c:6313
#, c-format
msgid "unknown mirror ready state %s"
msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ প্ৰস্তুত অৱস্থা %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6174
+#: src/conf/domain_conf.c:6337
msgid "total throughput limit must be an integer"
msgstr "সৰ্বমুঠ থ্ৰপুট সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6185
+#: src/conf/domain_conf.c:6348
msgid "read throughput limit must be an integer"
msgstr "পঢ়া থ্ৰপুট সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6196
+#: src/conf/domain_conf.c:6359
msgid "write throughput limit must be an integer"
msgstr "লিখা থ্ৰপুট সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6207
+#: src/conf/domain_conf.c:6370
msgid "total I/O operations limit must be an integer"
msgstr "সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6218
+#: src/conf/domain_conf.c:6381
msgid "read I/O operations limit must be an integer"
msgstr "পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6229
+#: src/conf/domain_conf.c:6392
msgid "write I/O operations limit must be an integer"
msgstr "লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:6283
+#: src/conf/domain_conf.c:6446
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:6293
+#: src/conf/domain_conf.c:6456
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:6303
+#: src/conf/domain_conf.c:6466
#, fuzzy
msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:6313
+#: src/conf/domain_conf.c:6476
#, fuzzy
msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:6349
+#: src/conf/domain_conf.c:6512
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক"
-#: src/conf/domain_conf.c:6355
+#: src/conf/domain_conf.c:6518
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6364
+#: src/conf/domain_conf.c:6527
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক"
-#: src/conf/domain_conf.c:6370
+#: src/conf/domain_conf.c:6533
msgid "disk product is not printable string"
msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিণ্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6382
+#: src/conf/domain_conf.c:6545
#, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6391
+#: src/conf/domain_conf.c:6554
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6442
+#: src/conf/domain_conf.c:6605
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6458
+#: src/conf/domain_conf.c:6621
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6467 src/conf/snapshot_conf.c:133
+#: src/conf/domain_conf.c:6630 src/conf/snapshot_conf.c:133
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6478
+#: src/conf/domain_conf.c:6641
msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'"
msgstr "rawio অথবা sgio ক কেৱল ডিভাইচ='lun' ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:6486
+#: src/conf/domain_conf.c:6649
#, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6495
+#: src/conf/domain_conf.c:6658
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:6503
+#: src/conf/domain_conf.c:6666
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6528
+#: src/conf/domain_conf.c:6691
#, c-format
msgid "unknown disk tray status '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6535
+#: src/conf/domain_conf.c:6698
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6547
+#: src/conf/domain_conf.c:6710
#, c-format
msgid "unknown disk removable status '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6553
+#: src/conf/domain_conf.c:6716
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6564
+#: src/conf/domain_conf.c:6727
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6570
+#: src/conf/domain_conf.c:6733
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6577
+#: src/conf/domain_conf.c:6740
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6584
+#: src/conf/domain_conf.c:6747
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6593
+#: src/conf/domain_conf.c:6756
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6602
+#: src/conf/domain_conf.c:6765
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6612
+#: src/conf/domain_conf.c:6775
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:6619
+#: src/conf/domain_conf.c:6782
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6629
+#: src/conf/domain_conf.c:6792
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:6637
+#: src/conf/domain_conf.c:6800
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6648
+#: src/conf/domain_conf.c:6811
#, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6658
+#: src/conf/domain_conf.c:6821
#, c-format
msgid "unknown disk discard mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6666
+#: src/conf/domain_conf.c:6829
#, c-format
msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ উপাদানত অবৈধ iothread বৈশিষ্ট্য: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6692
+#: src/conf/domain_conf.c:6855
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6699
+#: src/conf/domain_conf.c:6862
#, c-format
msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
msgstr "নেটৱৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:6709
+#: src/conf/domain_conf.c:6872
msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:6739 src/conf/domain_conf.c:7310
+#: src/conf/domain_conf.c:6902 src/conf/domain_conf.c:7540
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6846
+#: src/conf/domain_conf.c:7009
#, fuzzy, c-format
msgid "missing element or attribute '%s'"
msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
-#: src/conf/domain_conf.c:6855
+#: src/conf/domain_conf.c:7018
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7019
+#: src/conf/domain_conf.c:7249
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7029
+#: src/conf/domain_conf.c:7259
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7038
+#: src/conf/domain_conf.c:7268
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7059
+#: src/conf/domain_conf.c:7289
#, c-format
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7065
+#: src/conf/domain_conf.c:7295
#, c-format
msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'cmd_per_lun' মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7071
+#: src/conf/domain_conf.c:7301
#, c-format
msgid "Malformed 'max_sectors' value %s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'max_sectors' মান %s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7090
+#: src/conf/domain_conf.c:7320
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7105
+#: src/conf/domain_conf.c:7335
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7144
+#: src/conf/domain_conf.c:7374
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:7150
+#: src/conf/domain_conf.c:7380
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:7176
+#: src/conf/domain_conf.c:7406
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:7235
+#: src/conf/domain_conf.c:7465
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7246
+#: src/conf/domain_conf.c:7476
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7302
+#: src/conf/domain_conf.c:7532
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7318
+#: src/conf/domain_conf.c:7548
#, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7341
+#: src/conf/domain_conf.c:7571
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহীন 'usage' বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:7346
+#: src/conf/domain_conf.c:7576
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:7410
+#: src/conf/domain_conf.c:7640
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট"
-#: src/conf/domain_conf.c:7415
+#: src/conf/domain_conf.c:7645
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7423
+#: src/conf/domain_conf.c:7653
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7433 src/conf/domain_conf.c:7659
+#: src/conf/domain_conf.c:7663 src/conf/domain_conf.c:7889
#, c-format
msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7454
+#: src/conf/domain_conf.c:7684
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
@@ -2500,1720 +2541,1750 @@ msgid ""
msgstr ""
"<virtualport> আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7468
+#: src/conf/domain_conf.c:7698
#, c-format
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7499
+#: src/conf/domain_conf.c:7729
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/conf/domain_conf.c:7512
+#: src/conf/domain_conf.c:7742
msgid ""
"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত ব্ৰিজ নামৰ সৈতে <source> উপাদান নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:7522
+#: src/conf/domain_conf.c:7752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7647
+#: src/conf/domain_conf.c:7877
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7714
+#: src/conf/domain_conf.c:7944
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7735 src/lxc/lxc_native.c:450
+#: src/conf/domain_conf.c:7965 src/lxc/lxc_native.c:450
#, fuzzy
msgid "Domain interface"
msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:7776
+#: src/conf/domain_conf.c:8006
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
msgstr "এটা <interface> ত একাধিক <filterref> ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7823 src/qemu/qemu_command.c:11409
+#: src/conf/domain_conf.c:8053 src/qemu/qemu_command.c:11598
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7829
+#: src/conf/domain_conf.c:8059
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল"
-#: src/conf/domain_conf.c:7862
+#: src/conf/domain_conf.c:8092
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:7870
+#: src/conf/domain_conf.c:8100
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
-msgstr ""
-"<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
+msgstr "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:7885
+#: src/conf/domain_conf.c:8115
msgid ""
-"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface type="
-"'vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
+"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
+"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
msgstr ""
"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল অথবা কোনো <model> 'type' বৈশিষ্ট্য "
"ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই। vhostuser ৰ virtio-net* frontend ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:7894
+#: src/conf/domain_conf.c:8124
#, c-format
msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
msgstr "Type='%s', <interface type='vhostuser'> ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:7899
-msgid ""
-"No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
+#: src/conf/domain_conf.c:8129
+msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য "
-"কৰা হোৱা নাই"
+"<interface type='vhostuser'> ৰ বাবে কোনো <source> 'type' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
+"হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:7907
+#: src/conf/domain_conf.c:8137
msgid ""
"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য "
-"কৰা হোৱা নাই"
+"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'path' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
+"হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:7915
+#: src/conf/domain_conf.c:8145
msgid ""
"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য "
-"কৰা হোৱা নাই"
+"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে কোনো <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
+"হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:7934
+#: src/conf/domain_conf.c:8164
msgid ""
"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
-"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য "
-"কৰা হৈছে"
+"<interface type='vhostuser'/> ৰ সৈতে ভুল <source> 'mode' বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্য কৰা "
+"হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:7951
+#: src/conf/domain_conf.c:8181
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:7964
+#: src/conf/domain_conf.c:8194
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:7970
+#: src/conf/domain_conf.c:8200
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:7979
+#: src/conf/domain_conf.c:8209
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:7992
+#: src/conf/domain_conf.c:8222
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
-"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা "
-"হোৱা নাই"
+"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা "
+"নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:8003
+#: src/conf/domain_conf.c:8233
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr "<interface type='direct'/> ৰ সৈতে <source> 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।"
-#: src/conf/domain_conf.c:8011
+#: src/conf/domain_conf.c:8241
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8090
+#: src/conf/domain_conf.c:8320
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8103
+#: src/conf/domain_conf.c:8333
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver name='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8114
+#: src/conf/domain_conf.c:8344
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ <driver txmode='%s'> ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8124
+#: src/conf/domain_conf.c:8354
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8133
+#: src/conf/domain_conf.c:8363
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8143
+#: src/conf/domain_conf.c:8373
#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8152
+#: src/conf/domain_conf.c:8382
#, c-format
msgid "unknown host csum mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট csum অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8162
+#: src/conf/domain_conf.c:8392
#, c-format
msgid "unknown host gso mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট gso অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8172
+#: src/conf/domain_conf.c:8402
#, c-format
msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso4 অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8182
+#: src/conf/domain_conf.c:8412
#, c-format
msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট tso6 অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8192
+#: src/conf/domain_conf.c:8422
#, c-format
msgid "unknown host ecn mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ecn অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8202
+#: src/conf/domain_conf.c:8432
#, c-format
msgid "unknown host ufo mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ufo অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8212
+#: src/conf/domain_conf.c:8442
#, c-format
msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8222
+#: src/conf/domain_conf.c:8452
#, c-format
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত অতিথি csum অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8232
+#: src/conf/domain_conf.c:8462
#, c-format
msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso4 অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8242
+#: src/conf/domain_conf.c:8472
#, c-format
msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত অতিথি tso6 অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8252
+#: src/conf/domain_conf.c:8482
#, c-format
msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ecn অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8262
+#: src/conf/domain_conf.c:8492
#, c-format
msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত অতিথি ufo অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8276
+#: src/conf/domain_conf.c:8506
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8302
+#: src/conf/domain_conf.c:8532
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:8357
+#: src/conf/domain_conf.c:8587
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:8427
+#: src/conf/domain_conf.c:8657
#, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত"
-#: src/conf/domain_conf.c:8444
+#: src/conf/domain_conf.c:8674
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:8454
+#: src/conf/domain_conf.c:8684
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:8461
+#: src/conf/domain_conf.c:8691
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:8468 src/conf/domain_conf.c:8506
+#: src/conf/domain_conf.c:8698 src/conf/domain_conf.c:8736
#: src/conf/storage_conf.c:529
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8485
+#: src/conf/domain_conf.c:8715
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid channel state value '%s'"
msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8587
+#: src/conf/domain_conf.c:8817
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8655 src/conf/domain_conf.c:8756
+#: src/conf/domain_conf.c:8885 src/conf/domain_conf.c:8986
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:8666
+#: src/conf/domain_conf.c:8896
msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে মাস্টাৰ পথ বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:8672
+#: src/conf/domain_conf.c:8902
msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
msgstr "nmdm ডিভাইচৰ বাবে স্লেইভ পথ বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:8686 src/conf/domain_conf.c:8704
+#: src/conf/domain_conf.c:8916 src/conf/domain_conf.c:8934
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:8692 src/conf/domain_conf.c:8710
-#: src/conf/domain_conf.c:8735
+#: src/conf/domain_conf.c:8922 src/conf/domain_conf.c:8940
+#: src/conf/domain_conf.c:8965
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:8726
+#: src/conf/domain_conf.c:8956
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8769
+#: src/conf/domain_conf.c:8999
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেল বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:8774
+#: src/conf/domain_conf.c:9004
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr "char ডিভাইচৰ বাবে উৎস চেনেলত অবৈধ আখৰ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8879 src/conf/domain_conf.c:9034
+#: src/conf/domain_conf.c:9109 src/conf/domain_conf.c:9264
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8887
+#: src/conf/domain_conf.c:9117
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8915
+#: src/conf/domain_conf.c:9145
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:8936 src/qemu/qemu_command.c:10551
+#: src/conf/domain_conf.c:9166 src/qemu/qemu_command.c:10731
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:8967
+#: src/conf/domain_conf.c:9197
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "সন্ধানহীন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:8972
+#: src/conf/domain_conf.c:9202
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8989 src/conf/domain_conf.c:9018
+#: src/conf/domain_conf.c:9219 src/conf/domain_conf.c:9248
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:9009
+#: src/conf/domain_conf.c:9239
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9028
+#: src/conf/domain_conf.c:9258
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:9053
+#: src/conf/domain_conf.c:9283
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:9062
+#: src/conf/domain_conf.c:9292
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:9110
+#: src/conf/domain_conf.c:9340
#, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰণ্টএণ্ড আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9123
+#: src/conf/domain_conf.c:9353
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:9129
+#: src/conf/domain_conf.c:9359
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড"
-#: src/conf/domain_conf.c:9135
+#: src/conf/domain_conf.c:9365
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr "সন্ধানহীন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:9141
+#: src/conf/domain_conf.c:9371
#, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9212
+#: src/conf/domain_conf.c:9442
msgid "missing input device type"
msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:9218
+#: src/conf/domain_conf.c:9448
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9225
+#: src/conf/domain_conf.c:9455
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9234
+#: src/conf/domain_conf.c:9464
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:9240 src/conf/domain_conf.c:9247
+#: src/conf/domain_conf.c:9470 src/conf/domain_conf.c:9477
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9254
+#: src/conf/domain_conf.c:9484
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:9280 src/conf/domain_conf.c:11072
+#: src/conf/domain_conf.c:9510 src/conf/domain_conf.c:11307
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা"
-#: src/conf/domain_conf.c:9311
+#: src/conf/domain_conf.c:9541
msgid "missing hub device type"
msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:9317
+#: src/conf/domain_conf.c:9547
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9360
+#: src/conf/domain_conf.c:9590
msgid "missing timer name"
msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম"
-#: src/conf/domain_conf.c:9365
+#: src/conf/domain_conf.c:9595
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9377
+#: src/conf/domain_conf.c:9607
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9387
+#: src/conf/domain_conf.c:9617
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s' "
-#: src/conf/domain_conf.c:9397
+#: src/conf/domain_conf.c:9627
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9407
+#: src/conf/domain_conf.c:9637
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক"
-#: src/conf/domain_conf.c:9416
+#: src/conf/domain_conf.c:9646
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9429
+#: src/conf/domain_conf.c:9659
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী"
-#: src/conf/domain_conf.c:9438
+#: src/conf/domain_conf.c:9668
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "অবৈধ catchup slew"
-#: src/conf/domain_conf.c:9447
+#: src/conf/domain_conf.c:9677
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "অবৈধ catchup সীমা"
-#: src/conf/domain_conf.c:9500
+#: src/conf/domain_conf.c:9730
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা "
-"কৰক"
+"পাছৱৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা কৰক"
-#: src/conf/domain_conf.c:9519
+#: src/conf/domain_conf.c:9749
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9530
+#: src/conf/domain_conf.c:9760
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:9554
+#: src/conf/domain_conf.c:9784
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:9560
+#: src/conf/domain_conf.c:9790
#, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9580
+#: src/conf/domain_conf.c:9810
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr "যেতিয়া শুনা ধৰণ নেটৱৰ্ক নহয় নেটৱৰ্ক বৈশিষ্ঠ অনুমোদিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:9591
+#: src/conf/domain_conf.c:9821
#, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9632
+#: src/conf/domain_conf.c:9862
msgid "missing graphics device type"
msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:9638
+#: src/conf/domain_conf.c:9868
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9702
+#: src/conf/domain_conf.c:9932
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
-msgstr ""
-"গ্ৰাফিক্স শুনা বৈশিষ্ট %s প্ৰথম শুনা উপাদানৰ সৈতে মিল খাব লাগিব (%s পোৱা গল)"
+msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা বৈশিষ্ট %s প্ৰথম শুনা উপাদানৰ সৈতে মিল খাব লাগিব (%s পোৱা গল)"
-#: src/conf/domain_conf.c:9724
+#: src/conf/domain_conf.c:9954
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9754
+#: src/conf/domain_conf.c:9984
#, c-format
msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9767 src/qemu/qemu_command.c:12214
+#: src/conf/domain_conf.c:9997 src/qemu/qemu_command.c:12404
#, c-format
msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9792 src/conf/domain_conf.c:9857
+#: src/conf/domain_conf.c:10022 src/conf/domain_conf.c:10087
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9811
+#: src/conf/domain_conf.c:10041
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9878
+#: src/conf/domain_conf.c:10108
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9891
+#: src/conf/domain_conf.c:10121
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:9911
+#: src/conf/domain_conf.c:10141
#, c-format
msgid "unknown default spice channel mode %s"
msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9947
+#: src/conf/domain_conf.c:10177
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:9955
+#: src/conf/domain_conf.c:10185
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9963
+#: src/conf/domain_conf.c:10193
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9979
+#: src/conf/domain_conf.c:10209
msgid "spice image missing compression"
msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:9986
+#: src/conf/domain_conf.c:10216
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10000
+#: src/conf/domain_conf.c:10230
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:10007
+#: src/conf/domain_conf.c:10237
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10021
+#: src/conf/domain_conf.c:10251
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:10028
+#: src/conf/domain_conf.c:10258
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:10042
+#: src/conf/domain_conf.c:10272
msgid "spice playback missing compression"
msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:10049
+#: src/conf/domain_conf.c:10279
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন"
-#: src/conf/domain_conf.c:10063
+#: src/conf/domain_conf.c:10293
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহীন অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:10069
+#: src/conf/domain_conf.c:10299
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:10083
+#: src/conf/domain_conf.c:10313
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:10090
+#: src/conf/domain_conf.c:10320
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10103
+#: src/conf/domain_conf.c:10333
msgid "spice filetransfer missing enable"
msgstr "spice filetransfer সন্ধানহীন সামৰ্থবান"
-#: src/conf/domain_conf.c:10110
+#: src/conf/domain_conf.c:10340
#, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10123
+#: src/conf/domain_conf.c:10353
msgid "spice mouse missing mode"
msgstr "spice মাউছ সন্ধানহীন অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:10129
+#: src/conf/domain_conf.c:10359
#, c-format
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10170
+#: src/conf/domain_conf.c:10400
#, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10203
+#: src/conf/domain_conf.c:10433
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10270
+#: src/conf/domain_conf.c:10500
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:10276
+#: src/conf/domain_conf.c:10506
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10287
+#: src/conf/domain_conf.c:10517
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10325
+#: src/conf/domain_conf.c:10555
msgid "missing RNG device model"
msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:10330
+#: src/conf/domain_conf.c:10560
#, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10338
+#: src/conf/domain_conf.c:10568
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:10345
+#: src/conf/domain_conf.c:10575
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:10354
+#: src/conf/domain_conf.c:10584
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:10360
+#: src/conf/domain_conf.c:10590
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr "সন্ধানহীন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি"
-#: src/conf/domain_conf.c:10366
+#: src/conf/domain_conf.c:10596
#, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10377
+#: src/conf/domain_conf.c:10607
#, c-format
msgid "file '%s' is not a supported random source"
msgstr "ফাইল '%s' এটা সমৰ্থিত যাদৃচ্ছিক উৎস নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:10386
+#: src/conf/domain_conf.c:10616
msgid "missing EGD backend type"
msgstr "সন্ধানহীন EGD বেকএণ্ড ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10396
+#: src/conf/domain_conf.c:10626
#, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10444
+#: src/conf/domain_conf.c:10675
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:10450
+#: src/conf/domain_conf.c:10681
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10457
+#: src/conf/domain_conf.c:10688
msgid "invalid statistics collection period"
msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম"
-#: src/conf/domain_conf.c:10517
+#: src/conf/domain_conf.c:10752
msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10539
+#: src/conf/domain_conf.c:10774
#, c-format
msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10548
+#: src/conf/domain_conf.c:10783
#, c-format
msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10558
+#: src/conf/domain_conf.c:10793
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10587
+#: src/conf/domain_conf.c:10822
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:10597
+#: src/conf/domain_conf.c:10832
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:10602
+#: src/conf/domain_conf.c:10837
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10633
+#: src/conf/domain_conf.c:10868
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস"
-#: src/conf/domain_conf.c:10655
+#: src/conf/domain_conf.c:10890
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ <sysinfo> uuid উপাদান"
-#: src/conf/domain_conf.c:10662
+#: src/conf/domain_conf.c:10897
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "<uuid> আৰু <sysinfo> ৰ মাজত UUID অমিল"
-#: src/conf/domain_conf.c:10843
+#: src/conf/domain_conf.c:11078
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10849
+#: src/conf/domain_conf.c:11084
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10857
+#: src/conf/domain_conf.c:11092
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:10862
+#: src/conf/domain_conf.c:11097
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10872
+#: src/conf/domain_conf.c:11107
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vram '%s'"
msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10882
+#: src/conf/domain_conf.c:11117
#, fuzzy
msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:10887
+#: src/conf/domain_conf.c:11122
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10895
+#: src/conf/domain_conf.c:11130
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:10944
+#: src/conf/domain_conf.c:11179
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:10964
+#: src/conf/domain_conf.c:11199
#, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10981
+#: src/conf/domain_conf.c:11216
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/conf/domain_conf.c:10990
+#: src/conf/domain_conf.c:11225
msgid "SCSI host devices must have address specified"
msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচসমূহৰ ঠিকনা ধাৰ্য্যত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:11032
+#: src/conf/domain_conf.c:11267
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11043
+#: src/conf/domain_conf.c:11278
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11048
+#: src/conf/domain_conf.c:11283
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "redirdev ত সন্ধানহীন ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:11123
+#: src/conf/domain_conf.c:11358
#, c-format
msgid "Incorrect USB version format %s"
msgstr "অজ্ঞাত USB সংস্কৰণ বিন্যাস %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11133
+#: src/conf/domain_conf.c:11368
#, c-format
msgid "Cannot parse USB version %s"
msgstr "USB সংস্কৰণ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11166
+#: src/conf/domain_conf.c:11401
#, c-format
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11172
+#: src/conf/domain_conf.c:11407
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11183
+#: src/conf/domain_conf.c:11418
#, c-format
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11194
+#: src/conf/domain_conf.c:11429
#, c-format
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:11219
+#: src/conf/domain_conf.c:11454
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11224
+#: src/conf/domain_conf.c:11459
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহীন অনুমতি বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:11296
+#: src/conf/domain_conf.c:11531
#, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11316
+#: src/conf/domain_conf.c:11551
#, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:11339
+#: src/conf/domain_conf.c:11603
+msgid "invalid or missing value of memory device node"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:11636
+#, fuzzy
+msgid "missing memory model"
+msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:11642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid memory model '%s'"
+msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:11655
+#, fuzzy
+msgid "missing <target> element for <memory> device"
+msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহীন 'target' উপাদান"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:11687
msgid "(device_definition)"
msgstr "(device_definition)"
-#: src/conf/domain_conf.c:11357
+#: src/conf/domain_conf.c:11705
#, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:11493
+#: src/conf/domain_conf.c:11845
msgid "(disk_definition)"
msgstr "(disk_definition)"
-#: src/conf/domain_conf.c:11499
+#: src/conf/domain_conf.c:11851
#, c-format
msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
msgstr "'disk' ৰ ৰুট উপাদান প্ৰত্যাশিত, '%s' নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:11781
+#: src/conf/domain_conf.c:12133
#, c-format
msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11984
+#: src/conf/domain_conf.c:12336
#, c-format
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল খোৱা একাধিক ডিভাইচ পোৱা গল"
-#: src/conf/domain_conf.c:12005
+#: src/conf/domain_conf.c:12357
#, c-format
msgid "no device matching mac address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "mac ঠিকনা %s ক মিল খোৱা কোনো ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ত পোৱা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:12014
+#: src/conf/domain_conf.c:12366
#, c-format
msgid "no device matching mac address %s found"
msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল খোৱা কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:12467
+#: src/conf/domain_conf.c:12907
+msgid "Domain already contains a device with the same address"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:12940
msgid "unknown virt type"
msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত"
-#: src/conf/domain_conf.c:12478
+#: src/conf/domain_conf.c:12951
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "ডোমেইন %s os ধৰণ %s স্থাপত্য %s ত কোনো এমুলেটৰ নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:12504
+#: src/conf/domain_conf.c:12977
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "বুট ডিভাইচসমূহ গণনা কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:12514 src/conf/domain_conf.c:20717
+#: src/conf/domain_conf.c:12987 src/conf/domain_conf.c:21386
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
-"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব "
-"নোৱাৰি"
+"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:12524
+#: src/conf/domain_conf.c:12997
msgid "missing boot device"
msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
-#: src/conf/domain_conf.c:12529
+#: src/conf/domain_conf.c:13002
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12561
+#: src/conf/domain_conf.c:13034
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr "বুট মেনু সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [0,65535] ত হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12575
+#: src/conf/domain_conf.c:13048
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr "useserial ৰ বাবে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:12593
+#: src/conf/domain_conf.c:13066
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12647
+#: src/conf/domain_conf.c:13120
msgid "invalid idmap start/target/count settings"
msgstr "অবৈধ idmap start/target/count সংহতিসমূহ"
-#: src/conf/domain_conf.c:12659
+#: src/conf/domain_conf.c:13132
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12706
+#: src/conf/domain_conf.c:13179
msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1"
msgstr "vcpu id এটা অস্বাক্ষৰিত পূৰ্ণসংখ্যা অথবা -1 হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12710
+#: src/conf/domain_conf.c:13183
msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin"
msgstr "vcpu id মান -1 vcpupin ৰ বাবে অনুমোদিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:12716
+#: src/conf/domain_conf.c:13189
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr "vcpu আইডি maxvcpus কে কম হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12726
+#: src/conf/domain_conf.c:13199
#, c-format
msgid "invalid setting for iothread '%s'"
msgstr "iothread '%s' ৰ বাবে অবৈধ সংহতি"
-#: src/conf/domain_conf.c:12733
+#: src/conf/domain_conf.c:13206
msgid "zero is an invalid iothread id value"
msgstr "শূন্য এটা অবৈধ iothread id মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:12743
+#: src/conf/domain_conf.c:13216
msgid "iothread id must not exceed iothreads"
msgstr "iothread id ৰ মান iothreads ৰ অধিক হব নোৱাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12754
+#: src/conf/domain_conf.c:13226
msgid "missing cpuset for emulatorpin"
msgstr "emulatorpin ৰ বাবে cpuset নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:12757
+#: src/conf/domain_conf.c:13229
msgid "missing cpuset for iothreadpin"
msgstr "iothreadpin ৰ বাবে cpuset নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:12760
+#: src/conf/domain_conf.c:13232
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহীন cpuset"
-#: src/conf/domain_conf.c:12861
+#: src/conf/domain_conf.c:13333
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:12895
+#: src/conf/domain_conf.c:13367
msgid "missing resource partition attribute"
msgstr "সন্ধানহীন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:12951
+#: src/conf/domain_conf.c:13423
#, c-format
msgid "unknown readonly value: %s"
msgstr "অজ্ঞাত কেৱলপঢ়িব পৰা মান: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12959
+#: src/conf/domain_conf.c:13431
#, c-format
msgid "unknown type value: %s"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ মান: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12985
+#: src/conf/domain_conf.c:13457
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12997
+#: src/conf/domain_conf.c:13469
#, c-format
msgid "Invalid value of '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13007
+#: src/conf/domain_conf.c:13479
#, c-format
msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13019
+#: src/conf/domain_conf.c:13491
msgid "Missing scheduler priority"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13024
+#: src/conf/domain_conf.c:13496
msgid "Invalid value for element priority"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13085
+#: src/conf/domain_conf.c:13557
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:13091
+#: src/conf/domain_conf.c:13563
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13099
+#: src/conf/domain_conf.c:13571
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, প্ৰত্যাশিত %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13121
+#: src/conf/domain_conf.c:13593
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, ইয়াৰ এটা প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13145 src/conf/network_conf.c:1811
+#: src/conf/domain_conf.c:13617 src/conf/network_conf.c:2010
#: src/conf/secret_conf.c:192 src/openvz/openvz_conf.c:1038
#: src/xenconfig/xen_common.c:206
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:13152 src/conf/network_conf.c:1817
+#: src/conf/domain_conf.c:13624 src/conf/network_conf.c:2016
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2672 src/conf/secret_conf.c:198
#: src/conf/storage_conf.c:863
msgid "malformed uuid element"
msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল"
-#: src/conf/domain_conf.c:13162
+#: src/conf/domain_conf.c:13634
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13187
+#: src/conf/domain_conf.c:13661
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse memory slot count"
+msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:13669
#, c-format
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13194
+#: src/conf/domain_conf.c:13676
msgid "cannot extract hugepages nodes"
msgstr "hugepages ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13214
+#: src/conf/domain_conf.c:13696
#, c-format
msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
msgstr "আকাৰ %llu আৰু %llu ছেদ আকাৰৰ বৃহতপৃষ্ঠাৰ ন'ডছেট বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:13222
+#: src/conf/domain_conf.c:13704
#, c-format
msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
msgstr "দুটা মাস্টাৰ hugepages চিনাক্ত কৰা হৈছে: %llu আৰু %llu"
-#: src/conf/domain_conf.c:13254
+#: src/conf/domain_conf.c:13736
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13269
+#: src/conf/domain_conf.c:13751
#, c-format
msgid "duplicate blkio device path '%s'"
msgstr "প্ৰতিলিপি blkio ডিভাইচ পথ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13297
+#: src/conf/domain_conf.c:13779
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "সৰ্বাধিক vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13305
+#: src/conf/domain_conf.c:13787
#, c-format
msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'"
msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ সৰ্বাধিক সংখ্যা"
-#: src/conf/domain_conf.c:13313
+#: src/conf/domain_conf.c:13795
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "বৰ্তমান vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13321
+#: src/conf/domain_conf.c:13803
#, c-format
msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'"
msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ বৰ্তমান সংখ্যা"
-#: src/conf/domain_conf.c:13327
+#: src/conf/domain_conf.c:13809
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr "maxvcpus বৰ্তমান vcpus (%d < %lu) কে কম হব নালাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13339
+#: src/conf/domain_conf.c:13821
#, c-format
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13362
+#: src/conf/domain_conf.c:13844
#, c-format
msgid "invalid iothreads count '%s'"
msgstr "অবৈধ iothreads গণনা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13371
+#: src/conf/domain_conf.c:13853
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13380
+#: src/conf/domain_conf.c:13862
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13387
+#: src/conf/domain_conf.c:13869
msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr "cputune ক্ৰমৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13395
+#: src/conf/domain_conf.c:13877
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13403
+#: src/conf/domain_conf.c:13885
msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr "cputune কুটাৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13411
+#: src/conf/domain_conf.c:13893
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13419
+#: src/conf/domain_conf.c:13901
msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr "cputune emulator_period ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13427
+#: src/conf/domain_conf.c:13909
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13435
+#: src/conf/domain_conf.c:13917
msgid ""
"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
"cputune emulator_quota ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13458
+#: src/conf/domain_conf.c:13940
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr "একেটা vcpu ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত vcpupin"
-#: src/conf/domain_conf.c:13507
+#: src/conf/domain_conf.c:13989
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13514
+#: src/conf/domain_conf.c:13996
msgid "only one emulatorpin is supported"
msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:13531
+#: src/conf/domain_conf.c:14013
msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
msgstr "iothreadpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13550
+#: src/conf/domain_conf.c:14032
msgid "duplicate iothreadpin for same iothread"
msgstr "একেটা iothread ৰ বাবে প্ৰতিলিপি iothreadpin"
-#: src/conf/domain_conf.c:13562
+#: src/conf/domain_conf.c:14044
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13568
+#: src/conf/domain_conf.c:14050
msgid "too many vcpusched nodes in cputune"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13587
+#: src/conf/domain_conf.c:14069
msgid "vcpusched attributes 'vcpus' must not overlap"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13598
+#: src/conf/domain_conf.c:14080
msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13604
+#: src/conf/domain_conf.c:14086
msgid "too many iothreadsched nodes in cputune"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13623
+#: src/conf/domain_conf.c:14105
msgid "iothreadsched attributes 'iothreads' must not overlap"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13646
+#: src/conf/domain_conf.c:14128
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
msgstr "সৰ্বাধিক CPUসমূহ টপোলজী সীমাতকে অধিক"
-#: src/conf/domain_conf.c:13657
+#: src/conf/domain_conf.c:14139
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr "<numa> ত CPUসমূহৰ সংখ্যা <vcpu> গণনা অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/conf/domain_conf.c:13675
+#: src/conf/domain_conf.c:14157
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:13681
+#: src/conf/domain_conf.c:14163
msgid "only one resource element is supported"
msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:13697
+#: src/conf/domain_conf.c:14179
#, c-format
msgid "unexpected feature '%s'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13707
+#: src/conf/domain_conf.c:14189
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13731 src/conf/domain_conf.c:13749
+#: src/conf/domain_conf.c:14213 src/conf/domain_conf.c:14231
#, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13778
+#: src/conf/domain_conf.c:14260
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13790 src/conf/domain_conf.c:13811
+#: src/conf/domain_conf.c:14272 src/conf/domain_conf.c:14293
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
-#: src/conf/domain_conf.c:13798 src/conf/domain_conf.c:13819
+#: src/conf/domain_conf.c:14280 src/conf/domain_conf.c:14301
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:13830
+#: src/conf/domain_conf.c:14312
msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা"
-#: src/conf/domain_conf.c:13836
+#: src/conf/domain_conf.c:14318
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:13864
+#: src/conf/domain_conf.c:14346
#, c-format
msgid "unsupported KVM feature: %s"
msgstr "অসমৰ্থিত KVM বৈশিষ্ট্য: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13875
+#: src/conf/domain_conf.c:14357
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:13883
+#: src/conf/domain_conf.c:14365
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান"
-#: src/conf/domain_conf.c:13909
+#: src/conf/domain_conf.c:14391
#, c-format
msgid "unexpected capability feature '%s'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক্ষমতা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13920
+#: src/conf/domain_conf.c:14402
#, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য ক্ষমতা '%s' ৰ অজ্ঞাত অৱস্থা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13974
+#: src/conf/domain_conf.c:14456
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13990
+#: src/conf/domain_conf.c:14472
#, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:14021
+#: src/conf/domain_conf.c:14503
#, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:14034
+#: src/conf/domain_conf.c:14516
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14066
+#: src/conf/domain_conf.c:14548
msgid "no OS type"
msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14101
+#: src/conf/domain_conf.c:14583
#, c-format
msgid "No guest options available for arch '%s'"
msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো অতিথি বিকল্প নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:14110
+#: src/conf/domain_conf.c:14592
#, c-format
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো os ধৰণ '%s' নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:14121 src/xenconfig/xen_common.c:1034
+#: src/conf/domain_conf.c:14603 src/xenconfig/xen_common.c:1009
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "os ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত স্থাপত্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:14159
+#: src/conf/domain_conf.c:14641
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr "<initarg> উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:14243 src/conf/domain_conf.c:14252
+#: src/conf/domain_conf.c:14725 src/conf/domain_conf.c:14734
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
-msgstr ""
-"অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
+msgstr "অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:14269
+#: src/conf/domain_conf.c:14751
msgid "No master USB controller specified"
msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:14276
+#: src/conf/domain_conf.c:14758
msgid "cannot extract device leases"
msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:14406
+#: src/conf/domain_conf.c:14888
msgid "cannot extract console devices"
msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:14481
+#: src/conf/domain_conf.c:14963
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান"
-#: src/conf/domain_conf.c:14573
+#: src/conf/domain_conf.c:15055
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14599
+#: src/conf/domain_conf.c:15081
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "ভিডিওৰ ডিফল্ট ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:14628
+#: src/conf/domain_conf.c:15110
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:14647
+#: src/conf/domain_conf.c:15129
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/conf/domain_conf.c:14666
+#: src/conf/domain_conf.c:15148
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14701
+#: src/conf/domain_conf.c:15183
msgid "only a single TPM device is supported"
msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14716
+#: src/conf/domain_conf.c:15198
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14740
+#: src/conf/domain_conf.c:15222
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:14763
+#: src/conf/domain_conf.c:15245
msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
-"পুনৰনিৰ্দেশ USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা "
-"আছে"
+"পুনৰনিৰ্দেশ USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:14778
+#: src/conf/domain_conf.c:15260
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14798
+#: src/conf/domain_conf.c:15280
msgid "only a single panic device is supported"
msgstr "কেৱল এটা পেনিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14858
+#: src/conf/domain_conf.c:15357
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/domain_conf.c:14878
+#: src/conf/domain_conf.c:15377
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:14943
+#: src/conf/domain_conf.c:15442
msgid "no domain config"
msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
-#: src/conf/domain_conf.c:14957
+#: src/conf/domain_conf.c:15456
msgid "missing domain state"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:14962
+#: src/conf/domain_conf.c:15461
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:14971
+#: src/conf/domain_conf.c:15470
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:14982
+#: src/conf/domain_conf.c:15481
msgid "invalid pid"
msgstr "অবৈধ পথ"
-#: src/conf/domain_conf.c:14995 src/conf/network_conf.c:2848
+#: src/conf/domain_conf.c:15494 src/conf/network_conf.c:3047
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:15030 src/security/virt-aa-helper.c:670
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:504
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:620 tools/virsh-domain-monitor.c:742
-#: tools/virsh-domain.c:3010 tools/virsh-domain.c:3674
-#: tools/virsh-domain.c:6062 tools/virsh-domain.c:10140
-#: tools/virsh-domain.c:10337 tools/virsh-domain.c:10416
-#: tools/virsh-domain.c:10903 tools/virsh-domain.c:11006
+#: src/conf/domain_conf.c:15529 src/security/virt-aa-helper.c:670
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:505
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:621 tools/virsh-domain-monitor.c:743
+#: tools/virsh-domain.c:3009 tools/virsh-domain.c:3673
+#: tools/virsh-domain.c:6061 tools/virsh-domain.c:10239
+#: tools/virsh-domain.c:10436 tools/virsh-domain.c:10515
+#: tools/virsh-domain.c:11002 tools/virsh-domain.c:11105
msgid "(domain_definition)"
msgstr "(domain_definition)"
-#: src/conf/domain_conf.c:15076
+#: src/conf/domain_conf.c:15575
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domain>"
-#: src/conf/domain_conf.c:15111
+#: src/conf/domain_conf.c:15610
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <domstatus>"
-#: src/conf/domain_conf.c:15160
+#: src/conf/domain_conf.c:15659
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15168
+#: src/conf/domain_conf.c:15667
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15176
+#: src/conf/domain_conf.c:15675
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15183
+#: src/conf/domain_conf.c:15682
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15200
+#: src/conf/domain_conf.c:15699
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15213
+#: src/conf/domain_conf.c:15712
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
-"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে "
-"মিল নাখায়"
+"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে মিল "
+"নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15228
+#: src/conf/domain_conf.c:15727
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15243
+#: src/conf/domain_conf.c:15742
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr ""
-"লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15257
+#: src/conf/domain_conf.c:15756
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15271
+#: src/conf/domain_conf.c:15770
#, c-format
msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15301
+#: src/conf/domain_conf.c:15783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
+msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:15792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target device dimm base addres '%llx' does not match source '%llx'"
+msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:15820
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15309
+#: src/conf/domain_conf.c:15828
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15317
+#: src/conf/domain_conf.c:15836
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15324
+#: src/conf/domain_conf.c:15843
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15332
+#: src/conf/domain_conf.c:15851
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15349
+#: src/conf/domain_conf.c:15868
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15357
+#: src/conf/domain_conf.c:15876
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15364
+#: src/conf/domain_conf.c:15883
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15372
+#: src/conf/domain_conf.c:15891
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15379
+#: src/conf/domain_conf.c:15898
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15398
+#: src/conf/domain_conf.c:15917
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15405
+#: src/conf/domain_conf.c:15924
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15425
+#: src/conf/domain_conf.c:15944
#, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15434
+#: src/conf/domain_conf.c:15953
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য নেটৱৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15452
+#: src/conf/domain_conf.c:15971
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15460
+#: src/conf/domain_conf.c:15979
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15479
+#: src/conf/domain_conf.c:15998
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15498
+#: src/conf/domain_conf.c:16017
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15506
+#: src/conf/domain_conf.c:16025
#, c-format
msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15513
+#: src/conf/domain_conf.c:16032
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15520
+#: src/conf/domain_conf.c:16039
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15527
+#: src/conf/domain_conf.c:16046
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15535
+#: src/conf/domain_conf.c:16054
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15542
+#: src/conf/domain_conf.c:16061
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15549
+#: src/conf/domain_conf.c:16068
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15568
+#: src/conf/domain_conf.c:16087
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15577
+#: src/conf/domain_conf.c:16096
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15607
+#: src/conf/domain_conf.c:16126
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15625
+#: src/conf/domain_conf.c:16144
#, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15643
+#: src/conf/domain_conf.c:16162
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15653
+#: src/conf/domain_conf.c:16172
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15662
+#: src/conf/domain_conf.c:16181
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
"ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব"
-#: src/conf/domain_conf.c:15673
+#: src/conf/domain_conf.c:16192
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15695
+#: src/conf/domain_conf.c:16214
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15714
+#: src/conf/domain_conf.c:16233
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15733
+#: src/conf/domain_conf.c:16252
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15752
+#: src/conf/domain_conf.c:16271
#, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15771
+#: src/conf/domain_conf.c:16290
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15790
+#: src/conf/domain_conf.c:16309
#, c-format
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15801
+#: src/conf/domain_conf.c:16320
#, c-format
msgid ""
"Target redirected device source type %s does not match source device source "
@@ -4221,543 +4292,575 @@ msgid ""
msgstr ""
"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15827
+#: src/conf/domain_conf.c:16346
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15838
+#: src/conf/domain_conf.c:16357
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15844
+#: src/conf/domain_conf.c:16363
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15850
+#: src/conf/domain_conf.c:16369
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15856
+#: src/conf/domain_conf.c:16375
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15862
+#: src/conf/domain_conf.c:16381
#, c-format
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15882
+#: src/conf/domain_conf.c:16401
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:15894
+#: src/conf/domain_conf.c:16413
#, c-format
msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr "APIC EOI ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:15909
+#: src/conf/domain_conf.c:16428
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
-msgstr ""
-"HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
+msgstr "HyperV এনলাইটমেণ্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:15924
+#: src/conf/domain_conf.c:16443
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'"
-#: src/conf/domain_conf.c:15946
+#: src/conf/domain_conf.c:16465
#, c-format
msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr "KVM বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক হয়: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:15975
+#: src/conf/domain_conf.c:16494
#, c-format
msgid "Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পেনিক ডিভাইচ গণনা '%d' উৎস গণনা '%d' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:15991
+#: src/conf/domain_conf.c:16510
#, c-format
msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:15998
+#: src/conf/domain_conf.c:16517
#, c-format
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16005
+#: src/conf/domain_conf.c:16524
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16014
+#: src/conf/domain_conf.c:16533
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16029
+#: src/conf/domain_conf.c:16548
#, fuzzy
msgid "Target TPM device type doesn't match source"
msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16035
+#: src/conf/domain_conf.c:16554
#, fuzzy
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16064
+#: src/conf/domain_conf.c:16574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
+msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:16583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Target memory device targetNode '%u' doesn't match source targetNode '%u'"
+msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:16591
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
+"'%llu'"
+msgstr ""
+"লক্ষ্য পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s উৎস ডিভাইচ উৎস ধৰণ %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:16616
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16076
+#: src/conf/domain_conf.c:16628
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16087
+#: src/conf/domain_conf.c:16639
#, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16094
+#: src/conf/domain_conf.c:16646
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16100
+#: src/conf/domain_conf.c:16653
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16110
+#: src/conf/domain_conf.c:16663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
+msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:16669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
+msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:16676
#, c-format
msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16116
+#: src/conf/domain_conf.c:16682
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU max %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16123
+#: src/conf/domain_conf.c:16689
#, c-format
msgid "Target domain iothreads count %u does not match source %u"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন iothreads গণনা %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16131 src/conf/domain_conf.c:16144
+#: src/conf/domain_conf.c:16697 src/conf/domain_conf.c:16710
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16137
+#: src/conf/domain_conf.c:16703
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16151
+#: src/conf/domain_conf.c:16717
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16162
+#: src/conf/domain_conf.c:16728
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16180
+#: src/conf/domain_conf.c:16746
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16191
+#: src/conf/domain_conf.c:16757
#, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16204
+#: src/conf/domain_conf.c:16770
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16216
+#: src/conf/domain_conf.c:16782
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16228
+#: src/conf/domain_conf.c:16794
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16240
+#: src/conf/domain_conf.c:16806
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16252
+#: src/conf/domain_conf.c:16818
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16264
+#: src/conf/domain_conf.c:16830
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16277
+#: src/conf/domain_conf.c:16843
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16290
+#: src/conf/domain_conf.c:16856
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16303
+#: src/conf/domain_conf.c:16869
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16316
+#: src/conf/domain_conf.c:16882
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16329
+#: src/conf/domain_conf.c:16895
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16342
+#: src/conf/domain_conf.c:16908
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16354
+#: src/conf/domain_conf.c:16920
#, c-format
msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16369
+#: src/conf/domain_conf.c:16935
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
-msgstr ""
-"লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+msgstr "লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16383
+#: src/conf/domain_conf.c:16949
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16396
+#: src/conf/domain_conf.c:16962
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16409
+#: src/conf/domain_conf.c:16975
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgstr "লক্ষ্য ডমেইন RNG ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:16423
+#: src/conf/domain_conf.c:16989
#, c-format
msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16438
+#: src/conf/domain_conf.c:17004
msgid ""
"Either both target and source domains or none of them must have TPM device "
"present"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16448
+#: src/conf/domain_conf.c:17014
msgid ""
"Either both target and source domains or none of them must have PANIC device "
"present"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:16810
+#: src/conf/domain_conf.c:17021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
+msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:17388
#, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17114 src/conf/domain_conf.c:17203
+#: src/conf/domain_conf.c:17692 src/conf/domain_conf.c:17781
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17151
+#: src/conf/domain_conf.c:17729
#, c-format
msgid "unexpected disk backing store type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17159
+#: src/conf/domain_conf.c:17737
#, c-format
msgid "unexpected disk backing store format %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক বেকিং সংৰক্ষণ বিন্যাস %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17208
+#: src/conf/domain_conf.c:17786
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17213
+#: src/conf/domain_conf.c:17791
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17218
+#: src/conf/domain_conf.c:17796
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17223
+#: src/conf/domain_conf.c:17801
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17228
+#: src/conf/domain_conf.c:17806
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:17485
+#: src/conf/domain_conf.c:18063
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17494
+#: src/conf/domain_conf.c:18072
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17591
+#: src/conf/domain_conf.c:18169
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17597
+#: src/conf/domain_conf.c:18175
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17731
+#: src/conf/domain_conf.c:18309
#, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17780
+#: src/conf/domain_conf.c:18358
msgid "PCI address Formatting failed"
msgstr "PCI ঠিকনা ফৰমেটিং ব্যৰ্থ হল"
-#: src/conf/domain_conf.c:17816 src/conf/domain_conf.c:17856
-#: src/conf/domain_conf.c:19449 src/conf/domain_conf.c:19458
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3040 src/qemu/qemu_hotplug.c:3685
+#: src/conf/domain_conf.c:18394 src/conf/domain_conf.c:18434
+#: src/conf/domain_conf.c:20108 src/conf/domain_conf.c:20117
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3268 src/qemu/qemu_hotplug.c:3837
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17934
+#: src/conf/domain_conf.c:18512
#, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:17977 src/conf/domain_conf.c:18146
-#: src/conf/domain_conf.c:19219
+#: src/conf/domain_conf.c:18555 src/conf/domain_conf.c:18724
+#: src/conf/domain_conf.c:19878
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18138
+#: src/conf/domain_conf.c:18716
#, c-format
msgid "unexpected actual net type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃত নেট ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18383
+#: src/conf/domain_conf.c:18961
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18498
+#: src/conf/domain_conf.c:19076
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18518
+#: src/conf/domain_conf.c:19096
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:18528
+#: src/conf/domain_conf.c:19106
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:18602 src/conf/domain_conf.c:18635
-#: src/qemu/qemu_command.c:9550
+#: src/conf/domain_conf.c:19180 src/conf/domain_conf.c:19213
+#: src/qemu/qemu_command.c:9726
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18653
+#: src/conf/domain_conf.c:19231
#, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18709 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2126
+#: src/conf/domain_conf.c:19287 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2127
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18755
+#: src/conf/domain_conf.c:19334
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18813
+#: src/conf/domain_conf.c:19389
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18819
+#: src/conf/domain_conf.c:19395
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:18987
+#: src/conf/domain_conf.c:19646
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19033 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2162
+#: src/conf/domain_conf.c:19692 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2163
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19038
+#: src/conf/domain_conf.c:19697
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19068
+#: src/conf/domain_conf.c:19727
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19084
+#: src/conf/domain_conf.c:19743
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19098
+#: src/conf/domain_conf.c:19757
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19115
+#: src/conf/domain_conf.c:19774
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19440 src/conf/domain_conf.c:19465
+#: src/conf/domain_conf.c:20099 src/conf/domain_conf.c:20124
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19581
+#: src/conf/domain_conf.c:20240
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:19743
+#: src/conf/domain_conf.c:20402
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20085
+#: src/conf/domain_conf.c:20750
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20118
+#: src/conf/domain_conf.c:20783
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:20165
+#: src/conf/domain_conf.c:20830
#, c-format
msgid "unexpected feature %zu"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %zu"
-#: src/conf/domain_conf.c:20186
+#: src/conf/domain_conf.c:20851
#, c-format
msgid "Unexpected state of feature '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:20688
+#: src/conf/domain_conf.c:21357
#, c-format
msgid "boot order %d is already used by another device"
msgstr "বুট ক্ৰম %d ইতিমধ্যে অন্য ডিভাইচ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:20709
+#: src/conf/domain_conf.c:21378
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:20747 src/conf/network_conf.c:2714
+#: src/conf/domain_conf.c:21416 src/conf/network_conf.c:2913
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2829 src/util/virdnsmasq.c:550
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:20886
+#: src/conf/domain_conf.c:21555
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:20927 src/conf/network_conf.c:2969
-#: src/conf/network_conf.c:3003 src/conf/nwfilter_conf.c:3205
-#: src/conf/storage_conf.c:1866
+#: src/conf/domain_conf.c:21596 src/conf/network_conf.c:3168
+#: src/conf/network_conf.c:3202 src/conf/nwfilter_conf.c:3205
+#: src/conf/storage_conf.c:1864
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:20997
+#: src/conf/domain_conf.c:21667
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:21363
+#: src/conf/domain_conf.c:22033
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/conf/domain_conf.c:21475
+#: src/conf/domain_conf.c:22145
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:21956
+#: src/conf/domain_conf.c:22629
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।"
-#: src/conf/domain_conf.c:22213
+#: src/conf/domain_conf.c:22886
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/conf/domain_conf.c:22277 src/conf/domain_conf.c:22336
+#: src/conf/domain_conf.c:22950 src/conf/domain_conf.c:23009
#, c-format
msgid "unknown metadata type '%d'"
msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:22314
+#: src/conf/domain_conf.c:22987
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:22360
+#: src/conf/domain_conf.c:23033
msgid "(metadata_xml)"
msgstr "(metadata_xml)"
@@ -4821,8 +4924,7 @@ msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'"
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
-"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s "
-"প্ৰাপ্ত হৈছে"
+"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে"
#: src/conf/interface_conf.c:561
msgid "bond has no interfaces"
@@ -4916,12 +5018,12 @@ msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অ
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d"
-#: src/conf/interface_conf.c:1253 src/conf/network_conf.c:382
-#: src/conf/node_device_conf.c:192 src/conf/nwfilter_conf.c:3141
-#: src/conf/storage_conf.c:1793 src/libxl/libxl_driver.c:296
-#: src/parallels/parallels_driver.c:191 src/qemu/qemu_driver.c:642
-#: src/remote/remote_driver.c:1124 src/test/test_driver.c:716
-#: src/test/test_driver.c:1408 src/xen/xen_driver.c:483
+#: src/conf/interface_conf.c:1253 src/conf/node_device_conf.c:192
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3141 src/conf/storage_conf.c:1791
+#: src/libxl/libxl_driver.c:509 src/parallels/parallels_driver.c:212
+#: src/qemu/qemu_driver.c:645 src/remote/remote_driver.c:1124
+#: src/test/test_driver.c:716 src/test/test_driver.c:1407
+#: src/xen/xen_driver.c:488
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -5016,8 +5118,7 @@ msgid ""
"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
"native vlan id"
msgstr ""
-"<vlan> - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত "
-"নহয়"
+"<vlan> - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত নহয়"
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124
#, c-format
@@ -5078,324 +5179,332 @@ msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:161
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:182
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:509
+#: src/conf/network_conf.c:532
+#, c-format
+msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে"
+
+#: src/conf/network_conf.c:541
+#, c-format
+msgid "network is already active as '%s'"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়"
+
+#: src/conf/network_conf.c:556
+#, c-format
+msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
+
+#: src/conf/network_conf.c:712
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr "NULL NetworkDef"
-#: src/conf/network_conf.c:543
+#: src/conf/network_conf.c:746
msgid "network is not running"
msgstr "নেটৱৰ্ক চলি থকা নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:550
+#: src/conf/network_conf.c:753
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:648
+#: src/conf/network_conf.c:847
#, c-format
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:657
+#: src/conf/network_conf.c:856
#, c-format
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট"
-#: src/conf/network_conf.c:667
+#: src/conf/network_conf.c:866
#, c-format
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত '%s' ৰ পৰা '%s' অবৈধ dhcp বিস্তাৰ"
-#: src/conf/network_conf.c:696
+#: src/conf/network_conf.c:895
#, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ"
-#: src/conf/network_conf.c:703
+#: src/conf/network_conf.c:902
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:709
+#: src/conf/network_conf.c:908
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱৰ্ক '%s' ত"
-#: src/conf/network_conf.c:721
+#: src/conf/network_conf.c:920
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱৰ্ক '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:730
+#: src/conf/network_conf.c:929
#, c-format
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:738
+#: src/conf/network_conf.c:937
#, c-format
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা"
-#: src/conf/network_conf.c:748
+#: src/conf/network_conf.c:947
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা "
-"ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
+"নেটৱৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা ধাৰ্য্য "
+"কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/network_conf.c:761
+#: src/conf/network_conf.c:960
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
msgstr ""
-"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো "
-"প্ৰয়োজনীয়"
+"IPv6 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়"
-#: src/conf/network_conf.c:768
+#: src/conf/network_conf.c:967
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
-"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো "
-"প্ৰয়োজনীয়"
+"IPv4 নেটৱৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো প্ৰয়োজনীয়"
-#: src/conf/network_conf.c:775
+#: src/conf/network_conf.c:974
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহীন IP ঠিকনা"
-#: src/conf/network_conf.c:876
+#: src/conf/network_conf.c:1075
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:883
+#: src/conf/network_conf.c:1082
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা"
-#: src/conf/network_conf.c:899 src/conf/network_conf.c:913
+#: src/conf/network_conf.c:1098 src/conf/network_conf.c:1112
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:920
+#: src/conf/network_conf.c:1119
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:961
+#: src/conf/network_conf.c:1160
#, c-format
msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:968
+#: src/conf/network_conf.c:1167
#, c-format
msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট"
-#: src/conf/network_conf.c:975
+#: src/conf/network_conf.c:1174
#, c-format
msgid ""
-"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network "
-"'%s'"
+"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত সেৱা বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ"
-#: src/conf/network_conf.c:984
+#: src/conf/network_conf.c:1183
#, c-format
msgid ""
"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:992
+#: src/conf/network_conf.c:1191
#, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
"'%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ DNS SRV ত প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য '%s' ত অবৈধ আখৰ"
-#: src/conf/network_conf.c:1005
+#: src/conf/network_conf.c:1204
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ "
-"অনুমতি নাই"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1012
+#: src/conf/network_conf.c:1211
#, c-format
msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:1021
+#: src/conf/network_conf.c:1220
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত "
-"নহয়"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV প্ৰাথমিকতা অনুমোদিত নহয়"
-#: src/conf/network_conf.c:1028
+#: src/conf/network_conf.c:1227
#, c-format
msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:1037
+#: src/conf/network_conf.c:1236
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ "
-"অনুমতি নাই"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে লক্ষ্যৰ অবিহনে DNS SRV পৰ্ট বৈশিষ্ট্যৰ অনুমতি নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1044
+#: src/conf/network_conf.c:1243
#, c-format
msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত সেৱা '%s' ৰ বাবে অবৈধ DNS SRV ৱেইট বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:1069
+#: src/conf/network_conf.c:1268
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1075
+#: src/conf/network_conf.c:1274
#, c-format
msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1081
+#: src/conf/network_conf.c:1280
#, c-format
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1088
+#: src/conf/network_conf.c:1287
#, c-format
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1122
+#: src/conf/network_conf.c:1321
#, c-format
msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1132
+#: src/conf/network_conf.c:1331
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <forwarder> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1144
+#: src/conf/network_conf.c:1343
#, c-format
msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1156
+#: src/conf/network_conf.c:1355
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <host> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1176
+#: src/conf/network_conf.c:1375
#, c-format
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <srv> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1196
+#: src/conf/network_conf.c:1395
#, c-format
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <dns> ত অবৈধ <txt> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1250
+#: src/conf/network_conf.c:1449
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
-#: src/conf/network_conf.c:1256
+#: src/conf/network_conf.c:1455
#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1265
+#: src/conf/network_conf.c:1464
#, c-format
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1273
+#: src/conf/network_conf.c:1472
#, c-format
msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত"
-#: src/conf/network_conf.c:1287
+#: src/conf/network_conf.c:1486
#, c-format
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
-#: src/conf/network_conf.c:1294
+#: src/conf/network_conf.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)"
-#: src/conf/network_conf.c:1301
+#: src/conf/network_conf.c:1500
#, c-format
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব"
-#: src/conf/network_conf.c:1307
+#: src/conf/network_conf.c:1506
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1314
+#: src/conf/network_conf.c:1513
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত"
-#: src/conf/network_conf.c:1320
+#: src/conf/network_conf.c:1519
#, c-format
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1326
+#: src/conf/network_conf.c:1525
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱৰ্ক '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1332
+#: src/conf/network_conf.c:1531
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1349
+#: src/conf/network_conf.c:1548
#, c-format
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱৰ্কত অসমৰ্থিত <tftp> উপাদান"
-#: src/conf/network_conf.c:1400
+#: src/conf/network_conf.c:1599
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1413
+#: src/conf/network_conf.c:1612
#, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1463
+#: src/conf/network_conf.c:1662
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
@@ -5404,27 +5513,26 @@ msgstr ""
"<nat> উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া <forward> 'mode' নেটৱৰ্ক "
"%s ত 'nat'"
-#: src/conf/network_conf.c:1472 src/conf/network_conf.c:1617
+#: src/conf/network_conf.c:1671 src/conf/network_conf.c:1816
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <address> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1477
+#: src/conf/network_conf.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <address> উপাদান অনুমোদিত"
-#: src/conf/network_conf.c:1484
+#: src/conf/network_conf.c:1683
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'start' "
-"বৈশিষ্ট্য"
+"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'start' বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:1491
+#: src/conf/network_conf.c:1690
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
@@ -5432,27 +5540,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:1499
+#: src/conf/network_conf.c:1698
#, c-format
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1506
+#: src/conf/network_conf.c:1705
#, c-format
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <forward> ৰ <nat> ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1515
+#: src/conf/network_conf.c:1714
#, c-format
msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <port> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1520
+#: src/conf/network_conf.c:1719
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ত কেৱল <port> উপাদান অনুমোদিত"
-#: src/conf/network_conf.c:1528
+#: src/conf/network_conf.c:1727
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
@@ -5461,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'start' "
"বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:1536
+#: src/conf/network_conf.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
@@ -5470,160 +5578,157 @@ msgstr ""
"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <port> উপাদানত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ 'end' "
"বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/network_conf.c:1578
+#: src/conf/network_conf.c:1777
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1597
+#: src/conf/network_conf.c:1796
#, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড <driver name='%s'/>"
-#: src/conf/network_conf.c:1609
+#: src/conf/network_conf.c:1808
#, c-format
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <interface> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1625
+#: src/conf/network_conf.c:1824
#, c-format
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <pf> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1633
+#: src/conf/network_conf.c:1832
#, c-format
msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত অবৈধ <nat> উপাদান প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:1638
+#: src/conf/network_conf.c:1837
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <nat> উপাদান অনুমোদিত"
-#: src/conf/network_conf.c:1651
+#: src/conf/network_conf.c:1850
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া <address> অথবা <pf> উপস্থিত থাকে <forward> 'dev' "
-"বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
+"নেটৱৰ্ক %s ত যেতিয়া <address> অথবা <pf> উপস্থিত থাকে <forward> 'dev' বৈশিষ্ট্য "
+"ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:1673
+#: src/conf/network_conf.c:1872
#, c-format
msgid ""
-"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network "
-"%s"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> <interface> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই"
+"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
+msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> <interface> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1685
+#: src/conf/network_conf.c:1884
#, c-format
-msgid ""
-"<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
+msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
msgstr ""
"<forward dev='%s'> এ নেটৱৰ্ক %s ত প্ৰথম <interface dev='%s'/> ৰ সৈতে মিল খাব "
"লাগিব"
-#: src/conf/network_conf.c:1708
+#: src/conf/network_conf.c:1907
#, c-format
msgid "missing address type in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1715
+#: src/conf/network_conf.c:1914
#, c-format
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1732
+#: src/conf/network_conf.c:1931
#, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1742
+#: src/conf/network_conf.c:1941
#, c-format
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ৰ <forward> ত কেৱল এটা <pf> উপাদান অনুমোদিত"
-#: src/conf/network_conf.c:1752
+#: src/conf/network_conf.c:1951
#, c-format
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ <pf> উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:1833
+#: src/conf/network_conf.c:2032
#, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1846
+#: src/conf/network_conf.c:2045
#, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1861
+#: src/conf/network_conf.c:2060
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1886
+#: src/conf/network_conf.c:2085
#, c-format
msgid "Invalid delay value in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ বিলম্ব মান"
-#: src/conf/network_conf.c:1898
+#: src/conf/network_conf.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1909
+#: src/conf/network_conf.c:2108
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1915
+#: src/conf/network_conf.c:2114
#, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:2035
+#: src/conf/network_conf.c:2234
#, c-format
msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/network_conf.c:2064
+#: src/conf/network_conf.c:2263
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
-"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান "
-"কৰা হোৱা নাই"
+"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান কৰা "
+"হোৱা নাই"
-#: src/conf/network_conf.c:2072
+#: src/conf/network_conf.c:2271
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত"
-#: src/conf/network_conf.c:2085
+#: src/conf/network_conf.c:2284
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')"
-#: src/conf/network_conf.c:2092
+#: src/conf/network_conf.c:2291
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱৰ্ক '%s')"
-#: src/conf/network_conf.c:2102
+#: src/conf/network_conf.c:2301
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""
-"ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s "
-"(নেটৱৰ্ক '%s') ত নহয়"
+"ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s (নেটৱৰ্ক "
+"'%s') ত নহয়"
-#: src/conf/network_conf.c:2109
+#: src/conf/network_conf.c:2308
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
@@ -5632,161 +5737,157 @@ msgstr ""
"forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev "
"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱৰ্ক '%s')"
-#: src/conf/network_conf.c:2143
+#: src/conf/network_conf.c:2342
msgid "(network_definition)"
msgstr "(network_definition)"
-#: src/conf/network_conf.c:2170
+#: src/conf/network_conf.c:2369
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <network>"
-#: src/conf/network_conf.c:2208
+#: src/conf/network_conf.c:2407
#, c-format
msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d"
-#: src/conf/network_conf.c:2475
+#: src/conf/network_conf.c:2674
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱৰ্ক '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:2504
+#: src/conf/network_conf.c:2703
#, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d"
-#: src/conf/network_conf.c:2583
+#: src/conf/network_conf.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown localOnly type %d in network"
msgstr "নেটৱাৰ্কত অজ্ঞাত forwardPlainNames ধৰণ %d"
-#: src/conf/network_conf.c:2788
+#: src/conf/network_conf.c:2987
msgid "(network status)"
msgstr "(নেটৱৰ্ক অৱস্থা)"
-#: src/conf/network_conf.c:2793
+#: src/conf/network_conf.c:2992
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল"
-#: src/conf/network_conf.c:2804 src/conf/network_conf.c:2914
+#: src/conf/network_conf.c:3003 src/conf/network_conf.c:3113
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
-msgstr ""
-"নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
-#: src/conf/network_conf.c:2832
+#: src/conf/network_conf.c:3031
#, c-format
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s"
-#: src/conf/network_conf.c:3049 src/util/virdnsmasq.c:271
+#: src/conf/network_conf.c:3248 src/util/virdnsmasq.c:271
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/network_conf.c:3111
+#: src/conf/network_conf.c:3328
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল"
-#: src/conf/network_conf.c:3129
+#: src/conf/network_conf.c:3346
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।"
-#: src/conf/network_conf.c:3163
+#: src/conf/network_conf.c:3380
#, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3170
+#: src/conf/network_conf.c:3387
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %d"
msgstr "অপৰিচিত নেটৱৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d"
-#: src/conf/network_conf.c:3180
+#: src/conf/network_conf.c:3397
#, c-format
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>"
-#: src/conf/network_conf.c:3235
+#: src/conf/network_conf.c:3452
#, c-format
msgid ""
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
msgstr ""
-"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো <ip> উপাদান পোৱা "
-"নগল নেটৱৰ্ক '%s'"
+"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল "
+"নেটৱৰ্ক '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:3258
+#: src/conf/network_conf.c:3475
#, c-format
-msgid ""
-"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
+msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
msgstr ""
-"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো <ip> উপাদান পোৱা "
-"নগল"
+"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱৰ্ক '%s' কোনো <ip> উপাদান পোৱা নগল"
-#: src/conf/network_conf.c:3277
+#: src/conf/network_conf.c:3494
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
msgstr ""
"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 "
"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/conf/network_conf.c:3333
+#: src/conf/network_conf.c:3550
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
"\"ip='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""
-"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী "
-"dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল"
+"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp "
+"হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/conf/network_conf.c:3336 src/conf/network_conf.c:3337
-#: src/conf/network_conf.c:3370 src/conf/network_conf.c:3371
+#: src/conf/network_conf.c:3553 src/conf/network_conf.c:3554
+#: src/conf/network_conf.c:3587 src/conf/network_conf.c:3588
#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:135
#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:168
#: tools/virsh-domain-monitor.c:173 tools/virsh-domain-monitor.c:187
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 tools/virsh-domain-monitor.c:207
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:213 tools/virsh-domain-monitor.c:225
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:231 tools/virsh-domain-monitor.c:266
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1267 tools/virsh-domain-monitor.c:1279
-#: tools/virsh-domain.c:5685 tools/virsh-domain.c:11388
-#: tools/virsh-domain.c:11491 tools/virsh-domain.c:11508
-#: tools/virsh-domain.c:11522 tools/virsh-domain.c:11536
-#: tools/virsh-domain.c:11550 tools/virsh-domain.c:11565
-#: tools/virsh-domain.c:11578 tools/virsh-domain.c:11591
-#: tools/virsh-domain.c:11896 tools/virsh-domain.c:11903
-#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:966
-#: tools/virsh-pool.c:1151 tools/virsh-pool.c:1166 tools/virsh-pool.c:1168
-#: tools/virsh-pool.c:1169 tools/virsh-pool.c:1170 tools/virsh-pool.c:1577
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 tools/virsh-domain-monitor.c:208
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:226
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:267
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1268 tools/virsh-domain-monitor.c:1280
+#: tools/virsh-domain.c:5684 tools/virsh-domain.c:11487
+#: tools/virsh-domain.c:11590 tools/virsh-domain.c:11607
+#: tools/virsh-domain.c:11621 tools/virsh-domain.c:11635
+#: tools/virsh-domain.c:11649 tools/virsh-domain.c:11664
+#: tools/virsh-domain.c:11677 tools/virsh-domain.c:11690
+#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-domain.c:12002
+#: tools/virsh-network.c:382 tools/virsh-network.c:1150 tools/virsh-pool.c:967
+#: tools/virsh-pool.c:1152 tools/virsh-pool.c:1167 tools/virsh-pool.c:1169
+#: tools/virsh-pool.c:1170 tools/virsh-pool.c:1171 tools/virsh-pool.c:1578
#: tools/virsh-volume.c:1006 tools/virsh-volume.c:1413
#: tools/virsh-volume.c:1420 tools/virsh-volume.c:1421
#: tools/virsh-volume.c:1422
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: src/conf/network_conf.c:3367
+#: src/conf/network_conf.c:3584
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<host mac='%s' name="
-"'%s' ip='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<host mac='%s' name='%s' "
+"ip='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়"
-#: src/conf/network_conf.c:3398
+#: src/conf/network_conf.c:3615
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3444
+#: src/conf/network_conf.c:3661
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি"
+msgstr "dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3471
+#: src/conf/network_conf.c:3688
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
@@ -5795,163 +5896,142 @@ msgstr ""
"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"<range start='%s' "
"end='%s'/>\" ৰ সৈতে মিল খায়"
-#: src/conf/network_conf.c:3492
+#: src/conf/network_conf.c:3709
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3542
+#: src/conf/network_conf.c:3759
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
-"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা "
-"মচিব পাৰি"
+"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3551
+#: src/conf/network_conf.c:3768
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr "<interface> উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
-#: src/conf/network_conf.c:3568
+#: src/conf/network_conf.c:3785
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<interface dev="
-"'%s'>\" ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"<interface dev='%s'>\" ৰ "
+"সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/network_conf.c:3585
+#: src/conf/network_conf.c:3802
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface dev="
-"'%s'>"
+"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
+"dev='%s'>"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত <interface dev='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি "
-"পোৱা নগল"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত <interface dev='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি পোৱা "
+"নগল"
-#: src/conf/network_conf.c:3594
+#: src/conf/network_conf.c:3811
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
"by %d domains."
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ "
-"দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ দ্বাৰা "
+"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।"
-#: src/conf/network_conf.c:3661
+#: src/conf/network_conf.c:3878
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup name="
-"'%s'>"
+"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
+"name='%s'>"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত <portgroup name='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ "
-"প্ৰৱিষ্টি পোৱা নগল"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত <portgroup name='%s'> ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি পোৱা "
+"নগল"
-#: src/conf/network_conf.c:3669
+#: src/conf/network_conf.c:3886
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"<portgroup name='%s'>\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী "
-"পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি আছে"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত \"<portgroup name='%s'>\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী পোৰ্টগ্ৰুপ "
+"প্ৰৱিষ্টি আছে"
-#: src/conf/network_conf.c:3683
+#: src/conf/network_conf.c:3900
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে "
-"সংহতি কৰা আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে সংহতি কৰা "
+"আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।"
-#: src/conf/network_conf.c:3743
+#: src/conf/network_conf.c:3960
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
+msgstr "DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
-#: src/conf/network_conf.c:3776
+#: src/conf/network_conf.c:3993
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে"
-#: src/conf/network_conf.c:3791
+#: src/conf/network_conf.c:4008
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3797
+#: src/conf/network_conf.c:4014
#, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/conf/network_conf.c:3837
+#: src/conf/network_conf.c:4054
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
+msgstr "DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
-#: src/conf/network_conf.c:3862
+#: src/conf/network_conf.c:4079
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে"
+msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে"
-#: src/conf/network_conf.c:3877
+#: src/conf/network_conf.c:4094
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3883
+#: src/conf/network_conf.c:4100
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ "
-"প্ৰাপ্ত হৈছিল"
+"নেটৱৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰাপ্ত "
+"হৈছিল"
-#: src/conf/network_conf.c:3921
+#: src/conf/network_conf.c:4138
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
-"DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
+msgstr "DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব"
-#: src/conf/network_conf.c:3941
+#: src/conf/network_conf.c:4158
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে"
-#: src/conf/network_conf.c:3956
+#: src/conf/network_conf.c:4173
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:3988
+#: src/conf/network_conf.c:4205
msgid "network_update_xml"
msgstr "network_update_xml"
-#: src/conf/network_conf.c:4038
+#: src/conf/network_conf.c:4255
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr "নেটৱৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:4160
-#, c-format
-msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে"
-
-#: src/conf/network_conf.c:4169
-#, c-format
-msgid "network is already active as '%s'"
-msgstr "নেটৱৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়"
-
-#: src/conf/network_conf.c:4183
-#, c-format
-msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
-
#: src/conf/networkcommon_conf.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
@@ -5979,8 +6059,7 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বা
#: src/conf/networkcommon_conf.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:136
@@ -5990,8 +6069,7 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ ব
#: src/conf/networkcommon_conf.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:146
@@ -6002,8 +6080,7 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া
#: src/conf/networkcommon_conf.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s' (দুয়ো IPv4 হব লাগিব)"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s' (দুয়ো IPv4 হব লাগিব)"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -6017,8 +6094,7 @@ msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হ
#: src/conf/networkcommon_conf.c:178
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
+msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:185
@@ -6032,14 +6108,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 গেইটৱে ঠিকনা '%s' ৰ বাবে ipv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত non-IPv6 গেইটৱে ঠিকনা '%s' ৰ বাবে ipv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
-msgstr ""
-"পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱৰ্ক '%s', 0 - 128 হব লাগিব"
+msgstr "পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱৰ্ক '%s', 0 - 128 হব লাগিব"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:207
#, fuzzy, c-format
@@ -6061,8 +6135,8 @@ msgid ""
"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
"definition"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত উপসৰ্গ %u ৰ সৈতে ঠিকনা '%s'ক নেটৱৰ্ক-ঠিকনালৈ "
-"পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত উপসৰ্গ %u ৰ সৈতে ঠিকনা '%s'ক নেটৱৰ্ক-ঠিকনালৈ পৰিবৰ্তন "
+"কৰিবলে ত্ৰুটি"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:236
#, fuzzy, c-format
@@ -6084,346 +6158,346 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ
msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক মান, নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত > 0 হব লাগিব"
-#: src/conf/node_device_conf.c:679
+#: src/conf/node_device_conf.c:677
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:698
+#: src/conf/node_device_conf.c:696
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা"
-#: src/conf/node_device_conf.c:720
+#: src/conf/node_device_conf.c:718
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:721
+#: src/conf/node_device_conf.c:719
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:731
+#: src/conf/node_device_conf.c:729
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:743
+#: src/conf/node_device_conf.c:741
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত"
-#: src/conf/node_device_conf.c:744
+#: src/conf/node_device_conf.c:742
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়"
-#: src/conf/node_device_conf.c:770 src/conf/node_device_conf.c:848
+#: src/conf/node_device_conf.c:768 src/conf/node_device_conf.c:846
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:771 src/conf/node_device_conf.c:849
+#: src/conf/node_device_conf.c:769 src/conf/node_device_conf.c:847
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:776
+#: src/conf/node_device_conf.c:774
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:777
+#: src/conf/node_device_conf.c:775
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:782
+#: src/conf/node_device_conf.c:780
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:783
+#: src/conf/node_device_conf.c:781
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:788
+#: src/conf/node_device_conf.c:786
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:789
+#: src/conf/node_device_conf.c:787
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:816
+#: src/conf/node_device_conf.c:814
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:856
+#: src/conf/node_device_conf.c:854
#, c-format
msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ unique_id দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:869
+#: src/conf/node_device_conf.c:867
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/node_device_conf.c:892
+#: src/conf/node_device_conf.c:890
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল"
-#: src/conf/node_device_conf.c:904
+#: src/conf/node_device_conf.c:902
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল"
-#: src/conf/node_device_conf.c:915
+#: src/conf/node_device_conf.c:913
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:951
+#: src/conf/node_device_conf.c:949
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:970
+#: src/conf/node_device_conf.c:968
msgid "missing network device feature name"
msgstr ""
-#: src/conf/node_device_conf.c:976
+#: src/conf/node_device_conf.c:974
#, c-format
msgid "unknown network device feature '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/node_device_conf.c:991
+#: src/conf/node_device_conf.c:990
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1022
+#: src/conf/node_device_conf.c:1023
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1023
+#: src/conf/node_device_conf.c:1024
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1028
+#: src/conf/node_device_conf.c:1029
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1029
+#: src/conf/node_device_conf.c:1030
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1034
+#: src/conf/node_device_conf.c:1035
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1035
+#: src/conf/node_device_conf.c:1036
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1040
+#: src/conf/node_device_conf.c:1041
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1041
+#: src/conf/node_device_conf.c:1042
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1089
+#: src/conf/node_device_conf.c:1090
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1090
+#: src/conf/node_device_conf.c:1091
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1095
+#: src/conf/node_device_conf.c:1096
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1096
+#: src/conf/node_device_conf.c:1097
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1101
+#: src/conf/node_device_conf.c:1102
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1102
+#: src/conf/node_device_conf.c:1103
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1107
+#: src/conf/node_device_conf.c:1108
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1108
+#: src/conf/node_device_conf.c:1109
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1137
+#: src/conf/node_device_conf.c:1138
msgid "missing iommuGroup number attribute"
msgstr "সন্ধানহীন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1143
+#: src/conf/node_device_conf.c:1144
#, c-format
msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1189
+#: src/conf/node_device_conf.c:1190
msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
msgstr "বাধ্যতামূলক বৈশিষ্ট্য 'width' নাই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1196
+#: src/conf/node_device_conf.c:1197
#, c-format
msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'speed' বৈশিষ্ট্য: %s"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1206
+#: src/conf/node_device_conf.c:1207
#, c-format
msgid "malformed 'port' attribute: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'port' বৈশিষ্ট্য: %s"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1272
+#: src/conf/node_device_conf.c:1273
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1273
+#: src/conf/node_device_conf.c:1274
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1278
+#: src/conf/node_device_conf.c:1279
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1279
+#: src/conf/node_device_conf.c:1280
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1284
+#: src/conf/node_device_conf.c:1285
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1285
+#: src/conf/node_device_conf.c:1286
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1290
+#: src/conf/node_device_conf.c:1291
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1291
+#: src/conf/node_device_conf.c:1292
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1296
+#: src/conf/node_device_conf.c:1297
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1297
+#: src/conf/node_device_conf.c:1298
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1302
+#: src/conf/node_device_conf.c:1303
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1303
+#: src/conf/node_device_conf.c:1304
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1320
+#: src/conf/node_device_conf.c:1321
#, c-format
msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ NUMA ন'ড ID দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1364
+#: src/conf/node_device_conf.c:1365
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1370
+#: src/conf/node_device_conf.c:1371
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1403
+#: src/conf/node_device_conf.c:1404
msgid "missing capability type"
msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1409
+#: src/conf/node_device_conf.c:1410
#, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1452
+#: src/conf/node_device_conf.c:1453
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1504
+#: src/conf/node_device_conf.c:1505
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1542
+#: src/conf/node_device_conf.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত <device>"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1571
+#: src/conf/node_device_conf.c:1572
msgid "(node_device_definition)"
msgstr "(node_device_definition)"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1625
+#: src/conf/node_device_conf.c:1626
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1650
+#: src/conf/node_device_conf.c:1651
#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1670
+#: src/conf/node_device_conf.c:1671
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়"
@@ -6454,8 +6528,7 @@ msgid ""
"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
"NUMA cell"
msgstr ""
-"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব "
-"লাগিব"
+"memnode উপাদানত তৰ্ক 'cellid' এ স্থায়ী অতিথি NUMA কোষৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব"
#: src/conf/numa_conf.c:153
#, c-format
@@ -6521,8 +6594,8 @@ msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
msgstr ""
-"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-"
-"কন্টেজিয়াচ বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়"
+"প্ৰতি অতিথি NUMA কোষত এটা 'cell' উপাদান অনুমোদিত, ০ ৰে আৰম্ভ নহোৱা নন-কন্টেজিয়াচ "
+"বিস্তাৰ অথবা বিস্তাৰসমূহ অনুমোদিত নহয়"
#: src/conf/numa_conf.c:704
#, c-format
@@ -6585,8 +6658,8 @@ msgid ""
"%s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
-"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল "
-"tcp(6), udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা"
+"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), "
+"udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2430
msgid "unknown rule action attribute value"
@@ -6648,8 +6721,7 @@ msgstr "(nwfilter_definition)"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3087
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
-msgstr ""
-"একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
+msgstr "একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3100
#, c-format
@@ -6665,21 +6737,21 @@ msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন ক
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3247 src/conf/storage_conf.c:1935
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3247 src/conf/storage_conf.c:1933
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3260 src/conf/storage_conf.c:1914
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3260 src/conf/storage_conf.c:1912
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3279 src/conf/storage_conf.c:1960
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3279 src/conf/storage_conf.c:1958
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3285 src/conf/storage_conf.c:1966
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3285 src/conf/storage_conf.c:1964
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -6701,8 +6773,7 @@ msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল"
#: src/conf/nwfilter_params.c:386
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
-msgstr ""
-"তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব"
+msgstr "তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব"
#: src/conf/nwfilter_params.c:427
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
@@ -6876,7 +6947,7 @@ msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধ
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:284 src/conf/snapshot_conf.c:472
+#: src/conf/snapshot_conf.c:284 src/conf/snapshot_conf.c:471
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন"
@@ -6896,8 +6967,7 @@ msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসম
#: src/conf/snapshot_conf.c:333
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
-msgstr ""
-"মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr "মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/conf/snapshot_conf.c:343
#, c-format
@@ -6922,43 +6992,41 @@ msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট"
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr "(domain_snapshot)"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:478
+#: src/conf/snapshot_conf.c:477
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:499
+#: src/conf/snapshot_conf.c:498
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:505
+#: src/conf/snapshot_conf.c:504
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:528
+#: src/conf/snapshot_conf.c:527
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:535
+#: src/conf/snapshot_conf.c:534
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
-msgstr ""
-"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন"
+msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:592
+#: src/conf/snapshot_conf.c:590
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
-msgstr ""
-"এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr "এটা '%s' ডিভাইচত ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:601
+#: src/conf/snapshot_conf.c:599
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:608
+#: src/conf/snapshot_conf.c:606
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
@@ -6967,53 +7035,50 @@ msgstr ""
"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে "
"মান্তি হোৱা নাই"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:623
+#: src/conf/snapshot_conf.c:621
msgid "integer overflow"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যাৰ অতিমাত্ৰা"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:770
+#: src/conf/snapshot_conf.c:768
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন স্নেপশ্বট %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1196
+#: src/conf/snapshot_conf.c:1194
#, c-format
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ক তাৰ নিজস্ব উপধায়ক হিচাপে প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1203
+#: src/conf/snapshot_conf.c:1201
#, c-format
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে উপধায়ক %s পোৱা নগল"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1210
+#: src/conf/snapshot_conf.c:1208
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1228
+#: src/conf/snapshot_conf.c:1226
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1238
+#: src/conf/snapshot_conf.c:1236
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1250
+#: src/conf/snapshot_conf.c:1248
#, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
-msgstr ""
-"স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr "স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/snapshot_conf.c:1259
+#: src/conf/snapshot_conf.c:1257
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
-msgstr ""
-"স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইণ্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব "
-"নোৱাৰি"
+msgstr "স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইণ্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
#: src/conf/storage_conf.c:302
#, c-format
@@ -7060,8 +7125,7 @@ msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
"'type'"
msgstr ""
-"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ "
-"প্ৰয়োজন"
+"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এডাপ্টাৰ 'type' ৰ প্ৰয়োজন"
#: src/conf/storage_conf.c:650
msgid "Use of 'parent' element requires use of the adapter 'type'"
@@ -7096,7 +7160,7 @@ msgid "storage pool missing type attribute"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
#: src/conf/storage_conf.c:829 src/storage/storage_driver.c:495
-#: src/test/test_driver.c:4713
+#: src/test/test_driver.c:4602
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s"
@@ -7122,8 +7186,7 @@ msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
#: src/conf/storage_conf.c:916
-msgid ""
-"Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
+msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:924
@@ -7153,7 +7216,7 @@ msgstr "(storage_pool_definition)"
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1168 src/conf/storage_conf.c:2003
+#: src/conf/storage_conf.c:1168 src/conf/storage_conf.c:2001
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected pool type"
@@ -7202,33 +7265,32 @@ msgstr "(storage_volume_definition)"
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম আকৃতিৰ সংখ্যা %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1824
+#: src/conf/storage_conf.c:1822
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr ""
-"সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
+msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
-#: src/conf/storage_conf.c:2053
+#: src/conf/storage_conf.c:2051
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত"
-#: src/conf/storage_conf.c:2062
+#: src/conf/storage_conf.c:2060
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়"
-#: src/conf/storage_conf.c:2076
+#: src/conf/storage_conf.c:2074
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
-#: src/conf/storage_conf.c:2124
+#: src/conf/storage_conf.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find '%s' in node device database"
msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/storage_conf.c:2408
+#: src/conf/storage_conf.c:2406
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'"
@@ -7252,8 +7314,8 @@ msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফা
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/conf/virchrdev.c:359 src/conf/virchrdev.c:421 src/vmx/vmx.c:2073
-#: src/vmx/vmx.c:2275
+#: src/conf/virchrdev.c:359 src/conf/virchrdev.c:421 src/vmx/vmx.c:2077
+#: src/vmx/vmx.c:2279
#, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
@@ -7571,7 +7633,7 @@ msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল"
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s"
-#: src/driver.c:78 src/util/virerror.c:821 tools/virsh.c:751
+#: src/driver.c:78 src/util/virerror.c:822 tools/virsh.c:751
msgid "out of memory"
msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত"
@@ -7590,8 +7652,7 @@ msgstr "মডিউল ৰেজিস্ট্ৰেষণ %s ব্যৰ্
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
-msgstr ""
-"ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>' নাই"
+msgstr "ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>' নাই"
#: src/esx/esx_driver.c:225
#, c-format
@@ -7655,29 +7716,28 @@ msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1644 src/esx/esx_vi_types.c:1709
#: src/esx/esx_vi_types.c:1738 src/hyperv/hyperv_util.c:44
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:135 src/hyperv/hyperv_wmi.c:613
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:647 src/vmx/vmx.c:1792 src/vmx/vmx.c:1863
-#: src/vmx/vmx.c:1976 src/vmx/vmx.c:2335 src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2662
-#: src/vmx/vmx.c:2850 src/vmx/vmx.c:2947 src/vmx/vmx.c:3318 src/vmx/vmx.c:3501
+#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:647 src/vmx/vmx.c:1796 src/vmx/vmx.c:1867
+#: src/vmx/vmx.c:1980 src/vmx/vmx.c:2339 src/vmx/vmx.c:2450 src/vmx/vmx.c:2667
+#: src/vmx/vmx.c:2855 src/vmx/vmx.c:2952 src/vmx/vmx.c:3323 src/vmx/vmx.c:3506
msgid "Invalid argument"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
#: src/esx/esx_driver.c:645 src/esx/esx_driver.c:750
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:136 src/phyp/phyp_driver.c:967
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:163
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:170
msgid "Username request failed"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল"
#: src/esx/esx_driver.c:653 src/esx/esx_driver.c:758
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:144 src/phyp/phyp_driver.c:1049
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:172
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:179
msgid "Password request failed"
msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল"
#: src/esx/esx_driver.c:675 src/esx/esx_driver.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
-msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:736
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
@@ -7713,8 +7773,8 @@ msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
-"এই হস্টক IP ঠিকনা %s ৰ সৈতে এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা হয়, কিন্তু "
-"এটা মিল নথকা vCenter '%s' (%s) ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
+"এই হস্টক IP ঠিকনা %s ৰ সৈতে এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা হয়, কিন্তু এটা মিল "
+"নথকা vCenter '%s' (%s) ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
#: src/esx/esx_driver.c:1224
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
@@ -7798,9 +7858,9 @@ msgid "Screenshot feature is unsupported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2533 src/esx/esx_driver.c:2615
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1418 src/phyp/phyp_driver.c:3624
-#: src/vbox/vbox_common.c:2905 src/vbox/vbox_common.c:2957
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1165 src/xenapi/xenapi_driver.c:1337
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1422 src/phyp/phyp_driver.c:3631
+#: src/vbox/vbox_common.c:2909 src/vbox/vbox_common.c:2961
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1174 src/xenapi/xenapi_driver.c:1346
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)"
@@ -7815,8 +7875,8 @@ msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ "
-"সংখ্যাতকৈ অধিক ডমেইন: %d > %d"
+"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যাতকৈ অধিক "
+"ডমেইন: %d > %d"
#: src/esx/esx_driver.c:2580
#, c-format
@@ -7824,7 +7884,7 @@ msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:2791 src/esx/esx_driver.c:2833
-#: src/vmware/vmware_driver.c:1018
+#: src/vmware/vmware_driver.c:1022
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'"
@@ -7836,38 +7896,35 @@ msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:3082
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
-msgstr ""
-"ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:407
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
-"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব "
-"নোৱাৰি"
+"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব নোৱাৰি"
#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:422
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
-"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে "
-"তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি"
+"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ "
+"আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি"
#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:430
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
-"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু "
-"পথ কম কৰিব নোৱাৰি"
+"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম "
+"কৰিব নোৱাৰি"
#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:440
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
-msgstr ""
-"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে"
+msgstr "প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে"
#: src/esx/esx_driver.c:3213
#, c-format
@@ -7881,8 +7938,7 @@ msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়"
#: src/esx/esx_driver.c:3425
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
-"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব "
-"নোৱাৰি"
+"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি"
#: src/esx/esx_driver.c:3625
#, c-format
@@ -7899,8 +7955,7 @@ msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা "
-"হৈছে"
+"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা হৈছে"
#: src/esx/esx_driver.c:3754
#, c-format
@@ -7908,8 +7963,8 @@ msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 "
-"(স্বাভাৱিক) অথবা -3 (উচ্চ)"
+"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 (স্বাভাৱিক) "
+"অথবা -3 (উচ্চ)"
#: src/esx/esx_driver.c:3774
#, c-format
@@ -7948,8 +8003,7 @@ msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি
#: src/esx/esx_driver.c:3955
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
-msgstr ""
-"ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s"
+msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:4029
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
@@ -7969,8 +8023,8 @@ msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্ত
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4583 src/qemu/qemu_driver.c:14718
-#: src/test/test_driver.c:6634 src/vbox/vbox_common.c:6377
+#: src/esx/esx_driver.c:4583 src/qemu/qemu_driver.c:15052
+#: src/test/test_driver.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6381
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই"
@@ -8008,8 +8062,7 @@ msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
-"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও "
-"সমৰ্থিত নহয়"
+"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
#: src/esx/esx_network_driver.c:325
msgid "Cannot use predefined UUID"
@@ -8225,17 +8278,16 @@ msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
-msgstr ""
-"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) "
+msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) "
#: src/esx/esx_util.c:121
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be "
-"(http|socks(|4|4a|5))"
+"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
+"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
-"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে "
-"((http|socks(|4|4a|5) হব লাগে)"
+"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ((http|socks(|4|4a|5) "
+"হব লাগে)"
#: src/esx/esx_util.c:135
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
@@ -8244,15 +8296,12 @@ msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্ট
#: src/esx/esx_util.c:147
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1.."
-"65535])"
-msgstr ""
-"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)"
+"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
+msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)"
#: src/esx/esx_util.c:240
#, c-format
-msgid ""
-"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
+msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[<datastore>] <path>' নাই"
#: src/esx/esx_util.c:315
@@ -8271,7 +8320,7 @@ msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s"
#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2659 src/hyperv/hyperv_driver.c:862
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:619 src/vmx/vmx.c:741
+#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:619 src/vmx/vmx.c:745
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
@@ -8298,8 +8347,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
+msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
#: src/esx/esx_vi.c:280
#, c-format
@@ -8407,8 +8455,8 @@ msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰ
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""
-"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা "
-"হোৱা নাছিল"
+"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা হোৱা "
+"নাছিল"
#: src/esx/esx_vi.c:797
msgid "CURL (multi) mismatch"
@@ -8441,8 +8489,7 @@ msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা ন
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
-"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল "
-"'%s'"
+"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:1037
#, fuzzy, c-format
@@ -8734,8 +8781,7 @@ msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
-"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য "
-"উত্তৰ নাই"
+"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য উত্তৰ নাই"
#: src/esx/esx_vi.c:4388
#, c-format
@@ -8743,24 +8789,22 @@ msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
-"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য "
-"উত্তৰসমূহ হল %s, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
+"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰসমূহ হল %s, "
+"কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
#: src/esx/esx_vi.c:4409
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
-msgstr ""
-"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ "
-"%s"
+msgstr "বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ %s"
#: src/esx/esx_vi.c:4520
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
msgstr ""
-"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল "
-"কৰা ব্যৰ্থ হল"
+"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল কৰা "
+"ব্যৰ্থ হল"
#: src/esx/esx_vi.c:4525
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
@@ -8869,8 +8913,7 @@ msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1484
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
-msgstr ""
-"XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে"
+msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1517
#, c-format
@@ -8943,7 +8986,7 @@ msgid "Unable to set non-blocking mode"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:495 src/locking/lock_daemon.c:144
-#: src/locking/lock_daemon.c:187 src/qemu/qemu_capabilities.c:3570
+#: src/locking/lock_daemon.c:187 src/qemu/qemu_capabilities.c:3566
#: src/util/vireventpoll.c:691 src/util/virobject.c:224
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -8976,7 +9019,7 @@ msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/fdstream.c:639 src/lxc/lxc_process.c:1200
+#: src/fdstream.c:639 src/lxc/lxc_process.c:1201
msgid "Unable to create pipe"
msgstr "পাইপ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
@@ -9078,8 +9121,7 @@ msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া"
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:91
#, c-format
-msgid ""
-"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
+msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'"
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:146 src/hyperv/hyperv_wmi.c:417
@@ -9123,7 +9165,7 @@ msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:324 src/hyperv/hyperv_wmi.c:345
-#: tools/virsh-domain.c:5678 tools/virsh-domain.c:11437
+#: tools/virsh-domain.c:5677 tools/virsh-domain.c:11536
msgid "Failed"
msgstr "ব্যৰ্থ"
@@ -9180,8 +9222,8 @@ msgid "System is not available"
msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়"
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:375 tools/virsh.c:2396 tools/virsh.c:2441
-#: tools/virsh.c:3114 tools/virsh.c:3120 tools/virsh-domain.c:5297
-#: tools/virsh-domain.c:7092 tools/virsh-pool.c:1454
+#: tools/virsh.c:3114 tools/virsh.c:3120 tools/virsh-domain.c:5296
+#: tools/virsh-domain.c:7191 tools/virsh-pool.c:1455
#: tools/virsh-snapshot.c:453
msgid "Out of memory"
msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত"
@@ -9455,8 +9497,7 @@ msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্ল
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
-msgstr ""
-"'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত"
+msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত"
#: src/interface/interface_backend_udev.c:828
#, c-format
@@ -9488,8 +9529,7 @@ msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
-msgstr ""
-"'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য"
+msgstr "'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য"
#: src/interface/interface_backend_udev.c:936
#: src/interface/interface_backend_udev.c:945
@@ -9574,25 +9614,24 @@ msgstr "'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচলৰ বাবে এট
#: src/libvirt.c:988
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
-msgstr ""
-"'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচল তালিকা প্ৰবিষ্টিৰ বাবে এটা স্ট্ৰিং আশা কৰা হৈছে"
+msgstr "'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচল তালিকা প্ৰবিষ্টিৰ বাবে এটা স্ট্ৰিং আশা কৰা হৈছে"
#: src/libvirt.c:994
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
-"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://"
-"host/path'"
+"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/"
+"path'"
#: src/libvirt.c:1002
#, c-format
msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-"
-"9, _, -'"
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
+"0-9, _, -'"
msgstr ""
-"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব "
-"পাৰে 'a-Z, 0-9, _, -'"
+"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে 'a-Z, "
+"0-9, _, -'"
#: src/libvirt.c:1054
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
@@ -9668,8 +9707,8 @@ msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ
msgid "dumpformat '%d' is not supported"
msgstr ""
-#: src/libvirt-domain.c:1444 src/libvirt-domain.c:9395
-#: src/libvirt-domain.c:9459
+#: src/libvirt-domain.c:1444 src/libvirt-domain.c:9470
+#: src/libvirt-domain.c:9534
#, c-format
msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'"
msgstr ""
@@ -9682,12 +9721,11 @@ msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu"
#: src/libvirt-domain.c:2183 src/libvirt-domain.c:2427
#: src/libvirt-domain.c:5533 src/libvirt-domain.c:7423
#: src/libvirt-domain.c:7629 src/libvirt-domain.c:7759
-#: src/libvirt-domain.c:7930 src/libvirt-domain.c:8188
-#: src/libvirt-domain.c:10418
+#: src/libvirt-domain.c:7929 src/libvirt-domain.c:8263
+#: src/libvirt-domain.c:10493
#, c-format
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"%s ত 'affect live' আৰু 'affect config' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
+msgstr "%s ত 'affect live' আৰু 'affect config' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
#: src/libvirt-domain.c:2616
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
@@ -9697,16 +9735,16 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
-#: src/libvirt-domain.c:2919 src/qemu/qemu_migration.c:4310
+#: src/libvirt-domain.c:2919 src/qemu/qemu_migration.c:4330
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
#: src/libvirt-domain.c:2954 src/libvirt-domain.c:3210
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4353 src/qemu/qemu_migration.c:4601
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4373 src/qemu/qemu_migration.c:4621
msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
msgstr ""
-#: src/libvirt-domain.c:3127 src/qemu/qemu_migration.c:4522
+#: src/libvirt-domain.c:3127 src/qemu/qemu_migration.c:4542
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল"
@@ -9731,8 +9769,7 @@ msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰি
#, c-format
msgid ""
"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"%s ৰ 'shared disk' আৰু 'shared incremental' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
+msgstr "%s ৰ 'shared disk' আৰু 'shared incremental' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
#: src/libvirt-domain.c:3594 src/libvirt-domain.c:3823
#: src/libvirt-domain.c:4015 src/libvirt-domain.c:4226
@@ -9740,7 +9777,7 @@ msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
#: src/libvirt-domain.c:3601 src/libvirt-domain.c:3830
-#: src/libvirt-domain.c:4022 src/qemu/qemu_migration.c:4754
+#: src/libvirt-domain.c:4022 src/qemu/qemu_migration.c:4774
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
@@ -9758,13 +9795,13 @@ msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰ
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/libvirt-domain.c:4057 src/qemu/qemu_migration.c:4747
+#: src/libvirt-domain.c:4057 src/qemu/qemu_migration.c:4767
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
msgstr ""
-"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত "
-"প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন কৰা হৈছিল"
+"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন "
+"কৰা হৈছিল"
#: src/libvirt-domain.c:4253 src/libvirt-domain.c:4404
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
@@ -9779,8 +9816,8 @@ msgid ""
"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but "
"extended parameters were passed"
msgstr ""
-"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয় কিন্তু "
-"প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰণ কৰা হৈছিল"
+"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত "
+"প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰণ কৰা হৈছিল"
#: src/libvirt-domain.c:4537
msgid "Direct migration is not supported by the connection driver"
@@ -9805,8 +9842,7 @@ msgstr "%s ত আকাৰ %zu অতিক্ৰম কৰিব নালা
#, c-format
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
-"%s ত পৰ্দায়ে VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব "
-"লাগিব"
+"%s ত পৰ্দায়ে VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
#: src/libvirt-domain.c:7148
#, c-format
@@ -9823,7 +9859,7 @@ msgstr ""
"পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
#: src/libvirt-domain.c:7355 src/libvirt-domain.c:7485
-#: src/libvirt-domain.c:7557
+#: src/libvirt-domain.c:7557 src/libvirt-domain.c:8019
#, c-format
msgid "input too large: %u"
msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %u"
@@ -9833,61 +9869,61 @@ msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %u"
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d"
-#: src/libvirt-domain.c:8110
+#: src/libvirt-domain.c:8185
#, c-format
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
msgstr "%s ত মেটাডাটা শীৰ্ষকে নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰে"
-#: src/libvirt-domain.c:9128 src/libvirt-qemu.c:285
+#: src/libvirt-domain.c:9203 src/libvirt-qemu.c:285
#, c-format
msgid "domain '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
-#: src/libvirt-domain.c:9137 src/libvirt-network.c:1065
+#: src/libvirt-domain.c:9212 src/libvirt-network.c:1066
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/libvirt-domain.c:9239 src/libvirt-domain-snapshot.c:1088
+#: src/libvirt-domain.c:9314 src/libvirt-domain-snapshot.c:1088
#, c-format
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ত চলি থকা আৰু বিৰাম দিয়া ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/libvirt-domain.c:9884
+#: src/libvirt-domain.c:9959
#, c-format
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
msgstr "%s ত ফ্লেগসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/libvirt-domain.c:10199
+#: src/libvirt-domain.c:10274
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libvirt-domain.c:10205
+#: src/libvirt-domain.c:10280
#, c-format
msgid "fd %d in %s must be a socket"
msgstr "fd %d %s ত এটা চকেট হব লাগিব"
-#: src/libvirt-domain.c:10215 src/libvirt-domain.c:10272
+#: src/libvirt-domain.c:10290 src/libvirt-domain.c:10347
msgid "fd passing is not supported by this connection"
msgstr ""
-#: src/libvirt-domain.c:10543
+#: src/libvirt-domain.c:10618
#, c-format
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr "%s ত ncpus 1 হব লাগিব যেতিয়া start_cpu -1"
-#: src/libvirt-domain.c:10558
+#: src/libvirt-domain.c:10633
#, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u"
-#: src/libvirt-domain.c:11213
+#: src/libvirt-domain.c:11288
#, c-format
msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
msgstr ""
-#: src/libvirt-domain.c:11233
+#: src/libvirt-domain.c:11308
#, c-format
msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection in %s"
msgstr ""
@@ -9972,7 +10008,7 @@ msgstr ""
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি"
-#: src/libvirt-network.c:1055
+#: src/libvirt-network.c:1056
#, c-format
msgid "network '%s' in %s must match connection"
msgstr "%s ত নেটৱৰ্ক '%s' সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব"
@@ -9985,8 +10021,7 @@ msgstr ""
#: src/libvirt-storage.c:2032
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
-msgstr ""
-"%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে"
+msgstr "%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে"
#: src/libvirt-stream.c:344
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
@@ -10155,45 +10190,45 @@ msgstr ""
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:60
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:118
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:167
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:216
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:271
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:318
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:368
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:405
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিবন্ধিত"
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:66
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:124
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:173
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:222
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:324
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:374
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই"
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:72
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:130
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:179
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:330
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331
#, c-format
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়"
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:228
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:234
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:411
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412
#, c-format
msgid "Lockspace for path %s already exists"
msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:277
+#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278
msgid "lock owner details have already been registered"
msgstr "লক অধিকাৰী বিৱৰণসমূহ ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে"
@@ -10245,12 +10280,12 @@ msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশ
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে পথ অথবা lockspace সন্ধানহীন"
-#: src/locking/lock_driver_lockd.c:669 src/locking/lock_driver_sanlock.c:903
+#: src/locking/lock_driver_lockd.c:669 src/locking/lock_driver_sanlock.c:906
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""
-"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা "
-"হোৱা নাছিল"
+"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা "
+"নাছিল"
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:212 src/locking/lock_driver_sanlock.c:221
#, c-format
@@ -10266,26 +10301,26 @@ msgstr ""
"লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা "
"ডাইৰেকটৰি নহয়"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:252 src/locking/lock_driver_sanlock.c:661
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:252 src/locking/lock_driver_sanlock.c:664
#: src/util/virlockspace.c:276
#, c-format
msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:262 src/locking/lock_driver_sanlock.c:317
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:671 src/storage/storage_backend.c:365
-#: src/util/vircgroup.c:3889 src/util/vircgroup.c:3901 src/util/virfile.c:2009
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:674 src/storage/storage_backend.c:365
+#: src/util/vircgroup.c:3934 src/util/vircgroup.c:3946 src/util/virfile.c:2009
#: src/util/virfile.c:2308
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:681
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:684
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:276 src/locking/lock_driver_sanlock.c:685
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:276 src/locking/lock_driver_sanlock.c:688
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
@@ -10327,8 +10362,7 @@ msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:419
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
-msgstr ""
-"স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই"
+msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই"
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
@@ -10339,137 +10373,137 @@ msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা ন
msgid "Unsupported object type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:546
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:549
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:555 src/locking/lock_driver_sanlock.c:622
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:558 src/locking/lock_driver_sanlock.c:625
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:564 src/locking/lock_driver_sanlock.c:631
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:567 src/locking/lock_driver_sanlock.c:634
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:599
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:602
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615
#, c-format
msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
msgstr ""
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:695
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:698
#, c-format
msgid "Unable to allocate lease %s"
msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:702
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:705
#, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:710
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:713
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:714
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:745
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:748
#, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:810
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:813
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:837
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:840
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:843
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:846
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:852
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855
#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:856
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:859
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:876
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:879
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
msgstr "sanlock লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য সমৰ্থন কৰিবলে অতি পুৰনি"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:918
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:921
#, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:922
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:955
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:958
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:959
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:962
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:979
#, c-format
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:979
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:982
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1000
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1003
#, c-format
msgid "Failed to restrict process: error %d"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1003
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1006
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1052
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1102
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1055
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1105
#, c-format
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
msgstr "লকক প্ৰশন কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1055
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1105
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1058
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1108
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1067
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1070
#, c-format
msgid "Failed to release lock: error %d"
msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d"
-#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1070
+#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073
msgid "Failed to release lock"
msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -10515,12 +10549,12 @@ msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য:
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_cgroup.c:474 src/qemu/qemu_cgroup.c:762
+#: src/lxc/lxc_cgroup.c:474 src/qemu/qemu_cgroup.c:765
#, c-format
msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব"
-#: src/lxc/lxc_fuse.c:150 src/util/vircgroup.c:3545
+#: src/lxc/lxc_fuse.c:150 src/util/vircgroup.c:3590
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি"
@@ -10620,7 +10654,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_native.c:1010 src/qemu/qemu_command.c:12038
+#: src/lxc/lxc_native.c:1010 src/qemu/qemu_command.c:12227
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -10889,8 +10923,7 @@ msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবল
#: src/lxc/lxc_container.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
-msgstr ""
-"ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
+msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
#: src/lxc/lxc_container.c:1531
#, c-format
@@ -11001,8 +11034,7 @@ msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্
#: src/lxc/lxc_controller.c:400
#, c-format
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
-msgstr ""
-"আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ"
+msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:471 src/lxc/lxc_controller.c:503
msgid "An explicit disk format must be specified"
@@ -11092,25 +11124,25 @@ msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্য
#: src/lxc/lxc_controller.c:1479 src/lxc/lxc_controller.c:1557
#: src/lxc/lxc_controller.c:1636 src/lxc/lxc_controller.c:1793
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4091 src/lxc/lxc_driver.c:4276
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4345 src/lxc/lxc_driver.c:4417
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4092 src/lxc/lxc_driver.c:4277
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4346 src/lxc/lxc_driver.c:4418
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1485 src/lxc/lxc_driver.c:4282
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1485 src/lxc/lxc_driver.c:4283
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1494 src/lxc/lxc_driver.c:3917
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1494 src/lxc/lxc_driver.c:3918
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1502 src/lxc/lxc_controller.c:1582
#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1821
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3932
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3933
#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
@@ -11135,17 +11167,17 @@ msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1695 src/lxc/lxc_controller.c:1723
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:4532
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4919
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:4533
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4920
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1778 src/lxc/lxc_driver.c:4073
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1778 src/lxc/lxc_driver.c:4074
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1783 src/lxc/lxc_driver.c:4079
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1783 src/lxc/lxc_driver.c:4080
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
@@ -11176,7 +11208,7 @@ msgstr "%s ক devpts লৈ মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:2133 src/lxc/lxc_process.c:1173
+#: src/lxc/lxc_controller.c:2133 src/lxc/lxc_process.c:1174
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
@@ -11209,601 +11241,585 @@ msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:174
+#: src/lxc/lxc_driver.c:175
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰকচেষ্টা কৰক"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:182
+#: src/lxc/lxc_driver.c:183
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:254
+#: src/lxc/lxc_driver.c:255
#, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:311
+#: src/lxc/lxc_driver.c:312
#, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:481 src/lxc/lxc_driver.c:1113
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1227
+#: src/lxc/lxc_driver.c:482 src/lxc/lxc_driver.c:1114
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1228
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:605
+#: src/lxc/lxc_driver.c:606
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:732
+#: src/lxc/lxc_driver.c:733
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:756
+#: src/lxc/lxc_driver.c:757
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
-"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে "
-"নাৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
+"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি "
+"নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:763
+#: src/lxc/lxc_driver.c:764
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:848 src/lxc/lxc_driver.c:967
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9351 src/qemu/qemu_driver.c:9484
+#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/lxc/lxc_driver.c:968
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9710 src/qemu/qemu_driver.c:9843
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:879 src/qemu/qemu_driver.c:9382
+#: src/lxc/lxc_driver.c:880 src/qemu/qemu_driver.c:9741
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:889 src/qemu/qemu_driver.c:9392
+#: src/lxc/lxc_driver.c:890 src/qemu/qemu_driver.c:9751
#, c-format
msgid "unable to set memory %s tunable"
msgstr "মেমৰি %s টিউনেবুল সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1067 src/libxl/libxl_driver.c:2254
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2301 src/qemu/qemu_driver.c:6651
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6699 src/xen/xen_driver.c:1635
-#: src/xen/xen_driver.c:1688
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1068 src/libxl/libxl_driver.c:2457
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2504 src/qemu/qemu_driver.c:6988
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7036 src/xen/xen_driver.c:1640
+#: src/xen/xen_driver.c:1693
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1305 src/qemu/qemu_driver.c:5799
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1306 src/qemu/qemu_driver.c:6136
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6187
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1329 src/lxc/lxc_driver.c:3552
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5355
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1330 src/lxc/lxc_driver.c:3553
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5356
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1336 src/qemu/qemu_driver.c:5822
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5884
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1337 src/qemu/qemu_driver.c:6159
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6221
msgid "Failed to get security label"
msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1372 src/qemu/qemu_driver.c:5924
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1373 src/qemu/qemu_driver.c:6261
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1381 src/qemu/qemu_driver.c:5934
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1382 src/qemu/qemu_driver.c:6271
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1570 src/qemu/qemu_driver.c:446
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1571 src/qemu/qemu_driver.c:449
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1831 src/lxc/lxc_driver.c:1956
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2096 src/qemu/qemu_driver.c:8468
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10015 src/qemu/qemu_driver.c:10330
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1832 src/lxc/lxc_driver.c:1957
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2097 src/qemu/qemu_driver.c:8827
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/qemu/qemu_driver.c:10689
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2219 src/qemu/qemu_driver.c:8558
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2220 src/qemu/qemu_driver.c:8917
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2242 src/qemu/qemu_driver.c:8581
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2243 src/qemu/qemu_driver.c:8940
#, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2248 src/qemu/qemu_driver.c:8587
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2249 src/qemu/qemu_driver.c:8946
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2289 src/qemu/qemu_driver.c:8630
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2290 src/qemu/qemu_driver.c:8989
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2354 src/lxc/lxc_driver.c:2434
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2572 src/lxc/lxc_driver.c:2766
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8728 src/qemu/qemu_driver.c:8932
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2355 src/lxc/lxc_driver.c:2435
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2573 src/lxc/lxc_driver.c:2767
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 src/qemu/qemu_driver.c:9291
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2370 src/lxc/lxc_driver.c:2452
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10469 src/qemu/qemu_driver.c:10544
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10632 src/test/test_driver.c:3409
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2371 src/lxc/lxc_driver.c:2453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10828 src/qemu/qemu_driver.c:10917
+#: src/test/test_driver.c:3406
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2377 src/lxc/lxc_driver.c:2459
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10551 src/qemu/qemu_driver.c:10639
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:176
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2378 src/lxc/lxc_driver.c:2460
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10924 src/qemu/qemu_hotplug.c:178
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2446 src/lxc/lxc_driver.c:2470
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2447 src/lxc/lxc_driver.c:2471
msgid "domain stats query failed"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2648 src/qemu/qemu_driver.c:8804
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2649 src/qemu/qemu_driver.c:9163
#, c-format
msgid "Unknown blkio parameter %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2930 src/lxc/lxc_driver.c:2963
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2995 src/lxc/lxc_driver.c:3026
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3057 src/lxc/lxc_driver.c:3089
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9103 src/qemu/qemu_driver.c:9136
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9168 src/qemu/qemu_driver.c:9199
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9230 src/qemu/qemu_driver.c:9262
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2931 src/lxc/lxc_driver.c:2964
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2996 src/lxc/lxc_driver.c:3027
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3058 src/lxc/lxc_driver.c:3090
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9495
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9527 src/qemu/qemu_driver.c:9558
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9589 src/qemu/qemu_driver.c:9621
#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:250
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3145
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3146
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগমাধ্যম নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3201
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3202
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
-"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ "
-"নহয়াযাব"
+"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়াযাব"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3224
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3225
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/libxl/libxl_driver.c:3744
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8403 src/uml/uml_driver.c:2500
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3232 src/libxl/libxl_driver.c:3962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8762 src/uml/uml_driver.c:2507
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3365
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3366
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3414
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3415
msgid "Resume operation failed"
msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3480 src/uml/uml_driver.c:2647
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3481 src/uml/uml_driver.c:2654
#, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3481 src/uml/uml_driver.c:2648
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3482 src/uml/uml_driver.c:2655
msgid "default"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3487 src/libxl/libxl_driver.c:4031
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15584 src/uml/uml_driver.c:2654
-#: src/xen/xen_driver.c:2706
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3488 src/libxl/libxl_driver.c:4249
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15918 src/uml/uml_driver.c:2661
+#: src/xen/xen_driver.c:2711
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3518
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3519
#, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3546
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3547
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3562
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3563
#, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3632 src/lxc/lxc_driver.c:3709
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3633 src/lxc/lxc_driver.c:3710
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3647 src/lxc/lxc_driver.c:3724
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3648 src/lxc/lxc_driver.c:3725
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3660 src/lxc/lxc_driver.c:3737
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3661 src/lxc/lxc_driver.c:3738
#, c-format
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/libxl/libxl_driver.c:2884
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3767 src/libxl/libxl_driver.c:3103
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3788 src/qemu/qemu_driver.c:7574
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3789 src/qemu/qemu_driver.c:7923
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3799 src/libxl/libxl_driver.c:2922
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3800 src/libxl/libxl_driver.c:3147
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3832 src/libxl/libxl_driver.c:3242
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3833 src/libxl/libxl_driver.c:3469
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3856 src/libxl/libxl_driver.c:3141
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7698
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3857 src/libxl/libxl_driver.c:3369
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8053
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/libxl/libxl_driver.c:3160
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7717 src/qemu/qemu_driver.c:7741
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1505 src/qemu/qemu_hotplug.c:3931
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3986
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3878 src/libxl/libxl_driver.c:3388
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8072 src/qemu/qemu_driver.c:8096
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1515 src/qemu/qemu_hotplug.c:4083
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4138 src/qemu/qemu_hotplug.c:4196
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3888 src/libxl/libxl_driver.c:3170
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 src/libxl/libxl_driver.c:3398
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3964
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3965
#, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4022
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4023
#, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4061 src/lxc/lxc_driver.c:4163
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4590 src/lxc/lxc_driver.c:4771
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4820
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4062 src/lxc/lxc_driver.c:4164
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4591 src/lxc/lxc_driver.c:4772
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4821
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4067 src/lxc/lxc_driver.c:4519
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4610 src/lxc/lxc_driver.c:4726
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4786 src/lxc/lxc_driver.c:4835
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4068 src/lxc/lxc_driver.c:4520
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4611 src/lxc/lxc_driver.c:4727
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4787 src/lxc/lxc_driver.c:4836
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4085 src/libxl/libxl_driver.c:2601
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_hotplug.c:342
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:573 src/qemu/qemu_hotplug.c:687
-#: src/uml/uml_driver.c:2200
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4086 src/libxl/libxl_driver.c:2805
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7894 src/qemu/qemu_hotplug.c:344
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:575 src/qemu/qemu_hotplug.c:689
+#: src/uml/uml_driver.c:2207
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4097
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4098
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a block device"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4186 src/lxc/lxc_process.c:390
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4187 src/lxc/lxc_process.c:391
msgid "No bridge name specified"
msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4202
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4203
msgid "Network device type is not supported"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4262
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4263
msgid "host USB device already exists"
msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4333 src/lxc/lxc_driver.c:4405
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4334 src/lxc/lxc_driver.c:4406
msgid "Missing storage block path"
msgstr "সন্ধানহীন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4339 src/lxc/lxc_driver.c:4411
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4340 src/lxc/lxc_driver.c:4412
msgid "host device already exists"
msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4352 src/lxc/lxc_driver.c:4424
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4353 src/lxc/lxc_driver.c:4425
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4476 src/lxc/lxc_driver.c:4497
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4870 src/lxc/lxc_driver.c:4890
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4477 src/lxc/lxc_driver.c:4498
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4871 src/lxc/lxc_driver.c:4891
#, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4513 src/lxc/lxc_driver.c:4906
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4514 src/lxc/lxc_driver.c:4907
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4569 src/libxl/libxl_driver.c:2862
-#: src/uml/uml_driver.c:2282
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4570 src/libxl/libxl_driver.c:3080
+#: src/uml/uml_driver.c:2289
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4598 src/libxl/libxl_driver.c:2740
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3315 src/uml/uml_driver.c:2331
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4599 src/libxl/libxl_driver.c:2949
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3467 src/uml/uml_driver.c:2338
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4674
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4675
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4715
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4716
msgid "usb device not found"
msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4779 src/lxc/lxc_driver.c:4828
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4780 src/lxc/lxc_driver.c:4829
#, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr "hostdev %s পোৱা নগল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4948 src/libxl/libxl_driver.c:3119
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4949 src/libxl/libxl_driver.c:3347
#: src/xen/xm_internal.c:1372
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:4990 src/lxc/lxc_driver.c:5119
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5232 src/qemu/qemu_driver.c:7954
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8101 src/qemu/qemu_driver.c:8237
+#: src/lxc/lxc_driver.c:4991 src/lxc/lxc_driver.c:5120
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5233 src/qemu/qemu_driver.c:8313
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8460 src/qemu/qemu_driver.c:8596
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত এটা ডিভাইচ জীৱন্ত আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5001 src/lxc/lxc_driver.c:5127
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5240 src/libxl/libxl_driver.c:3293
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3404 src/libxl/libxl_driver.c:3512
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7962 src/qemu/qemu_driver.c:8109
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8245
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5002 src/lxc/lxc_driver.c:5128
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5241 src/libxl/libxl_driver.c:3519
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3627 src/libxl/libxl_driver.c:3732
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8321 src/qemu/qemu_driver.c:8468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8604
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনত ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5172
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5173
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5430
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5431
msgid "domain is not active"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:5671 src/qemu/qemu_driver.c:17720
+#: src/lxc/lxc_driver.c:5672 src/qemu/qemu_driver.c:18045
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
-#: src/lxc/lxc_process.c:307
+#: src/lxc/lxc_process.c:308
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:321
+#: src/lxc/lxc_process.c:322
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:418
+#: src/lxc/lxc_process.c:419
#, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s"
-#: src/lxc/lxc_process.c:574
+#: src/lxc/lxc_process.c:575
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:677
+#: src/lxc/lxc_process.c:678
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ বাবে PID %d বৈধ নহয়"
-#: src/lxc/lxc_process.c:702
+#: src/lxc/lxc_process.c:703
msgid "Unable to kill all processes"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_process.c:708
+#: src/lxc/lxc_process.c:709
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_process.c:722
+#: src/lxc/lxc_process.c:723
msgid "Some processes refused to die"
msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল"
-#: src/lxc/lxc_process.c:730
+#: src/lxc/lxc_process.c:731
#, c-format
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_process.c:877
+#: src/lxc/lxc_process.c:878
msgid "Failure while reading log output"
msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা"
-#: src/lxc/lxc_process.c:898
+#: src/lxc/lxc_process.c:899
#, c-format
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s"
-#: src/lxc/lxc_process.c:913
+#: src/lxc/lxc_process.c:914
#, c-format
msgid "Timed out while reading log output: %s"
msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s"
-#: src/lxc/lxc_process.c:933
+#: src/lxc/lxc_process.c:934
#, c-format
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:940
+#: src/lxc/lxc_process.c:941
#, c-format
msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1035
+#: src/lxc/lxc_process.c:1036
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1042
+#: src/lxc/lxc_process.c:1043
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr "'devices' cgroups মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1049
+#: src/lxc/lxc_process.c:1050
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1056
+#: src/lxc/lxc_process.c:1057
#, fuzzy
msgid "At least one PTY console is required"
msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1063
+#: src/lxc/lxc_process.c:1064
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1070
+#: src/lxc/lxc_process.c:1071
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1256
+#: src/lxc/lxc_process.c:1257
#, c-format
msgid "unexpected exit status %d"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_process.c:1259
+#: src/lxc/lxc_process.c:1260
msgid "terminated abnormally"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_process.c:1262 src/lxc/lxc_process.c:1270
-#: src/lxc/lxc_process.c:1310 src/lxc/lxc_process.c:1342
+#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1271
+#: src/lxc/lxc_process.c:1311 src/lxc/lxc_process.c:1343
#, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1273
+#: src/lxc/lxc_process.c:1274
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_process.c:1286
+#: src/lxc/lxc_process.c:1287
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1329 src/lxc/lxc_process.c:1515
+#: src/lxc/lxc_process.c:1330 src/lxc/lxc_process.c:1516
#, c-format
msgid "No valid cgroup for machine %s"
msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই"
-#: src/lxc/lxc_process.c:1380
+#: src/lxc/lxc_process.c:1381
msgid "could not close logfile"
msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:377 src/qemu/qemu_domain.c:1396
+#: src/libxl/libxl_domain.c:146 src/qemu/qemu_domain.c:1445
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:380 src/qemu/qemu_domain.c:1406
+#: src/libxl/libxl_domain.c:149 src/qemu/qemu_domain.c:1462
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:483
+#: src/libxl/libxl_domain.c:247
#, c-format
msgid "multiple IP addresses not supported on device type %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:505 src/openvz/openvz_driver.c:120
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1171 src/uml/uml_driver.c:436
-#: src/xen/xen_driver.c:350 src/xenapi/xenapi_driver.c:62
+#: src/libxl/libxl_domain.c:269 src/openvz/openvz_driver.c:127
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1184 src/uml/uml_driver.c:436
+#: src/xen/xen_driver.c:348 src/xenapi/xenapi_driver.c:62
#, c-format
msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:682
+#: src/libxl/libxl_domain.c:453
#, c-format
msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:743
+#: src/libxl/libxl_domain.c:513
msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_domain.c:786
-#, c-format
-msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:796
-#, c-format
-msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s"
-msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে libxenlight লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:803
-msgid "Failed libxl context initialization"
-msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/libxl/libxl_domain.c:853
+#: src/libxl/libxl_domain.c:568
#, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:859
+#: src/libxl/libxl_domain.c:574
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:864 src/qemu/qemu_driver.c:6079
+#: src/libxl/libxl_domain.c:579 src/qemu/qemu_driver.c:6416
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic সঠিক নহয়"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:870 src/qemu/qemu_driver.c:6105
+#: src/libxl/libxl_domain.c:585 src/qemu/qemu_driver.c:6442
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:6112
+#: src/libxl/libxl_domain.c:592 src/qemu/qemu_driver.c:6449
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:885 src/qemu/qemu_driver.c:6121
+#: src/libxl/libxl_domain.c:600 src/qemu/qemu_driver.c:6458
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1107 src/libxl/libxl_driver.c:1985
+#: src/libxl/libxl_domain.c:794 src/libxl/libxl_driver.c:2195
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1254 src/qemu/qemu_driver.c:6546
+#: src/libxl/libxl_domain.c:939 src/qemu/qemu_driver.c:6883
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
@@ -11811,453 +11827,441 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1278
+#: src/libxl/libxl_domain.c:963
#, c-format
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' ৰ বাবে মুক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1311
+#: src/libxl/libxl_domain.c:996
#, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1315
+#: src/libxl/libxl_domain.c:1000
#, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_domain.c:1334
+#: src/libxl/libxl_domain.c:1021
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:303
+#: src/libxl/libxl_driver.c:516
msgid "VNC"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:311 src/qemu/qemu_driver.c:748
+#: src/libxl/libxl_driver.c:524 src/qemu/qemu_driver.c:751
msgid "migration"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:328
+#: src/libxl/libxl_driver.c:550
#, c-format
msgid "failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:335
+#: src/libxl/libxl_driver.c:557
#, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:342
+#: src/libxl/libxl_driver.c:564
#, c-format
msgid "failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:349
+#: src/libxl/libxl_driver.c:571
#, c-format
msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:364
+#: src/libxl/libxl_driver.c:586
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:467
+#: src/libxl/libxl_driver.c:689
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:477 src/xen/xen_driver.c:457
+#: src/libxl/libxl_driver.c:699 src/xen/xen_driver.c:462
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:792
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:851
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:914 src/libxl/libxl_driver.c:929
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1130 src/libxl/libxl_driver.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:977
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1018 src/libxl/libxl_driver.c:1361
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1560
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1235 src/libxl/libxl_driver.c:1577
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1775
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1128
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1345
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত মেমৰি সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1135 src/libxl/libxl_driver.c:1787
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1352 src/libxl/libxl_driver.c:2002
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1151
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1367
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr ""
-"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:2341
-#: src/uml/uml_driver.c:1880
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1388 src/qemu/qemu_driver.c:2348
+#: src/uml/uml_driver.c:1887
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1187
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1248
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1463
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1310
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1526
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1318
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1534
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1333
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1549
msgid "Failed to write save file header"
msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1339
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1555
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1350
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1489
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1588 src/libxl/libxl_driver.c:1706
msgid "cannot close file"
msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1395 src/libxl/libxl_driver.c:1461
-#: src/test/test_driver.c:2216 src/test/test_driver.c:2329
-#: src/xen/xen_driver.c:1229 src/xen/xen_driver.c:1352
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1612 src/libxl/libxl_driver.c:1678
+#: src/test/test_driver.c:2213 src/test/test_driver.c:2326
+#: src/xen/xen_driver.c:1234 src/xen/xen_driver.c:1357
msgid "xml modification unsupported"
msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1536
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1751
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr ""
-"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+msgstr "কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1551
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1766
#, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1577
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1792
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে "
-"ব্যৰ্থ"
+"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1627 src/qemu/qemu_driver.c:3381
-#: src/test/test_driver.c:6319
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1843 src/qemu/qemu_driver.c:3388
+#: src/test/test_driver.c:6208
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1761 src/libxl/libxl_driver.c:1906
-#: src/test/test_driver.c:2656 src/xen/xen_driver.c:1404
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1976 src/libxl/libxl_driver.c:2119
+#: src/test/test_driver.c:2653 src/xen/xen_driver.c:1409
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1766
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1981
msgid "nvcpus is zero"
msgstr "nvcpus শূন্য"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1781
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1996
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 src/xen/xend_internal.c:1818
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2008 src/xen/xend_internal.c:1815
#: src/xen/xm_internal.c:690
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1802 src/qemu/qemu_driver.c:4770
-#: src/xen/xend_internal.c:1823 src/xen/xm_internal.c:699
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2017 src/qemu/qemu_driver.c:4931
+#: src/xen/xend_internal.c:1820 src/xen/xm_internal.c:699
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d "
-"> %d"
+"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1838 src/libxl/libxl_driver.c:1847
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2051 src/libxl/libxl_driver.c:2060
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1920
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2133
msgid "domain is transient"
msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1960
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2173
msgid "domain is inactive"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2008
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2220
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
msgstr "vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2145
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2353
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2228
-#, fuzzy
-msgid "parsing xl config failed"
-msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2239
-msgid "parsing xm config failed"
-msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2249
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2452
msgid "parsing sxpr config failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2478 src/qemu/qemu_driver.c:7143
-#: src/uml/uml_driver.c:2160 src/vmware/vmware_driver.c:798
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2681 src/qemu/qemu_driver.c:7480
+#: src/uml/uml_driver.c:2167 src/vmware/vmware_driver.c:802
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2490 src/qemu/qemu_driver.c:7168
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2693 src/qemu/qemu_driver.c:7505
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2495 src/qemu/qemu_driver.c:7174
-#: src/test/test_driver.c:3167 tools/virsh-domain.c:3805
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2698 src/qemu/qemu_driver.c:7511
+#: src/test/test_driver.c:3164 tools/virsh-domain.c:3804
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
-"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ "
-"কৰিছে"
+"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ কৰিছে"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2551 src/qemu/qemu_driver.c:7448
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2754 src/qemu/qemu_driver.c:7796
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2558 src/qemu/qemu_hotplug.c:183
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2761 src/qemu/qemu_hotplug.c:185
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2568
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2771
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2607 src/qemu/qemu_hotplug.c:698
-#: src/uml/uml_driver.c:2207
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 src/qemu/qemu_hotplug.c:700
+#: src/uml/uml_driver.c:2214
msgid "disk source path is missing"
msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2620
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2824
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2629 src/qemu/qemu_hotplug.c:822
-#: src/uml/uml_driver.c:2277
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2833 src/qemu/qemu_hotplug.c:824
+#: src/uml/uml_driver.c:2284
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2635 src/qemu/qemu_hotplug.c:828
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2839 src/qemu/qemu_hotplug.c:830
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2660
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2866
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2679
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2885
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2702 src/libxl/libxl_driver.c:3029
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1856 src/qemu/qemu_hotplug.c:3640
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2911 src/libxl/libxl_driver.c:3257
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1961 src/qemu/qemu_hotplug.c:3792
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2715 src/qemu/qemu_hotplug.c:1882
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3606
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2924 src/qemu/qemu_hotplug.c:1987
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3758
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2752
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2961
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2762
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2971
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2768
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2977
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2817
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3013 src/libxl/libxl_driver.c:3116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network device with mac %s already exists"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3035
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2909
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3134
#, c-format
msgid ""
"target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x "
"already exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/qemu/qemu_hotplug.c:3651
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3202 src/qemu/qemu_hotplug.c:3803
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "হোস্ট pci ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পোৱা নাযায়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2984 src/qemu/qemu_hotplug.c:3492
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3210 src/qemu/qemu_hotplug.c:3644
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2998
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3224
#, c-format
msgid ""
-"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:%."
-"2x.%.1x"
+"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:"
+"%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3080
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3308
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3195 src/qemu/qemu_driver.c:7470
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3422 src/qemu/qemu_driver.c:7818
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3202
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3429
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3223 src/openvz/openvz_driver.c:2056
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7820
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3450 src/openvz/openvz_driver.c:2066
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8186
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/qemu/qemu_driver.c:7827
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3456 src/qemu/qemu_driver.c:8193
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3585 src/libxl/libxl_conf.c:1564
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3803 src/libxl/libxl_conf.c:1602
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3614 src/libxl/libxl_conf.c:202
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3832 src/libxl/libxl_conf.c:202
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3621 src/nodeinfo.c:1690 src/nodeinfo.c:1982
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3839 src/nodeinfo.c:1694 src/nodeinfo.c:1982
#: src/nodeinfo.c:2055 src/nodeinfo.c:2102
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3816
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4034
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3864 src/libxl/libxl_driver.c:3945
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4082 src/libxl/libxl_driver.c:4162
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3870 src/libxl/libxl_driver.c:3951
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4088 src/libxl/libxl_driver.c:4168
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr ""
-"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3967
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4184
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr ""
-"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4001 src/xen/xen_driver.c:2685
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4219 src/xen/xen_driver.c:2690
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4024 src/qemu/qemu_driver.c:15577
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4242 src/qemu/qemu_driver.c:15911
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4044 src/qemu/qemu_driver.c:15597
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4262 src/qemu/qemu_driver.c:15931
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4150
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4367
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4160
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4377
#, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4355 src/qemu/qemu_driver.c:12390
-#: src/xen/xen_driver.c:2502
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4573 src/qemu/qemu_driver.c:12724
+#: src/xen/xen_driver.c:2507
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4400
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4618
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:4691 src/openvz/openvz_driver.c:2485
+#: src/libxl/libxl_driver.c:4909 src/openvz/openvz_driver.c:2495
#, c-format
-msgid ""
-"Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
+msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:170
@@ -12268,104 +12272,113 @@ msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰ
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:317
+#: src/libxl/libxl_conf.c:316
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:326 src/libxl/libxl_conf.c:1316
+#: src/libxl/libxl_conf.c:325 src/libxl/libxl_conf.c:1354
#: src/storage/storage_backend_logical.c:225 src/util/vircommand.c:2932
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:520
+#: src/libxl/libxl_conf.c:517
#, c-format
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:528
+#: src/libxl/libxl_conf.c:525
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:547
+#: src/libxl/libxl_conf.c:544
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:618 src/qemu/qemu_command.c:6006
+#: src/libxl/libxl_conf.c:615 src/qemu/qemu_command.c:6113
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:711
+#: src/libxl/libxl_conf.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' not found"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:718
+#: src/libxl/libxl_conf.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' is not executable"
msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:734
+#: src/libxl/libxl_conf.c:731
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:744
+#: src/libxl/libxl_conf.c:741
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:815
+#: src/libxl/libxl_conf.c:756
+#, fuzzy
+msgid "libxenlight supports only one input device"
+msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Unknown input device type"
+msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:853
msgid ""
"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:892 src/libxl/libxl_conf.c:917
-#: src/libxl/libxl_conf.c:927 src/libxl/libxl_conf.c:939
+#: src/libxl/libxl_conf.c:930 src/libxl/libxl_conf.c:955
+#: src/libxl/libxl_conf.c:965 src/libxl/libxl_conf.c:977
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:949
+#: src/libxl/libxl_conf.c:987
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:974
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1012
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:984 src/libxl/libxl_conf.c:1134
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1022 src/libxl/libxl_conf.c:1172
msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1037
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1075
msgid ""
"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
"ethernet"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1123
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1161
#, c-format
msgid "unsupported interface type %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1362
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1400
#, c-format
msgid "failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s "
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1369
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to create log file '%s': %s"
msgstr "লগ ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1379
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1417
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
-msgstr ""
-"libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
+msgstr "libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1384
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1422
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
@@ -12373,38 +12386,37 @@ msgstr ""
"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, "
"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1390
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1428
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
-"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা "
-"হৈছে"
+"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1400
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1438
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1510
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1548
msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1516
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1554
msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1527
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1565
msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1533
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1571
msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1541
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1579
#, c-format
msgid "video type %s is not supported by libxl"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:1570
+#: src/libxl/libxl_conf.c:1608
#, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr "মেচিন ধৰণ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
@@ -12419,84 +12431,82 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব
msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/libxl/libxl_migration.c:202
+#: src/libxl/libxl_migration.c:200
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_migration.c:220
+#: src/libxl/libxl_migration.c:218
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_migration.c:285 src/openvz/openvz_driver.c:2323
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3355
+#: src/libxl/libxl_migration.c:283 src/openvz/openvz_driver.c:2333
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3375
msgid "no domain XML passed"
msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
-#: src/libxl/libxl_migration.c:343 src/openvz/openvz_driver.c:2346
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3260
+#: src/libxl/libxl_migration.c:341 src/openvz/openvz_driver.c:2356
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3280
msgid ""
-"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an "
-"FQDN"
+"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
-"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ "
-"প্ৰয়োজন"
+"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/libxl/libxl_migration.c:367 src/openvz/openvz_driver.c:2355
+#: src/libxl/libxl_migration.c:365 src/openvz/openvz_driver.c:2365
#, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/libxl/libxl_migration.c:374 src/openvz/openvz_driver.c:2362
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3299
+#: src/libxl/libxl_migration.c:372 src/openvz/openvz_driver.c:2372
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3319
#, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহীন: %s"
-#: src/libxl/libxl_migration.c:397
+#: src/libxl/libxl_migration.c:395
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_migration.c:497 src/xen/xend_internal.c:713
+#: src/libxl/libxl_migration.c:495 src/xen/xend_internal.c:713
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক"
-#: src/libxl/libxl_migration.c:543
+#: src/libxl/libxl_migration.c:541
msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_migration.c:552
+#: src/libxl/libxl_migration.c:550
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:139
+#: src/network/bridge_driver.c:174
#, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:488
+#: src/network/bridge_driver.c:515
#, c-format
msgid "failed to open directory '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:494 src/network/bridge_driver.c:633
-#: src/network/bridge_driver.c:1333 src/network/bridge_driver.c:1344
-#: src/network/bridge_driver.c:1633 src/network/bridge_driver.c:1639
+#: src/network/bridge_driver.c:521 src/network/bridge_driver.c:659
+#: src/network/bridge_driver.c:1367 src/network/bridge_driver.c:1378
+#: src/network/bridge_driver.c:1672 src/network/bridge_driver.c:1678
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:517
+#: src/network/bridge_driver.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat network status file '%s'"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:536
+#: src/network/bridge_driver.c:563
#, c-format
msgid "failed to write network status file '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1001
+#: src/network/bridge_driver.c:1030
#, c-format
msgid ""
"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
@@ -12506,140 +12516,140 @@ msgid ""
"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
msgstr ""
-"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ "
-"সংস্কৰণে বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত "
-"SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত "
-"সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq "
-"উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ "
-"কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।"
+"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে "
+"বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ "
+"নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে "
+"প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই "
+"নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/"
+"RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।"
-#: src/network/bridge_driver.c:1045 src/network/bridge_driver.c:1052
+#: src/network/bridge_driver.c:1074 src/network/bridge_driver.c:1081
#, c-format
msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1101
+#: src/network/bridge_driver.c:1130
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/network/bridge_driver.c:1114
+#: src/network/bridge_driver.c:1143
#, c-format
msgid ""
"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
msgstr ""
-"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট "
-"ধাৰ্য্যকৰণ সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।"
+"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট ধাৰ্য্যকৰণ "
+"সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।"
-#: src/network/bridge_driver.c:1127
+#: src/network/bridge_driver.c:1156
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/network/bridge_driver.c:1290
+#: src/network/bridge_driver.c:1322
#, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি"
-#: src/network/bridge_driver.c:1534
+#: src/network/bridge_driver.c:1569
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে"
-#: src/network/bridge_driver.c:1588
+#: src/network/bridge_driver.c:1625
#, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল"
-#: src/network/bridge_driver.c:1625
+#: src/network/bridge_driver.c:1664
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:1855
+#: src/network/bridge_driver.c:1908
#, c-format
msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1874 src/network/bridge_driver.c:1888
+#: src/network/bridge_driver.c:1927 src/network/bridge_driver.c:1941
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1907
+#: src/network/bridge_driver.c:1960
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে"
-#: src/network/bridge_driver.c:1954
+#: src/network/bridge_driver.c:2007
#, c-format
msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা"
-#: src/network/bridge_driver.c:2072
+#: src/network/bridge_driver.c:2126
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:2239
+#: src/network/bridge_driver.c:2295
#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/network/bridge_driver.c:2295
+#: src/network/bridge_driver.c:2351
#, c-format
msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2354
+#: src/network/bridge_driver.c:2411
msgid "network is already active"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:2485
+#: src/network/bridge_driver.c:2543
#, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2512 src/network/bridge_driver.c:3799
-#: src/network/bridge_driver.c:4208 src/network/bridge_driver.c:4408
-#: src/network/bridge_driver.c:4567 src/parallels/parallels_network.c:507
+#: src/network/bridge_driver.c:2568 src/network/bridge_driver.c:3756
+#: src/network/bridge_driver.c:4163 src/network/bridge_driver.c:4361
+#: src/network/bridge_driver.c:4518 src/parallels/parallels_network.c:452
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2771
+#: src/network/bridge_driver.c:2779
#, c-format
msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2779
+#: src/network/bridge_driver.c:2787
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান"
-#: src/network/bridge_driver.c:2787
+#: src/network/bridge_driver.c:2795
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <dns> উপাদান"
-#: src/network/bridge_driver.c:2795
+#: src/network/bridge_driver.c:2803
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <domain> উপাদান"
-#: src/network/bridge_driver.c:2803
+#: src/network/bridge_driver.c:2811
#, c-format
msgid ""
-"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward mode="
-"'%s'"
+"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
+"mode='%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2840
+#: src/network/bridge_driver.c:2848
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2856
+#: src/network/bridge_driver.c:2864
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
@@ -12647,7 +12657,7 @@ msgstr ""
"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv4 "
"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2869
+#: src/network/bridge_driver.c:2877
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
@@ -12655,115 +12665,102 @@ msgstr ""
"একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱৰ্কত এটা IPv6 "
"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2913
+#: src/network/bridge_driver.c:2921
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা "
-"অবিকল্পিত অনুমোদিত"
+"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা অবিকল্পিত "
+"অনুমোদিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:2925
+#: src/network/bridge_driver.c:2933
#, c-format
msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2933
+#: src/network/bridge_driver.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
"forward mode='%s'"
msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত <ip> উপাদান"
-#: src/network/bridge_driver.c:2948
+#: src/network/bridge_driver.c:2956
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন "
-"নকৰে"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:3077 src/network/bridge_driver.c:3150
-#: src/network/bridge_driver.c:3308 src/network/bridge_driver.c:3343
-#: src/network/bridge_driver.c:3469 src/parallels/parallels_network.c:483
-#: src/parallels/parallels_network.c:534 src/parallels/parallels_network.c:600
-#: src/test/test_driver.c:3818
-msgid "no network with matching uuid"
-msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
+"নেটৱৰ্ক %s ৰ বাবে <vlan> উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/network/bridge_driver.c:3352 src/network/bridge_driver.c:3807
+#: src/network/bridge_driver.c:3324 src/network/bridge_driver.c:3764
#, c-format
msgid "network '%s' is not active"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3423 src/test/test_driver.c:3959
+#: src/network/bridge_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3857
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।"
-#: src/network/bridge_driver.c:3478
+#: src/network/bridge_driver.c:3438
msgid "cannot set autostart for transient network"
-msgstr ""
-"স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা "
-"সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3493
+#: src/network/bridge_driver.c:3453
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:3577
+#: src/network/bridge_driver.c:3536
#, c-format
msgid "invalid json in file: %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3583 src/network/leaseshelper.c:319
+#: src/network/bridge_driver.c:3542 src/network/leaseshelper.c:319
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3593 src/network/leaseshelper.c:328
+#: src/network/bridge_driver.c:3552 src/network/leaseshelper.c:328
#: src/network/leaseshelper.c:335 src/network/leaseshelper.c:396
#: src/network/leaseshelper.c:420
msgid "failed to parse json"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3601
+#: src/network/bridge_driver.c:3560
msgid "found lease without mac-address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3611
+#: src/network/bridge_driver.c:3570
msgid "found lease without expiry-time"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3628
+#: src/network/bridge_driver.c:3587
msgid "found lease without ip-address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3908
+#: src/network/bridge_driver.c:3865
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
-"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> "
-"সমৰ্থিত নহয়"
+"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> সমৰ্থিত "
+"নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:3933 src/network/bridge_driver.c:4086
+#: src/network/bridge_driver.c:3890 src/network/bridge_driver.c:4043
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ "
-"নাই"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:3958
+#: src/network/bridge_driver.c:3915
#, c-format
msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'"
msgstr "অপৰিচিত ড্ৰাইভাৰ নাম মান %d নেটৱৰ্ক '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:3982
+#: src/network/bridge_driver.c:3939
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
@@ -12772,7 +12769,7 @@ msgstr ""
"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে "
"<virtualport type='%s'> সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:4033
+#: src/network/bridge_driver.c:3990
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
@@ -12781,70 +12778,65 @@ msgstr ""
"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱৰ্ক '%s' ৰ বাবে <virtualport type='%s'> "
"সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:4046
+#: src/network/bridge_driver.c:4003
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface "
-"pool"
+"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু "
-"কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
+"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু কোনো "
+"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4117
+#: src/network/bridge_driver.c:4074
#, c-format
msgid ""
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
"is not supported for this type of network"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, "
-"কিন্তু সেইটো এই ধৰণৰ নেটৱৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
+"নেটৱৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু সেইটো "
+"এই ধৰণৰ নেটৱৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:4123
+#: src/network/bridge_driver.c:4080
#, c-format
msgid ""
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
"supported for this type of connection"
msgstr ""
-"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ "
-"সংযোগৰ বাবে ই সমৰ্থিত নহয়"
+"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ সংযোগৰ বাবে "
+"ই সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:4237
+#: src/network/bridge_driver.c:4192
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড "
-"dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
+"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু "
+"আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4249 src/network/bridge_driver.c:4442
+#: src/network/bridge_driver.c:4204 src/network/bridge_driver.c:4395
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো উৎস dev নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4266 src/network/bridge_driver.c:4458
+#: src/network/bridge_driver.c:4221 src/network/bridge_driver.c:4411
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4283
+#: src/network/bridge_driver.c:4238
#, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী "
-"কৰে"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী কৰে"
-#: src/network/bridge_driver.c:4300 src/network/bridge_driver.c:4474
+#: src/network/bridge_driver.c:4255 src/network/bridge_driver.c:4427
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো hostdev নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4318 src/network/bridge_driver.c:4490
+#: src/network/bridge_driver.c:4273 src/network/bridge_driver.c:4443
#, c-format
-msgid ""
-"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
-msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই"
+msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
+msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4335
+#: src/network/bridge_driver.c:4290
#, c-format
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
@@ -12853,44 +12845,44 @@ msgstr ""
"নেটৱৰ্ক '%s' এ দাবী কৰে যে domain=%d bus=%d slot=%d function=%d ত থকা PCI "
"ডিভাইচ ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:4430
+#: src/network/bridge_driver.c:4383
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev "
-"আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই"
+"নেটৱৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ "
+"পুল নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4581
+#: src/network/bridge_driver.c:4532
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ এটা IPv4 ঠিকনা নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4603
+#: src/network/bridge_driver.c:4554
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4655
+#: src/network/bridge_driver.c:4606
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
-"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো "
-"আহি থকা QoS সংহতি নাই"
+"MAC ঠিকনা %s - নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো আহি "
+"থকা QoS সংহতি নাই"
-#: src/network/bridge_driver.c:4675
+#: src/network/bridge_driver.c:4626
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
"network '%s'"
msgstr ""
-"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'peak' ক "
-"অভাৰকমিট কৰিব"
+"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'peak' ক অভাৰকমিট "
+"কৰিব"
-#: src/network/bridge_driver.c:4686
+#: src/network/bridge_driver.c:4637
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@@ -12899,12 +12891,12 @@ msgstr ""
"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱৰ্ক '%s' ত 'average' ক "
"অভাৰকমিট কৰিব"
-#: src/network/bridge_driver.c:4752
+#: src/network/bridge_driver.c:4703
#, c-format
msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
msgstr "আন্তপৃষ্ঠ '%s' ত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি ধৰণ %d"
-#: src/network/bridge_driver.c:4760
+#: src/network/bridge_driver.c:4711
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল"
@@ -12963,14 +12955,14 @@ msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ
#: src/node_device/node_device_driver.c:308
#: src/node_device/node_device_driver.c:341
#: src/node_device/node_device_driver.c:378
-#: src/node_device/node_device_driver.c:423 src/test/test_driver.c:5865
-#: src/test/test_driver.c:5891 src/test/test_driver.c:5925
-#: src/test/test_driver.c:5956
+#: src/node_device/node_device_driver.c:423 src/test/test_driver.c:5754
+#: src/test/test_driver.c:5780 src/test/test_driver.c:5814
+#: src/test/test_driver.c:5845
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:354 src/test/test_driver.c:5900
+#: src/node_device/node_device_driver.c:354 src/test/test_driver.c:5789
msgid "no parent for this device"
msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেণ্ট"
@@ -13003,10 +12995,10 @@ msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:715 src/qemu/qemu_migration.c:1787
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2306 src/qemu/qemu_migration.c:2312
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2318 src/qemu/qemu_migration.c:2370
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3895 src/util/virdbus.c:1565
+#: src/node_device/node_device_hal.c:715 src/qemu/qemu_migration.c:1792
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2326 src/qemu/qemu_migration.c:2332
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2338 src/qemu/qemu_migration.c:2390
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3915 src/util/virdbus.c:1565
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -13032,8 +13024,8 @@ msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
-"sysname '%s' ৰ সৈতে ডিভাইচত বৈশিষ্ট্য কি' '%s' ৰ বাবে বৈশিষ্ট্য মানৰ বাবে "
-"মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+"sysname '%s' ৰ সৈতে ডিভাইচত বৈশিষ্ট্য কি' '%s' ৰ বাবে বৈশিষ্ট্য মানৰ বাবে মেমৰি "
+"আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: src/node_device/node_device_udev.c:216
#, c-format
@@ -13047,8 +13039,7 @@ msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:742
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
-msgstr ""
-"SCSI হস্ট প্ৰাপ্ত হল, কিন্তু ইয়াৰ udev নাম '%s' 'host' ৰ সৈতে আৰম্ভ নহয়"
+msgstr "SCSI হস্ট প্ৰাপ্ত হল, কিন্তু ইয়াৰ udev নাম '%s' 'host' ৰ সৈতে আৰম্ভ নহয়"
#: src/node_device/node_device_udev.c:900
#, c-format
@@ -13082,8 +13073,7 @@ msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
-"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল "
-"নাখায়"
+"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1569
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
@@ -13115,7 +13105,7 @@ msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
msgid "cannot obtain memory size"
msgstr "মেমৰিৰ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/nodeinfo.c:139 src/nodeinfo.c:805
+#: src/nodeinfo.c:139 src/nodeinfo.c:809
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব"
@@ -13125,7 +13115,7 @@ msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব"
msgid "sysctl failed for '%s'"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:165 src/nodeinfo.c:850
+#: src/nodeinfo.c:165 src/nodeinfo.c:854
#, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
@@ -13135,19 +13125,19 @@ msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum"
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:233 src/nodeinfo.c:896
+#: src/nodeinfo.c:233 src/nodeinfo.c:900
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব"
-#: src/nodeinfo.c:320 src/nodeinfo.c:363 src/nodeinfo.c:1058
-#: src/nodeinfo.c:1131 src/nodeinfo.c:1184 src/uml/uml_driver.c:2572
+#: src/nodeinfo.c:320 src/nodeinfo.c:363 src/nodeinfo.c:1062
+#: src/nodeinfo.c:1135 src/nodeinfo.c:1188 src/uml/uml_driver.c:2579
#: src/util/vircommand.c:397 src/util/virpci.c:1951
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:325 src/nodeinfo.c:369
+#: src/nodeinfo.c:325 src/nodeinfo.c:372
#, c-format
msgid "cannot read from %s"
msgstr "%sৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -13157,126 +13147,126 @@ msgstr "%sৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "'%s' ক পূৰ্ণসংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:453
+#: src/nodeinfo.c:457
#, c-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "opendir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:511
+#: src/nodeinfo.c:515
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে"
-#: src/nodeinfo.c:552 src/nodeinfo.c:758
+#: src/nodeinfo.c:556 src/nodeinfo.c:762
#, c-format
msgid "problem closing %s"
msgstr "%s বন্ধ কৰোতে সমস্যা"
-#: src/nodeinfo.c:589 src/nodeinfo.c:611 src/nodeinfo.c:637
+#: src/nodeinfo.c:593 src/nodeinfo.c:615 src/nodeinfo.c:641
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
msgstr "cpuinfo ৰ পৰা cpu MHz বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
-#: src/nodeinfo.c:722
+#: src/nodeinfo.c:726
msgid "no CPUs found"
msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল"
-#: src/nodeinfo.c:727
+#: src/nodeinfo.c:731
msgid "no sockets found"
msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়"
-#: src/nodeinfo.c:732
+#: src/nodeinfo.c:736
msgid "no threads found"
msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়"
-#: src/nodeinfo.c:774
+#: src/nodeinfo.c:778
msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:920
+#: src/nodeinfo.c:924
msgid "no prefix found"
msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল"
-#: src/nodeinfo.c:939
+#: src/nodeinfo.c:943
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/nodeinfo.c:953
+#: src/nodeinfo.c:957
msgid "no available memory line found"
msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল"
-#: src/nodeinfo.c:980 src/nodeinfo.c:1446
+#: src/nodeinfo.c:984 src/nodeinfo.c:1450
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:1091 src/nodeinfo.c:1098
+#: src/nodeinfo.c:1095 src/nodeinfo.c:1102
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/nodeinfo.c:1113
+#: src/nodeinfo.c:1117
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:1143
+#: src/nodeinfo.c:1147
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1171
+#: src/nodeinfo.c:1175
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব"
-#: src/nodeinfo.c:1198
+#: src/nodeinfo.c:1202
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1229
+#: src/nodeinfo.c:1233
msgid "host cpu counting not supported on this node"
msgstr "এই ন'ডত হস্ট cpu গণনা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:1239
+#: src/nodeinfo.c:1243
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1257
+#: src/nodeinfo.c:1261
#, fuzzy
msgid "non-continuous host cpu numbers not implemented on this platform"
msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1295
+#: src/nodeinfo.c:1299
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড cpumap এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1324 src/util/virutil.c:1646
+#: src/nodeinfo.c:1328 src/util/virutil.c:1646
#, c-format
msgid "failed to set %s"
msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:1354
+#: src/nodeinfo.c:1358
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:1401
+#: src/nodeinfo.c:1405
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1596
+#: src/nodeinfo.c:1600
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/nodeinfo.c:1699 src/nodeinfo.c:1743 src/nodeinfo.c:1755
+#: src/nodeinfo.c:1703 src/nodeinfo.c:1747 src/nodeinfo.c:1759
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/nodeinfo.c:1721
+#: src/nodeinfo.c:1725
msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_page_count"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:1731
+#: src/nodeinfo.c:1735
msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_free_count"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:1795
+#: src/nodeinfo.c:1799
msgid "node cpu info not implemented on this platform"
msgstr ""
@@ -13333,13 +13323,13 @@ msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল"
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1641
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:697
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""
-"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন "
-"সঁজুলিসমূহৰ বাবে কাৰ্য্য নকৰে"
+"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহীন সঁজুলিসমূহৰ "
+"বাবে কাৰ্য্য নকৰে"
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
@@ -13352,16 +13342,15 @@ msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: চলকসমূহ কপি কৰিব
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1670
#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
-msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল"
+msgid ""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল"
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1679
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত "
-"ব্যৰ্থ হল"
+"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল"
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1691
#, c-format
@@ -13397,9 +13386,9 @@ msgstr "unlink(\"%s\")"
msgid "open(\"%s\")"
msgstr "open(\"%s\")"
-#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:3109
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:3842
-#: src/vbox/vbox_common.c:7347
+#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:3116
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:3849
+#: src/vbox/vbox_common.c:7360
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
@@ -13436,8 +13425,7 @@ msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218
msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
-msgstr ""
-"DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
+msgstr "DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে"
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:371 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:585
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:634
@@ -13572,8 +13560,8 @@ msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
msgstr ""
-"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ "
-"আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
+"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ "
+"কৰিব পৰা নগল: %s"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:801
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1025
@@ -13612,23 +13600,23 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে"
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr "ifname ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়"
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:726
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr "linkdev ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়"
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:777
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:774
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
-"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা "
-"হোৱা নাছিল"
+"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা হোৱা "
+"নাছিল"
#: src/openvz/openvz_conf.c:122
msgid "Could not extract vzctl version"
@@ -13706,7 +13694,7 @@ msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d"
#: src/openvz/openvz_conf.c:541 src/openvz/openvz_conf.c:1115
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1966
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1976
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -13724,209 +13712,209 @@ msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবল
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "অবৈধ uuid %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:151
+#: src/openvz/openvz_driver.c:161
msgid "Container is not defined"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:176
+#: src/openvz/openvz_driver.c:186
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:185
+#: src/openvz/openvz_driver.c:195
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:196 src/openvz/openvz_driver.c:2114
+#: src/openvz/openvz_driver.c:206 src/openvz/openvz_driver.c:2124
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:202
+#: src/openvz/openvz_driver.c:212
msgid "Could not copy default config"
msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:208
+#: src/openvz/openvz_driver.c:218
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:255
+#: src/openvz/openvz_driver.c:265
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:285 src/openvz/openvz_driver.c:443
-#: src/openvz/openvz_driver.c:491 src/openvz/openvz_driver.c:565
-#: src/openvz/openvz_driver.c:611 src/openvz/openvz_driver.c:649
-#: src/openvz/openvz_driver.c:692 src/openvz/openvz_driver.c:755
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1234 src/openvz/openvz_driver.c:1282
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1311 src/openvz/openvz_driver.c:1405
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2107 src/openvz/openvz_driver.c:2262
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2424 src/openvz/openvz_driver.c:2537
-#: src/uml/uml_driver.c:1765 src/uml/uml_driver.c:1906
-#: src/uml/uml_driver.c:1955 src/uml/uml_driver.c:1987
-#: src/uml/uml_driver.c:2053 src/uml/uml_driver.c:2151
-#: src/uml/uml_driver.c:2439 src/uml/uml_driver.c:2469
-#: src/uml/uml_driver.c:2547 src/vbox/vbox_common.c:67
+#: src/openvz/openvz_driver.c:295 src/openvz/openvz_driver.c:453
+#: src/openvz/openvz_driver.c:501 src/openvz/openvz_driver.c:575
+#: src/openvz/openvz_driver.c:621 src/openvz/openvz_driver.c:659
+#: src/openvz/openvz_driver.c:702 src/openvz/openvz_driver.c:765
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1292
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1321 src/openvz/openvz_driver.c:1415
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2117 src/openvz/openvz_driver.c:2272
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2434 src/openvz/openvz_driver.c:2547
+#: src/uml/uml_driver.c:1772 src/uml/uml_driver.c:1913
+#: src/uml/uml_driver.c:1962 src/uml/uml_driver.c:1994
+#: src/uml/uml_driver.c:2060 src/uml/uml_driver.c:2158
+#: src/uml/uml_driver.c:2446 src/uml/uml_driver.c:2476
+#: src/uml/uml_driver.c:2554 src/vbox/vbox_common.c:67
#: src/vbox/vbox_storage.c:576 src/vbox/vbox_tmpl.c:2102
-#: src/vmware/vmware_driver.c:458 src/vmware/vmware_driver.c:531
-#: src/vmware/vmware_driver.c:580 src/vmware/vmware_driver.c:624
-#: src/vmware/vmware_driver.c:991 src/vmware/vmware_driver.c:1120
-#: src/vmware/vmware_driver.c:1158
+#: src/vmware/vmware_driver.c:462 src/vmware/vmware_driver.c:535
+#: src/vmware/vmware_driver.c:584 src/vmware/vmware_driver.c:628
+#: src/vmware/vmware_driver.c:995 src/vmware/vmware_driver.c:1124
+#: src/vmware/vmware_driver.c:1162
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:296
+#: src/openvz/openvz_driver.c:306
#, c-format
msgid "Hostname of '%s' is unset"
msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:456
+#: src/openvz/openvz_driver.c:466
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:702 src/openvz/openvz_driver.c:765
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2277 src/vmware/vmware_driver.c:467
-#: src/vmware/vmware_driver.c:539 src/vmware/vmware_driver.c:637
+#: src/openvz/openvz_driver.c:712 src/openvz/openvz_driver.c:775
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2287 src/vmware/vmware_driver.c:471
+#: src/vmware/vmware_driver.c:543 src/vmware/vmware_driver.c:641
msgid "domain is not in running state"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:841
+#: src/openvz/openvz_driver.c:851
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "ভঁৰালৰ ID দিয়া হোৱা নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:871
+#: src/openvz/openvz_driver.c:881
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:882
+#: src/openvz/openvz_driver.c:892
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:954
+#: src/openvz/openvz_driver.c:964
msgid "Could not configure network"
msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:965
+#: src/openvz/openvz_driver.c:975
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1003
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1013
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1116
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/openvz/openvz_driver.c:1126
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1123
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1032 src/openvz/openvz_driver.c:1133
msgid "Could not set disk quota"
msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1029 src/openvz/openvz_driver.c:1130
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1039 src/openvz/openvz_driver.c:1140
msgid "Could not set UUID"
msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/vbox/vbox_common.c:1892
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1048 src/vbox/vbox_common.c:1896
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1044 src/openvz/openvz_driver.c:1149
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1417
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1054 src/openvz/openvz_driver.c:1159
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1427
msgid "Could not set number of vCPUs"
msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1052
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1062
msgid "Could not set memory size"
msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1100
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1110
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1183
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1193
msgid "no domain with matching id"
msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1192 src/vmware/vmware_driver.c:336
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1202 src/vmware/vmware_driver.c:340
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1317
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1327
msgid "Could not read container config"
msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1351 src/openvz/openvz_driver.c:1395
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1361 src/openvz/openvz_driver.c:1405
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1411
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1421
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1466
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1476
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1473
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1483
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1479
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1489
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1636
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1590 src/openvz/openvz_driver.c:1646
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1591 src/openvz/openvz_driver.c:1649
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1601 src/openvz/openvz_driver.c:1659
msgid "failed to close file"
msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1771
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1781
msgid "Can't parse limit from "
msgstr "ৰ পৰা সীমা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1778
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1788
msgid "Can't parse barrier from "
msgstr "ৰ পৰা বাধা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1802
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1812
#, c-format
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2010 src/parallels/parallels_driver.c:471
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2020 src/parallels/parallels_driver.c:492
#: src/parallels/parallels_sdk.c:307 src/parallels/parallels_utils.h:47
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1477 src/test/test_driver.c:2611
-#: src/uml/uml_driver.c:1798 src/uml/uml_driver.c:1828
-#: src/uml/uml_driver.c:1865 src/uml/uml_driver.c:2251
-#: src/uml/uml_driver.c:2371 src/uml/uml_driver.c:2617
-#: src/vmware/vmware_driver.c:792
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1483 src/test/test_driver.c:2608
+#: src/uml/uml_driver.c:1805 src/uml/uml_driver.c:1835
+#: src/uml/uml_driver.c:1872 src/uml/uml_driver.c:2258
+#: src/uml/uml_driver.c:2378 src/uml/uml_driver.c:2624
+#: src/vmware/vmware_driver.c:796
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 src/qemu/qemu_driver.c:10796
-#: src/test/test_driver.c:3465
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2043 src/qemu/qemu_driver.c:11130
+#: src/test/test_driver.c:3462
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2068
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2078
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2078
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2088
#, c-format
msgid "Can't modify device type '%s'"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:2496
+#: src/openvz/openvz_driver.c:2506
msgid "domain is not running on destination host"
msgstr ""
@@ -13934,26 +13922,25 @@ msgstr ""
msgid "Can't determine page size"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/parallels/parallels_driver.c:196
+#: src/parallels/parallels_driver.c:217
msgid "Can't initialize Parallels SDK"
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_driver.c:260
+#: src/parallels/parallels_driver.c:281
#, c-format
msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system"
-msgstr ""
-"অপ্ৰত্যাশিত সমান্তৰাল URl পথ '%s', parallels:///system চেষ্টা কৰি চাওক"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সমান্তৰাল URl পথ '%s', parallels:///system চেষ্টা কৰি চাওক"
-#: src/parallels/parallels_driver.c:701
+#: src/parallels/parallels_driver.c:722
#, c-format
msgid "Unsupported OS type: %s"
msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s"
-#: src/parallels/parallels_driver.c:798 src/qemu/qemu_driver.c:5449
+#: src/parallels/parallels_driver.c:818 src/qemu/qemu_driver.c:5608
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/parallels/parallels_driver.c:1043
+#: src/parallels/parallels_driver.c:1069
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়"
@@ -13981,463 +13968,453 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC পঢ়োতে ত্ৰুটি"
msgid "Can't parse MAC '%s'"
msgstr "MAC '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/parallels/parallels_network.c:257
+#: src/parallels/parallels_network.c:271
msgid "Can't parse UUID"
msgstr "UUID বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+#: src/parallels/parallels_network.c:431 src/parallels/parallels_network.c:475
+#: src/parallels/parallels_network.c:532 src/test/test_driver.c:3734
+msgid "no network with matching uuid"
+msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
+
#: src/parallels/parallels_sdk.c:71 src/parallels/parallels_sdk.c:120
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:513
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown disk bus: %X"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:837
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown serial type: %X"
msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ %d"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1046
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown domain state: %X"
msgstr "অজ্ঞাত লিঙ্ক অৱস্থা: %s"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1124
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown domain type: %X"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1152
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU mode: %X"
msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1287
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown autostart mode: %X"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1588
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't handle event of type %d"
msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't change domain state: %d"
-msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d"
-
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1741
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1754
#, fuzzy
msgid "Can't change domain state."
msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1761
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1774
msgid "titles are not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1767
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1780
msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা blkio প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1774
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1787
msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver"
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা balloon প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা balloon প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1781
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1794
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr "মেমৰি আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1792
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1805
msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1799
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1812
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1805
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1818
msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver"
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1812
-msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver"
-msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1824
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1829
msgid "cputune is not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cputune সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1830
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1838
+msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
+msgstr ""
+
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1854
msgid "numa parameters are not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা numa প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1840
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1864
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by "
"parallels driver"
msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা on_reboot, on_poweroff আৰু on_crash প্ৰাচলসমূহ "
-"সমৰ্থিত নহয়"
+"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা on_reboot, on_poweroff আৰু on_crash প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত "
+"নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1857 src/parallels/parallels_sdk.c:1883
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1893
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1881 src/parallels/parallels_sdk.c:1907
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1917
msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা OS প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1872
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1896
#, fuzzy
msgid "changing OS type is not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা OS প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1901
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1925
msgid "changing emulator is not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1909
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1933
msgid "changing features is not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1919
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1943
msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা clock প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1926
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1950
#, fuzzy
msgid "Filesystems in VMs are not supported by parallels driver"
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1937
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1961
msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver"
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:1951
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:1975
msgid "changing input devices parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইনপুট ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত "
-"নহয়"
+"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইনপুট ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2062
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2086
#, fuzzy
msgid "Parallels Cloud Server supports only one VNC per domain."
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2071
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2095
msgid "Parallels Cloud Server supports only VNC graphics."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2078
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2102
msgid "Parallels Cloud Server doesn't support websockets for VNC graphics."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2085
-msgid ""
-"Parallels Cloud Server doesn't support keymap setting for VNC graphics."
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2109
+msgid "Parallels Cloud Server doesn't support keymap setting for VNC graphics."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2092
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2116
msgid ""
"Parallels Cloud Server doesn't support exclusive share policy for VNC "
"graphics."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2099
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2123
msgid "Parallels Cloud Server doesn't support VNC graphics over unix sockets."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2107
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2131
msgid ""
"Parallels Cloud Server doesn't support given action in case of password "
"change."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2114
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2138
msgid "Parallels Cloud Server doesn't support setting password expire time."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2121
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2145
#, fuzzy
msgid ""
"Parallels driver doesn't support more than one listening VNC server per "
"domain"
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2129
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2153
#, fuzzy
msgid "Parallels driver supports only address-based VNC listening"
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2145
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2169
#, fuzzy
msgid "Video adapters are not supported int containers."
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2152
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2176
msgid "Parallels Cloud Server supports only one video adapter."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2162
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2186
msgid "Parallels Cloud Server supports only VGA video adapters."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2169
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2193
msgid "Parallels Cloud Server doesn't support multihead video adapters."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2176
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2200
msgid ""
"Parallels Cloud Server doesn't support setting video acceleration parameters."
-""
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2188
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2212
#, fuzzy
msgid "Specified character device type is not supported by parallels driver."
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2195
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2219
#, fuzzy
msgid ""
"Specified character device target type is not supported by parallels driver."
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2206
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2230
#, fuzzy
msgid ""
"Specified character device source type is not supported by Parallels Cloud "
"Server."
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2213
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2237
#, fuzzy
msgid ""
"Setting device info for character devices is not supported by parallels "
"driver."
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2220
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2244
#, fuzzy
msgid "Setting security labels is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2232
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2257
#, fuzzy
msgid ""
"Specified network adapter type is not supported by Parallels Cloud Server."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2239
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2264
#, fuzzy
msgid "Interface backend parameters are not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা numa প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2246
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2271
#, fuzzy
-msgid ""
-"Virtual network portgroups are not supported by Parallels Cloud Server."
+msgid "Virtual network portgroups are not supported by Parallels Cloud Server."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2253
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2278
#, fuzzy
msgid "Setting interface sndbuf is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2260
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2285
#, fuzzy
msgid "Setting interface script is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2267
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2292
#, fuzzy
msgid "Setting guest interface name is not supported by parallels driver."
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2274
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2299
#, fuzzy
msgid ""
"Setting device info for network devices is not supported by parallels driver."
-""
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2281
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2306
#, fuzzy
msgid "Setting network filter is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2288
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2313
#, fuzzy
msgid "Setting network bandwidth is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2295
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2320
#, fuzzy
msgid "Setting up vlans is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2309
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2334
msgid "Only hard disks and cdroms are supported by parallels driver."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2317
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2342
#, fuzzy
msgid "Setting disk block sizes is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা clock প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2330
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2355
#, fuzzy
msgid "Setting disk io limits is not supported by parallels driver yet."
-msgstr ""
-"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2337
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2362
#, fuzzy
msgid "Setting disk serial number is not supported by parallels driver."
-msgstr ""
-"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2344
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2369
#, fuzzy
msgid "Setting disk wwn id is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2351
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2376
#, fuzzy
msgid "Setting disk vendor is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2358
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2383
#, fuzzy
msgid "Setting disk product id is not supported by parallels driver."
-msgstr ""
-"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2365
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2390
#, fuzzy
msgid "Setting disk error policy is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2372
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2397
#, fuzzy
msgid "Setting disk io mode is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cputune সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2379
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2404
#, fuzzy
msgid "Disk copy_on_read is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cputune সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2386
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2411
#, fuzzy
msgid "Setting up disk startup policy is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2393
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2418
#, fuzzy
msgid "Transient disks are not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2400
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2425
#, fuzzy
-msgid ""
-"Setting up disk discard parameter is not supported by parallels driver."
-msgstr ""
-"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
+msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by parallels driver."
+msgstr "প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2407
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2432
#, fuzzy
msgid "Setting up disk io thread # is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2416
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2441
#, fuzzy
msgid "Only disk and block storage types are supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা মনিটৰ সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2429
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2454
#, fuzzy
msgid "Only file based filesystems are supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা মনিটৰ সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2436
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2461
#, fuzzy
msgid "Only ploop fs driver is supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা ভিডিঅ\" ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2443
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2468
#, fuzzy
msgid "Changing fs access mode is not supported by parallels driver."
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2450
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2475
#, fuzzy
msgid "Changing fs write policy is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা OS প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2457
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2482
#, fuzzy
msgid "Only ploop disk images are supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা মনিটৰ সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2464
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2489
#, fuzzy
msgid "Setting readonly for filesystems is supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2471
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2496
#, fuzzy
msgid "Setting fs quotas is not supported by parallels driver."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2576
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2601
msgid "Parallels Cloud Server doesn't support specified serial source type."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2700
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specified network adapter model is not supported by Parallels Cloud Server."
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid format of disk %s, Parallels Cloud Server supports only images in "
"ploop format."
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2713
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2811
#, c-format
msgid ""
"Invalid format of disk %s, it should be either not set, or set to raw or "
"auto."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2733
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2831
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, Parallels Cloud Server has only one "
"controller."
msgstr ""
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2754
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2852
#, fuzzy
msgid "Specified disk bus is not supported by Parallels Cloud Server."
msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:2778
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2876
#, fuzzy
msgid "Specified disk cache mode is not supported by Parallels Cloud Server."
-msgstr ""
-"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/parallels/parallels_sdk.c:3004 src/parallels/parallels_sdk.c:3013
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown CPU mode: %s"
+msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s"
+
+#: src/parallels/parallels_sdk.c:3134 src/parallels/parallels_sdk.c:3143
#, fuzzy
msgid "Unsupported filesystem type."
msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
@@ -14495,9 +14472,9 @@ msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়"
#: src/parallels/parallels_storage.c:814 src/storage/storage_driver.c:762
-#: src/storage/storage_driver.c:804 src/test/test_driver.c:4685
-#: src/test/test_driver.c:4857 src/test/test_driver.c:4893
-#: src/test/test_driver.c:4965
+#: src/storage/storage_driver.c:804 src/test/test_driver.c:4574
+#: src/test/test_driver.c:4746 src/test/test_driver.c:4782
+#: src/test/test_driver.c:4854
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
@@ -14516,18 +14493,18 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰ
#: src/storage/storage_driver.c:1190 src/storage/storage_driver.c:1236
#: src/storage/storage_driver.c:1290 src/storage/storage_driver.c:1560
#: src/storage/storage_driver.c:1645 src/storage/storage_driver.c:1802
-#: src/storage/storage_driver.c:1808 src/test/test_driver.c:4923
-#: src/test/test_driver.c:5000 src/test/test_driver.c:5159
-#: src/test/test_driver.c:5196 src/test/test_driver.c:5308
-#: src/test/test_driver.c:5427 src/test/test_driver.c:5501
-#: src/test/test_driver.c:5594 src/test/test_driver.c:5663
-#: src/test/test_driver.c:5711 src/test/test_driver.c:5752
+#: src/storage/storage_driver.c:1808 src/test/test_driver.c:4812
+#: src/test/test_driver.c:4889 src/test/test_driver.c:5048
+#: src/test/test_driver.c:5085 src/test/test_driver.c:5197
+#: src/test/test_driver.c:5316 src/test/test_driver.c:5390
+#: src/test/test_driver.c:5483 src/test/test_driver.c:5552
+#: src/test/test_driver.c:5600 src/test/test_driver.c:5641
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
#: src/parallels/parallels_storage.c:997 src/storage/storage_driver.c:1099
-#: src/test/test_driver.c:5125
+#: src/test/test_driver.c:5014
msgid "pool has no config file"
msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই"
@@ -14538,33 +14515,33 @@ msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1563
#: src/parallels/parallels_storage.c:1602 src/storage/storage_driver.c:1298
#: src/storage/storage_driver.c:1567 src/storage/storage_driver.c:1820
-#: src/test/test_driver.c:5316 src/test/test_driver.c:5518
-#: src/test/test_driver.c:5587 src/test/test_driver.c:5656
-#: src/test/test_driver.c:5704 src/test/test_driver.c:5745
+#: src/test/test_driver.c:5205 src/test/test_driver.c:5407
+#: src/test/test_driver.c:5476 src/test/test_driver.c:5545
+#: src/test/test_driver.c:5593 src/test/test_driver.c:5634
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1157 src/test/test_driver.c:5362
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1157 src/test/test_driver.c:5251
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1189 src/storage/storage_backend.c:1403
-#: src/storage/storage_driver.c:1435 src/test/test_driver.c:5398
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1189 src/storage/storage_backend.c:1401
+#: src/storage/storage_driver.c:1435 src/test/test_driver.c:5287
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1226
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1350 src/test/test_driver.c:5437
-#: src/test/test_driver.c:5511
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1350 src/test/test_driver.c:5326
+#: src/test/test_driver.c:5400
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1235
-#: src/parallels/parallels_storage.c:1366 src/test/test_driver.c:5445
-#: src/test/test_driver.c:5527
+#: src/parallels/parallels_storage.c:1366 src/test/test_driver.c:5334
+#: src/test/test_driver.c:5416
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "'%s' ভলিউমৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই"
@@ -14629,181 +14606,180 @@ msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।"
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন বিফল"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1142
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1146
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ত সেৱকৰ নাম অনুপস্থিত"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1171
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1175
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। অবৈধ অক্ষৰ।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1178
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1182
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1553 src/phyp/phyp_driver.c:1597
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1765
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1557 src/phyp/phyp_driver.c:1601
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1769
msgid "Unable to get VIOS profile name."
msgstr "VIOS আলেখ্যৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1592 src/phyp/phyp_driver.c:1730
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1596 src/phyp/phyp_driver.c:1734
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "VIOS নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1602
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1606
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "মুক্ত স্লট সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1740 src/phyp/phyp_driver.c:1744
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1744 src/phyp/phyp_driver.c:1748
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল এডাপ্টাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1824
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1828
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
-"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান "
-"কৰিবলে আপোনাৰ সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।"
+"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ "
+"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1951
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2001 src/phyp/phyp_driver.c:2251
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2685
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 src/phyp/phyp_driver.c:2255
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2689
msgid "Unable to determine storage pool's name."
msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2006 src/phyp/phyp_driver.c:2690
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 src/phyp/phyp_driver.c:2694
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
msgstr "সংৰক্ষণৰ পুলৰ uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2012 src/phyp/phyp_driver.c:2696
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2016 src/phyp/phyp_driver.c:2700
msgid "Unable to determine storage pools's size."
msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2025 src/phyp/phyp_driver.c:2709
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2029 src/phyp/phyp_driver.c:2713
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2030
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2034
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr "ভলিউম XML বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2036
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2040
msgid "StoragePool name already exists."
msgstr "StoragePool নাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2045
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2049
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr "কি' ৰিক্ত হব লাগিব, Power হাইপাৰভাইজৰে আপোনাৰ বাবে এটা সৃষ্টি কৰিব।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2050
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2054
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr "ক্ষমতা ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2222
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2226
msgid "Unable to determine storage sp's name."
msgstr "সংৰক্ষণৰ sp নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2227
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2231
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
msgstr "সলৰক্ষণৰ sp uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2232
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2236
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr "সংৰক্ষণ sp আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2244
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2248
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr "সংৰক্ষণ sp ৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2439
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2443
#, c-format
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল ধ্বংস কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2468
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2472
msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
msgstr "কেৱল 'scsi_host' এডাপ্টাৰ সমৰ্থিত"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2484
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2488
#, c-format
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3267 src/phyp/phyp_driver.c:3687
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3272 src/phyp/phyp_driver.c:3694
msgid "Unable to determine domain's name."
msgstr "ডমেইনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3272
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3277
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3278
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3282
msgid "Unable to determine domain's max memory."
msgstr "ডমেইনৰ সৰ্বাধিক মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3284
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3290
msgid "Unable to determine domain's memory."
msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3290
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3296
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr "ডমেইনৰ CPU নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3489
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3495
msgid ""
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3496
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3502
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3503
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3509
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
msgstr "ডমেইন XML এ অন্তত এটা <disk> উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3509
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3515
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
msgstr "ডমেইন XML ফাইলত <disk> ৰ অন্তৰ্গত ফিল্ড <src> সন্ধানহীন।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3525
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3532
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3530
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3537
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "টেবুললে LPAR যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3632
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3639
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
-msgstr ""
-"আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।"
+msgstr "আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3657
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3664
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
-"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান "
-"কৰিবলে আপোনাৰ সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।"
+"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰিবলে আপোনাৰ "
+"সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।"
#: src/qemu/qemu_agent.c:182 src/qemu/qemu_command.c:292
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:283
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:284
msgid "failed to create socket"
msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:188 src/qemu/qemu_monitor.c:808
+#: src/qemu/qemu_agent.c:188 src/qemu/qemu_monitor.c:809
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল"
#: src/qemu/qemu_agent.c:195 src/qemu/qemu_agent.c:261
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:803
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:804
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -14812,15 +14788,15 @@ msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ
msgid "Agent path %s too big for destination"
msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:230 src/qemu/qemu_monitor.c:309
+#: src/qemu/qemu_agent.c:230 src/qemu/qemu_monitor.c:310
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:237 src/qemu/qemu_monitor.c:316
+#: src/qemu/qemu_agent.c:237 src/qemu/qemu_monitor.c:317
msgid "monitor socket did not show up"
msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:255 src/qemu/qemu_monitor.c:334
+#: src/qemu/qemu_agent.c:255 src/qemu/qemu_monitor.c:335
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -14853,40 +14829,40 @@ msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নিৰীক্ষণ
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:499 src/qemu/qemu_monitor.c:516
+#: src/qemu/qemu_agent.c:499 src/qemu/qemu_monitor.c:517
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:537 src/qemu/qemu_monitor.c:554
+#: src/qemu/qemu_agent.c:537 src/qemu/qemu_monitor.c:555
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:633 src/qemu/qemu_monitor.c:662
+#: src/qemu/qemu_agent.c:633 src/qemu/qemu_monitor.c:663
msgid "End of file from monitor"
msgstr "মনিটৰৰ পৰা ফাইলৰ অন্ত"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:641 src/qemu/qemu_monitor.c:671
+#: src/qemu/qemu_agent.c:641 src/qemu/qemu_monitor.c:672
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:647 src/qemu/qemu_monitor.c:677
+#: src/qemu/qemu_agent.c:647 src/qemu/qemu_monitor.c:678
#, c-format
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:712
+#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:713
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:718 src/qemu/qemu_monitor.c:770
+#: src/qemu/qemu_agent.c:718 src/qemu/qemu_monitor.c:771
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:731 src/qemu/qemu_monitor.c:789
+#: src/qemu/qemu_agent.c:731 src/qemu/qemu_monitor.c:790
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:750 src/qemu/qemu_monitor.c:874
+#: src/qemu/qemu_agent.c:750 src/qemu/qemu_monitor.c:875
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -15043,146 +15019,188 @@ msgstr ""
msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:498
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2000
+msgid "qemu agent didn't provide 'return' field"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2006
+msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
+msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2028
+msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
+msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2097
+#, c-format
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown ip address type '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
+msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:2124
+#, fuzzy
+msgid "malformed 'prefix' field"
+msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ"
+
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:499
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1276
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1277
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1405
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1406
#, c-format
msgid "QEMU / QMP failed: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1409
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1410
#, c-format
msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1437 src/util/virdnsmasq.c:691
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1438 src/util/virdnsmasq.c:691
#, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1725
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1726
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1779
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1780
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1901
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1902
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2274
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2270
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2633
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2629
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2641
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2637
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2648
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2644
msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2658 src/qemu/qemu_domain.c:653
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2654 src/qemu/qemu_domain.c:659
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2667
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2663
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2673 src/qemu/qemu_domain.c:666
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2669 src/qemu/qemu_domain.c:672
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2684 src/qemu/qemu_capabilities.c:2690
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2680 src/qemu/qemu_capabilities.c:2686
msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2699
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2695
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2704
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2700
#, c-format
msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2711
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2707
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2723
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2719
msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2733
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2729
msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2749
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745
msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2758
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2754
msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2840
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2836
#, c-format
msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2877 src/qemu/qemu_capabilities.c:2945
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2873 src/qemu/qemu_capabilities.c:2941
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2958
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2954
#, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3168
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3164
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3405
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3401
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3435
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3431
#, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3437
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3433
msgid "unknown failure"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3461
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3457
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3472
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3468
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়"
@@ -15195,16 +15213,16 @@ msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:695
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:698
msgid "CPU tuning is not available on this host"
msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:870
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:904
msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে cgroups সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1007 src/qemu/qemu_cgroup.c:1106
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1180
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1041 src/qemu/qemu_cgroup.c:1140
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1214
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন"
@@ -15221,7 +15239,7 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে ফাইল বিৱৰ
msgid "cannot use custom tap device in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:363 src/qemu/qemu_hotplug.c:1917
+#: src/qemu/qemu_command.c:363 src/qemu/qemu_hotplug.c:2022
#, fuzzy
msgid "Missing bridge name"
msgstr "সন্ধানহীন টাইমাৰ নাম"
@@ -15251,8 +15269,7 @@ msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
-msgstr ""
-"PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s"
+msgstr "PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:788
#, c-format
@@ -15276,7 +15293,7 @@ msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থ
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller"
msgstr "এই QEMU এ LSI SAS1078 নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:869 src/qemu/qemu_command.c:4461
+#: src/qemu/qemu_command.c:869 src/qemu/qemu_command.c:4468
#, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s"
@@ -15301,1492 +15318,1534 @@ msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ কৰা ডিভাইচৰ বা
msgid "Unable to determine device index for character device"
msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1389
+#: src/qemu/qemu_command.c:1393
#, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1596
+#: src/qemu/qemu_command.c:1600
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1701
+#: src/qemu/qemu_command.c:1705
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs"
msgstr "addrs ত অবিহিত নতুন pci নিয়ন্ত্ৰক সূচী %zu পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1778
+#: src/qemu/qemu_command.c:1782
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1798
+#: src/qemu/qemu_command.c:1802
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr "PIIX3 USB নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.2 থাকিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1847
+#: src/qemu/qemu_command.c:1851
msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1863
+#: src/qemu/qemu_command.c:1867
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1933
+#: src/qemu/qemu_command.c:1937
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2016
+#: src/qemu/qemu_command.c:2020
msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2032
+#: src/qemu/qemu_command.c:2036
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2150
+#: src/qemu/qemu_command.c:2154
msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary"
msgstr "PCI ব্ৰিজসমূহ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2176
+#: src/qemu/qemu_command.c:2180
#, c-format
msgid ""
"failed to create PCI bridge on bus %d: too many devices with fixed addresses"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2427
-msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
+#: src/qemu/qemu_command.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "virtio এ কেৱল ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ 'PCI' সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2492 src/qemu/qemu_command.c:5370
+#: src/qemu/qemu_command.c:2497 src/qemu/qemu_command.c:5478
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr "অ-প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ 'qxl' ৰ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2555
+#: src/qemu/qemu_command.c:2560
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
"device at address %s"
msgstr ""
-"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ "
-"সংহতি কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
+"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ সংহতি "
+"কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2566
+#: src/qemu/qemu_command.c:2571
#, c-format
msgid ""
-"Could not find PCI controller with index %u required for device at address "
-"%s"
-msgstr ""
-"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s"
+"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
+msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2576
+#: src/qemu/qemu_command.c:2581
msgid ""
-"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU "
-"binary"
+"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2582
+#: src/qemu/qemu_command.c:2587
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2601
+#: src/qemu/qemu_command.c:2606
msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে একাধিক PCI বাচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2648
+#: src/qemu/qemu_command.c:2653
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2653
+#: src/qemu/qemu_command.c:2658
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত rombar আৰু romfile সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2692
+#: src/qemu/qemu_command.c:2697
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2727
+#: src/qemu/qemu_command.c:2732
#, c-format
msgid "%s no secret matches uuid '%s'"
msgstr "%s গোপনে uuid '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2731
+#: src/qemu/qemu_command.c:2736
#, c-format
msgid "%s no secret matches usage value '%s'"
msgstr "%s এ গোপন ব্যৱহাৰ মান '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2742
+#: src/qemu/qemu_command.c:2747
#, c-format
msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
msgstr ""
-"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা "
-"নগল"
+"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2747
+#: src/qemu/qemu_command.c:2752
#, c-format
msgid ""
"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'"
msgstr ""
-"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত "
-"কৰিব পৰা নগল"
+"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব "
+"পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2807
+#: src/qemu/qemu_command.c:2812
#, c-format
msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
msgstr "অবৈধ পৰিবহন/আঁচনি '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2817
+#: src/qemu/qemu_command.c:2822
#, c-format
msgid "Invalid %s transport type '%s'"
msgstr "অবৈধ %s পৰিবহন ধৰণ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2839
+#: src/qemu/qemu_command.c:2844
#, c-format
msgid "Invalid query parameter '%s'"
msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন প্ৰাচল '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2922
+#: src/qemu/qemu_command.c:2927
#, c-format
msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
msgstr "iSCSI ডিস্কৰ বাবে অবৈধ নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2963
+#: src/qemu/qemu_command.c:2968
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3008 src/storage/storage_backend_gluster.c:603
+#: src/qemu/qemu_command.c:3013 src/storage/storage_backend_gluster.c:603
#, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3069 src/qemu/qemu_command.c:3130
+#: src/qemu/qemu_command.c:3074 src/qemu/qemu_command.c:3135
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3094
+#: src/qemu/qemu_command.c:3099
msgid "socket attribute required for unix transport"
msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3104
+#: src/qemu/qemu_command.c:3109
#, c-format
msgid "nbd does not support transport '%s'"
msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3189
+#: src/qemu/qemu_command.c:3194
msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3204
+#: src/qemu/qemu_command.c:3209
msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3213
+#: src/qemu/qemu_command.c:3218
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3349 src/qemu/qemu_command.c:3456
-#: src/qemu/qemu_command.c:9347 src/uml/uml_conf.c:410
+#: src/qemu/qemu_command.c:3268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected network protocol '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3356 src/qemu/qemu_command.c:3463
+#: src/qemu/qemu_command.c:9523 src/uml/uml_conf.c:410
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3357
+#: src/qemu/qemu_command.c:3364
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3365
+#: src/qemu/qemu_command.c:3372
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3374
+#: src/qemu/qemu_command.c:3381
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয় "
-#: src/qemu/qemu_command.c:3381
+#: src/qemu/qemu_command.c:3388
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3388
+#: src/qemu/qemu_command.c:3395
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3394
+#: src/qemu/qemu_command.c:3401
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3399
+#: src/qemu/qemu_command.c:3406
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3464
+#: src/qemu/qemu_command.c:3471
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3473
+#: src/qemu/qemu_command.c:3480
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3483
+#: src/qemu/qemu_command.c:3490
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3489 src/qemu/qemu_command.c:3505
+#: src/qemu/qemu_command.c:3496 src/qemu/qemu_command.c:3512
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "অকল ১ %s নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3499
+#: src/qemu/qemu_command.c:3506
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3511
+#: src/qemu/qemu_command.c:3518
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "অকল ১ %s বাচ সমৰ্থিত হ'বস"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3516
+#: src/qemu/qemu_command.c:3523
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3550 src/qemu/qemu_command.c:9357
+#: src/qemu/qemu_command.c:3557 src/qemu/qemu_command.c:9533
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3557 src/qemu/qemu_command.c:9363
+#: src/qemu/qemu_command.c:3564 src/qemu/qemu_command.c:9539
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3572
+#: src/qemu/qemu_command.c:3579
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3573 src/qemu/qemu_command.c:9316
+#: src/qemu/qemu_command.c:3580 src/qemu/qemu_command.c:9492
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3628
+#: src/qemu/qemu_command.c:3635
msgid "readonly ide disks are not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3633
+#: src/qemu/qemu_command.c:3640
msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3641 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1832
-#: src/xenconfig/xen_xl.c:364 src/xenconfig/xen_xm.c:295
+#: src/qemu/qemu_command.c:3648 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1833
+#: src/xenconfig/xen_xl.c:420 src/xenconfig/xen_xm.c:295
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3681
+#: src/qemu/qemu_command.c:3688
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় "
-#: src/qemu/qemu_command.c:3687
+#: src/qemu/qemu_command.c:3694
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3699
+#: src/qemu/qemu_command.c:3706
msgid ""
"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
"fallback to aio=threads"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3716
+#: src/qemu/qemu_command.c:3723
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3727
+#: src/qemu/qemu_command.c:3734
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3763
+#: src/qemu/qemu_command.c:3770
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3778 src/qemu/qemu_driver.c:17241
+#: src/qemu/qemu_command.c:3785 src/qemu/qemu_driver.c:17566
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3793
+#: src/qemu/qemu_command.c:3800
#, fuzzy
msgid ""
"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with "
"this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3812
+#: src/qemu/qemu_command.c:3819
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit must be less than %llu using QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3902
+#: src/qemu/qemu_command.c:3909
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3911
+#: src/qemu/qemu_command.c:3918
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3919
+#: src/qemu/qemu_command.c:3926
#, c-format
msgid "Disk iothread '%u' invalid only %u IOThreads"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3949
+#: src/qemu/qemu_command.c:3956
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3962 src/qemu/qemu_command.c:4093
+#: src/qemu/qemu_command.c:3969 src/qemu/qemu_command.c:4100
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3969
+#: src/qemu/qemu_command.c:3976
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3991
+#: src/qemu/qemu_command.c:3998
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4000
+#: src/qemu/qemu_command.c:4007
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4011
+#: src/qemu/qemu_command.c:4018
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4025
+#: src/qemu/qemu_command.c:4032
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4051
+#: src/qemu/qemu_command.c:4058
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4059
+#: src/qemu/qemu_command.c:4066
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4088
+#: src/qemu/qemu_command.c:4095
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4160
+#: src/qemu/qemu_command.c:4167
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4172
+#: src/qemu/qemu_command.c:4179
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4210
+#: src/qemu/qemu_command.c:4217
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
-msgstr ""
-"এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
+msgstr "এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4237
+#: src/qemu/qemu_command.c:4244
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "কেৱল মাউণ্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4243
+#: src/qemu/qemu_command.c:4250
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4262
+#: src/qemu/qemu_command.c:4269
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4272
+#: src/qemu/qemu_command.c:4279
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4285
+#: src/qemu/qemu_command.c:4292
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4311
+#: src/qemu/qemu_command.c:4318
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4384 src/qemu/qemu_command.c:5336
+#: src/qemu/qemu_command.c:4391 src/qemu/qemu_command.c:5444
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4420
+#: src/qemu/qemu_command.c:4427
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4425
+#: src/qemu/qemu_command.c:4432
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4430
+#: src/qemu/qemu_command.c:4437
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4516
+#: src/qemu/qemu_command.c:4523
msgid "PCI bridge index should be > 0"
msgstr "PCI ব্ৰিজ সূচী > 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4525
+#: src/qemu/qemu_command.c:4532
msgid ""
"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this "
"QEMU binary"
msgstr ""
"dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) নিয়ন্ত্ৰক এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4531
+#: src/qemu/qemu_command.c:4538
msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0"
msgstr "dmi-to-pci-bridge সূচী > 0 হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4539
+#: src/qemu/qemu_command.c:4546
msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root"
msgstr "pci-root/pcie-root ৰ বাবে ভুল ফলন কল কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4548
+#: src/qemu/qemu_command.c:4555
#, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr "অজ্ঞাত নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4678
+#: src/qemu/qemu_command.c:4635
+#, c-format
+msgid ""
+"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
+"NUMA nodes configured"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4694
msgid "this qemu doesn't support hugepage memory backing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4691 src/qemu/qemu_command.c:8535
+#: src/qemu/qemu_command.c:4707 src/qemu/qemu_command.c:8689
#, c-format
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4726
+#: src/qemu/qemu_command.c:4742
msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4762
+#: src/qemu/qemu_command.c:4777
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4890
+#: src/qemu/qemu_command.c:4858
+#, fuzzy
+msgid "memory device alias is not assigned"
+msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4889
+#, fuzzy
+msgid "missing alias for memory device"
+msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4897
+#, fuzzy
+msgid "this qemu doesn't support the pc-dimm device"
+msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4904
+#, fuzzy
+msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
+msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4922
+#, fuzzy
+msgid "invalid memory device type"
+msgstr "সমষ্টি ভিতৰ"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4998
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr "অপৰিচিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4895
+#: src/qemu/qemu_command.c:5003
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5003 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1882
+#: src/qemu/qemu_command.c:5111 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1883
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5127 src/qemu/qemu_command.c:10068
+#: src/qemu/qemu_command.c:5235 src/qemu/qemu_command.c:10244
msgid "missing watchdog model"
msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5165
+#: src/qemu/qemu_command.c:5273
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5195
+#: src/qemu/qemu_command.c:5303
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5267
+#: src/qemu/qemu_command.c:5375
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5276
+#: src/qemu/qemu_command.c:5384
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5287
+#: src/qemu/qemu_command.c:5395
#, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5363 src/qemu/qemu_command.c:9827
+#: src/qemu/qemu_command.c:5471 src/qemu/qemu_command.c:10003
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "QEMU ৰ সৈতে %s ধৰণৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5376 src/qemu/qemu_command.c:9927
-#: src/qemu/qemu_command.c:9956
+#: src/qemu/qemu_command.c:5484 src/qemu/qemu_command.c:10103
+#: src/qemu/qemu_command.c:10132
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "বৰ্তমানে অকল এটা ভিডিও কাৰ্ড সমৰ্থিত হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5388 src/qemu/qemu_command.c:9856
+#: src/qemu/qemu_command.c:5496 src/qemu/qemu_command.c:10032
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5394 src/qemu/qemu_command.c:9862
+#: src/qemu/qemu_command.c:5502 src/qemu/qemu_command.c:10038
#, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5422
+#: src/qemu/qemu_command.c:5530
#, fuzzy
msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5459
+#: src/qemu/qemu_command.c:5567
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5490
+#: src/qemu/qemu_command.c:5598
#, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5499 src/qemu/qemu_command.c:5538
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1310
+#: src/qemu/qemu_command.c:5607 src/qemu/qemu_command.c:5646
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1320
#, c-format
msgid ""
"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
"binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5567
+#: src/qemu/qemu_command.c:5675
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5574
+#: src/qemu/qemu_command.c:5682
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5586
+#: src/qemu/qemu_command.c:5693
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5624
+#: src/qemu/qemu_command.c:5731
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5654 src/qemu/qemu_command.c:5731
+#: src/qemu/qemu_command.c:5761 src/qemu/qemu_command.c:5838
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5690
+#: src/qemu/qemu_command.c:5797
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5697
+#: src/qemu/qemu_command.c:5804
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5725
+#: src/qemu/qemu_command.c:5832
msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices"
msgstr "QEMU এ সন্ধানহীন USB ডিভাইচসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5824
+#: src/qemu/qemu_command.c:5931
msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive"
msgstr "এই qemu এ -drive ৰ বাবে 'readonly' সমৰ্থন নকৰে "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5858
+#: src/qemu/qemu_command.c:5965
msgid ""
"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
-msgstr ""
-"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব "
+msgstr "যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5865
+#: src/qemu/qemu_command.c:5972
msgid ""
"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
"'lsilogic'"
msgstr ""
-"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব "
-"নালাগিব "
+"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব নালাগিব "
-#: src/qemu/qemu_command.c:5987
+#: src/qemu/qemu_command.c:6094
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5997
+#: src/qemu/qemu_command.c:6104
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6136
+#: src/qemu/qemu_command.c:6243
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6148
+#: src/qemu/qemu_command.c:6255
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6166
+#: src/qemu/qemu_command.c:6273
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6208
+#: src/qemu/qemu_command.c:6315
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6260
+#: src/qemu/qemu_command.c:6367
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6275
+#: src/qemu/qemu_command.c:6382
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6337
+#: src/qemu/qemu_command.c:6444
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6405
+#: src/qemu/qemu_command.c:6512
#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6419
+#: src/qemu/qemu_command.c:6526
#, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6452
+#: src/qemu/qemu_command.c:6559
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6475
+#: src/qemu/qemu_command.c:6582
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6635 src/qemu/qemu_command.c:8749
+#: src/qemu/qemu_command.c:6742 src/qemu/qemu_command.c:8925
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6649
+#: src/qemu/qemu_command.c:6756
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6673
+#: src/qemu/qemu_command.c:6780
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6725
+#: src/qemu/qemu_command.c:6833
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "CPU ধাৰ্য্যকৰণ হাইপাৰভাইজৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6744
+#: src/qemu/qemu_command.c:6863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"guest and host CPU are not compatible: %s; try using '%s-noTSX' CPU model"
+msgstr "অতিথি আৰু হস্ট CPU সংগত নহয়: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:6868
#, c-format
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
msgstr "অতিথি আৰু হস্ট CPU সংগত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6748
+#: src/qemu/qemu_command.c:6875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"guest CPU is not compatible with host CPU; try using '%s-noTSX' CPU model"
+msgstr "গেস্ট CPU আৰু হোস্ট CPU সুসংগত নহয়"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:6880
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "গেস্ট CPU আৰু হোস্ট CPU সুসংগত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6776
+#: src/qemu/qemu_command.c:6910
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা CPU অৱস্থা '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6782
+#: src/qemu/qemu_command.c:6916
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr "CPU অৱস্থা '%s' কেৱল kvm ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7039
+#: src/qemu/qemu_command.c:7174
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7052
+#: src/qemu/qemu_command.c:7187
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7063
+#: src/qemu/qemu_command.c:7198
#, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7101 src/qemu/qemu_command.c:7136
+#: src/qemu/qemu_command.c:7236 src/qemu/qemu_command.c:7271
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7108 src/qemu/qemu_command.c:7151
+#: src/qemu/qemu_command.c:7243 src/qemu/qemu_command.c:7286
msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7194
+#: src/qemu/qemu_command.c:7329
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
-msgstr ""
-"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সৰ্বাধিকতকে কম vcpu গণনা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সৰ্বাধিকতকে কম vcpu গণনা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7226
+#: src/qemu/qemu_command.c:7361
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7235
+#: src/qemu/qemu_command.c:7370
msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7261
+#: src/qemu/qemu_command.c:7396
#, c-format
msgid "hugepages: node %zd not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7288
+#: src/qemu/qemu_command.c:7420
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7303
+#: src/qemu/qemu_command.c:7435
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7362
+#: src/qemu/qemu_command.c:7494
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7387 src/qemu/qemu_command.c:7551
+#: src/qemu/qemu_command.c:7519 src/qemu/qemu_command.c:7680
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr "নেটৱৰ্ক-ভিত্তিয় শুনা সম্ভব নহয়, নেটৱৰ্ক ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7393 src/qemu/qemu_command.c:7557
-#, c-format
-msgid "listen network '%s' had no usable address"
-msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' শুনাৰ কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য ঠিকনা নাই"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:7428
+#: src/qemu/qemu_command.c:7557
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7438
+#: src/qemu/qemu_command.c:7567
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7510
+#: src/qemu/qemu_command.c:7639
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7520
+#: src/qemu/qemu_command.c:7649
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7617
+#: src/qemu/qemu_command.c:7743
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided"
msgstr ""
-"spice সুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা "
-"নাই"
+"spice সুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7628
+#: src/qemu/qemu_command.c:7754
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not "
"provided"
msgstr ""
-"spice অসুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা "
-"হোৱা নাই"
+"spice অসুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7641
+#: src/qemu/qemu_command.c:7767
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not "
"provided"
msgstr ""
-"spice defaultMode সুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা "
-"হোৱা নাই"
+"spice defaultMode সুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7650
+#: src/qemu/qemu_command.c:7776
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not "
"provided"
msgstr ""
-"spice defaultMode অসুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান "
-"কৰা হোৱা নাই"
+"spice defaultMode অসুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা "
+"নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7683
+#: src/qemu/qemu_command.c:7809
msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7728
+#: src/qemu/qemu_command.c:7854
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7764
+#: src/qemu/qemu_command.c:7890
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7784
+#: src/qemu/qemu_command.c:7911
msgid "Netdev support unavailable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7809
+#: src/qemu/qemu_command.c:7936
#, c-format
msgid "vhost-user type '%s' not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7825
+#: src/qemu/qemu_command.c:7952
msgid "Error generating NIC -device string"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7885 src/qemu/qemu_hotplug.c:901
+#: src/qemu/qemu_command.c:8014 src/qemu/qemu_hotplug.c:903
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "বহুশাৰী নেটৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7894
+#: src/qemu/qemu_command.c:8023
#, c-format
msgid "Custom tap device path is not supported for: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8093
+#: src/qemu/qemu_command.c:8222
msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8108
+#: src/qemu/qemu_command.c:8237
msgid "shmem size must be a power of two"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8113
+#: src/qemu/qemu_command.c:8242
msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8228
+#: src/qemu/qemu_command.c:8357
msgid "this QEMU binary doesn't support -drive"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8233
+#: src/qemu/qemu_command.c:8362
msgid "this QEMU binary doesn't support passing drive format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8240
+#: src/qemu/qemu_command.c:8369
msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8252
+#: src/qemu/qemu_command.c:8381
msgid "this qemu doesn't support passing readonly attribute"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8417 src/qemu/qemu_driver.c:9334
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9470
+#: src/qemu/qemu_command.c:8546 src/qemu/qemu_driver.c:9693
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9829
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8423 src/qemu/qemu_driver.c:8711
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8911
+#: src/qemu/qemu_command.c:8552 src/qemu/qemu_driver.c:9070
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9270
msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8431 src/qemu/qemu_driver.c:8454
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9992 src/qemu/qemu_driver.c:10302
+#: src/qemu/qemu_command.c:8560 src/qemu/qemu_driver.c:8813
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10351 src/qemu/qemu_driver.c:10661
msgid "CPU tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8516
+#: src/qemu/qemu_command.c:8635
+#, fuzzy
+msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
+msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:8645
msgid ""
-"hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
+"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:8670
+msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8522
+#: src/qemu/qemu_command.c:8676
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8557
+#: src/qemu/qemu_command.c:8711
msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8601
+#: src/qemu/qemu_command.c:8777
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8614
+#: src/qemu/qemu_command.c:8790
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8632
+#: src/qemu/qemu_command.c:8808
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8684 src/qemu/qemu_hotplug.c:1527
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3937 src/qemu/qemu_hotplug.c:3994
+#: src/qemu/qemu_command.c:8860 src/qemu/qemu_hotplug.c:1537
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4089 src/qemu/qemu_hotplug.c:4146
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4188
msgid "qemu does not support -device"
msgstr "qemu এ -device সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8689
+#: src/qemu/qemu_command.c:8865
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8694
+#: src/qemu/qemu_command.c:8870
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8764
+#: src/qemu/qemu_command.c:8940
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8790 src/qemu/qemu_command.c:8801
+#: src/qemu/qemu_command.c:8966 src/qemu/qemu_command.c:8977
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8829 src/qemu/qemu_command.c:8838
+#: src/qemu/qemu_command.c:9005 src/qemu/qemu_command.c:9014
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8860
+#: src/qemu/qemu_command.c:9036
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8895
+#: src/qemu/qemu_command.c:9071
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8906
+#: src/qemu/qemu_command.c:9082
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8925
+#: src/qemu/qemu_command.c:9101
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8982
+#: src/qemu/qemu_command.c:9158
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:8995
+#: src/qemu/qemu_command.c:9171
msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:9037
+#: src/qemu/qemu_command.c:9213
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9065
+#: src/qemu/qemu_command.c:9241
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9072
+#: src/qemu/qemu_command.c:9248
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9078
+#: src/qemu/qemu_command.c:9254
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9095 src/qemu/qemu_hotplug.c:767
+#: src/qemu/qemu_command.c:9271 src/qemu/qemu_hotplug.c:769
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9127
+#: src/qemu/qemu_command.c:9303
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9152
+#: src/qemu/qemu_command.c:9328
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9226 src/qemu/qemu_command.c:9327
+#: src/qemu/qemu_command.c:9402 src/qemu/qemu_command.c:9503
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9375
+#: src/qemu/qemu_command.c:9551
msgid "network disks are only supported with -drive"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিস্কসমূহ কেৱল -drive ৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9413
+#: src/qemu/qemu_command.c:9589
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9470
+#: src/qemu/qemu_command.c:9646
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9481 src/qemu/qemu_command.c:9493
+#: src/qemu/qemu_command.c:9657 src/qemu/qemu_command.c:9669
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9503
+#: src/qemu/qemu_command.c:9679
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9514
+#: src/qemu/qemu_command.c:9690
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9529
+#: src/qemu/qemu_command.c:9705
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9634
+#: src/qemu/qemu_command.c:9810
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
-msgstr ""
-"guestfwd ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev আৰু -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক"
+msgstr "guestfwd ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev আৰু -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9655 src/qemu/qemu_command.c:9715
+#: src/qemu/qemu_command.c:9831 src/qemu/qemu_command.c:9891
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "virio চেনেলৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9691
+#: src/qemu/qemu_command.c:9867
msgid "sclp console requires QEMU to support -device"
msgstr "sclp কনচৌলৰ -device সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9696
+#: src/qemu/qemu_command.c:9872
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr "sclp কনচৌলৰ s390-sclp সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9736 src/qemu/qemu_command.c:10649
+#: src/qemu/qemu_command.c:9912 src/qemu/qemu_command.c:10838
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9776
+#: src/qemu/qemu_command.c:9952
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9781
+#: src/qemu/qemu_command.c:9957
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9820
+#: src/qemu/qemu_command.c:9996
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr "এই QEMU এ QXL গ্ৰাফিক্স এডাপ্টাৰসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9895 src/qemu/qemu_domain.c:1182
+#: src/qemu/qemu_command.c:10071 src/qemu/qemu_domain.c:1195
#, fuzzy
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9912
+#: src/qemu/qemu_command.c:10088
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr "ভিডিঅ ধৰণ %s কেৱল প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ড হিচাপে বৈধ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:9949
+#: src/qemu/qemu_command.c:10125
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে ভিডিঅ' ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10029
+#: src/qemu/qemu_command.c:10205
msgid "invalid sound model"
msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10037
+#: src/qemu/qemu_command.c:10213
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত hda সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10084
+#: src/qemu/qemu_command.c:10260
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10107 src/qemu/qemu_hotplug.c:1370
+#: src/qemu/qemu_command.c:10283 src/qemu/qemu_hotplug.c:1380
#, fuzzy
msgid "redirected devices are not supported by this QEMU"
msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10130
+#: src/qemu/qemu_command.c:10306
msgid ""
-"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI "
-"devices"
+"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
-"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে "
-"সমৰ্থিত"
+"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10139
+#: src/qemu/qemu_command.c:10315
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
-"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে "
-"সমৰ্থিত নহয়"
+"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত "
+"নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10146
+#: src/qemu/qemu_command.c:10322
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10155
+#: src/qemu/qemu_command.c:10331
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
-msgstr ""
-"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10162
+#: src/qemu/qemu_command.c:10338
msgid ""
-"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of "
-"qemu"
-msgstr ""
-"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
+msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10196 src/qemu/qemu_hotplug.c:1240
+#: src/qemu/qemu_command.c:10372 src/qemu/qemu_hotplug.c:1248
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10236 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
+#: src/qemu/qemu_command.c:10412 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1782
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10262 src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
+#: src/qemu/qemu_command.c:10438 src/qemu/qemu_hotplug.c:1865
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10276
+#: src/qemu/qemu_command.c:10452
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10284
+#: src/qemu/qemu_command.c:10460
msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:10301
+#: src/qemu/qemu_command.c:10477
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10308
+#: src/qemu/qemu_command.c:10484
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে EXEC প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10316
+#: src/qemu/qemu_command.c:10492
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে FD প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10325
+#: src/qemu/qemu_command.c:10501
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে UNIX প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10332
+#: src/qemu/qemu_command.c:10508
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10351
+#: src/qemu/qemu_command.c:10527
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10375
+#: src/qemu/qemu_command.c:10551
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:10407
+#: src/qemu/qemu_command.c:10583
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10422
+#: src/qemu/qemu_command.c:10598
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10448
+#: src/qemu/qemu_command.c:10624
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10463
+#: src/qemu/qemu_command.c:10639
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:10469
+#: src/qemu/qemu_command.c:10645
msgid "your QEMU is too old to support pvpanic"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:10544
+#: src/qemu/qemu_command.c:10724
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr "usb-serial এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:10860
+#: src/qemu/qemu_command.c:10742
+#, fuzzy
+msgid "no addresses are supported for isa-serial"
+msgstr "ইথাৰনেট আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে IP ঠিকনা সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:11049
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11021 src/qemu/qemu_command.c:12341
+#: src/qemu/qemu_command.c:11210 src/qemu/qemu_command.c:12532
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "sheepdog ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11050
+#: src/qemu/qemu_command.c:11239
#, c-format
msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:11105
+#: src/qemu/qemu_command.c:11294
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11111
+#: src/qemu/qemu_command.c:11300
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11117
+#: src/qemu/qemu_command.c:11306
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ ইউনিট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11126
+#: src/qemu/qemu_command.c:11315
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11135
+#: src/qemu/qemu_command.c:11324
#, c-format
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
msgstr "চিলিণ্ডাৰসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11145
+#: src/qemu/qemu_command.c:11334
#, c-format
msgid "cannot parse heads value'%s'"
msgstr "হেডসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11155
+#: src/qemu/qemu_command.c:11344
#, c-format
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
msgstr "অংশসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11167
+#: src/qemu/qemu_command.c:11356
#, c-format
msgid "cannot parse translation value '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:11181
+#: src/qemu/qemu_command.c:11370
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হৰুৱা ফাইলৰ স্থিতিমাপ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11192
+#: src/qemu/qemu_command.c:11381
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ '%s' ত ইন্ডেক্স/ইউনিট/বাচ স্থিতিমাপ অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11237
+#: src/qemu/qemu_command.c:11426
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11278
+#: src/qemu/qemu_command.c:11467
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11290
+#: src/qemu/qemu_command.c:11479
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11347
+#: src/qemu/qemu_command.c:11536
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11377
+#: src/qemu/qemu_command.c:11566
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11427
+#: src/qemu/qemu_command.c:11616
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "'%s' f sndbuf আকাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11466
+#: src/qemu/qemu_command.c:11655
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11473
+#: src/qemu/qemu_command.c:11662
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11479
+#: src/qemu/qemu_command.c:11668
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11485
+#: src/qemu/qemu_command.c:11674
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11521
+#: src/qemu/qemu_command.c:11710
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11529
+#: src/qemu/qemu_command.c:11718
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11535
+#: src/qemu/qemu_command.c:11724
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচ উৎপাদন '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11541
+#: src/qemu/qemu_command.c:11730
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচ বাচ '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11547
+#: src/qemu/qemu_command.c:11736
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "USB ডিভাইচ ঠিকনা '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11639
+#: src/qemu/qemu_command.c:11828
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11665
+#: src/qemu/qemu_command.c:11854
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11741
+#: src/qemu/qemu_command.c:11930
#, c-format
msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
msgstr "%s প্লেটফৰ্মে CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11771
+#: src/qemu/qemu_command.c:11960
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11812
+#: src/qemu/qemu_command.c:12001
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11822
+#: src/qemu/qemu_command.c:12011
#, c-format
msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
msgstr "HyperV বৈশিষ্ট্য '%s' ত এটা মান থাকিব নালাগিব"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11833
+#: src/qemu/qemu_command.c:12022
msgid "missing HyperV spinlock retry count"
msgstr "সন্ধানহীন HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11839
+#: src/qemu/qemu_command.c:12028
msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
msgstr "HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11887
+#: src/qemu/qemu_command.c:12076
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "CPU ৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:11961
+#: src/qemu/qemu_command.c:12150
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12025
+#: src/qemu/qemu_command.c:12214
msgid "no emulator path found"
msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12086
+#: src/qemu/qemu_command.c:12276
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হৰুৱা মান"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12146
+#: src/qemu/qemu_command.c:12336
#, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr "'%s' f সন্ধানহীন VNC পোৰ্ট সংখ্যা"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12154
+#: src/qemu/qemu_command.c:12344
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12192
+#: src/qemu/qemu_command.c:12382
#, c-format
msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
msgstr "VNC WebSocket পোৰ্ট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12224
+#: src/qemu/qemu_command.c:12414
msgid "missing vnc sharing policy"
msgstr "সন্ধানহীন vnc অংশীদাৰী নীতি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12248
+#: src/qemu/qemu_command.c:12438
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "মেমৰিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12260
+#: src/qemu/qemu_command.c:12451
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12379
+#: src/qemu/qemu_command.c:12570
#, c-format
msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
msgstr "ডিভাইচ নাম '%s' ৰ বাবে ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12442
+#: src/qemu/qemu_command.c:12633
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
msgstr "reboot-timeout man বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12688
+#: src/qemu/qemu_command.c:12879
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও এডাপ্টাৰ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12747
+#: src/qemu/qemu_command.c:12938
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
msgstr "disable_s3 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12764
+#: src/qemu/qemu_command.c:12955
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
msgstr "disable_s4 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12783
+#: src/qemu/qemu_command.c:12974
#, c-format
msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
msgstr "nvram ৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12841
+#: src/qemu/qemu_command.c:13032
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr "CEPH_ARGS ক এটা rbd ডিস্ক নহোৱাকৈ সংহতি কৰা হৈছিল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12848
+#: src/qemu/qemu_command.c:13039
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "CEPH_ARGS '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:12885
+#: src/qemu/qemu_command.c:13076
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "CEPH_ARGS '%s' ত কোনো rbd হস্ট পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_command.c:13093
+#: src/qemu/qemu_command.c:13284
#, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr "%s সমাধান কৰিবলে অক্ষম pid %u"
@@ -16812,16 +16871,14 @@ msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি
#: src/qemu/qemu_conf.c:572
#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব"
#: src/qemu/qemu_conf.c:582
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
+msgstr "%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
#: src/qemu/qemu_conf.c:590
#, c-format
@@ -16838,13 +16895,11 @@ msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অ
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr ""
-"%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
+msgstr "%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব"
#: src/qemu/qemu_conf.c:619
#, c-format
-msgid ""
-"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব"
@@ -16898,11 +16953,10 @@ msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ
#: src/qemu/qemu_conf.c:1047
#, c-format
msgid ""
-"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active "
-"domains"
+"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""
-"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে "
-"দন্দ কৰে"
+"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ "
+"কৰে"
#: src/qemu/qemu_conf.c:1053
#, c-format
@@ -16917,394 +16971,411 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:405
+#: src/qemu/qemu_domain.c:410
msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
msgstr "qemu ড্ৰাইভাৰ mutexes ক init কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:446
+#: src/qemu/qemu_domain.c:452
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:450
+#: src/qemu/qemu_domain.c:456
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:577
+#: src/qemu/qemu_domain.c:583
msgid "no monitor path"
msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:601
+#: src/qemu/qemu_domain.c:607
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:686
+#: src/qemu/qemu_domain.c:692
#, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:699
+#: src/qemu/qemu_domain.c:705
#, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:710
+#: src/qemu/qemu_domain.c:716
#, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:722 src/qemu/qemu_domain.c:734
+#: src/qemu/qemu_domain.c:728 src/qemu/qemu_domain.c:740
msgid "failed to parse qemu device list"
msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:784 src/test/test_driver.c:217
+#: src/qemu/qemu_domain.c:790 src/test/test_driver.c:217
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:805
+#: src/qemu/qemu_domain.c:811
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:831
+#: src/qemu/qemu_domain.c:837
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:836
+#: src/qemu/qemu_domain.c:842
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr "ৰিক্ত পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:841
+#: src/qemu/qemu_domain.c:847
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:846
+#: src/qemu/qemu_domain.c:852
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
-msgstr ""
-"অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
+msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:930
+#: src/qemu/qemu_domain.c:936
msgid "bootloader is not supported by QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1188
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1201
#, fuzzy
msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1401
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1212
+msgid "maxMemory has to be specified when using memory devices "
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)"
+msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit"
+msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1457
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1454
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1510
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1544 src/qemu/qemu_domain.c:1613
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1600 src/qemu/qemu_domain.c:1670
msgid "domain is no longer running"
msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2046 src/uml/uml_driver.c:1097
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2103 src/uml/uml_driver.c:1104
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2051
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2108
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2058
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2115
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2115
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2172
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে লগৰ শেষ লৈকে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2119
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2176
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr "আৰম্ভণিৰ পৰা %lld সন্ধান কৰিবলে অক্ষম %s"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2147
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2204
#, c-format
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
msgstr "ডমেইন লগফাইল %s লে লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2170 src/storage/storage_backend.c:1091
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2227 src/storage/storage_backend.c:1089
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1244
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kvm-img বা qemu-img সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2197
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2254
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2258
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2315
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2815
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2822 src/qemu/qemu_domain.c:2830
+#, c-format
+msgid "disk '%s' already in active block job"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2944 src/qemu/qemu_driver.c:19630
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:2823
+#: src/qemu/qemu_domain.c:2952 src/qemu/qemu_driver.c:19646
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:253 src/test/test_driver.c:6407
+#: src/qemu/qemu_driver.c:256 src/test/test_driver.c:6296
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:289
+#: src/qemu/qemu_driver.c:292
#, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:477
+#: src/qemu/qemu_driver.c:480
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:490
+#: src/qemu/qemu_driver.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি %s খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:505
+#: src/qemu/qemu_driver.c:508
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:511
+#: src/qemu/qemu_driver.c:514
#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "স্নেপশ্বট ফাইল %s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:523
+#: src/qemu/qemu_driver.c:526
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:546
#, c-format
msgid "Failed to fully read directory %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:546
+#: src/qemu/qemu_driver.c:549
#, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:552 src/test/test_driver.c:1053
+#: src/qemu/qemu_driver.c:555 src/test/test_driver.c:1052
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:676
+#: src/qemu/qemu_driver.c:679
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:684
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:686
+#: src/qemu/qemu_driver.c:689
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "কেশ্বে পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:691 src/qemu/qemu_driver.c:696
+#: src/qemu/qemu_driver.c:694 src/qemu/qemu_driver.c:699
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:704
#, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "ডাম্প ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:724
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:734
+#: src/qemu/qemu_driver.c:737
msgid "display"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:741
+#: src/qemu/qemu_driver.c:744
msgid "webSocket"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:766
+#: src/qemu/qemu_driver.c:769
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
-"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ "
-"কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780
-#: src/qemu/qemu_driver.c:787
+#: src/qemu/qemu_driver.c:776 src/qemu/qemu_driver.c:783
+#: src/qemu/qemu_driver.c:790
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:820
+#: src/qemu/qemu_driver.c:823
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:830
+#: src/qemu/qemu_driver.c:833
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "%s ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1105
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1108
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1112
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1115
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1124
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1128
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1131
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1214 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:596
-#: src/util/virfile.c:637 src/util/virfile.c:712 src/util/virfile.c:3069
-#: src/util/virnetdevtap.c:437
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1217 src/util/iohelper.c:59 src/util/vircgroup.c:353
+#: src/util/virfile.c:596 src/util/virfile.c:637 src/util/virfile.c:712
+#: src/util/virfile.c:3069 src/util/virnetdevtap.c:438
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1381 src/qemu/qemu_driver.c:4961
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5300 src/qemu/qemu_process.c:2513
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1384 src/qemu/qemu_driver.c:5118
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5463 src/qemu/qemu_process.c:2446
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1406
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1409
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1448 src/uml/uml_driver.c:1676
-#: src/uml/uml_driver.c:1720 src/vbox/vbox_common.c:714
-#: src/vbox/vbox_common.c:2929
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1454 src/uml/uml_driver.c:1683
+#: src/uml/uml_driver.c:1727 src/vbox/vbox_common.c:718
+#: src/vbox/vbox_common.c:2933
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1819 src/qemu/qemu_driver.c:1877
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1825 src/qemu/qemu_driver.c:1883
msgid "domain is pmsuspended"
msgstr "ডমেইন pmsuspended"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1885 src/qemu/qemu_migration.c:5225
-#: src/qemu/qemu_process.c:603 src/qemu/qemu_process.c:5027
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1891 src/qemu/qemu_migration.c:5245
+#: src/qemu/qemu_process.c:605 src/qemu/qemu_process.c:4970
msgid "resume operation failed"
msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2016
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2022
msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive"
msgstr "acpi শক্তি বুটাম আৰু অতিথি সহায়কৰ বাবে ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2045
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2051
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2051
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2057
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr "JSON মনিটৰৰ অবিহনে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2303
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2309
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2316
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2322
msgid ""
"maximum memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
"API"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2359
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2366
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
-"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি "
-"পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
+"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি পৰিবৰ্তন "
+"কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2436
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2443
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2532
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2539
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
msgstr "অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি কি'ক'ড %u ক'ডছেট %s rfb কি'ক'ডলে "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2593 src/uml/uml_driver.c:1920
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2600 src/uml/uml_driver.c:1927
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2803
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2810
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2811 src/qemu/qemu_driver.c:6475
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2818 src/qemu/qemu_driver.c:6812
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "'%s' লৈ xml লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2835
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2842
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2955
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2962
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2957
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2964
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2987
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2994
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2988
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2995
#, c-format
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3009 src/qemu/qemu_process.c:4280
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_process.c:4219
#: src/storage/storage_backend.c:517
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3010 src/qemu/qemu_process.c:4271
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3017 src/qemu/qemu_process.c:4210
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1442
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:695 src/util/virfile.c:1347
#: src/util/virstoragefile.c:875
@@ -17312,1054 +17383,1099 @@ msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3075 src/qemu/qemu_driver.c:3564
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6047
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3082 src/qemu/qemu_driver.c:3571
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6384
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3122
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3129
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "%s লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3173 src/qemu/qemu_driver.c:3188
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3712 src/qemu/qemu_driver.c:13279
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14070 src/qemu/qemu_driver.c:15035
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15088 src/qemu/qemu_driver.c:15771
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:546 src/qemu/qemu_migration.c:1778
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4303 src/qemu/qemu_migration.c:4762
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5139 src/qemu/qemu_migration.c:5347
-#: src/qemu/qemu_process.c:582
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 src/qemu/qemu_driver.c:3195
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3719 src/qemu/qemu_driver.c:13613
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14404 src/qemu/qemu_driver.c:15369
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15422 src/qemu/qemu_driver.c:16105
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:548 src/qemu/qemu_migration.c:1783
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4323 src/qemu/qemu_migration.c:4782
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5159 src/qemu/qemu_migration.c:5367
+#: src/qemu/qemu_process.c:584
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3221
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3228
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3300 src/qemu/qemu_driver.c:3390
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:3397
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "বিন্যাস ফাইলত ইমেজ সংৰক্ষণৰ অবৈধ বিন্যাস চিহ্নিত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:3396
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14099
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3313 src/qemu/qemu_driver.c:3403
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14433
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr "সংৰূপ ফাইলত ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3485
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3492
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3508
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3515
msgid "dump-guest-memory is not supported"
msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3527
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
#, c-format
msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3582
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3589
#, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3595
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3602
msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3613
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3620
#, c-format
msgid "unable to close file %s"
msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3646
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3653
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
-msgstr ""
-"সংৰূপ ফাইলত অবৈধ ডাম্প ছবি বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, raw ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে"
+msgstr "সংৰূপ ফাইলত অবৈধ ডাম্প ছবি বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, raw ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3659
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
-"সংৰূপ ফাইলত ডাম্প ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়, raw ব্যৱহাৰ "
-"কৰা হৈছে"
+"সংৰূপ ফাইলত ডাম্প ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়, raw ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3750
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3757
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3817
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3824
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3826 src/qemu/qemu_driver.c:11270
-#: src/vbox/vbox_common.c:7297
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3833 src/qemu/qemu_driver.c:11604
+#: src/vbox/vbox_common.c:7310
#, c-format
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkostemp(\"%s\") ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3848 src/vbox/vbox_common.c:7356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/vbox/vbox_common.c:7369
msgid "unable to open stream"
msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3904 src/qemu/qemu_driver.c:3966
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3911 src/qemu/qemu_driver.c:3973
msgid "Dump failed"
msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3912
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3919
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4547
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4705
msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly"
msgstr "qemu এ vCPUs ক সঠিকভাৱে আনপ্লাগ কৰা নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4555 src/qemu/qemu_process.c:2287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4713 src/qemu/qemu_process.c:2220
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
-"QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid ৰ সংখ্যা সঠিক নহয়। %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d "
-"প্ৰয়োজন"
+"QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid ৰ সংখ্যা সঠিক নহয়। %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4586
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4744
#, c-format
msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup"
msgstr "cgroup লৈ vcpu %zu কাৰ্য্য %d যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4620
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4782
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu"
msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4629
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4791
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu"
msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cpu প্ৰবনতা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4841
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "এই ডোমেইনৰ vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4713 src/test/test_driver.c:2661
-#: src/xen/xen_driver.c:1409
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4876 src/test/test_driver.c:2658
+#: src/xen/xen_driver.c:1414
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4758
-msgid "cannot adjust maximum on running domain"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4919
+#, fuzzy
+msgid "cannot adjust maximum vcpus on running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনত সৰ্বাধিকক ঠিক ঠাক কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4779
-msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent"
-msgstr "অতিথি সহায়কৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক vCPU গণনা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4940
+#, fuzzy
+msgid "setting vcpus via guest agent isn't supported on offline domain"
+msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4789
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4950
#, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
"domain: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4820
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4975
#, c-format
msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent"
msgstr "অতিথি সহায়কৰে cpu %d ৰ অৱস্থা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4937
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5094
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4947 src/qemu/qemu_driver.c:5235
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5398
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4980 src/qemu/qemu_driver.c:5255
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5138 src/qemu/qemu_driver.c:5418
msgid "failed to update vcpupin"
msgstr "vcpupin আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4991
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5149
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d"
msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4998
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5156
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d"
msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5050
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5210
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5216
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5379
msgid ""
"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU "
"placement is 'auto'"
msgstr ""
-"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন "
-"কৰাটো অনুমোদিত নহয়"
+"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন কৰাটো "
+"অনুমোদিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5270
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5433
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5277
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5440
msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads"
msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5286
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5449
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain"
msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5322
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5485
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5329
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5492
msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5500
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5659
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live "
"domains"
msgstr ""
-"অতিথি সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা vCPU গণনাক কেৱল জীৱন্ত ডমেইনৰ বাবে অনুৰোধ কৰিব "
-"পাৰি"
+"অতিথি সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা vCPU গণনাক কেৱল জীৱন্ত ডমেইনৰ বাবে অনুৰোধ কৰিব পাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5578
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5737
msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5744
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6067 src/qemu/qemu_driver.c:6087
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing affinity for IOThread dynamically is not allowed when CPU placement "
+"is 'auto'"
+msgstr ""
+"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন কৰাটো "
+"অনুমোদিত নহয়"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5980
+#, fuzzy
+msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
+msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5988 src/qemu/qemu_process.c:2505
+msgid "IOThread affinity is not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5994 src/qemu/qemu_driver.c:6075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iothread value out of range %d > %d"
+msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6016
+#, fuzzy
+msgid "failed to update iothreadspin"
+msgstr "vcpupin আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
+msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set cpu affinity for IOThread %d"
+msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6091
+#, fuzzy
+msgid "failed to update or add iothreadspin xml of a persistent domain"
+msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6404 src/qemu/qemu_driver.c:6424
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6411
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6083
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6420
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6212
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6549
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6236
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6573
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6462
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6799
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6469
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6806
#, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6911
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7248
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6988
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7325
msgid "domain is already running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7064 src/qemu/qemu_driver.c:14252
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14914
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:14586
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15248
msgid "domain has active block job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/test/test_driver.c:3180
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7488 src/test/test_driver.c:3177
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7185
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7522
msgid "cannot delete inactive domain with nvram"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7191
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7528
#, c-format
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7247
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7584
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7336
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7680
#, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7361
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7705
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7414
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7762
#, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7520
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7869
#, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7590
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7939
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7606 src/qemu/qemu_driver.c:7630
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7955 src/qemu/qemu_driver.c:7979
msgid "Target already exists"
msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7643
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7992
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7672
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8027
#, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7729 src/qemu/qemu_hotplug.c:3905
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8084 src/qemu/qemu_hotplug.c:4057
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7763
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8118
msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7774
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8129
msgid "no matching RNG device was found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7797
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8140
+#, fuzzy
+msgid "matching memory device was not found"
+msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8163
#, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7854
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8212
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7900
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8259
#, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9600
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9959
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9687
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10046
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9694
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10053
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9707
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10066
#, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9718
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10077
msgid "Invalid nodeset for numatune"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9728
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10087
msgid "can't change numatune mode for running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9937
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10296
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10435
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10794
msgid "empty path"
msgstr "ৰিক্ত পথ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10443
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10802
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10523 src/qemu/qemu_driver.c:10606
-#: src/test/test_driver.c:3393
-msgid "summary statistics are not supported yet"
-msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10943 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2053
+#, c-format
+msgid "cannot find statistics for device '%s'"
+msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10861 src/qemu/qemu_driver.c:10869
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11046
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11195 src/qemu/qemu_driver.c:11203
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11380
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s বিচাৰি পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11152
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11486
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11191 src/qemu/qemu_driver.c:11482
-#: src/uml/uml_driver.c:2556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 src/qemu/qemu_driver.c:11816
+#: src/uml/uml_driver.c:2563
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11198 src/uml/uml_driver.c:2563
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11532 src/uml/uml_driver.c:2570
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "অবৈধ পথ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11214
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11548
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11251
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11585
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-msgstr ""
-"ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক"
+msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11629
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11361 src/storage/storage_backend.c:1408
-#: src/storage/storage_backend.c:1457 src/util/virstoragefile.c:880
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 src/storage/storage_backend.c:1406
+#: src/storage/storage_backend.c:1455 src/util/virstoragefile.c:880
#: src/util/virstoragefile.c:1015
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11366 src/storage/storage_backend.c:1546
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11700 src/storage/storage_backend.c:1544
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1449 src/util/virstoragefile.c:896
#: src/util/virstoragefile.c:1038
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11379
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11713
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11407
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11741
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11420
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11754
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11831
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11505
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11839
#, c-format
msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11674 src/qemu/qemu_driver.c:12062
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12115
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12008 src/qemu/qemu_driver.c:12396
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12449
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
-msgstr ""
-"PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
+msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11680 src/qemu/qemu_driver.c:11735
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12014 src/qemu/qemu_driver.c:12069
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12115
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11728 src/qemu/qemu_driver.c:11949
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12016
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12062 src/qemu/qemu_driver.c:12283
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12350
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12441
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12775
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12450
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12784
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12459
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12793
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12467 src/xen/xen_driver.c:2536
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12801 src/xen/xen_driver.c:2541
#, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12757
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13091
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12761
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13095
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
-"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ "
-"কৰক"
+"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12861 src/qemu/qemu_driver.c:12915
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13195 src/qemu/qemu_driver.c:13249
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12956 src/qemu/qemu_driver.c:16013
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16466 src/qemu/qemu_driver.c:16649
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2188 tools/virsh-domain.c:2257
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13290 src/qemu/qemu_driver.c:16348
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16792 src/qemu/qemu_driver.c:16975
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2172 tools/virsh-domain.c:2256
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13187
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13521
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13314 src/qemu/qemu_driver.c:14167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13648 src/qemu/qemu_driver.c:14501
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13350
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13684
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13362 src/qemu/qemu_driver.c:13450
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13696 src/qemu/qemu_driver.c:13784
#, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13376
-msgid ""
-"external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13710
+msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13412
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13746
#, c-format
msgid ""
"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13425
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13759
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13495 src/qemu/qemu_driver.c:16324
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13829 src/qemu/qemu_driver.c:16649
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13500
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13834
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহীন: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13506
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13840
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
-"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড "
-"ডিভাইচ নহয়: %s"
+"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড ডিভাইচ "
+"নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13890
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13568
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13902
#, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13596
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13930
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13610
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13944
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
-"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ "
-"অভ্যন্তৰীক অনুৰোধ কৰিলে"
+"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ অভ্যন্তৰীক "
+"অনুৰোধ কৰিলে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13957
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13638
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13972
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13661 src/qemu/qemu_driver.c:13748
+#: src/qemu/qemu_driver.c:13995 src/qemu/qemu_driver.c:14082
msgid "unexpected code path"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14003
msgid "nothing selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13678
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14012
msgid ""
"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
"snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13686
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14020
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
-msgstr ""
-"কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ "
-"প্ৰয়োজন"
+msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13698
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14032
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13713
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14047
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13779
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14113
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:13908
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14242
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr "জীৱন্ত ডিস্ক স্নেপশ্বট এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14092
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14426
msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14224
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14558
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr "quiesce ৰ কেৱল-ডিস্কৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14247 src/qemu/qemu_migration.c:1947
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14581 src/qemu/qemu_migration.c:1952
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14258 src/test/test_driver.c:6823
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14592 src/test/test_driver.c:6712
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14275
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14609
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14283
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14617
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14296
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14630
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইণ্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14313
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14647
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14321
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14655
#, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14366
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14700
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14452
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14786
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14748 src/test/test_driver.c:6661
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15082 src/test/test_driver.c:6550
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14930 src/test/test_driver.c:7071
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15264 src/test/test_driver.c:6960
msgid ""
-"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive "
-"snapshot"
+"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
-"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ "
-"কৰাৰ প্ৰয়োজন"
+"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ কৰাৰ "
+"প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14937
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15271
msgid "revert to external snapshot not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14944 src/test/test_driver.c:7079
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15278 src/test/test_driver.c:6968
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15288
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15182
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15516
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15190
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15524
#, c-format
msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15307
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15641
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15665
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15455
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15789
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr "pid %u ৰ বাবে কোনো মনিটৰ সংযোগ নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15460
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15794
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15651
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15985
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15658
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15992
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15671
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16005
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15703
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16037
msgid "No device found for specified path"
msgstr "ধাৰ্য্যত পথৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15726 src/qemu/qemu_driver.c:15950
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16060 src/qemu/qemu_driver.c:16288
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15748
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16082
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15860
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16195
msgid "resuming after drive-reopen failed"
msgstr "drive-reopen ৰ পিছত অব্যাহত ৰখা ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15902
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16237
msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15912 src/qemu/qemu_driver.c:16154
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16247 src/qemu/qemu_driver.c:16482
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15916
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16251
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে আংশিক খণ্ড টান সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15921
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16256
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ডৰ টানৰ আৰম্ভণিত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত "
-"নহয়"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15942 src/qemu/qemu_driver.c:16282
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16669
-#, c-format
-msgid "disk '%s' already in active block job"
-msgstr ""
+"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ডৰ টানৰ আৰম্ভণিত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15957
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16295
#, c-format
msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15987
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16322
msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_driver.c:16772
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16335 src/qemu/qemu_driver.c:17089
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16188
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to wait on block job sync condition"
+msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16516
#, c-format
msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16290
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16614
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16623
msgid "domain is not transient"
msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16310
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16634
#, c-format
msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বেকিং ফাইল আছে, সেয়েহে raw তৰং কপি সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16320
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16644
msgid "non-file destination not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16330
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16655
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহীন: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16337
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16662
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""
-"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড "
-"ডিভাইচ নহয়: %s"
+"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড ডিভাইচ নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16344
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16669
#, c-format
msgid ""
"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16478
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16804
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16869
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16641
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16967
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16663
+#: src/qemu/qemu_driver.c:16989
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16687
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17010
msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16693
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17016
#, c-format
msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16699
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17022
#, c-format
msgid "active commit requested but '%s' is not active"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16706
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17029
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17044
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16762
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17079
msgid "this qemu doesn't support relative blockpull"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16862 src/qemu/qemu_driver.c:16929
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17187 src/qemu/qemu_driver.c:17254
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:16874 src/qemu/qemu_driver.c:16941
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17199 src/qemu/qemu_driver.c:17266
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17072
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17397
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu"
msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰট'ল সীমা মান %llu কে কম হ'ব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17199
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17524
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17207
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17532
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17215
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17540
#, fuzzy
msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17223
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17548
#, fuzzy
msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17231
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17556
#, c-format
msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17248
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17573
#, fuzzy
-msgid ""
-"a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
+msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17294
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17619
msgid "Saving live XML config failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17323
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17648
msgid "Write to config file failed"
msgstr "config ফাইললে লিখা ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17416
+#: src/qemu/qemu_driver.c:17741
#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17750
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18075
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17758
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18083
#, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18106
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17791
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18116
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17798
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18123
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:17857
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18182
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18013
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18338
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr "মাউণ্ট পইণ্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18273
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18598
msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18365
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18690
msgid "specifying mountpoints is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18444
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18769
#, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18451
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18776
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18793
#, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18478
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18803
#, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:18492
+#: src/qemu/qemu_driver.c:18817
#, c-format
msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:19032
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19357
#, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown IP address data source %d"
+msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:19690
+#, fuzzy
+msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
+
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:188
msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
msgstr ""
@@ -18372,999 +18488,1007 @@ msgstr ""
msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:220
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:222
msgid "Unable to eject media"
msgstr "মাধ্যম বাহিৰ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:441
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:443
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:472
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:474
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ বাবে USB নিয়ন্ত্ৰক হটপ্লাগ অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:584
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:586
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:628
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:630
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ৰ বাবে PCI ঠিকনা অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:790
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:792
#, c-format
msgid ""
"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
"isn't supported by libvirt"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:811
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:813
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:892
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:894
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:984
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:986
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1001
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1003
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "vlan নোহোৱা নে'টৱৰ্ক ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1096
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1098
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1108
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1110
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1290
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1300
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1411
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1421
msgid "attaching serial console is not supported"
msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1417
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1427
msgid "chardev already exists"
msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1491
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1501
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1774
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1879
#, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev for iSCSI: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d"
msgstr "scsi hostdev প্ৰস্তুত কৰিবলে অক্ষম: %s:%d:%d:%d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1926
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2031
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1950
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2055
#, c-format
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগৰ অৱস্থা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1974
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2079
#, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1986
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2091
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
-"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ "
-"কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে"
+"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা "
+"কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2008
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2113
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2049
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2154
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2057
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2162
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network type"
msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2080
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2185
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2089
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2194
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2114
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2219
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr "virtio নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2128
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2233
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2137
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2242
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2155
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2260
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2164
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2269
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2169
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2274
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2174
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2279
msgid "cannot modify network rom file"
msgstr "নেটৱৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2179
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2284
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2206
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2311
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2265 src/qemu/qemu_hotplug.c:2338
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2370 src/qemu/qemu_hotplug.c:2443
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr "'%s' নেটৱৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2458
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2563
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2464
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2569
msgid "cannot change the number of listen addresses"
msgstr "শুনা ঠিকনাৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2474
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2579
msgid "cannot change the type of listen address"
msgstr "শুনা ঠিকনাৰ ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2483
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2588
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2484
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2589
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2493
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2598
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2494
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2599
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2512
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2617
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2517
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2622
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2558
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2663
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2564
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2669
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2606
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2711
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2891
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3034
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "মূল VLAN নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3089
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3241
#, c-format
msgid "don't know how to remove a %s device"
msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3143
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3295
msgid "Unable to wait on unplug condition"
msgstr "আনপ্লাগ অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3184 src/qemu/qemu_hotplug.c:3433
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3336 src/qemu/qemu_hotplug.c:3585
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3194
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3346
msgid "device cannot be detached without a valid CCW address"
msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3201
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3353
msgid "device cannot be detached without a valid PCI address"
msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ PCI ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3256
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3408
#, c-format
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
msgstr "নিম্নৰেখিত qemu এ %s ডিস্ক আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3263
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3415
#, c-format
msgid "disk '%s' is in an active block job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3330 src/uml/uml_driver.c:2395
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3482 src/uml/uml_driver.c:2402
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3334
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3486
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3406
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3558
#, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3418
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3570
#, c-format
msgid "device with '%s' address cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3425
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3577
#, c-format
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3592
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3501 src/qemu/qemu_hotplug.c:3733
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3653 src/qemu/qemu_hotplug.c:3885
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "PCI ঠিকনা নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3529 src/qemu/qemu_hotplug.c:3559
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3681 src/qemu/qemu_hotplug.c:3711
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "ডিভাইচৰ এলায়েচ নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3535 src/qemu/qemu_hotplug.c:3565
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3687 src/qemu/qemu_hotplug.c:3717
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "এই QEMU সংস্কৰণ সহযোগে ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3658
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3810
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3662
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3814
#, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3671
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3823
#, c-format
msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3677
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3829
#, c-format
msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found"
msgstr "হস্ট scsi ডিভাইচ %s:%d:%d.%d পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3726
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3878
msgid "device cannot be detached without a CCW address"
msgstr "ডিভাইচক এটা CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3739
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3891
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr "বহুগুণী PCI ডিভাইচ হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি:%s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3831
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3983
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr "গ্ৰাফিক্স পাছৱৰ্ড কেৱল VNC ৰ বাবে সমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3857
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4009
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহৰ অৱসান সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4000
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4152
msgid "alias not set for RNG device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:264
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4204
+#, fuzzy
+msgid "alias for the memory device was not found"
+msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:265
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:271
+#: src/qemu/qemu_migration.c:272
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:282
+#: src/qemu/qemu_migration.c:283
#, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:392 src/util/virnetdevopenvswitch.c:217
+#: src/qemu/qemu_migration.c:393 src/util/virnetdevopenvswitch.c:220
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
-msgstr ""
-"আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম"
+msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:431
+#: src/qemu/qemu_migration.c:432
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:452
+#: src/qemu/qemu_migration.c:453
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:479
+#: src/qemu/qemu_migration.c:480
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:509
+#: src/qemu/qemu_migration.c:510
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:530
+#: src/qemu/qemu_migration.c:531
msgid "Network migration data already present"
msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:876
+#: src/qemu/qemu_migration.c:877
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:881 src/qemu/qemu_migration.c:2447
+#: src/qemu/qemu_migration.c:882 src/qemu/qemu_migration.c:2467
#, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:888
+#: src/qemu/qemu_migration.c:889
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:894
+#: src/qemu/qemu_migration.c:895
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন tlsPort বৈশিষ্ট্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:900
+#: src/qemu/qemu_migration.c:901
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন শুনা বৈশিষ্ট্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:929
+#: src/qemu/qemu_migration.c:930
msgid "missing interface information"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:944
+#: src/qemu/qemu_migration.c:945
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:980
+#: src/qemu/qemu_migration.c:981
#, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:999
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1000
#, fuzzy
msgid "Malformed disk target"
msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s "
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1008
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1127
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1128
msgid "missing name element in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন নাম উপাদান"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1132
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1133
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1142
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1143
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন uuid উপাদান"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1148
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1149
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1157
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1158
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন হস্টনাম উপাদান"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1162 src/qemu/qemu_migration.c:1179
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1163 src/qemu/qemu_migration.c:1180
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1169
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1170
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহীন hostuuid উপাদান"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1174
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1175
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1195
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1196
msgid "missing feature name"
msgstr "সন্ধানহীন বৈশিষ্ট্য নাম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1201
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1209
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1210
#, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1227
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1228
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহীন লক ড্ৰাইভাৰ নাম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1239
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1240
#, c-format
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1293
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1294
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr "(qemu_migration_cookie)"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1368
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1369
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1388
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1389
#, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1395
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1396
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1445
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1446
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1486
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed disk path: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1516
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1543
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1548
#, fuzzy
msgid "unable to create volume XML"
msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1583
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find disk by target: %s"
msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1789 src/qemu/qemu_migration.c:2318
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3897
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1794 src/qemu/qemu_migration.c:2338
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3917
msgid "canceled by client"
msgstr "ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1798
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1803
#, c-format
msgid "migration of disk %s failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1959
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1964
#, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1969
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1974
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1977
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1982
msgid "domain has an active block job"
msgstr "ডমেইনৰ এটা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1998
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2003
msgid "domain has assigned non-USB host devices"
msgstr "ডমেইনৰ ধাৰ্য্যত নন-USB হস্ট ডিভাইচসমূহ আছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2012
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2017
#, c-format
msgid "domain has CPU feature: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2054
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2031
+msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2073
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""
-"প্ৰব্ৰজনৰ বাবে তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হব পাৰে যদি ডিস্কসমূহে cache != none ব্যৱহাৰ "
-"কৰে"
+"প্ৰব্ৰজনৰ বাবে তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হব পাৰে যদি ডিস্কসমূহে cache != none ব্যৱহাৰ কৰে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2112
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2131
msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary"
msgstr "লক্ষ্য QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকোচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2116
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2135
msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary"
msgstr "উৎস QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2157
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2176
msgid "Auto-Converge is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2199
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2218
msgid "rdma pinning migration is not supported by target QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2203
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2222
msgid "rdma pinning migration is not supported by source QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2306
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2326
msgid "is not active"
msgstr "সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2312
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2332
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2344 src/qemu/qemu_migration.c:3962
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2364 src/qemu/qemu_migration.c:3982
msgid "migration job"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2347
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2367
msgid "domain save job"
msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2350
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2370
msgid "domain core dump job"
msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2353
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2373
msgid "job"
msgstr "কাৰ্য্য"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2370
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2390
msgid "failed due to I/O error"
msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2376
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2396
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2462
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2482
#, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2515 src/util/virnetdevopenvswitch.c:251
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2535 src/util/virnetdevopenvswitch.c:259
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2656 src/qemu/qemu_migration.c:2827
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2676 src/qemu/qemu_migration.c:2847
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2662 src/qemu/qemu_migration.c:2833
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2682 src/qemu/qemu_migration.c:2853
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2668 src/qemu/qemu_migration.c:2839
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2688 src/qemu/qemu_migration.c:2859
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2929
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2949
msgid "qemu isn't capable of IPv6"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2934
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2954
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2992 src/qemu/qemu_migration.c:4108
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3012 src/qemu/qemu_migration.c:4128
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3013 src/qemu/qemu_migration.c:4190
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3033 src/qemu/qemu_migration.c:4210
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3032
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3052
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3164
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3184
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
-msgstr ""
-"টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে"
+msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3285 src/qemu/qemu_migration.c:4094
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3305 src/qemu/qemu_migration.c:4114
#, c-format
msgid "missing scheme in migration URI: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3293
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3313
#, c-format
msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3606
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3626
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3624
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3644
msgid "failed to read from wakeup fd"
msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3646
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3666
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3690
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3710
msgid "Unable to make pipe"
msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3706
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3726
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3728
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3748
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3782
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3802
#, c-format
msgid "Unable to set FD %d blocking"
msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3842
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3862
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3970
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3990
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr "qemu ৰ পৰা সংযোগ গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4102
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4122
msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4167
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4187
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
-"উৎসস্থলৰ qemu ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো আৰু টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন সমৰ্থন "
-"কৰিবলৈ সক্ষম নহয়"
+"উৎসস্থলৰ qemu ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো আৰু টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন সমৰ্থন কৰিবলৈ সক্ষম "
+"নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4711
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4731
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4739
+#: src/qemu/qemu_migration.c:4759
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
-msgstr ""
-"গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত "
-"নহয়"
+msgstr "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:4995
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5015
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5007
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5027
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5046
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5066
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5201
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5221
msgid "can't get vmdef"
msgstr "vmdef প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5417
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5437
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5532
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5552
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5565
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5585
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:5567
+#: src/qemu/qemu_migration.c:5587
#, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:291
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:292
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:390
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:391
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:490
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:491
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:695
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:696
#, c-format
-msgid "early end of file from monitor: possible problem:\n"
+msgid ""
+"early end of file from monitor: possible problem:\n"
"%s"
-msgstr "মনিটৰৰ পৰা দ্ৰুত ফাইলৰ সমাপ্তি: সম্ভাব্য সমস্যা:\n"
+msgstr ""
+"মনিটৰৰ পৰা দ্ৰুত ফাইলৰ সমাপ্তি: সম্ভাব্য সমস্যা:\n"
"%s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:775
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:776
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:921
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:922
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr "Qemu মনিটৰ বন্ধ কৰা হৈছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:977
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:978
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1114
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1115
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1122
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1123
msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path"
msgstr "memballoon পথ প্ৰাপ্ত কৰিবলে মেমৰি বেলুন আৰ্হি virtio হ'ব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1147
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1148
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
-msgstr ""
-"মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।"
+msgstr "মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1178
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1207
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1491 src/qemu/qemu_monitor.c:1517
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537 src/qemu/qemu_monitor.c:1578
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1597 src/qemu/qemu_monitor.c:1617
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1656 src/qemu/qemu_monitor.c:1676
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1697 src/qemu/qemu_monitor.c:1720
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1774 src/qemu/qemu_monitor.c:1828
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1903 src/qemu/qemu_monitor.c:1954
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2000 src/qemu/qemu_monitor.c:2032
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2054 src/qemu/qemu_monitor.c:2073
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2094 src/qemu/qemu_monitor.c:2117
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2140 src/qemu/qemu_monitor.c:2162
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2182 src/qemu/qemu_monitor.c:2209
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2229 src/qemu/qemu_monitor.c:2250
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2272 src/qemu/qemu_monitor.c:2292
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2318 src/qemu/qemu_monitor.c:2352
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2382 src/qemu/qemu_monitor.c:2420
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2478 src/qemu/qemu_monitor.c:2501
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2522 src/qemu/qemu_monitor.c:2541
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2605 src/qemu/qemu_monitor.c:2626
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2647 src/qemu/qemu_monitor.c:2670
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2693 src/qemu/qemu_monitor.c:2714
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2736 src/qemu/qemu_monitor.c:2758
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2796 src/qemu/qemu_monitor.c:2826
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2867 src/qemu/qemu_monitor.c:2901
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2946 src/qemu/qemu_monitor.c:2974
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3016 src/qemu/qemu_monitor.c:3038
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3076 src/qemu/qemu_monitor.c:3110
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3136 src/qemu/qemu_monitor.c:3157
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3176 src/qemu/qemu_monitor.c:3195
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3218 src/qemu/qemu_monitor.c:3300
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3321 src/qemu/qemu_monitor.c:3340
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3359 src/qemu/qemu_monitor.c:3378
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3404 src/qemu/qemu_monitor.c:3566
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3725 src/qemu/qemu_monitor.c:3751
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3775 src/qemu/qemu_monitor.c:3796
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3826 src/qemu/qemu_monitor.c:3848
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3870 src/qemu/qemu_monitor.c:3896
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3920 src/qemu/qemu_monitor.c:3942
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 src/qemu/qemu_monitor.c:3986
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4008 src/qemu/qemu_monitor.c:4030
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4049 src/qemu/qemu_monitor.c:4071
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4093 src/qemu/qemu_monitor.c:4112
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4134 src/qemu/qemu_monitor.c:4156
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4177 src/qemu/qemu_monitor.c:4197
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4218 src/qemu/qemu_monitor.c:4274
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4309 src/qemu/qemu_monitor.c:4342
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1492 src/qemu/qemu_monitor.c:1518
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1538 src/qemu/qemu_monitor.c:1579
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1598 src/qemu/qemu_monitor.c:1618
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1657 src/qemu/qemu_monitor.c:1677
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1698 src/qemu/qemu_monitor.c:1788
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1938 src/qemu/qemu_monitor.c:1984
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2016 src/qemu/qemu_monitor.c:2038
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2057 src/qemu/qemu_monitor.c:2078
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2101 src/qemu/qemu_monitor.c:2124
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2146 src/qemu/qemu_monitor.c:2166
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2193 src/qemu/qemu_monitor.c:2213
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2234 src/qemu/qemu_monitor.c:2256
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2276 src/qemu/qemu_monitor.c:2302
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2336 src/qemu/qemu_monitor.c:2366
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2404 src/qemu/qemu_monitor.c:2462
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2485 src/qemu/qemu_monitor.c:2506
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2525 src/qemu/qemu_monitor.c:2589
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2610 src/qemu/qemu_monitor.c:2631
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2654 src/qemu/qemu_monitor.c:2677
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2698 src/qemu/qemu_monitor.c:2720
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2742 src/qemu/qemu_monitor.c:2780
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2810 src/qemu/qemu_monitor.c:2851
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2885 src/qemu/qemu_monitor.c:2930
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2958 src/qemu/qemu_monitor.c:3000
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3022 src/qemu/qemu_monitor.c:3060
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3094 src/qemu/qemu_monitor.c:3120
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3141 src/qemu/qemu_monitor.c:3160
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3179 src/qemu/qemu_monitor.c:3202
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3286 src/qemu/qemu_monitor.c:3307
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3326 src/qemu/qemu_monitor.c:3345
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3364 src/qemu/qemu_monitor.c:3390
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3570 src/qemu/qemu_monitor.c:3729
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3755 src/qemu/qemu_monitor.c:3779
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3800 src/qemu/qemu_monitor.c:3830
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3852 src/qemu/qemu_monitor.c:3874
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3900 src/qemu/qemu_monitor.c:3924
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3946 src/qemu/qemu_monitor.c:3969
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3990 src/qemu/qemu_monitor.c:4012
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4034 src/qemu/qemu_monitor.c:4053
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4075 src/qemu/qemu_monitor.c:4097
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4116 src/qemu/qemu_monitor.c:4138
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4160 src/qemu/qemu_monitor.c:4181
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4201 src/qemu/qemu_monitor.c:4222
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4278 src/qemu/qemu_monitor.c:4313
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4346 src/qemu/qemu_monitor.c:4391
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1559
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1560
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr "দুয়ো মনিটৰ আৰু চলি থকা NULL হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1637
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1638
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr "মনিটৰ || নাম NULL হব নোৱাৰিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1726 src/qemu/qemu_monitor.c:2235
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2256 src/qemu/qemu_monitor.c:2300
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3757 src/qemu/qemu_monitor.c:3781
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3802 src/qemu/qemu_monitor.c:3832
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3854 src/qemu/qemu_monitor.c:3876
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3902 src/qemu/qemu_monitor.c:3926
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3948 src/qemu/qemu_monitor.c:3971
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3992 src/qemu/qemu_monitor.c:4055
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4077 src/qemu/qemu_monitor.c:4099
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4118 src/qemu/qemu_monitor.c:4140
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4162 src/qemu/qemu_monitor.c:4183
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4203 src/qemu/qemu_monitor.c:4224
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4280 src/qemu/qemu_monitor.c:4315
-msgid "JSON monitor is required"
-msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1745
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1759
#, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1804
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1818
#, c-format
msgid "cannot find info for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে তথ্য পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1866
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1848
msgid "unable to query all block stats with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1884
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1861
+msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1891
msgid "block capacity/size info requires JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1977
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1961
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2426
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2219 src/qemu/qemu_monitor.c:2240
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2284 src/qemu/qemu_monitor.c:3487
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3761 src/qemu/qemu_monitor.c:3785
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3806 src/qemu/qemu_monitor.c:3836
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3858 src/qemu/qemu_monitor.c:3880
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3906 src/qemu/qemu_monitor.c:3930
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3952 src/qemu/qemu_monitor.c:3975
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3996 src/qemu/qemu_monitor.c:4059
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4081 src/qemu/qemu_monitor.c:4103
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4122 src/qemu/qemu_monitor.c:4144
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4166 src/qemu/qemu_monitor.c:4187
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4207 src/qemu/qemu_monitor.c:4228
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4284 src/qemu/qemu_monitor.c:4319
+msgid "JSON monitor is required"
+msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2410
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr "ফাইল অফচেট %llu ৰ বহুগুন হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2550
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2534
msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode"
msgstr "dump-guest-memory লিখনী অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2764
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2748
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd বৈধ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2770 src/qemu/qemu_monitor.c:2838
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2754 src/qemu/qemu_monitor.c:2822
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2832
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2816
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2847
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2831
msgid "add fd requires JSON monitor"
msgstr "add fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2875
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2859
msgid "remove fd requires JSON monitor"
msgstr "remove fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2916
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2900
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2952
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2936
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3049
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3033
msgid "query-rx-filter requires JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3142
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3126
msgid "JSON monitor should be using AddDrive"
msgstr "JSON মনিটৰে AddDrive ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3269
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3254
msgid "object adding requires JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3286
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3272
msgid "object deletion requires JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3413
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3399
msgid "disk snapshot requires JSON monitor"
msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3437
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3423
msgid "drive-mirror requires JSON monitor"
msgstr "drive-mirror ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3453
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3439
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr "লেন দেনৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3475
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3461
msgid "block-commit requires JSON monitor"
msgstr "block-commit ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3506
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510
msgid "drive pivot requires JSON monitor"
msgstr "ড্ৰাইভ pivot ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:3599 src/qemu/qemu_monitor.c:3619
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:3603 src/qemu/qemu_monitor.c:3623
msgid "block jobs require JSON monitor"
msgstr "খণ্ড কাৰ্য্যসমূহৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:4246
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:4250
msgid "failed to duplicate log fd"
msgstr "লগ fd প্ৰতিলিপিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -19456,16 +19580,17 @@ msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1517 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5448
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5491 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6398
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1517 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5372
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5415 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6322
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3942
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr "খণ্ড তথ্য উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1613 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1619
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3960
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr "খণ্ড তথ্য ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
@@ -19474,656 +19599,688 @@ msgstr "খণ্ড তথ্য ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি
msgid "cannot read %s value"
msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1704 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2230
-#, c-format
-msgid "cannot find statistics for device '%s'"
-msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1786 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2144
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1967
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1794 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1801
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1809 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1816
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1823 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1831
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1847
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2150
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1737 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1973
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1901 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2084
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2190
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1797 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2013
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "blockstats প্ৰত্যুত্তৰত ডিভাইচৰ তালিকা অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1911 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2092 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2200
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2206
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1807 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1814
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2023 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2029
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2014
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1911
msgid "query-block reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2026 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2033
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1923 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1930
msgid "query-block device entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2138
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1961
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr "blockstats উপধায়ক প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2615
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2438
msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
msgstr "query-migrate-cache-size উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2664
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2487
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2670
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2677 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1455
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1385
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1393
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2702
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2526
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
-msgstr ""
-"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
+msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2709
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2533
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
-msgstr ""
-"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত"
+msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2716
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2540
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
-msgstr ""
-"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
+msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2723
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2547
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2748
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2572
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2757
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2581
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2766
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2590
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2785
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2609
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2794
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2618
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2803
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2627
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2812
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2636
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2821
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2645
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2870
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2694
msgid "query-spice reply was missing return data"
msgstr "query-spice উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2987
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2811
msgid "missing dump guest memory capabilities"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2994
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2818
msgid "missing supported dump formats"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2827
msgid "missing entry in supported dump formats"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3091 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3101
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3111
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2915 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2925
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
msgstr "usb_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3121 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3132
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3142 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2945 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2956
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2966 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3496
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
msgstr "pci_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3151
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2975
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
msgstr "pci_del JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3230
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3054
msgid "missing return information"
msgstr "ঘুৰাই দিয়া তথ্য সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3237
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3061
msgid "incomplete return information"
msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3351
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3175
msgid "query-rx-filter reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3356
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3180
msgid "query-rx-filter return data was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3361
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3185
msgid "query -rx-filter return data missing array element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3367
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3191
msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3200
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3383
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3207
msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3390
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3214
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3399
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3223
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3406
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3230
msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3413
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3237
msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3423
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3247
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3429
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3253
#, c-format
msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter "
-"response"
+"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264
msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3447
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3271
msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3454
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3278
msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3464
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3288
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3294
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3481
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3305
msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3488
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3312
msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3498
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3322
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3395
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3401
msgid "character device information was not an array"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্য এৰে ৰূপে উপলব্ধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3589
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3413
msgid "character device information was missing array element"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3595
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3419
#, fuzzy
msgid "character device information was missing label"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3601
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3425
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3621
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add chardev '%s' info"
msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3681
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3505
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
msgstr "query-pci JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3820
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3644
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
-msgstr ""
-"ডিস্ক মচি পেলোৱা সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব যদি পুনৰ ধাৰ্য্য কৰা হয়"
+msgstr "ডিস্ক মচি পেলোৱা সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব যদি পুনৰ ধাৰ্য্য কৰা হয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4139 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2892
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
+msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find backing name for device %s"
+msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4063 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2830
#, c-format
msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4228
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4152
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4237
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4161
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4252
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4176
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4258
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4182
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4264
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4188
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4296
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4220
msgid "reply was missing return data"
msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4302
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4226
msgid "unrecognized format of block job information"
msgstr "খণ্ড কাৰ্য্য তথ্যৰ অপৰিচিত বিন্যাস"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4308
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4232
msgid "unable to determine array size"
msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4240
msgid "missing array element"
msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4348
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4272
#, c-format
msgid "only modern block pull supports base: %s"
msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে ভিত্তি সমৰ্থন কৰে: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4354
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4278
msgid "backing name is supported only for block pull"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4360
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4284
msgid "backing name requires a base image"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4366
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4290
#, c-format
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে গতি সমৰ্থন কৰে: %llu"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4407 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4608
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4641
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4331 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4565
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4411
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4335
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4611
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4644
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4535
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4568
#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4418 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3003
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3102
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4342 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2941
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3040
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4423
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347
#, c-format
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4473
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4397
#, c-format
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4417
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4504 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4511
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4428 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4435
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4523
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4447
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4549
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4473
#, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4647
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4571
msgid "Unexpected error"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4710
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4634
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
msgstr "query-version উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল "
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4716
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4640
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4722
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4646
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4727
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4651
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4732
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4656
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4740
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4784
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4708
msgid "query-machines reply was missing return data"
msgstr "query-machines উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহীন আছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4714
msgid "query-machines reply data was not an array"
msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4810
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4734
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4820
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4744
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4827
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4751
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4836
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4760
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4896
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4820
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4902
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4826
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4916
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4840
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4964
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4888
msgid "query-commands reply was missing return data"
msgstr "query-commands উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4970
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4894
msgid "query-commands reply data was not an array"
msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4984
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4908
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5037
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4961
msgid "query-events reply was missing return data"
msgstr "query-events উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5043
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4967
msgid "query-events reply data was not an array"
msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5057
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4981
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5117
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5041
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5128
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5052
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5139
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5063
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5160
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5084
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5175
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5099
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5232
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156
msgid "query-kvm reply was missing return data"
msgstr "query-kvm ত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5239
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5163
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5280
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5204
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
msgstr "qom-list-types উত্তৰত return নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5286
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5210
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5300
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5224
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5351
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5275
msgid "qom-list reply was missing return data"
msgstr "qom-list উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5357
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5281
msgid "qom-list reply data was not an array"
msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5377
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5301
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5387
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5311
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5483
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5407
#, c-format
msgid "qom-get invalid object property type %d"
msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5546
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5470
#, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5602
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5526
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
msgstr "return তথ্যত device-list-properties উত্তৰ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5608
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5532
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5622
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5546
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5665
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5589
msgid "query-target reply was missing return data"
msgstr "query-target উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5671
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5595
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5718
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642
msgid "missing migration capabilities"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতাসমূহ সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5731
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5655
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5737
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5661
msgid "missing migration capability name"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5995
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5919
#, c-format
msgid "%s reply was missing return data"
msgstr "%s উত্তৰত ঘুৰাই দিয়া তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6002
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5926
#, c-format
msgid "%s reply data was not an array"
msgstr "%s উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6017
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5941
#, c-format
msgid "%s array element does not contain data"
msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6138
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6062
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6142
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6066
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
msgstr "অসমৰ্থিত char ডিভাইচ ধৰণ '%d'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6193
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6117
msgid "chardev-add reply was missing return data"
msgstr "chardev-add উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6199
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6123
msgid "chardev-add reply was missing pty path"
msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6289
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6213
msgid "missing cpuid-register in CPU data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6294
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6218
msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6299
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6223
msgid "missing or invalid features in CPU data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6314
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6238
#, c-format
msgid "unknown CPU register '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6363 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6404
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6287 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6328
#, c-format
msgid "%s CPU property did not return an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6455
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6379
#, c-format
msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6517
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6441
msgid "query-iothreads reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6523
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6447
msgid "query-iothreads reply data was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6543
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6467
msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6553
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6477
msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6531
+#, fuzzy
+msgid "query-memory-devices reply was missing return data"
+msgstr "query-events উত্তৰত return তথ্য নাছিল"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6537
+#, fuzzy
+msgid "query-memory-devices reply data was not an array"
+msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6547
+msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6559
+#, fuzzy
+msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
+msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6566
+msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6576
+msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6583
+msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6590
+msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6598
+msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
+msgstr ""
+
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:179
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "পাছৱৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই"
@@ -20155,478 +20312,480 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত balloon তথ্য '%s'"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা info খণ্ড সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:870 src/qemu/qemu_monitor_text.c:994
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:869
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:968
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:903
+#, fuzzy
+msgid "info blockstats reply was malformed"
+msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:923
+#, fuzzy
+msgid "info blockstats entry was malformed"
+msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:935
#, c-format
-msgid "no stats found for device %s"
-msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে stats পোৱা নাযায়াৰি"
+msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:983
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে খণ্ড প্ৰসাৰন প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1115
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1053
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC পাছৱৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1271
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1209
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s ত উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া নাযায়: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1308 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1315
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1246 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1253
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s ত মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1407
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1482
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1420
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ অৱশিষ্ট অংশৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1495
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1433
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
-msgstr ""
-"প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি"
+msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1512
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1450
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য স্থানান্তৰ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1525
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য অৱশিষ্ট পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1538
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1476
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1591
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1529
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1598
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s' লৈ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়: %sয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1673
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1611
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "USB ডিস্ক %s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1704
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1642
msgid "adding usb device failed"
msgstr "গৃহস্থৰ সংজ্ঞাৰ ফাইল তুলি লোৱা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1850 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1925
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1788 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1863
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "pci_add উত্তৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1895
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1833
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1975
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1913
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: অবৈধ ঠিকনা %.4x:%.2x:%.2x: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2007
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1945
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2014
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1952
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "ফাইল হেণ্ডেল '%s' পঠাবলে অক্ষম: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2074
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2012
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "হস্ট নেট যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2231
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2169
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2276
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2214
#, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "%s ডিস্ক নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2361 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2612
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2299 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2550
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2373
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2311
#, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2428
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366
#, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "%s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2533
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2471
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2576
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2514
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2618
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2556
msgid "open disk image file failed"
msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2652
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
-"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা "
-"হয়"
+"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা হয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2664
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2602
#, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2699
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2637
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2703
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2641
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড সঠিক নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2732
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2670
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2736
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2674
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বট লবলে এটা ডিভাইচ নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2772
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বটসমূহ ল'ড কৰিবলে এটা ডিভাইচ নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2776
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2714
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr "স্নেপশ্বট '%s' অস্তিত্ববান নহয়, আৰু ল'ড কৰা হোৱা নাছিল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2819
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2757
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr "এই ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলাবলে এটা ডিভাইচ নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2853
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3083
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3021
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_process.c:236
+#: src/qemu/qemu_process.c:238
#, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:261
+#: src/qemu/qemu_process.c:263
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:268
+#: src/qemu/qemu_process.c:270
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:388
+#: src/qemu/qemu_process.c:390
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:411
+#: src/qemu/qemu_process.c:413
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল"
-#: src/qemu/qemu_process.c:431
+#: src/qemu/qemu_process.c:433
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_process.c:439
+#: src/qemu/qemu_process.c:441
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "সংযোগ নোহোৱা গোপনীয় তথ্য সন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:447 src/storage/storage_backend.c:595
+#: src/qemu/qemu_process.c:449 src/storage/storage_backend.c:595
msgid "secret storage not supported"
msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:456
+#: src/qemu/qemu_process.c:458
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে <encryption> বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:475
+#: src/qemu/qemu_process.c:477
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
-"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত "
-"কৰা যাবে না"
+"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে "
+"না"
-#: src/qemu/qemu_process.c:645
+#: src/qemu/qemu_process.c:647
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1617
+#: src/qemu/qemu_process.c:1550
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1649
+#: src/qemu/qemu_process.c:1582
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1755
+#: src/qemu/qemu_process.c:1688
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1762
+#: src/qemu/qemu_process.c:1695
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় অৱশিষ্ট স্থান উপলব্ধ নাই: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1769
+#: src/qemu/qemu_process.c:1702
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান কৰিছে: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1784
+#: src/qemu/qemu_process.c:1717
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়িবলৈ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1844
+#: src/qemu/qemu_process.c:1777
#, c-format
msgid "Process exited prior to exec: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1925 src/qemu/qemu_process.c:2089
+#: src/qemu/qemu_process.c:1858 src/qemu/qemu_process.c:2022
#, fuzzy
msgid "failed to format device alias for PTY retrieval"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1937
+#: src/qemu/qemu_process.c:1870
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2210
+#: src/qemu/qemu_process.c:2143
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "মনিটৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোতে প্ৰক্ৰিয়ায় প্ৰস্থান কৰিলে: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2331
+#: src/qemu/qemu_process.c:2264
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2392
+#: src/qemu/qemu_process.c:2325
msgid "Failed to convert nodeset to cpuset"
msgstr "nodeset ক cpuset লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2424
+#: src/qemu/qemu_process.c:2357
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2473
+#: src/qemu/qemu_process.c:2406
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2482
+#: src/qemu/qemu_process.c:2415
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2572
-msgid "IOThread affinity is not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:2606
+#: src/qemu/qemu_process.c:2539
msgid "Cannot get bit from bitmap"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2979
+#: src/qemu/qemu_process.c:2912
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "VirtIO ডিস্ক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2993
+#: src/qemu/qemu_process.c:2926
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "NIC %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3007
+#: src/qemu/qemu_process.c:2940
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3021
+#: src/qemu/qemu_process.c:2954
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "%s ভিডিও এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3035
+#: src/qemu/qemu_process.c:2968
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "%s শব্দ এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়ব্যৰ্থয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3048
+#: src/qemu/qemu_process.c:2981
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "%s ৱাচ-ডগৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3060
+#: src/qemu/qemu_process.c:2993
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "বেলুন %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3117
+#: src/qemu/qemu_process.c:3050
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3974
+#: src/qemu/qemu_process.c:3913
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4095
+#: src/qemu/qemu_process.c:4034
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""
-"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS "
-"অসামৰ্থবান আছে"
+"spice TLS ৰ স্বআবণ্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS অসামৰ্থবান আছে"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4125
+#: src/qemu/qemu_process.c:4064
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4170
+#: src/qemu/qemu_process.c:4109
msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4184
+#: src/qemu/qemu_process.c:4123
msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4263
+#: src/qemu/qemu_process.c:4202
#, c-format
msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4291
+#: src/qemu/qemu_process.c:4230
#, c-format
msgid "Unable to read from file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4298
+#: src/qemu/qemu_process.c:4237
#, c-format
msgid "Unable to write to file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4306 src/qemu/qemu_process.c:4312
+#: src/qemu/qemu_process.c:4245 src/qemu/qemu_process.c:4251
#, c-format
msgid "Unable to close file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4437 src/qemu/qemu_process.c:5450
-#: src/uml/uml_driver.c:1063
+#: src/qemu/qemu_process.c:4376 src/qemu/qemu_process.c:5398
+#: src/uml/uml_driver.c:1070
msgid "VM is already active"
msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4539
+#: src/qemu/qemu_process.c:4478
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰত বৃহত পথ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4612
+#: src/qemu/qemu_process.c:4551
msgid ""
"QEMU does not support multiple listen addresses for one graphics device."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4621 src/qemu/qemu_process.c:5474
-#: src/uml/uml_driver.c:1085
+#: src/qemu/qemu_process.c:4560 src/qemu/qemu_process.c:5422
+#: src/uml/uml_driver.c:1092
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4634
+#: src/qemu/qemu_process.c:4573
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
-"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ "
-"সামৰ্থবান আছে নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে "
-"নে নিৰীক্ষণ কৰক।"
+"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে "
+"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4677
+#: src/qemu/qemu_process.c:4616
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:4697
+#: src/qemu/qemu_process.c:4636
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4704
+#: src/qemu/qemu_process.c:4643
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4773 src/qemu/qemu_process.c:4798
+#: src/qemu/qemu_process.c:4712 src/qemu/qemu_process.c:4737
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_process.c:4884
+#: src/qemu/qemu_process.c:4823
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_process.c:5000
+#: src/qemu/qemu_process.c:4943
#, c-format
msgid "unable to set balloon to %lld"
msgstr "balloon ক %lld লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
@@ -20637,9 +20796,10 @@ msgstr "balloon ক %lld লে সংহতি কৰিবলে অক্ষ
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2581
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2678
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2917
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2951
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3339
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5777 src/remote/remote_driver.c:2160
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2952
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2986
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3374
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5812 src/remote/remote_driver.c:2160
#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d"
@@ -20653,16 +20813,16 @@ msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ:
#: src/remote/remote_client_bodies.h:683 src/remote/remote_client_bodies.h:700
#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:760
#: src/remote/remote_client_bodies.h:803 src/remote/remote_client_bodies.h:820
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4102
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4121
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4164
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4183
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5199
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5383
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5402
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6135
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:6153
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4137
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4156
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4199
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4218
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5216
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5234
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5418
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5437
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:6170
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:6188
#, c-format
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
msgstr "অত্যাধিক দূৰৱৰ্তী undefineds: %d > %d"
@@ -20679,8 +20839,8 @@ msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভা
#: src/remote/remote_driver.c:651
msgid ""
-"remote_open: transport in URL not recognised (should be "
-"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)"
+"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
+"libssh2)"
msgstr ""
"remote_open: URL ত পৰিবহন পৰিচিত নহয় (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 হব লাগে)"
@@ -20761,8 +20921,7 @@ msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূ
#: src/remote/remote_driver.c:1895
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
-msgstr ""
-"remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
+msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে"
#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2260
#, c-format
@@ -20947,57 +21106,57 @@ msgstr "async IO কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/rpc/virnetclient.c:714 src/rpc/virnetclient.c:1721
+#: src/rpc/virnetclient.c:712 src/rpc/virnetclient.c:1719
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "পলিং থ্ৰেড ৱেইক আপ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/rpc/virnetclient.c:825
+#: src/rpc/virnetclient.c:823
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr "TLS সংৰূপ পঢ়িবলে অক্ষম"
-#: src/rpc/virnetclient.c:830
+#: src/rpc/virnetclient.c:828
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "চাৰ্ভাৰ সতা সত্য নিৰূপণ (আমাৰ প্ৰমাণপত্ৰ অথবা IP ঠিকনা) ব্যৰ্থ হল"
-#: src/rpc/virnetclient.c:973
+#: src/rpc/virnetclient.c:971
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1142
+#: src/rpc/virnetclient.c:1140
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1525
+#: src/rpc/virnetclient.c:1523
msgid "poll on socket failed"
msgstr "calloc বিফল"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1551
+#: src/rpc/virnetclient.c:1549
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "wakeup fd ত পঢ়া ব্যৰ্থ হল"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1595
+#: src/rpc/virnetclient.c:1593
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "socket ত hangup / error ঘটনা পোৱা গ'ল"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1739
+#: src/rpc/virnetclient.c:1737
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1868
+#: src/rpc/virnetclient.c:1866
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1875
+#: src/rpc/virnetclient.c:1873
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অ-প্ৰতিৰোধী বাৰ্তা পঠোৱাৰ চেষ্টা"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1885
+#: src/rpc/virnetclient.c:1883
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1950
+#: src/rpc/virnetclient.c:1948
msgid "client socket is closed"
msgstr "ক্লাএণ্ট চকেট বন্ধ"
@@ -21129,8 +21288,7 @@ msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড ডিক'ড কৰিবলে অ
#: src/rpc/virnetmessage.c:435
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
-msgstr ""
-"স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)"
+msgstr "স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)"
#: src/rpc/virnetmessage.c:534
msgid "Library function returned error but did not set virError"
@@ -21302,8 +21460,7 @@ msgstr "দূৰৱৰ্তী চকেটৰ নাম প্ৰাপ্ত
#: src/rpc/virnetsocket.c:560
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
-msgstr ""
-"ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
+msgstr "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
#: src/rpc/virnetsocket.c:583 src/rpc/virnetsocket.c:666
#, c-format
@@ -21612,7 +21769,7 @@ msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই"
-#: src/rpc/virnetserverclient.c:1046 src/rpc/virnetserverclient.c:1226
+#: src/rpc/virnetserverclient.c:1045 src/rpc/virnetserverclient.c:1225
#, c-format
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld"
@@ -21623,7 +21780,7 @@ msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
msgstr "fd %d ঘটনাসমূহ %d ৰ বাবে ৱাচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:237
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1451
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1452
msgid "Unable to get current time"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
@@ -21692,8 +21849,8 @@ msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্য
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""
-"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা "
-"সত্য নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি"
+"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা সত্য "
+"নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:355 src/rpc/virnetsshsession.c:791
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
@@ -21738,9 +21895,9 @@ msgid ""
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""
-"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত "
-"পৰিচয়ৰ পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন "
-"হস্ট কি' '%s' সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।"
+"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত পৰিচয়ৰ "
+"পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন হস্ট কি' '%s' "
+"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:500
#, c-format
@@ -21781,8 +21938,8 @@ msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰম
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgstr ""
-"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' "
-"পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
+"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ "
+"উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:638
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
@@ -21805,7 +21962,7 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নো
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/rpc/virnetsshsession.c:746 src/util/virerror.c:1070
+#: src/rpc/virnetsshsession.c:746 src/util/virerror.c:1071
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s"
@@ -21815,8 +21972,8 @@ msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""
-"কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান "
-"কৰা হোৱা নাই"
+"কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা "
+"হোৱা নাই"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:799
msgid "failed to retrieve credentials"
@@ -21849,8 +22006,7 @@ msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধ
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
-msgstr ""
-"তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল"
+msgstr "তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:929
#, c-format
@@ -21877,8 +22033,7 @@ msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1087
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
-msgstr ""
-"ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1199
#, c-format
@@ -21975,16 +22130,15 @@ msgstr "ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
-"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ "
-"বাবে এটাৰ প্ৰয়োজন আছে"
+"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ বাবে এটাৰ "
+"প্ৰয়োজন আছে"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:195
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
-"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা "
-"বিচাৰো"
+"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএণ্টৰ বাবে এটা বিচাৰো"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:202
#, c-format
@@ -22043,10 +22197,9 @@ msgid ""
"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
"with --verbose option."
msgstr ""
-"ক্লাএণ্টৰ বিশিষ্ট নাম অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহ (tls_allowed_dn_list) ৰ তালিকাত "
-"নাই। ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --"
-"infile clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে "
-"চলাওক।"
+"ক্লাএণ্টৰ বিশিষ্ট নাম অনুমোদিত ক্লাএণ্টসমূহ (tls_allowed_dn_list) ৰ তালিকাত নাই। "
+"ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --infile "
+"clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে চলাওক।"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:423
#, c-format
@@ -22056,16 +22209,12 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম
#: src/rpc/virnettlscontext.c:474
#, c-format
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr ""
-"CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে "
-"অক্ষম"
+msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:475
#, c-format
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr ""
-"CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে "
-"অক্ষম"
+msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএণ্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:481 src/rpc/virnettlscontext.c:1014
msgid "Invalid certificate"
@@ -22086,8 +22235,7 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈ
#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 src/rpc/virnettlscontext.c:1027
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
-"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ "
-"নহয়।"
+"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ নহয়।"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:498
#, c-format
@@ -22279,14 +22427,12 @@ msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপ
#: src/secret/secret_driver.c:770
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr ""
-"%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
+msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
#: src/secret/secret_driver.c:788
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr ""
-"%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
+msgstr "%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
#: src/secret/secret_driver.c:795
msgid "cannot change private flag on existing secret"
@@ -22365,8 +22511,8 @@ msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
-"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে "
-"কিন্তু হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।"
+"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে কিন্তু "
+"হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।"
#: src/security/security_apparmor.c:617
msgid "error calling aa_change_profile()"
@@ -22568,8 +22714,8 @@ msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
-"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs "
-"সংহতি কৰি চাওক"
+"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs সংহতি কৰি "
+"চাওক"
#: src/security/security_selinux.c:977
#, c-format
@@ -22668,8 +22814,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""
-"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ "
-"কৰা নহয়।\n"
+"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা নহয়।\n"
#: src/security/virt-aa-helper.c:125
#, c-format
@@ -22683,9 +22828,11 @@ msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c"
#: src/security/virt-aa-helper.c:143
#, c-format
-msgid "%s:\n"
+msgid ""
+"%s:\n"
"%s%c"
-msgstr "%s:\n"
+msgstr ""
+"%s:\n"
"%s%c"
#: src/security/virt-aa-helper.c:160
@@ -23032,220 +23179,220 @@ msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ ন
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
msgstr "qemu-img আউটপুট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/storage/storage_backend.c:832
+#: src/storage/storage_backend.c:830
#, c-format
msgid "Feature %s not supported with compat level %s"
msgstr "কমপেৰ স্তৰ %s ৰ সৈতে বৈশিষ্ট্য %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:894 src/storage/storage_backend.c:928
+#: src/storage/storage_backend.c:892 src/storage/storage_backend.c:926
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:901
+#: src/storage/storage_backend.c:899
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
-#: src/storage/storage_backend.c:906
+#: src/storage/storage_backend.c:904
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
-#: src/storage/storage_backend.c:911
+#: src/storage/storage_backend.c:909
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ"
-#: src/storage/storage_backend.c:918
+#: src/storage/storage_backend.c:916
msgid "missing input volume target path"
msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহীন"
-#: src/storage/storage_backend.c:943
+#: src/storage/storage_backend.c:941
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে"
-#: src/storage/storage_backend.c:956
+#: src/storage/storage_backend.c:954
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।"
-#: src/storage/storage_backend.c:962
+#: src/storage/storage_backend.c:960
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:979
+#: src/storage/storage_backend.c:977
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:991
+#: src/storage/storage_backend.c:989
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "qcow ভলিউম এনক্ৰিপশন ব্যৱস্থা %s ভলিউম বিন্যাস দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:999
+#: src/storage/storage_backend.c:997
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1005
+#: src/storage/storage_backend.c:1003
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
-#: src/storage/storage_backend.c:1131
+#: src/storage/storage_backend.c:1129
msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create"
msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবণ্টন qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1138
+#: src/storage/storage_backend.c:1136
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "qcow-create ৰ সৈতে ভলিউম নকল কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1144
+#: src/storage/storage_backend.c:1142
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1150
+#: src/storage/storage_backend.c:1148
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "copy-on-write ইমেজ qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1156
+#: src/storage/storage_backend.c:1154
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত নহয়য়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1186
+#: src/storage/storage_backend.c:1184
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "ফাইল নিৰ্মাণৰ অজ্ঞাত ধৰণৰ সৰঞ্জাম '%d'।"
-#: src/storage/storage_backend.c:1234
+#: src/storage/storage_backend.c:1232
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1258
+#: src/storage/storage_backend.c:1256
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1286
+#: src/storage/storage_backend.c:1284
#, c-format
msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1291
+#: src/storage/storage_backend.c:1289
#, c-format
msgid "missing storage backend for '%s' storage"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1355
+#: src/storage/storage_backend.c:1353
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1362
+#: src/storage/storage_backend.c:1360
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1419
+#: src/storage/storage_backend.c:1417
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1427
+#: src/storage/storage_backend.c:1425
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a socket"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1452
+#: src/storage/storage_backend.c:1450
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:290
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1479
+#: src/storage/storage_backend.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1489
+#: src/storage/storage_backend.c:1487
#, c-format
msgid "unexpected type for file '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1495
+#: src/storage/storage_backend.c:1493
#, c-format
msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1508
+#: src/storage/storage_backend.c:1506
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা"
-#: src/storage/storage_backend.c:1541 src/util/virstoragefile.c:1033
+#: src/storage/storage_backend.c:1539 src/util/virstoragefile.c:1033
#, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1634
+#: src/storage/storage_backend.c:1632
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ অন্ত পোৱা নাযায়"
-#: src/storage/storage_backend.c:1663
+#: src/storage/storage_backend.c:1661
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1737
+#: src/storage/storage_backend.c:1735
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1845
+#: src/storage/storage_backend.c:1843
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1854
+#: src/storage/storage_backend.c:1852
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট "
-#: src/storage/storage_backend.c:1881
+#: src/storage/storage_backend.c:1879
#, c-format
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
msgstr "%ju অৱস্থান '%s' পথ সহ ভলিউমত সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1894
+#: src/storage/storage_backend.c:1892
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1908
+#: src/storage/storage_backend.c:1906
#, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:1944
+#: src/storage/storage_backend.c:1942
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1951
+#: src/storage/storage_backend.c:1949
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1985
+#: src/storage/storage_backend.c:1983
#, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:2059
+#: src/storage/storage_backend.c:2057
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:2077
+#: src/storage/storage_backend.c:2075
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr ""
@@ -23338,7 +23485,7 @@ msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:297 src/test/test_driver.c:4732
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:297 src/test/test_driver.c:4621
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
@@ -23456,8 +23603,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
-"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ "
-"সমৰ্থিত নহয়"
+"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1094
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
@@ -23572,7 +23718,7 @@ msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:106
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:448 src/util/virnetdevtap.c:103
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:448 src/util/virnetdevtap.c:104
#: src/util/virutil.c:1781 src/util/virutil.c:2116 src/util/virutil.c:2210
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
@@ -23604,16 +23750,15 @@ msgstr "iscsi 'chap' প্ৰমাণীকৰণ স্বআৰম্ভ প
#, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'"
msgstr ""
-"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা "
-"নগল"
+"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:326
#, c-format
msgid ""
"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'"
msgstr ""
-"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব "
-"পৰা নগল"
+"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা "
+"নগল"
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:336
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99
@@ -23710,11 +23855,9 @@ msgstr "'ceph' প্ৰমাণীকৰণ স্বআৰম্ভ পুল
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
+msgid "could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
msgstr ""
-"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা "
-"নগল"
+"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:121
#, c-format
@@ -23722,8 +23865,8 @@ msgid ""
"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value "
"'%s'"
msgstr ""
-"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত "
-"কৰিব পৰা নগল"
+"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব "
+"পৰা নগল"
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:134
msgid "failed to decode the RADOS key"
@@ -23859,8 +24002,7 @@ msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:723
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
-"vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়"
+msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়"
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:814
#, fuzzy, c-format
@@ -23918,7 +24060,7 @@ msgstr ""
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত"
-#: src/storage/storage_driver.c:505 src/test/test_driver.c:4742
+#: src/storage/storage_driver.c:505 src/test/test_driver.c:4631
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr " '%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
@@ -24016,8 +24158,8 @@ msgid ""
"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly "
"specified"
msgstr ""
-"সংকোচন ফ্লেগ সূকীয়াভাৱে ধাৰ্য্য কৰা অৱস্থাত ক্ষমতাক বৰ্তমান ক্ষমতাতকৈ কমলৈ "
-"সংকোচন কৰিব নোৱাৰি"
+"সংকোচন ফ্লেগ সূকীয়াভাৱে ধাৰ্য্য কৰা অৱস্থাত ক্ষমতাক বৰ্তমান ক্ষমতাতকৈ কমলৈ সংকোচন "
+"কৰিব নোৱাৰি"
#: src/storage/storage_driver.c:2193
msgid "Not enough space left on storage pool"
@@ -24050,8 +24192,8 @@ msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2739
#, c-format
msgid ""
-"unique storage file identifier not implemented for storage type %s (protocol:"
-" %s)'"
+"unique storage file identifier not implemented for storage type %s "
+"(protocol: %s)'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2833
@@ -24128,217 +24270,221 @@ msgstr ""
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে"
-#: src/test/test_driver.c:894
+#: src/test/test_driver.c:893
#, c-format
msgid "resolving %s filename"
msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে"
-#: src/test/test_driver.c:930
+#: src/test/test_driver.c:929
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান"
-#: src/test/test_driver.c:939
+#: src/test/test_driver.c:938
msgid "invalid node cpu sockets value"
msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান"
-#: src/test/test_driver.c:948
+#: src/test/test_driver.c:947
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান"
-#: src/test/test_driver.c:957
+#: src/test/test_driver.c:956
msgid "invalid node cpu threads value"
msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান"
-#: src/test/test_driver.c:969
+#: src/test/test_driver.c:968
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান"
-#: src/test/test_driver.c:977
+#: src/test/test_driver.c:976
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান"
-#: src/test/test_driver.c:985 src/xenconfig/xen_common.c:866
+#: src/test/test_driver.c:984 src/xenconfig/xen_common.c:868
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/test/test_driver.c:997
+#: src/test/test_driver.c:996
msgid "invalid node memory value"
msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান"
-#: src/test/test_driver.c:1043
+#: src/test/test_driver.c:1042
msgid "more than one snapshot claims to be active"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1378
+#: src/test/test_driver.c:1377
msgid "missing username in /node/auth/user field"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1434
+#: src/test/test_driver.c:1433
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:1499
+#: src/test/test_driver.c:1497
msgid "authentication failed when asking for username"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1517
+#: src/test/test_driver.c:1515
msgid "authentication failed when asking for password"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1525
+#: src/test/test_driver.c:1523
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1559
+#: src/test/test_driver.c:1557
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/test/test_driver.c:1943
+#: src/test/test_driver.c:1940
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই"
-#: src/test/test_driver.c:1986 src/test/test_driver.c:2030
+#: src/test/test_driver.c:1983 src/test/test_driver.c:2027
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই"
-#: src/test/test_driver.c:2151 src/test/test_driver.c:2768
-#: src/test/test_driver.c:3415 src/test/test_driver.c:3471
+#: src/test/test_driver.c:2148 src/test/test_driver.c:2765
+#: src/test/test_driver.c:3412 src/test/test_driver.c:3468
msgid "getting time of day"
msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে"
-#: src/test/test_driver.c:2234
+#: src/test/test_driver.c:2231
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল"
-#: src/test/test_driver.c:2241
+#: src/test/test_driver.c:2238
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল"
-#: src/test/test_driver.c:2248 src/test/test_driver.c:2254
-#: src/test/test_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:2267
+#: src/test/test_driver.c:2245 src/test/test_driver.c:2251
+#: src/test/test_driver.c:2257 src/test/test_driver.c:2264
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল"
-#: src/test/test_driver.c:2337
+#: src/test/test_driver.c:2334
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2343
+#: src/test/test_driver.c:2340
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ"
-#: src/test/test_driver.c:2349
+#: src/test/test_driver.c:2346
msgid "mismatched header magic"
msgstr "mismatched header magic"
-#: src/test/test_driver.c:2354
+#: src/test/test_driver.c:2351
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2360
+#: src/test/test_driver.c:2357
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত"
-#: src/test/test_driver.c:2367
+#: src/test/test_driver.c:2364
#, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ"
-#: src/test/test_driver.c:2440
+#: src/test/test_driver.c:2437
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2446
+#: src/test/test_driver.c:2443
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:2452
+#: src/test/test_driver.c:2449
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s"
-#: src/test/test_driver.c:2460
+#: src/test/test_driver.c:2457
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:2676
+#: src/test/test_driver.c:2673
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu হট-প্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:2688
+#: src/test/test_driver.c:2685
#, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)"
-#: src/test/test_driver.c:2760
+#: src/test/test_driver.c:2757
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:2846
+#: src/test/test_driver.c:2843
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:2852
+#: src/test/test_driver.c:2849
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""
-"বিতৰণ কৰা vcpu ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা "
-"অধিক: %d > %d"
+"বিতৰণ কৰা vcpu ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: "
+"%d > %d"
-#: src/test/test_driver.c:3078
+#: src/test/test_driver.c:3075
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক"
-#: src/test/test_driver.c:3115
+#: src/test/test_driver.c:3112
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান"
-#: src/test/test_driver.c:3776
+#: src/test/test_driver.c:3390
+msgid "summary statistics are not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: src/test/test_driver.c:3697
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে"
-#: src/test/test_driver.c:3865
+#: src/test/test_driver.c:3776
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে"
-#: src/test/test_driver.c:4206
+#: src/test/test_driver.c:4095
msgid "there is another transaction running."
msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।"
-#: src/test/test_driver.c:4234
+#: src/test/test_driver.c:4123
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।"
-#: src/test/test_driver.c:4262
+#: src/test/test_driver.c:4151
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।"
-#: src/test/test_driver.c:4772
+#: src/test/test_driver.c:4661
msgid "storage pool already exists"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে"
-#: src/test/test_driver.c:5239
+#: src/test/test_driver.c:5128
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "পু"
-#: src/test/test_driver.c:5245
+#: src/test/test_driver.c:5134
msgid "storage pool is not active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:7089
+#: src/test/test_driver.c:6978
msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
msgstr ""
@@ -24393,129 +24539,129 @@ msgstr "chardev ফাইল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s"
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচৰ ধৰণ %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:551
+#: src/uml/uml_driver.c:558
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/uml/uml_driver.c:557
+#: src/uml/uml_driver.c:564
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:568
+#: src/uml/uml_driver.c:575
#, c-format
msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s"
msgstr "%s ত inotify ৱাচ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:599
+#: src/uml/uml_driver.c:606
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: মেমৰি অৱশিষ্ট নাই"
-#: src/uml/uml_driver.c:855
+#: src/uml/uml_driver.c:862
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:876
+#: src/uml/uml_driver.c:883
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Unix পথ %s অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/uml/uml_driver.c:907
+#: src/uml/uml_driver.c:914
msgid "cannot open socket"
msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি"
-#: src/uml/uml_driver.c:917
+#: src/uml/uml_driver.c:924
msgid "cannot bind socket"
msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/uml/uml_driver.c:971
+#: src/uml/uml_driver.c:978
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "বৰ দীঘল আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি %s (%d bytes)"
-#: src/uml/uml_driver.c:977
+#: src/uml/uml_driver.c:984
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/uml/uml_driver.c:984
+#: src/uml/uml_driver.c:991
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "%s আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি"
-#: src/uml/uml_driver.c:997
+#: src/uml/uml_driver.c:1004
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "%s উত্তৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1003
+#: src/uml/uml_driver.c:1010
#, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "অসম্পূৰ্ণ উত্তৰ %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:1069
+#: src/uml/uml_driver.c:1076
msgid "no kernel specified"
msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই"
-#: src/uml/uml_driver.c:1078
+#: src/uml/uml_driver.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1106
+#: src/uml/uml_driver.c:1113
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1245
+#: src/uml/uml_driver.c:1252
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/uml/uml_driver.c:1252
+#: src/uml/uml_driver.c:1259
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///session প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: src/uml/uml_driver.c:1261
+#: src/uml/uml_driver.c:1268
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "uml state চালক সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/uml/uml_driver.c:1547
+#: src/uml/uml_driver.c:1554
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1686
+#: src/uml/uml_driver.c:1693
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ কাৰ্য্য বিফল"
-#: src/uml/uml_driver.c:1837
+#: src/uml/uml_driver.c:1844
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনাত সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে"
-#: src/uml/uml_driver.c:1874
+#: src/uml/uml_driver.c:1881
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/uml/uml_driver.c:2260
+#: src/uml/uml_driver.c:2267
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব"
-#: src/uml/uml_driver.c:2306 src/uml/uml_driver.c:2419
-#: src/vbox/vbox_common.c:4227
+#: src/uml/uml_driver.c:2313 src/uml/uml_driver.c:2426
+#: src/vbox/vbox_common.c:4231
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/uml/uml_driver.c:2380
+#: src/uml/uml_driver.c:2387
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব"
-#: src/uml/uml_driver.c:2398
+#: src/uml/uml_driver.c:2405
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: src/uml/uml_driver.c:2583 tools/virsh-volume.c:713
+#: src/uml/uml_driver.c:2590 tools/virsh-volume.c:713
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -24645,12 +24791,12 @@ msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই"
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহীন "
-#: src/util/virbitmap.c:408
+#: src/util/virbitmap.c:426
#, c-format
msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virbuffer.c:327
+#: src/util/virbuffer.c:331
msgid "Invalid buffer API usage"
msgstr ""
@@ -24662,294 +24808,292 @@ msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি"
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/vircgroup.c:352
-msgid "Unable to open /proc/mounts"
-msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম"
-
-#: src/util/vircgroup.c:390
+#: src/util/vircgroup.c:391
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই"
-#: src/util/vircgroup.c:411
+#: src/util/vircgroup.c:412
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/vircgroup.c:523 src/util/virnetdevtap.c:119
+#: src/util/vircgroup.c:530 src/util/virnetdevtap.c:120
#: src/util/virstoragefile.c:1115
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:641
+#: src/util/vircgroup.c:648
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে"
-#: src/util/vircgroup.c:666
+#: src/util/vircgroup.c:673
msgid "At least one cgroup controller is required"
msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/util/vircgroup.c:688
+#: src/util/vircgroup.c:695
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল"
-#: src/util/vircgroup.c:723
+#: src/util/vircgroup.c:730
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:728
+#: src/util/vircgroup.c:735
#, c-format
msgid "Unable to write to '%s'"
msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:758
+#: src/util/vircgroup.c:765
#, c-format
msgid "Unable to read from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:828 src/util/vircgroup.c:855
+#: src/util/vircgroup.c:835 src/util/vircgroup.c:862
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:980
+#: src/util/vircgroup.c:988
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/vircgroup.c:1123
+#: src/util/vircgroup.c:1131
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/util/vircgroup.c:1129
+#: src/util/vircgroup.c:1137
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়"
-#: src/util/vircgroup.c:1156
+#: src/util/vircgroup.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot parse '%s' as an integer"
msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/vircgroup.c:1304
+#: src/util/vircgroup.c:1312
#, c-format
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব"
-#: src/util/vircgroup.c:1871
+#: src/util/vircgroup.c:1879
msgid "No controllers are mounted"
msgstr "কোনো নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা হোৱা নাই"
-#: src/util/vircgroup.c:1877
+#: src/util/vircgroup.c:1885
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্ট কৰা নাই"
-#: src/util/vircgroup.c:1884
+#: src/util/vircgroup.c:1892
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়"
-#: src/util/vircgroup.c:1959
+#: src/util/vircgroup.c:1967
#, c-format
msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:1969
+#: src/util/vircgroup.c:1977
#, c-format
msgid "Sum of byte %sstat overflows"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:1980
+#: src/util/vircgroup.c:1988
#, c-format
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:1990
+#: src/util/vircgroup.c:1998
#, c-format
msgid "Sum of %srequest stat overflows"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:2047 src/util/vircgroup.c:2184
-#: src/util/vircgroup.c:2229 src/util/vircgroup.c:2274
-#: src/util/vircgroup.c:2318 src/util/vircgroup.c:2367
-#: src/util/vircgroup.c:2860 src/util/vircgroup.c:2954
+#: src/util/vircgroup.c:2055 src/util/vircgroup.c:2192
+#: src/util/vircgroup.c:2237 src/util/vircgroup.c:2282
+#: src/util/vircgroup.c:2326 src/util/vircgroup.c:2375
+#: src/util/vircgroup.c:2907 src/util/vircgroup.c:3001
#, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr "পথ '%s' অভিগম্য"
-#: src/util/vircgroup.c:2054 src/util/vircgroup.c:2191
-#: src/util/vircgroup.c:2236 src/util/vircgroup.c:2281
-#: src/util/vircgroup.c:2325 src/util/vircgroup.c:2374
+#: src/util/vircgroup.c:2062 src/util/vircgroup.c:2199
+#: src/util/vircgroup.c:2244 src/util/vircgroup.c:2289
+#: src/util/vircgroup.c:2333 src/util/vircgroup.c:2382
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব"
-#: src/util/vircgroup.c:2074
+#: src/util/vircgroup.c:2082
#, c-format
msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:2081
+#: src/util/vircgroup.c:2089
#, c-format
msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:2089
+#: src/util/vircgroup.c:2097
#, c-format
msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:2096 src/util/vircgroup.c:2110
+#: src/util/vircgroup.c:2104 src/util/vircgroup.c:2118
#, c-format
msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:2103
+#: src/util/vircgroup.c:2111
#, c-format
msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:2407 src/util/vircgroup.c:2506
-#: src/util/vircgroup.c:2568
+#: src/util/vircgroup.c:2415 src/util/vircgroup.c:2514
+#: src/util/vircgroup.c:2576
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
-#: src/util/vircgroup.c:3013 src/util/vircgroup.c:3094
+#: src/util/vircgroup.c:3060 src/util/vircgroup.c:3139
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি"
-#: src/util/vircgroup.c:3071
+#: src/util/vircgroup.c:3118
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ"
-#: src/util/vircgroup.c:3149 src/util/vircgroup.c:3163
+#: src/util/vircgroup.c:3194 src/util/vircgroup.c:3208
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:3219
+#: src/util/vircgroup.c:3264
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব"
-#: src/util/vircgroup.c:3264
+#: src/util/vircgroup.c:3309
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব"
-#: src/util/vircgroup.c:3296
+#: src/util/vircgroup.c:3341
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:3319
+#: src/util/vircgroup.c:3364
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/vircgroup.c:3327
+#: src/util/vircgroup.c:3372
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:3414 src/util/vircgroup.c:3424 src/util/virfile.c:1817
+#: src/util/vircgroup.c:3459 src/util/vircgroup.c:3469 src/util/virfile.c:1817
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/vircgroup.c:3436
+#: src/util/vircgroup.c:3481
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lu"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lu kill কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/vircgroup.c:3649
+#: src/util/vircgroup.c:3694
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল"
-#: src/util/vircgroup.c:3661
+#: src/util/vircgroup.c:3706
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "কোনো মাউণ্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল"
-#: src/util/vircgroup.c:3709
+#: src/util/vircgroup.c:3754
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/vircgroup.c:3716
+#: src/util/vircgroup.c:3761
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/vircgroup.c:3727
+#: src/util/vircgroup.c:3772
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/vircgroup.c:3776 src/util/vircgroup.c:3808
+#: src/util/vircgroup.c:3821 src/util/vircgroup.c:3853
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/vircgroup.c:3787
+#: src/util/vircgroup.c:3832
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/vircgroup.c:3817
+#: src/util/vircgroup.c:3862
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/vircgroup.c:3833
+#: src/util/vircgroup.c:3878
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/vircgroup.c:3875
+#: src/util/vircgroup.c:3920
#, c-format
msgid "Unable to open dir '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/vircgroup.c:3985 src/util/vircgroup.c:3994
-#: src/util/vircgroup.c:4007 src/util/vircgroup.c:4019
-#: src/util/vircgroup.c:4030 src/util/vircgroup.c:4042
-#: src/util/vircgroup.c:4053 src/util/vircgroup.c:4067
-#: src/util/vircgroup.c:4077 src/util/vircgroup.c:4097
-#: src/util/vircgroup.c:4114 src/util/vircgroup.c:4133
-#: src/util/vircgroup.c:4143 src/util/vircgroup.c:4154
-#: src/util/vircgroup.c:4164 src/util/vircgroup.c:4177
-#: src/util/vircgroup.c:4191 src/util/vircgroup.c:4201
-#: src/util/vircgroup.c:4211 src/util/vircgroup.c:4222
-#: src/util/vircgroup.c:4232 src/util/vircgroup.c:4242
-#: src/util/vircgroup.c:4252 src/util/vircgroup.c:4262
-#: src/util/vircgroup.c:4272 src/util/vircgroup.c:4282
-#: src/util/vircgroup.c:4292 src/util/vircgroup.c:4302
-#: src/util/vircgroup.c:4312 src/util/vircgroup.c:4322
-#: src/util/vircgroup.c:4332 src/util/vircgroup.c:4342
-#: src/util/vircgroup.c:4352 src/util/vircgroup.c:4362
-#: src/util/vircgroup.c:4372 src/util/vircgroup.c:4382
-#: src/util/vircgroup.c:4392 src/util/vircgroup.c:4401
-#: src/util/vircgroup.c:4409 src/util/vircgroup.c:4422
-#: src/util/vircgroup.c:4434 src/util/vircgroup.c:4445
-#: src/util/vircgroup.c:4458 src/util/vircgroup.c:4470
-#: src/util/vircgroup.c:4481 src/util/vircgroup.c:4491
-#: src/util/vircgroup.c:4501 src/util/vircgroup.c:4511
-#: src/util/vircgroup.c:4521 src/util/vircgroup.c:4531
-#: src/util/vircgroup.c:4540 src/util/vircgroup.c:4549
-#: src/util/vircgroup.c:4559 src/util/vircgroup.c:4569
-#: src/util/vircgroup.c:4578 src/util/vircgroup.c:4588
-#: src/util/vircgroup.c:4598 src/util/vircgroup.c:4608
-#: src/util/vircgroup.c:4619 src/util/vircgroup.c:4630
-#: src/util/vircgroup.c:4640 src/util/vircgroup.c:4650
-#: src/util/vircgroup.c:4661 src/util/vircgroup.c:4683
-#: src/util/vircgroup.c:4695 src/util/vircgroup.c:4704
+#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4041
+#: src/util/vircgroup.c:4050 src/util/vircgroup.c:4063
+#: src/util/vircgroup.c:4075 src/util/vircgroup.c:4086
+#: src/util/vircgroup.c:4098 src/util/vircgroup.c:4109
+#: src/util/vircgroup.c:4123 src/util/vircgroup.c:4133
+#: src/util/vircgroup.c:4153 src/util/vircgroup.c:4170
+#: src/util/vircgroup.c:4189 src/util/vircgroup.c:4199
+#: src/util/vircgroup.c:4210 src/util/vircgroup.c:4220
+#: src/util/vircgroup.c:4233 src/util/vircgroup.c:4247
+#: src/util/vircgroup.c:4257 src/util/vircgroup.c:4267
+#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4288
+#: src/util/vircgroup.c:4298 src/util/vircgroup.c:4308
+#: src/util/vircgroup.c:4318 src/util/vircgroup.c:4328
+#: src/util/vircgroup.c:4338 src/util/vircgroup.c:4348
+#: src/util/vircgroup.c:4358 src/util/vircgroup.c:4368
+#: src/util/vircgroup.c:4378 src/util/vircgroup.c:4388
+#: src/util/vircgroup.c:4398 src/util/vircgroup.c:4408
+#: src/util/vircgroup.c:4418 src/util/vircgroup.c:4428
+#: src/util/vircgroup.c:4438 src/util/vircgroup.c:4448
+#: src/util/vircgroup.c:4458 src/util/vircgroup.c:4468
+#: src/util/vircgroup.c:4477 src/util/vircgroup.c:4485
+#: src/util/vircgroup.c:4498 src/util/vircgroup.c:4510
+#: src/util/vircgroup.c:4521 src/util/vircgroup.c:4534
+#: src/util/vircgroup.c:4546 src/util/vircgroup.c:4557
+#: src/util/vircgroup.c:4567 src/util/vircgroup.c:4577
+#: src/util/vircgroup.c:4587 src/util/vircgroup.c:4597
+#: src/util/vircgroup.c:4607 src/util/vircgroup.c:4616
+#: src/util/vircgroup.c:4625 src/util/vircgroup.c:4635
+#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4654
+#: src/util/vircgroup.c:4664 src/util/vircgroup.c:4674
+#: src/util/vircgroup.c:4684 src/util/vircgroup.c:4695
+#: src/util/vircgroup.c:4706 src/util/vircgroup.c:4716
+#: src/util/vircgroup.c:4726 src/util/vircgroup.c:4737
+#: src/util/vircgroup.c:4759 src/util/vircgroup.c:4771
+#: src/util/vircgroup.c:4780
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
@@ -25319,8 +25463,8 @@ msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নো
#: src/util/virdbus.c:732
#, c-format
msgid ""
-"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching "
-"key+value type"
+"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key"
+"+value type"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:769 src/util/virdbus.c:1072
@@ -25396,6 +25540,833 @@ msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s"
msgid "failed to run '%s --help': %s"
msgstr "'%s --help' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s"
+#: src/util/virerror.c:180
+msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
+msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত"
+
+#: src/util/virerror.c:264 tools/virsh-domain-monitor.c:46
+msgid "no error"
+msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:548
+msgid "warning"
+msgstr "সকিয়নী"
+
+#: src/util/virerror.c:551 tools/virsh-domain-monitor.c:122
+msgid "error"
+msgstr "ভুল"
+
+#: src/util/virerror.c:720
+msgid "No error message provided"
+msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:817
+#, c-format
+msgid "internal error: %s"
+msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:819
+msgid "internal error"
+msgstr "ভিতৰুৱা ভুল"
+
+#: src/util/virerror.c:826
+msgid "this function is not supported by the connection driver"
+msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:828
+#, c-format
+msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
+msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:832
+msgid "no connection driver available"
+msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:834
+#, c-format
+msgid "no connection driver available for %s"
+msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:838
+msgid "invalid connection pointer in"
+msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:840
+#, c-format
+msgid "invalid connection pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:844
+msgid "invalid domain pointer in"
+msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:846
+#, c-format
+msgid "invalid domain pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:850 src/xen/xen_hypervisor.c:2914
+msgid "invalid argument"
+msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
+
+#: src/util/virerror.c:852
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:856
+#, c-format
+msgid "operation failed: %s"
+msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:858
+msgid "operation failed"
+msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:862
+#, c-format
+msgid "GET operation failed: %s"
+msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:864
+msgid "GET operation failed"
+msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:868
+#, c-format
+msgid "POST operation failed: %s"
+msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:870
+msgid "POST operation failed"
+msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:873
+#, c-format
+msgid "got unknown HTTP error code %d"
+msgstr "অজ্ঞাত HTTP ভুলৰ কোড পোৱা গ'ল %d"
+
+#: src/util/virerror.c:877
+#, c-format
+msgid "unknown host %s"
+msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s"
+
+#: src/util/virerror.c:879
+msgid "unknown host"
+msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:883
+#, c-format
+msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
+msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:885
+msgid "failed to serialize S-Expr"
+msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:889
+msgid "could not use Xen hypervisor entry"
+msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:891
+#, c-format
+msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
+msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:895
+msgid "could not connect to Xen Store"
+msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:897
+#, c-format
+msgid "could not connect to Xen Store %s"
+msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:900
+#, c-format
+msgid "failed Xen syscall %s"
+msgstr "বিফল Xen syscall %s"
+
+#: src/util/virerror.c:904
+msgid "unknown OS type"
+msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ"
+
+#: src/util/virerror.c:906
+#, c-format
+msgid "unknown OS type %s"
+msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s"
+
+#: src/util/virerror.c:909
+msgid "missing kernel information"
+msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:913
+msgid "missing root device information"
+msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:915
+#, c-format
+msgid "missing root device information in %s"
+msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:919
+msgid "missing source information for device"
+msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:921
+#, c-format
+msgid "missing source information for device %s"
+msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:925
+msgid "missing target information for device"
+msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:927
+#, c-format
+msgid "missing target information for device %s"
+msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:931
+msgid "missing name information"
+msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
+
+#: src/util/virerror.c:933
+#, c-format
+msgid "missing name information in %s"
+msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
+
+#: src/util/virerror.c:937
+msgid "missing operating system information"
+msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:939
+#, c-format
+msgid "missing operating system information for %s"
+msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:943
+msgid "missing devices information"
+msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:945
+#, c-format
+msgid "missing devices information for %s"
+msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:949
+msgid "too many drivers registered"
+msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
+
+#: src/util/virerror.c:951
+#, c-format
+msgid "too many drivers registered in %s"
+msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
+
+#: src/util/virerror.c:955
+msgid "library call failed, possibly not supported"
+msgstr "library call বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:957
+#, c-format
+msgid "library call %s failed, possibly not supported"
+msgstr "library call %s বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:961
+msgid "XML description is invalid or not well formed"
+msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:963
+#, c-format
+msgid "XML error: %s"
+msgstr "XML ত্ৰুটি: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:967
+msgid "this domain exists already"
+msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে"
+
+#: src/util/virerror.c:969
+#, c-format
+msgid "domain %s exists already"
+msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে"
+
+#: src/util/virerror.c:973
+msgid "operation forbidden for read only access"
+msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:975
+#, c-format
+msgid "operation forbidden: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.c:979
+msgid "failed to open configuration file for reading"
+msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁতে বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:981
+#, c-format
+msgid "failed to open %s for reading"
+msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:985
+msgid "failed to read configuration file"
+msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:987
+#, c-format
+msgid "failed to read configuration file %s"
+msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:991
+msgid "failed to parse configuration file"
+msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:993
+#, c-format
+msgid "failed to parse configuration file %s"
+msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:997
+msgid "configuration file syntax error"
+msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল"
+
+#: src/util/virerror.c:999
+#, c-format
+msgid "configuration file syntax error: %s"
+msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1003
+msgid "failed to write configuration file"
+msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল"
+
+#: src/util/virerror.c:1005
+#, c-format
+msgid "failed to write configuration file: %s"
+msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1009
+msgid "parser error"
+msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল"
+
+#: src/util/virerror.c:1015
+msgid "invalid network pointer in"
+msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:1017
+#, c-format
+msgid "invalid network pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:1021
+msgid "this network exists already"
+msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
+
+#: src/util/virerror.c:1023
+#, c-format
+msgid "network %s exists already"
+msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
+
+#: src/util/virerror.c:1027
+msgid "system call error"
+msgstr "system call ৰ ভুল"
+
+#: src/util/virerror.c:1033
+msgid "RPC error"
+msgstr "RPC ভুল"
+
+#: src/util/virerror.c:1039
+msgid "GNUTLS call error"
+msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল"
+
+#: src/util/virerror.c:1045
+msgid "Failed to find the network"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1047
+#, c-format
+msgid "Failed to find the network: %s"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1051
+msgid "Domain not found"
+msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়"
+
+#: src/util/virerror.c:1053
+#, c-format
+msgid "Domain not found: %s"
+msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1057
+msgid "Network not found"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়"
+
+#: src/util/virerror.c:1059
+#, c-format
+msgid "Network not found: %s"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1063
+msgid "invalid MAC address"
+msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:1065
+#, c-format
+msgid "invalid MAC address: %s"
+msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1075
+msgid "authentication cancelled"
+msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে"
+
+#: src/util/virerror.c:1077
+#, c-format
+msgid "authentication cancelled: %s"
+msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1081
+msgid "Storage pool not found"
+msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:1083
+#, c-format
+msgid "Storage pool not found: %s"
+msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1087
+msgid "Storage volume not found"
+msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:1089
+#, c-format
+msgid "Storage volume not found: %s"
+msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1093
+msgid "this storage volume exists already"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.c:1095
+#, c-format
+msgid "storage volume %s exists already"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.c:1099
+msgid "Storage pool probe failed"
+msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল"
+
+#: src/util/virerror.c:1101
+#, c-format
+msgid "Storage pool probe failed: %s"
+msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1105
+msgid "Storage pool already built"
+msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে"
+
+#: src/util/virerror.c:1107
+#, c-format
+msgid "Storage pool already built: %s"
+msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1111
+msgid "invalid storage pool pointer in"
+msgstr "পুল ভিতৰ"
+
+#: src/util/virerror.c:1113
+#, c-format
+msgid "invalid storage pool pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ"
+
+#: src/util/virerror.c:1117
+msgid "invalid storage volume pointer in"
+msgstr "সমষ্টি ভিতৰ"
+
+#: src/util/virerror.c:1119
+#, c-format
+msgid "invalid storage volume pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:1123
+msgid "Failed to find a storage driver"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1125
+#, c-format
+msgid "Failed to find a storage driver: %s"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1129
+msgid "Failed to find a node driver"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1131
+#, c-format
+msgid "Failed to find a node driver: %s"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1135
+msgid "invalid node device pointer"
+msgstr "সমষ্টি ভিতৰ"
+
+#: src/util/virerror.c:1137
+#, c-format
+msgid "invalid node device pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:1141
+msgid "Node device not found"
+msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
+
+#: src/util/virerror.c:1143
+#, c-format
+msgid "Node device not found: %s"
+msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1147
+msgid "Security model not found"
+msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:1149
+#, c-format
+msgid "Security model not found: %s"
+msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1153
+msgid "Requested operation is not valid"
+msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ"
+
+#: src/util/virerror.c:1155
+#, c-format
+msgid "Requested operation is not valid: %s"
+msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1159
+msgid "Failed to find the interface"
+msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1161
+#, c-format
+msgid "Failed to find the interface: %s"
+msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1165 src/util/virstats.c:163
+msgid "Interface not found"
+msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়"
+
+#: src/util/virerror.c:1167
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1171
+msgid "invalid interface pointer in"
+msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:1173
+#, c-format
+msgid "invalid interface pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
+
+#: src/util/virerror.c:1177
+msgid "multiple matching interfaces found"
+msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে"
+
+#: src/util/virerror.c:1179
+#, c-format
+msgid "multiple matching interfaces found: %s"
+msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1183
+msgid "Failed to find a secret storage driver"
+msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1185
+#, c-format
+msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
+msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1189
+msgid "Invalid secret"
+msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ"
+
+#: src/util/virerror.c:1191
+#, c-format
+msgid "Invalid secret: %s"
+msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1195
+msgid "Secret not found"
+msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: src/util/virerror.c:1197
+#, c-format
+msgid "Secret not found: %s"
+msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1201
+msgid "Failed to start the nwfilter driver"
+msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1203
+#, c-format
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
+msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1207
+msgid "Invalid network filter"
+msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ"
+
+#: src/util/virerror.c:1209
+#, c-format
+msgid "Invalid network filter: %s"
+msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1213
+msgid "Network filter not found"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল"
+
+#: src/util/virerror.c:1215
+#, c-format
+msgid "Network filter not found: %s"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1219
+msgid "Error while building firewall"
+msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি"
+
+#: src/util/virerror.c:1221
+#, c-format
+msgid "Error while building firewall: %s"
+msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1225
+msgid "unsupported configuration"
+msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:1227
+#, c-format
+msgid "unsupported configuration: %s"
+msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1231
+msgid "Timed out during operation"
+msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1233
+#, c-format
+msgid "Timed out during operation: %s"
+msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1237
+msgid "Failed to make domain persistent after migration"
+msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virerror.c:1239
+#, c-format
+msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
+msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1243
+msgid "Hook script execution failed"
+msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল"
+
+#: src/util/virerror.c:1245
+#, c-format
+msgid "Hook script execution failed: %s"
+msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1249
+msgid "Invalid snapshot"
+msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট"
+
+#: src/util/virerror.c:1251
+#, c-format
+msgid "Invalid snapshot: %s"
+msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1255
+msgid "Domain snapshot not found"
+msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল"
+
+#: src/util/virerror.c:1257
+#, c-format
+msgid "Domain snapshot not found: %s"
+msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1261
+msgid "invalid stream pointer"
+msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ"
+
+#: src/util/virerror.c:1263
+#, c-format
+msgid "invalid stream pointer in %s"
+msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ"
+
+#: src/util/virerror.c:1267
+msgid "argument unsupported"
+msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত"
+
+#: src/util/virerror.c:1269
+#, c-format
+msgid "argument unsupported: %s"
+msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1273
+msgid "revert requires force"
+msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: src/util/virerror.c:1275
+#, c-format
+msgid "revert requires force: %s"
+msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1279
+msgid "operation aborted"
+msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল"
+
+#: src/util/virerror.c:1281
+#, c-format
+msgid "operation aborted: %s"
+msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1285
+msgid "metadata not found"
+msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল"
+
+#: src/util/virerror.c:1287
+#, c-format
+msgid "metadata not found: %s"
+msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1291
+msgid "Unsafe migration"
+msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন"
+
+#: src/util/virerror.c:1293
+#, c-format
+msgid "Unsafe migration: %s"
+msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1297
+msgid "numerical overflow"
+msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো"
+
+#: src/util/virerror.c:1299
+#, c-format
+msgid "numerical overflow: %s"
+msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1303
+msgid "block copy still active"
+msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়"
+
+#: src/util/virerror.c:1305
+#, c-format
+msgid "block copy still active: %s"
+msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1309
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/util/virerror.c:1311
+#, c-format
+msgid "Operation not supported: %s"
+msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1315
+msgid "SSH transport error"
+msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি"
+
+#: src/util/virerror.c:1317
+#, c-format
+msgid "SSH transport error: %s"
+msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1321
+msgid "Guest agent is not responding"
+msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই"
+
+#: src/util/virerror.c:1323
+#, c-format
+msgid "Guest agent is not responding: %s"
+msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1327
+msgid "resource busy"
+msgstr "সম্পদ ব্যস্ত"
+
+#: src/util/virerror.c:1329
+#, c-format
+msgid "resource busy %s"
+msgstr "সম্পদ ব্যস্ত %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1333
+msgid "access denied"
+msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে"
+
+#: src/util/virerror.c:1335
+#, c-format
+msgid "access denied: %s"
+msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1339
+msgid "error from service"
+msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি"
+
+#: src/util/virerror.c:1341
+#, c-format
+msgid "error from service: %s"
+msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s"
+
+#: src/util/virerror.c:1345
+msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.c:1347
+#, c-format
+msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.c:1351
+msgid "XML document failed to validate against schema"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
+msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s"
+
+#: src/util/virerror.h:85
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be NULL"
+msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব"
+
+#: src/util/virerror.h:96
+#, c-format
+msgid "%s in %s must not be NULL"
+msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব"
+
+#: src/util/virerror.h:107
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.h:118
+#, c-format
+msgid "%s in %s must not be zero"
+msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব"
+
+#: src/util/virerror.h:129
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be zero"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virerror.h:140
+#, c-format
+msgid "%s in %s must be zero or greater"
+msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব"
+
#: src/util/vireventpoll.c:647
msgid "Unable to poll on file handles"
msgstr "ফাইল হেণ্ডেলসমূহত পল কৰিবলে অক্ষম"
@@ -25722,8 +26693,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
-msgstr ""
-"ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়"
#: src/util/virhostdev.c:411 src/util/virhostdev.c:493
msgid ""
@@ -25737,8 +26707,8 @@ msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""
-"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি "
-"অনুমোদিত নহয়"
+"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি অনুমোদিত "
+"নহয়"
#: src/util/virhostdev.c:438
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
@@ -25785,14 +26755,13 @@ msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
msgstr ""
-"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u "
-"ডিভাইচ:%u ত নাই"
+"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u ডিভাইচ:"
+"%u ত নাই"
#: src/util/virhostdev.c:1150
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
-msgstr ""
-"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে <address> ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে <address> ব্যৱহাৰ কৰক"
#: src/util/virhostdev.c:1264
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
@@ -25807,15 +26776,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/viridentity.c:119
+#: src/util/viridentity.c:118
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/viridentity.c:175
+#: src/util/viridentity.c:177
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম"
-#: src/util/viridentity.c:250
+#: src/util/viridentity.c:252
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত"
@@ -25859,11 +26828,8 @@ msgstr "'%s' ৰ নিৰ্গমৰ বাবে মেমৰি বিতৰ
#: src/util/viriscsi.c:140
#, c-format
msgid ""
-"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: "
-"'%s'"
+"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
+msgstr "'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: '%s'"
#: src/util/viriscsi.c:152
#, c-format
@@ -25885,8 +26851,7 @@ msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মা
#: src/util/viriscsi.c:245
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr "'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: src/util/viriscsi.c:493
#, c-format
@@ -26035,288 +27000,288 @@ msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই"
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে"
-#: src/util/virnetdev.c:125 src/util/virnetdev.c:596
-#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:558
-#: src/util/virnetdevbridge.c:628 src/util/virnetdevtap.c:280
-#: src/util/virnetdevtap.c:346
+#: src/util/virnetdev.c:126 src/util/virnetdev.c:597
+#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:642
+#: src/util/virnetdevbridge.c:712 src/util/virnetdevtap.c:281
+#: src/util/virnetdevtap.c:347
#, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/util/virnetdev.c:133 src/util/virnetdevbridge.c:92
+#: src/util/virnetdev.c:134 src/util/virnetdevbridge.c:92
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:139
+#: src/util/virnetdev.c:140
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:160
+#: src/util/virnetdev.c:161
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/util/virnetdev.c:190
+#: src/util/virnetdev.c:191
#, c-format
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:204
+#: src/util/virnetdev.c:205
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:235 src/util/virnetdev.c:323 src/util/virnetdev.c:341
+#: src/util/virnetdev.c:236 src/util/virnetdev.c:324 src/util/virnetdev.c:342
#, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:244 src/util/virnetdev.c:278 src/util/virnetdev.c:294
+#: src/util/virnetdev.c:245 src/util/virnetdev.c:279 src/util/virnetdev.c:295
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:377
+#: src/util/virnetdev.c:378
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে mac সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:420 src/util/virnetdev.c:2185
+#: src/util/virnetdev.c:421 src/util/virnetdev.c:2186
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:456 src/util/virnetdev.c:471
+#: src/util/virnetdev.c:457 src/util/virnetdev.c:472
#, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:502 src/util/virnetdev.c:517
+#: src/util/virnetdev.c:503 src/util/virnetdev.c:518
#, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:606
+#: src/util/virnetdev.c:607
#, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:621
+#: src/util/virnetdev.c:622
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:642 src/util/virnetdev.c:768 src/util/virnetdev.c:787
+#: src/util/virnetdev.c:643 src/util/virnetdev.c:769 src/util/virnetdev.c:788
#, c-format
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:656 src/util/virnetdev.c:675
+#: src/util/virnetdev.c:657 src/util/virnetdev.c:676
#, c-format
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:880 src/util/virnetdev.c:933
+#: src/util/virnetdev.c:881 src/util/virnetdev.c:934
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:889 src/util/virnetdev.c:939
+#: src/util/virnetdev.c:890 src/util/virnetdev.c:940
#, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়"
-#: src/util/virnetdev.c:896
+#: src/util/virnetdev.c:897
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:916
+#: src/util/virnetdev.c:917
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:946
+#: src/util/virnetdev.c:947
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:963
+#: src/util/virnetdev.c:964
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:1047 src/util/virnetdev.c:1221
-#: src/util/virnetdev.c:1909 src/util/virnetdev.c:2031
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1038 src/util/virnetdevmacvlan.c:206
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:762
+#: src/util/virnetdev.c:1048 src/util/virnetdev.c:1222
+#: src/util/virnetdev.c:1910 src/util/virnetdev.c:2032
+#: src/util/virnetdevbridge.c:471 src/util/virnetdevbridge.c:1122
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevvportprofile.c:768
+#: src/util/virnetlink.c:356
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr "আবণ্টন কৰা নেটলিঙ্ক বাফাৰ অত্যাধিক সৰু"
-#: src/util/virnetdev.c:1097
+#: src/util/virnetdev.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Error adding IP address to %s"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
-#: src/util/virnetdev.c:1208
+#: src/util/virnetdev.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Error adding route to %s"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
-#: src/util/virnetdev.c:1255
+#: src/util/virnetdev.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing IP address from %s"
msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC পঢ়োতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdev.c:1413
+#: src/util/virnetdev.c:1414
#, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1433
+#: src/util/virnetdev.c:1434
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1479
+#: src/util/virnetdev.c:1480
#, c-format
msgid "could not get MAC address of interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/util/virnetdev.c:1512
+#: src/util/virnetdev.c:1513
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1584
+#: src/util/virnetdev.c:1585
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnetdev.c:1589
+#: src/util/virnetdev.c:1590
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnetdev.c:1744
+#: src/util/virnetdev.c:1745
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1752
+#: src/util/virnetdev.c:1753
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1762
+#: src/util/virnetdev.c:1763
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1771
+#: src/util/virnetdev.c:1772
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভৌতিক ফলন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1781
+#: src/util/virnetdev.c:1782
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:1877
+#: src/util/virnetdev.c:1878
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdev.c:1904 src/util/virnetdev.c:2026
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1033 src/util/virnetdevmacvlan.c:201
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:278 src/util/virnetdevvportprofile.c:757
-#: src/util/virnetlink.c:315
+#: src/util/virnetdev.c:1905 src/util/virnetdev.c:2027
+#: src/util/virnetdevbridge.c:467 src/util/virnetdevbridge.c:1117
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:203 src/util/virnetdevvportprofile.c:763
+#: src/util/virnetlink.c:351 src/util/virnetlink.c:396
msgid "malformed netlink response message"
msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা"
-#: src/util/virnetdev.c:2004
+#: src/util/virnetdev.c:2005
#, c-format
msgid "error during set %s of ifindex %d"
msgstr "সংহতি %s ৰ সময়ত ত্ৰুটি ifindex %d"
-#: src/util/virnetdev.c:2048
+#: src/util/virnetdev.c:2049
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহীন"
-#: src/util/virnetdev.c:2059
+#: src/util/virnetdev.c:2060
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr "IFLA_VF_INFO বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdev.c:2084
+#: src/util/virnetdev.c:2085
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল"
-#: src/util/virnetdev.c:2135
+#: src/util/virnetdev.c:2136
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d"
msgstr "pf = %s, vf = %d ৰ বাবে mac/vlan টেগ সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:2176
+#: src/util/virnetdev.c:2177
#, c-format
msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা vlan টেগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdev.c:2254
+#: src/util/virnetdev.c:2255
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:2266
+#: src/util/virnetdev.c:2267
msgid "Unable to replace net config on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ প্ৰতিস্থাপন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:2277
+#: src/util/virnetdev.c:2278
msgid "Unable to restore net config on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ পুনৰূদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdev.c:2300 src/util/virnetdev.c:2348
+#: src/util/virnetdev.c:2301 src/util/virnetdev.c:2349
#, c-format
msgid "unable to read: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2307 src/util/virnetdev.c:2318
-#: src/util/virnetdev.c:2356
+#: src/util/virnetdev.c:2308 src/util/virnetdev.c:2319
+#: src/util/virnetdev.c:2357
#, c-format
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2413 src/util/virnetdev.c:2462
+#: src/util/virnetdev.c:2414 src/util/virnetdev.c:2463
#, c-format
msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2428
+#: src/util/virnetdev.c:2429
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2477
-msgid ""
-"Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
+#: src/util/virnetdev.c:2478
+msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2498
+#: src/util/virnetdev.c:2499
#, c-format
msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2507
+#: src/util/virnetdev.c:2508
#, c-format
msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2518
+#: src/util/virnetdev.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2526 src/util/virnetdev.c:2536
+#: src/util/virnetdev.c:2527 src/util/virnetdev.c:2537
#, c-format
msgid "Failed to parse users from '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2547
+#: src/util/virnetdev.c:2548
#, c-format
msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2756
+#: src/util/virnetdev.c:2757
msgid "Cannot open control socket"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:2775
+#: src/util/virnetdev.c:2777
msgid "ethtool ioctl error"
msgstr ""
@@ -26337,8 +27302,7 @@ msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d"
#, c-format
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
msgstr ""
-"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে "
-"অক্ষম"
+"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
#: src/util/virnetdevbridge.c:141 src/util/virnetdevbridge.c:152
#: src/util/virnetdevbridge.c:159
@@ -26382,210 +27346,220 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন
msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:409 src/util/virnetdevbridge.c:447
+#: src/util/virnetdevbridge.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating bridge interface %s"
+msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/virnetdevbridge.c:485 src/util/virnetdevbridge.c:523
#, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:431
+#: src/util/virnetdevbridge.c:507
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:471 src/util/virnetdevbridge.c:507
+#: src/util/virnetdevbridge.c:555 src/util/virnetdevbridge.c:591
#, c-format
msgid "Unable to delete bridge %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:493
+#: src/util/virnetdevbridge.c:577
#, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:534 src/util/virnetdevbridge.c:603
+#: src/util/virnetdevbridge.c:618 src/util/virnetdevbridge.c:687
#, c-format
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:540 src/util/virnetdevbridge.c:565
-#: src/util/virnetdevbridge.c:576
+#: src/util/virnetdevbridge.c:624 src/util/virnetdevbridge.c:649
+#: src/util/virnetdevbridge.c:660
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:610 src/util/virnetdevbridge.c:635
-#: src/util/virnetdevbridge.c:646
+#: src/util/virnetdevbridge.c:694 src/util/virnetdevbridge.c:719
+#: src/util/virnetdevbridge.c:730
#, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:785
+#: src/util/virnetdevbridge.c:869
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s"
msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:795 src/util/virnetdevbridge.c:829
+#: src/util/virnetdevbridge.c:879 src/util/virnetdevbridge.c:913
#, c-format
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:812 src/util/virnetdevbridge.c:847
+#: src/util/virnetdevbridge.c:896 src/util/virnetdevbridge.c:931
#, c-format
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:821
+#: src/util/virnetdevbridge.c:905
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:839
+#: src/util/virnetdevbridge.c:923
#, c-format
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:905
+#: src/util/virnetdevbridge.c:989
#, fuzzy
msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:915
+#: src/util/virnetdevbridge.c:999
#, fuzzy
msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1014
+#: src/util/virnetdevbridge.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding fdb entry for %s"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s"
-#: src/util/virnetdevbridge.c:1051
+#: src/util/virnetdevbridge.c:1135
#, fuzzy
msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:180
-#, c-format
-msgid "error creating %s type of interface attach to %s"
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
msgstr "%s ধৰণৰ আন্তঃপষ্ঠ সৃষ্টি কৰিবলে ত্ৰুটি সংলগ্ন %s"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:257
-#, c-format
-msgid "error destroying %s interface"
-msgstr "%s সংযোগমাধ্যম ধ্বংশ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:310
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:249
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr "ifindex পথৰ বাফাৰ অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:318
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:257
#, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণৰ বাবে macvtap ফাইল %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:325
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:264
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "macvtap ৰ tap ডিভাইচৰ সংযোগমাধ্যম ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:276
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "tap ডিভাইচৰ বাবে অভ্যন্তৰীণ বাফাৰ অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:354
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:293
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:388
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:327
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:397
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:336
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "macvtap tap ৰ IFF_VNET_HDR ফ্লেগ পৰিশ্ৰুত কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:401
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:340
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:406
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:345
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "macvtap tap ৰ IFF_VNET_HDR ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:855
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:794
#, c-format
msgid "Unable to create macvlan device %s"
msgstr "macvlan ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1048 src/util/virnetdevmacvlan.c:1055
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1072 src/util/virnetdevmacvlan.c:1084
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1096 src/util/virnetdevmacvlan.c:1108
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:987 src/util/virnetdevmacvlan.c:994
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1011 src/util/virnetdevmacvlan.c:1023
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035 src/util/virnetdevmacvlan.c:1047
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:151
+#: src/util/virnetdevmidonet.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
+msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
+
+#: src/util/virnetdevmidonet.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
+msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
+
+#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:154
#, c-format
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:185
+#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:188
#, c-format
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:69 src/util/virnetdevtap.c:125
+#: src/util/virnetdevtap.c:70 src/util/virnetdevtap.c:126
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "টেপ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:253 src/util/virnetdevtap.c:336
+#: src/util/virnetdevtap.c:254 src/util/virnetdevtap.c:337
#, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:267 src/util/virnetdevtap.c:383
+#: src/util/virnetdevtap.c:268 src/util/virnetdevtap.c:384
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/util/virnetdevtap.c:288
+#: src/util/virnetdevtap.c:289
#, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:304
+#: src/util/virnetdevtap.c:305
#, c-format
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:353
+#: src/util/virnetdevtap.c:354
msgid "Unable to associate TAP device"
msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:359
+#: src/util/virnetdevtap.c:360
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:396
+#: src/util/virnetdevtap.c:397
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:424
+#: src/util/virnetdevtap.c:425
#, c-format
msgid "Failed to generate new name for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnetdevtap.c:469
+#: src/util/virnetdevtap.c:470
#, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:488
+#: src/util/virnetdevtap.c:489
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:495
+#: src/util/virnetdevtap.c:496
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম"
-#: src/util/virnetdevtap.c:564
+#: src/util/virnetdevtap.c:565
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
@@ -26605,131 +27579,125 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete veth device %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:195
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201
#, c-format
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
msgstr "<virtualport type='%s'> ত সন্ধানহীন %s"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:252
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258
#, c-format
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
msgstr "<virtualport type='%s'> ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:280
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:295
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
-msgstr ""
-"অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
+msgstr "অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:310
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
-msgstr ""
-"অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
+msgstr "অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:325
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
msgstr ""
-"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ "
-"চেষ্টা"
+"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:344
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-"অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
+msgstr "অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:364
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-"অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
+msgstr "অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:381
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
-msgstr ""
-"অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
+msgstr "অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:390
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396
msgid "corrupted profileid string"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:471
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr "lldpad ৰ pid বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:476
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:511
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr "IFLA_PORT_SELF অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:516
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহীন"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:529
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:537
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:556
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:562
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
msgstr "প্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া বিচাৰি পোৱা নগল"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:562
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:568
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr "IFLA_VF_PORTS সন্ধানহীন"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:577
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:583
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:736
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:742
#, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:811
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:817
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:871
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:877
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "PortProfileRequest পঠোৱা ব্যৰ্থ হল।"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:902
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:908
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:914
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:920
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr "port-profile চেটলিঙ্কৰ সময় অন্ত হল"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1002 src/util/virnetdevvportprofile.c:1116
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1008 src/util/virnetdevvportprofile.c:1122
#, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1263 src/util/virnetdevvportprofile.c:1275
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1269 src/util/virnetdevvportprofile.c:1281
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
@@ -26737,8 +27705,8 @@ msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযু
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:506
-#: src/util/virnetlink.c:555
+#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:587
+#: src/util/virnetlink.c:636
#, c-format
msgid "invalid protocol argument: %d"
msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d"
@@ -26747,16 +27715,16 @@ msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d"
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:585
+#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:666
#, c-format
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetlink.c:220 src/util/virnetlink.c:592
+#: src/util/virnetlink.c:220 src/util/virnetlink.c:673
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:598
+#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:679
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি"
@@ -26780,35 +27748,40 @@ msgstr ""
msgid "nl_recv failed"
msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল"
-#: src/util/virnetlink.c:384
+#: src/util/virnetlink.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error destroying network device %s"
+msgstr "%s সংযোগমাধ্যম ধ্বংশ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
+
+#: src/util/virnetlink.c:465
msgid "nl_recv returned with error"
msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে"
-#: src/util/virnetlink.c:529
+#: src/util/virnetlink.c:610
msgid "netlink event service not running"
msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই"
-#: src/util/virnetlink.c:579
+#: src/util/virnetlink.c:660
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
msgstr "virNetlinkEvent চাৰ্ভাৰৰ বাবে nlhandle আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetlink.c:604
+#: src/util/virnetlink.c:685
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virnetlink.c:613
+#: src/util/virnetlink.c:694
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virnetlink.c:671
+#: src/util/virnetlink.c:752
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে"
-#: src/util/virnetlink.c:777
+#: src/util/virnetlink.c:858
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল"
-#: src/util/virnetlink.c:779 src/util/virpci.c:2725
+#: src/util/virnetlink.c:860 src/util/virpci.c:2725
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়"
@@ -26859,8 +27832,7 @@ msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:140
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
-msgstr ""
-"'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়"
+msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়"
#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363
msgid "NUMA isn't available on this host"
@@ -26954,8 +27926,7 @@ msgstr ""
#: src/util/virpci.c:801
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
-msgstr ""
-"%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না"
+msgstr "%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না"
#: src/util/virpci.c:812 src/util/virpci.c:2298
#, c-format
@@ -27090,8 +28061,7 @@ msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
-"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা "
-"সম্ভৱ নহয়"
+"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: src/util/virpci.c:2450
#, c-format
@@ -27181,32 +28151,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to bind to port %d"
msgstr ""
-#: src/util/virportallocator.c:190
-#, c-format
-msgid "Failed to query port %zu"
-msgstr "পৰ্ট %zu ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virportallocator.c:208
+#: src/util/virportallocator.c:201
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virportallocator.c:218
+#: src/util/virportallocator.c:211
#, c-format
msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
msgstr ""
-#: src/util/virportallocator.c:246 src/util/virportallocator.c:286
+#: src/util/virportallocator.c:239 src/util/virportallocator.c:275
#, c-format
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virportallocator.c:275
-#, c-format
-msgid "Failed to query port %d"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virportallocator.c:279
+#: src/util/virportallocator.c:268
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
msgstr ""
@@ -27245,114 +28205,114 @@ msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s"
-#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:468
-#: src/util/virprocess.c:563
+#: src/util/virprocess.c:447 src/util/virprocess.c:463
+#: src/util/virprocess.c:558
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virprocess.c:512 src/util/virprocess.c:531
-#: src/util/virprocess.c:584
+#: src/util/virprocess.c:507 src/util/virprocess.c:526
+#: src/util/virprocess.c:579
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virprocess.c:601 src/util/virprocess.c:610
+#: src/util/virprocess.c:596 src/util/virprocess.c:605
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: src/util/virprocess.c:668
+#: src/util/virprocess.c:663
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে"
-#: src/util/virprocess.c:680
+#: src/util/virprocess.c:675
msgid "Unable to join domain namespace"
msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virprocess.c:717
+#: src/util/virprocess.c:712
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory to %llu"
msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virprocess.c:724
+#: src/util/virprocess.c:719
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virprocess.c:780
-#: src/util/virprocess.c:828 src/util/virutil.c:2281 src/util/virutil.c:2290
+#: src/util/virprocess.c:734 src/util/virprocess.c:775
+#: src/util/virprocess.c:823 src/util/virutil.c:2281 src/util/virutil.c:2290
#: src/util/virutil.c:2298 src/util/virutil.c:2309 src/util/virutil.c:2319
#: src/util/virutil.c:2327 src/util/virutil.c:2335 src/util/virutil.c:2345
#: src/util/virutil.c:2354 src/util/virutil.c:2361
msgid "Not supported on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/util/virprocess.c:758
+#: src/util/virprocess.c:753
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
msgstr "উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virprocess.c:765
+#: src/util/virprocess.c:760
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virprocess.c:806
+#: src/util/virprocess.c:801
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files to %u"
msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virprocess.c:813
+#: src/util/virprocess.c:808
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virprocess.c:862 src/util/virprocess.c:869
-#: src/util/virprocess.c:878
+#: src/util/virprocess.c:857 src/util/virprocess.c:864
+#: src/util/virprocess.c:873
#, c-format
msgid "Cannot find start time in %s"
msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়"
-#: src/util/virprocess.c:888
+#: src/util/virprocess.c:883
#, c-format
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virprocess.c:916
+#: src/util/virprocess.c:911
msgid "Unable to query process ID start time"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/util/virprocess.c:954
+#: src/util/virprocess.c:949
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgstr ""
-#: src/util/virprocess.c:960
+#: src/util/virprocess.c:955
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr ""
-#: src/util/virprocess.c:996
+#: src/util/virprocess.c:991
msgid "Cannot create pipe for child"
msgstr ""
-#: src/util/virprocess.c:1113
+#: src/util/virprocess.c:1108
msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
msgstr ""
-#: src/util/virprocess.c:1120
+#: src/util/virprocess.c:1115
msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
msgstr ""
-#: src/util/virprocess.c:1127
+#: src/util/virprocess.c:1122
#, c-format
msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
msgstr ""
-#: src/util/virprocess.c:1137
+#: src/util/virprocess.c:1132
#, c-format
msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %d"
msgstr ""
-#: src/util/virprocess.c:1156
+#: src/util/virprocess.c:1151
msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -27422,10 +28382,6 @@ msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল"
msgid "Could not get interface list"
msgstr ""
-#: src/util/virstats.c:163 src/util/virerror.c:1164
-msgid "Interface not found"
-msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়"
-
#: src/util/virstats.c:174
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
@@ -27558,66 +28514,66 @@ msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহীন ব্যৱহাৰ
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/util/virstoragefile.c:2121
+#: src/util/virstoragefile.c:2125
#, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2137 src/util/virstoragefile.c:2456
+#: src/util/virstoragefile.c:2141 src/util/virstoragefile.c:2460
#, c-format
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2145
+#: src/util/virstoragefile.c:2149
#, c-format
msgid "invalid protocol transport type '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2169
+#: src/util/virstoragefile.c:2173
msgid "missing volume name and path for gluster volume"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2386
+#: src/util/virstoragefile.c:2390
#, c-format
msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2392
+#: src/util/virstoragefile.c:2396
#, c-format
msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2403
+#: src/util/virstoragefile.c:2407
#, c-format
msgid "missing host name in nbd string '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2413
+#: src/util/virstoragefile.c:2417
#, c-format
msgid "missing port in nbd string '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2446
+#: src/util/virstoragefile.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol string '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ"
-#: src/util/virstoragefile.c:2476
+#: src/util/virstoragefile.c:2480
#, c-format
msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2488
+#: src/util/virstoragefile.c:2492
#, c-format
msgid "malformed backing store path for protocol %s"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2720
+#: src/util/virstoragefile.c:2724
#, c-format
msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virstoragefile.c:2857
+#: src/util/virstoragefile.c:2861
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
@@ -27660,831 +28616,23 @@ msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/util/virerror.c:179
-msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
-msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত"
-
-#: src/util/virerror.c:263 tools/virsh-domain-monitor.c:46
-msgid "no error"
-msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:547
-msgid "warning"
-msgstr "সকিয়নী"
-
-#: src/util/virerror.c:550 tools/virsh-domain-monitor.c:122
-msgid "error"
-msgstr "ভুল"
-
-#: src/util/virerror.c:719
-msgid "No error message provided"
-msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:816
-#, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:818
-msgid "internal error"
-msgstr "ভিতৰুৱা ভুল"
-
-#: src/util/virerror.c:825
-msgid "this function is not supported by the connection driver"
-msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:827
-#, c-format
-msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
-msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:831
-msgid "no connection driver available"
-msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:833
-#, c-format
-msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:837
-msgid "invalid connection pointer in"
-msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:839
-#, c-format
-msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:843
-msgid "invalid domain pointer in"
-msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:845
-#, c-format
-msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:849 src/xen/xen_hypervisor.c:2914
-msgid "invalid argument"
-msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
-
-#: src/util/virerror.c:851
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:855
-#, c-format
-msgid "operation failed: %s"
-msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:857
-msgid "operation failed"
-msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:861
-#, c-format
-msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:863
-msgid "GET operation failed"
-msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:867
-#, c-format
-msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:869
-msgid "POST operation failed"
-msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:872
-#, c-format
-msgid "got unknown HTTP error code %d"
-msgstr "অজ্ঞাত HTTP ভুলৰ কোড পোৱা গ'ল %d"
-
-#: src/util/virerror.c:876
-#, c-format
-msgid "unknown host %s"
-msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s"
-
-#: src/util/virerror.c:878
-msgid "unknown host"
-msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:882
-#, c-format
-msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:884
-msgid "failed to serialize S-Expr"
-msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:888
-msgid "could not use Xen hypervisor entry"
-msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:890
-#, c-format
-msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:894
-msgid "could not connect to Xen Store"
-msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:896
-#, c-format
-msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:899
-#, c-format
-msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "বিফল Xen syscall %s"
-
-#: src/util/virerror.c:903
-msgid "unknown OS type"
-msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ"
-
-#: src/util/virerror.c:905
-#, c-format
-msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s"
-
-#: src/util/virerror.c:908
-msgid "missing kernel information"
-msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:912
-msgid "missing root device information"
-msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:914
-#, c-format
-msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:918
-msgid "missing source information for device"
-msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:920
-#, c-format
-msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:924
-msgid "missing target information for device"
-msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:926
-#, c-format
-msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:930
-msgid "missing name information"
-msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
-
-#: src/util/virerror.c:932
-#, c-format
-msgid "missing name information in %s"
-msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
-
-#: src/util/virerror.c:936
-msgid "missing operating system information"
-msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:938
-#, c-format
-msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:942
-msgid "missing devices information"
-msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:944
-#, c-format
-msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:948
-msgid "too many drivers registered"
-msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
-
-#: src/util/virerror.c:950
-#, c-format
-msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
-
-#: src/util/virerror.c:954
-msgid "library call failed, possibly not supported"
-msgstr "library call বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:956
-#, c-format
-msgid "library call %s failed, possibly not supported"
-msgstr "library call %s বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:960
-msgid "XML description is invalid or not well formed"
-msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:962
-#, c-format
-msgid "XML error: %s"
-msgstr "XML ত্ৰুটি: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:966
-msgid "this domain exists already"
-msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে"
-
-#: src/util/virerror.c:968
-#, c-format
-msgid "domain %s exists already"
-msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে"
-
-#: src/util/virerror.c:972
-msgid "operation forbidden for read only access"
-msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:974
-#, c-format
-msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:978
-msgid "failed to open configuration file for reading"
-msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁতে বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:980
-#, c-format
-msgid "failed to open %s for reading"
-msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:984
-msgid "failed to read configuration file"
-msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:986
-#, c-format
-msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:990
-msgid "failed to parse configuration file"
-msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:992
-#, c-format
-msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:996
-msgid "configuration file syntax error"
-msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল"
-
-#: src/util/virerror.c:998
-#, c-format
-msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1002
-msgid "failed to write configuration file"
-msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল"
-
-#: src/util/virerror.c:1004
-#, c-format
-msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1008
-msgid "parser error"
-msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল"
-
-#: src/util/virerror.c:1014
-msgid "invalid network pointer in"
-msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:1016
-#, c-format
-msgid "invalid network pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:1020
-msgid "this network exists already"
-msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
-
-#: src/util/virerror.c:1022
-#, c-format
-msgid "network %s exists already"
-msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
-
-#: src/util/virerror.c:1026
-msgid "system call error"
-msgstr "system call ৰ ভুল"
-
-#: src/util/virerror.c:1032
-msgid "RPC error"
-msgstr "RPC ভুল"
-
-#: src/util/virerror.c:1038
-msgid "GNUTLS call error"
-msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল"
-
-#: src/util/virerror.c:1044
-msgid "Failed to find the network"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1046
-#, c-format
-msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1050
-msgid "Domain not found"
-msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়"
-
-#: src/util/virerror.c:1052
-#, c-format
-msgid "Domain not found: %s"
-msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1056
-msgid "Network not found"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়"
-
-#: src/util/virerror.c:1058
-#, c-format
-msgid "Network not found: %s"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1062
-msgid "invalid MAC address"
-msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:1064
-#, c-format
-msgid "invalid MAC address: %s"
-msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1074
-msgid "authentication cancelled"
-msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে"
-
-#: src/util/virerror.c:1076
-#, c-format
-msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1080
-msgid "Storage pool not found"
-msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:1082
-#, c-format
-msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1086
-msgid "Storage volume not found"
-msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:1088
-#, c-format
-msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1092
-msgid "this storage volume exists already"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1094
-#, c-format
-msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1098
-msgid "Storage pool probe failed"
-msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল"
-
-#: src/util/virerror.c:1100
-#, c-format
-msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1104
-msgid "Storage pool already built"
-msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে"
-
-#: src/util/virerror.c:1106
-#, c-format
-msgid "Storage pool already built: %s"
-msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1110
-msgid "invalid storage pool pointer in"
-msgstr "পুল ভিতৰ"
-
-#: src/util/virerror.c:1112
-#, c-format
-msgid "invalid storage pool pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ"
-
-#: src/util/virerror.c:1116
-msgid "invalid storage volume pointer in"
-msgstr "সমষ্টি ভিতৰ"
-
-#: src/util/virerror.c:1118
-#, c-format
-msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল ভলিউম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:1122
-msgid "Failed to find a storage driver"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1124
-#, c-format
-msgid "Failed to find a storage driver: %s"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1128
-msgid "Failed to find a node driver"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1130
-#, c-format
-msgid "Failed to find a node driver: %s"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1134
-msgid "invalid node device pointer"
-msgstr "সমষ্টি ভিতৰ"
-
-#: src/util/virerror.c:1136
-#, c-format
-msgid "invalid node device pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:1140
-msgid "Node device not found"
-msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
-
-#: src/util/virerror.c:1142
-#, c-format
-msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1146
-msgid "Security model not found"
-msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:1148
-#, c-format
-msgid "Security model not found: %s"
-msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1152
-msgid "Requested operation is not valid"
-msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ"
-
-#: src/util/virerror.c:1154
-#, c-format
-msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1158
-msgid "Failed to find the interface"
-msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1166
-#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1170
-msgid "invalid interface pointer in"
-msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:1172
-#, c-format
-msgid "invalid interface pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ"
-
-#: src/util/virerror.c:1176
-msgid "multiple matching interfaces found"
-msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে"
-
-#: src/util/virerror.c:1178
-#, c-format
-msgid "multiple matching interfaces found: %s"
-msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1182
-msgid "Failed to find a secret storage driver"
-msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1184
-#, c-format
-msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
-msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1188
-msgid "Invalid secret"
-msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ"
-
-#: src/util/virerror.c:1190
-#, c-format
-msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1194
-msgid "Secret not found"
-msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল"
-
-#: src/util/virerror.c:1196
-#, c-format
-msgid "Secret not found: %s"
-msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1200
-msgid "Failed to start the nwfilter driver"
-msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1202
-#, c-format
-msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1206
-msgid "Invalid network filter"
-msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ"
-
-#: src/util/virerror.c:1208
-#, c-format
-msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1212
-msgid "Network filter not found"
-msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল"
-
-#: src/util/virerror.c:1214
-#, c-format
-msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "নেটৱৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1218
-msgid "Error while building firewall"
-msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি"
-
-#: src/util/virerror.c:1220
-#, c-format
-msgid "Error while building firewall: %s"
-msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1224
-msgid "unsupported configuration"
-msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:1226
-#, c-format
-msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1230
-msgid "Timed out during operation"
-msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1232
-#, c-format
-msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1236
-msgid "Failed to make domain persistent after migration"
-msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/virerror.c:1238
-#, c-format
-msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1242
-msgid "Hook script execution failed"
-msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল"
-
-#: src/util/virerror.c:1244
-#, c-format
-msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1248
-msgid "Invalid snapshot"
-msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট"
-
-#: src/util/virerror.c:1250
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot: %s"
-msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1254
-msgid "Domain snapshot not found"
-msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল"
-
-#: src/util/virerror.c:1256
-#, c-format
-msgid "Domain snapshot not found: %s"
-msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1260
-msgid "invalid stream pointer"
-msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ"
-
-#: src/util/virerror.c:1262
-#, c-format
-msgid "invalid stream pointer in %s"
-msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ"
-
-#: src/util/virerror.c:1266
-msgid "argument unsupported"
-msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত"
-
-#: src/util/virerror.c:1268
-#, c-format
-msgid "argument unsupported: %s"
-msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1272
-msgid "revert requires force"
-msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন"
-
-#: src/util/virerror.c:1274
-#, c-format
-msgid "revert requires force: %s"
-msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1278
-msgid "operation aborted"
-msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল"
-
-#: src/util/virerror.c:1280
-#, c-format
-msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1284
-msgid "metadata not found"
-msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল"
-
-#: src/util/virerror.c:1286
-#, c-format
-msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1290
-msgid "Unsafe migration"
-msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন"
-
-#: src/util/virerror.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unsafe migration: %s"
-msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1296
-msgid "numerical overflow"
-msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো"
-
-#: src/util/virerror.c:1298
-#, c-format
-msgid "numerical overflow: %s"
-msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1302
-msgid "block copy still active"
-msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়"
-
-#: src/util/virerror.c:1304
-#, c-format
-msgid "block copy still active: %s"
-msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1308
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: src/util/virerror.c:1310
-#, c-format
-msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1314
-msgid "SSH transport error"
-msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি"
-
-#: src/util/virerror.c:1316
-#, c-format
-msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1320
-msgid "Guest agent is not responding"
-msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই"
-
-#: src/util/virerror.c:1322
-#, c-format
-msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1326
-msgid "resource busy"
-msgstr "সম্পদ ব্যস্ত"
-
-#: src/util/virerror.c:1328
-#, c-format
-msgid "resource busy %s"
-msgstr "সম্পদ ব্যস্ত %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1332
-msgid "access denied"
-msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে"
-
-#: src/util/virerror.c:1334
-#, c-format
-msgid "access denied: %s"
-msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1338
-msgid "error from service"
-msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি"
-
-#: src/util/virerror.c:1340
-#, c-format
-msgid "error from service: %s"
-msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s"
-
-#: src/util/virerror.c:1344
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1346
-#, c-format
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1350
-msgid "XML document failed to validate against schema"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.c:1352
+#: src/util/virthreadjob.c:74
#, fuzzy, c-format
-msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
-msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s"
-
-#: src/util/virerror.h:85
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব"
-
-#: src/util/virerror.h:96
-#, c-format
-msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব"
-
-#: src/util/virerror.h:107
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: src/util/virerror.h:118
-#, c-format
-msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব"
+msgid "cannot set worker name to %s"
+msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/virerror.h:129
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr ""
+#: src/util/virthreadjob.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set current job to %s"
+msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/virerror.h:140
-#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব"
+#: src/util/virthreadjob.c:117
+#, fuzzy
+msgid "cannot reset current job"
+msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#: src/util/virtime.c:284 src/util/virtime.c:313
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1471
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1472
msgid "Unable to format time"
msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম"
@@ -28855,16 +29003,20 @@ msgstr "ভুল xpath '%s'"
#: src/util/virxml.c:687
#, c-format
-msgid "%s:%d: %s%s\n"
+msgid ""
+"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
-msgstr "%s:%d: %s%s\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
#: src/util/virxml.c:695
#, c-format
-msgid "at line %d: %s%s\n"
+msgid ""
+"at line %d: %s%s\n"
"%s"
-msgstr "শাৰী %d ত: %s%s\n"
+msgstr ""
+"শাৰী %d ত: %s%s\n"
"%s"
#: src/util/virxml.c:755
@@ -28909,7 +29061,8 @@ msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি ক
#: src/util/virxml.c:1150
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to validate doc against %s\n"
+msgid ""
+"Unable to validate doc against %s\n"
"%s"
msgstr "ইজাৰ %s আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
@@ -28963,16 +29116,16 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s"
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:70 src/vbox/vbox_common.c:410
+#: src/vbox/vbox_driver.c:70 src/vbox/vbox_common.c:414
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:77 src/vbox/vbox_common.c:417
+#: src/vbox/vbox_driver.c:77 src/vbox/vbox_common.c:421
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:84 src/vbox/vbox_common.c:424
+#: src/vbox/vbox_driver.c:84 src/vbox/vbox_common.c:428
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)"
@@ -28981,677 +29134,674 @@ msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:291
+#: src/vbox/vbox_common.c:295
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null"
-#: src/vbox/vbox_common.c:297
+#: src/vbox/vbox_common.c:301
msgid "ISession object is null"
msgstr "ISession অবজেক্ট null"
-#: src/vbox/vbox_common.c:367
+#: src/vbox/vbox_common.c:371
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:626
+#: src/vbox/vbox_common.c:630
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:668
+#: src/vbox/vbox_common.c:672
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:722 src/vbox/vbox_common.c:790
-#: src/vbox/vbox_common.c:867 src/vbox/vbox_common.c:2248
-#: src/vbox/vbox_common.c:2350 src/vbox/vbox_common.c:2793
-#: src/vbox/vbox_common.c:7614
+#: src/vbox/vbox_common.c:726 src/vbox/vbox_common.c:794
+#: src/vbox/vbox_common.c:871 src/vbox/vbox_common.c:2252
+#: src/vbox/vbox_common.c:2354 src/vbox/vbox_common.c:2797
+#: src/vbox/vbox_common.c:7628
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1100 src/vbox/vbox_tmpl.c:1174
+#: src/vbox/vbox_common.c:1104 src/vbox/vbox_tmpl.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ডিস্ক/dvd/ফ্লপিক মেচিন: %s লে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ, rc=%08x"
+msgstr "নিম্নলিখিত ডিস্ক/dvd/ফ্লপিক মেচিন: %s লে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1110 src/vbox/vbox_tmpl.c:1184
+#: src/vbox/vbox_common.c:1114 src/vbox/vbox_tmpl.c:1184
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-"হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিব "
-"নোৱাৰি, rc=%08x"
+"হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, "
+"rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1151 src/vbox/vbox_tmpl.c:1225
+#: src/vbox/vbox_common.c:1155 src/vbox/vbox_tmpl.c:1225
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
-msgstr ""
-"সংলগ্ন কৰিবলে হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপিৰ পোৰ্ট/স্লট সংখ্যা পোৱা নগল: %s, rc=%08x"
+msgstr "সংলগ্ন কৰিবলে হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপিৰ পোৰ্ট/স্লট সংখ্যা পোৱা নগল: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1171 src/vbox/vbox_tmpl.c:1245
+#: src/vbox/vbox_common.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1245
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1315 src/xenconfig/xen_common.c:1229
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1244 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1907
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1948
+#: src/vbox/vbox_common.c:1319 src/xenconfig/xen_common.c:1204
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1219 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1908
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1949
#, fuzzy
msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1877 src/vbox/vbox_common.c:1938
+#: src/vbox/vbox_common.c:1881 src/vbox/vbox_common.c:1942
#, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1885
+#: src/vbox/vbox_common.c:1889
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1897
+#: src/vbox/vbox_common.c:1901
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1906
+#: src/vbox/vbox_common.c:1910
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1908 src/vbox/vbox_common.c:1920
-#: src/vbox/vbox_common.c:1929
+#: src/vbox/vbox_common.c:1912 src/vbox/vbox_common.c:1924
+#: src/vbox/vbox_common.c:1933
msgid "Enabled"
msgstr "সামৰ্থবান"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1908 src/vbox/vbox_common.c:1920
-#: src/vbox/vbox_common.c:1929
+#: src/vbox/vbox_common.c:1912 src/vbox/vbox_common.c:1924
+#: src/vbox/vbox_common.c:1933
msgid "Disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1918
+#: src/vbox/vbox_common.c:1922
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1927
+#: src/vbox/vbox_common.c:1931
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:1968
+#: src/vbox/vbox_common.c:1972
#, c-format
msgid "failed no saving settings, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:2058
+#: src/vbox/vbox_common.c:2062
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2192
+#: src/vbox/vbox_common.c:2196
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2241
+#: src/vbox/vbox_common.c:2245
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2278
+#: src/vbox/vbox_common.c:2282
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr "মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2481
+#: src/vbox/vbox_common.c:2485
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2487
+#: src/vbox/vbox_common.c:2491
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2532
+#: src/vbox/vbox_common.c:2536
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2538
+#: src/vbox/vbox_common.c:2542
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2577
+#: src/vbox/vbox_common.c:2581
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2581 src/vbox/vbox_common.c:2682
+#: src/vbox/vbox_common.c:2585 src/vbox/vbox_common.c:2686
msgid "machine already powered down"
msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2643
+#: src/vbox/vbox_common.c:2647
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2746
+#: src/vbox/vbox_common.c:2750
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2764
+#: src/vbox/vbox_common.c:2768
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2922
+#: src/vbox/vbox_common.c:2926
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:2933
+#: src/vbox/vbox_common.c:2937
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:3219 src/vbox/vbox_common.c:5981
+#: src/vbox/vbox_common.c:3223 src/vbox/vbox_common.c:5985
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
-"ডিস্কৰ বাবে মাধ্যমৰ নাম সৃজন কৰিব পৰা নগল: নিয়ন্ত্ৰক উদাহৰণ:%u, পোৰ্ট:%d, "
-"স্লট:%d"
+"ডিস্কৰ বাবে মাধ্যমৰ নাম সৃজন কৰিব পৰা নগল: নিয়ন্ত্ৰক উদাহৰণ:%u, পোৰ্ট:%d, স্লট:%d"
-#: src/vbox/vbox_common.c:4013
+#: src/vbox/vbox_common.c:4017
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:4073
+#: src/vbox/vbox_common.c:4077
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:4178
+#: src/vbox/vbox_common.c:4182
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:4192 src/vbox/vbox_common.c:4326
+#: src/vbox/vbox_common.c:4196 src/vbox/vbox_common.c:4330
#, c-format
msgid "Unsupported device type %d"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4314
+#: src/vbox/vbox_common.c:4318
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:4372 src/vbox/vbox_common.c:4569
-#: src/vbox/vbox_common.c:4677 src/vbox/vbox_common.c:4940
-#: src/vbox/vbox_common.c:4973 src/vbox/vbox_common.c:5095
-#: src/vbox/vbox_common.c:5252 src/vbox/vbox_common.c:6856
+#: src/vbox/vbox_common.c:4376 src/vbox/vbox_common.c:4573
+#: src/vbox/vbox_common.c:4681 src/vbox/vbox_common.c:4944
+#: src/vbox/vbox_common.c:4977 src/vbox/vbox_common.c:5099
+#: src/vbox/vbox_common.c:5256 src/vbox/vbox_common.c:6860
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4379
+#: src/vbox/vbox_common.c:4383
msgid "Unable to get disk children"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4390
+#: src/vbox/vbox_common.c:4394
msgid "Unable to get childMedium location"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4397
+#: src/vbox/vbox_common.c:4401
msgid "Unable to close disk children"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4406 src/vbox/vbox_common.c:4625
-#: src/vbox/vbox_common.c:4727 src/vbox/vbox_common.c:5061
-#: src/vbox/vbox_common.c:5259
+#: src/vbox/vbox_common.c:4410 src/vbox/vbox_common.c:4629
+#: src/vbox/vbox_common.c:4731 src/vbox/vbox_common.c:5065
+#: src/vbox/vbox_common.c:5263
#, c-format
msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4490 src/vbox/vbox_common.c:6773
+#: src/vbox/vbox_common.c:4494 src/vbox/vbox_common.c:6777
msgid "cannot get settings file path"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4499 src/vbox/vbox_common.c:6782
+#: src/vbox/vbox_common.c:4503 src/vbox/vbox_common.c:6786
msgid "cannot get machine name"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4509 src/vbox/vbox_common.c:6791
+#: src/vbox/vbox_common.c:4513 src/vbox/vbox_common.c:6795
msgid "Unable to get the machine location path"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4517 src/vbox/vbox_common.c:6797
+#: src/vbox/vbox_common.c:4521 src/vbox/vbox_common.c:6801
msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4535
+#: src/vbox/vbox_common.c:4539
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4546
+#: src/vbox/vbox_common.c:4550
msgid ""
"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
"number"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4579
+#: src/vbox/vbox_common.c:4583
msgid "Unable to get the read write medium id"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4588
+#: src/vbox/vbox_common.c:4592
msgid "Unable to get the read write medium format"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4618
+#: src/vbox/vbox_common.c:4622
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4636
+#: src/vbox/vbox_common.c:4640
#, c-format
msgid "Unable to delete file %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4662
+#: src/vbox/vbox_common.c:4666
msgid "Unable to know if disk is in media registry"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4687
+#: src/vbox/vbox_common.c:4691
msgid "Unable to get hard disk id"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4696
+#: src/vbox/vbox_common.c:4700
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4708
+#: src/vbox/vbox_common.c:4712
msgid "Unable to get parent hard disk"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4716
+#: src/vbox/vbox_common.c:4720
#, c-format
msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4750
+#: src/vbox/vbox_common.c:4754
msgid "Unable to add hard disk to media registry"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4763 src/vbox/vbox_common.c:7052
+#: src/vbox/vbox_common.c:4767 src/vbox/vbox_common.c:7056
#, c-format
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4783
+#: src/vbox/vbox_common.c:4787
msgid "Unable to get medium location"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4795 src/vbox/vbox_common.c:7074
+#: src/vbox/vbox_common.c:4799 src/vbox/vbox_common.c:7078
#, c-format
msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4804 src/vbox/vbox_common.c:7082
+#: src/vbox/vbox_common.c:4808 src/vbox/vbox_common.c:7086
#, c-format
msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4828
+#: src/vbox/vbox_common.c:4832
msgid "Unable to close recursively all disks"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4898
+#: src/vbox/vbox_common.c:4902
msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:4985
+#: src/vbox/vbox_common.c:4989
msgid "Unable to get disk format"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5002
+#: src/vbox/vbox_common.c:5006
msgid "Unable to get disk uuid"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5013
+#: src/vbox/vbox_common.c:5017
msgid "Unable to get disk parent"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5025 src/vbox/vbox_common.c:5174
-#: src/vbox/vbox_common.c:6937
+#: src/vbox/vbox_common.c:5029 src/vbox/vbox_common.c:5178
+#: src/vbox/vbox_common.c:6941
msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5041 src/vbox/vbox_common.c:5185
-#: src/vbox/vbox_common.c:6948 src/vbox/vbox_common.c:6993
+#: src/vbox/vbox_common.c:5045 src/vbox/vbox_common.c:5189
+#: src/vbox/vbox_common.c:6952 src/vbox/vbox_common.c:6997
#, c-format
msgid "Unable to find UUID %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5105 src/vbox/vbox_common.c:6864
+#: src/vbox/vbox_common.c:5109 src/vbox/vbox_common.c:6868
#, c-format
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5124 src/vbox/vbox_common.c:6883
+#: src/vbox/vbox_common.c:5128 src/vbox/vbox_common.c:6887
#, c-format
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5138 src/vbox/vbox_common.c:6898
+#: src/vbox/vbox_common.c:5142 src/vbox/vbox_common.c:6902
#, c-format
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5154 src/vbox/vbox_common.c:6914
+#: src/vbox/vbox_common.c:5158 src/vbox/vbox_common.c:6918
#, c-format
msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:6967
+#: src/vbox/vbox_common.c:5208 src/vbox/vbox_common.c:6971
#, c-format
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5219
+#: src/vbox/vbox_common.c:5223
msgid "Unable to get snapshot content"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5224
+#: src/vbox/vbox_common.c:5228
msgid "Unable to save new snapshot xml file"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5270 src/vbox/vbox_common.c:7124
+#: src/vbox/vbox_common.c:5274 src/vbox/vbox_common.c:7128
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5278 src/vbox/vbox_common.c:7132
+#: src/vbox/vbox_common.c:5282 src/vbox/vbox_common.c:7136
#, c-format
msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5286 src/vbox/vbox_common.c:7140
+#: src/vbox/vbox_common.c:5290 src/vbox/vbox_common.c:7144
#, c-format
msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5359 src/vbox/vbox_common.c:6601
-#: src/vbox/vbox_common.c:7191 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334
+#: src/vbox/vbox_common.c:5363 src/vbox/vbox_common.c:6605
+#: src/vbox/vbox_common.c:7195 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334
msgid "could not get domain state"
msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5373 src/vbox/vbox_common.c:7227
+#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7231
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1350
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5395 src/vbox/vbox_common.c:5403
+#: src/vbox/vbox_common.c:5399 src/vbox/vbox_common.c:5407
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5410 src/vbox/vbox_common.c:6593
+#: src/vbox/vbox_common.c:5414 src/vbox/vbox_common.c:6597
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5445 src/vbox/vbox_common.c:6176
+#: src/vbox/vbox_common.c:5449 src/vbox/vbox_common.c:6180
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:6228
+#: src/vbox/vbox_common.c:5463 src/vbox/vbox_common.c:6232
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5472
+#: src/vbox/vbox_common.c:5476
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5480 src/vbox/vbox_common.c:6690
+#: src/vbox/vbox_common.c:5484 src/vbox/vbox_common.c:6694
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5489
+#: src/vbox/vbox_common.c:5493
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5535 src/vbox/vbox_common.c:6248
+#: src/vbox/vbox_common.c:5539 src/vbox/vbox_common.c:6252
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5550
+#: src/vbox/vbox_common.c:5554
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই"
-#: src/vbox/vbox_common.c:5601
+#: src/vbox/vbox_common.c:5605
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5610
+#: src/vbox/vbox_common.c:5614
msgid "could not get machine"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5618
+#: src/vbox/vbox_common.c:5622
msgid "no medium attachments"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5630 src/vbox/vbox_common.c:5673
-#: src/vbox/vbox_common.c:5844 src/vbox/vbox_common.c:5886
+#: src/vbox/vbox_common.c:5634 src/vbox/vbox_common.c:5677
+#: src/vbox/vbox_common.c:5848 src/vbox/vbox_common.c:5890
msgid "cannot get medium"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5681
+#: src/vbox/vbox_common.c:5685
msgid "cannot get controller"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5692
+#: src/vbox/vbox_common.c:5696
msgid "cannot get children disk"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5700
+#: src/vbox/vbox_common.c:5704
msgid "cannot get snapshot ids"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5721 src/vbox/vbox_common.c:5913
+#: src/vbox/vbox_common.c:5725 src/vbox/vbox_common.c:5917
msgid "cannot get disk location"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5736 src/vbox/vbox_common.c:5926
+#: src/vbox/vbox_common.c:5740 src/vbox/vbox_common.c:5930
msgid "cannot get storage controller bus"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5742 src/vbox/vbox_common.c:5748
-#: src/vbox/vbox_common.c:5942
+#: src/vbox/vbox_common.c:5746 src/vbox/vbox_common.c:5752
+#: src/vbox/vbox_common.c:5946
msgid "cannot get medium attachment type"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5754
+#: src/vbox/vbox_common.c:5758
msgid "cannot get medium attachment device"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5821
+#: src/vbox/vbox_common.c:5825
msgid "cannot get machine"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5832
+#: src/vbox/vbox_common.c:5836
msgid "cannot get medium attachments"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5894
+#: src/vbox/vbox_common.c:5898
msgid "cannot get storage controller name"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5904
+#: src/vbox/vbox_common.c:5908
msgid "cannot get storage controller"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5955
+#: src/vbox/vbox_common.c:5959
msgid "cannot get medium attachment port"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5961
+#: src/vbox/vbox_common.c:5965
msgid "cannot get device"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:5967
+#: src/vbox/vbox_common.c:5971
msgid "cannot get read only attribute"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:6074
+#: src/vbox/vbox_common.c:6078
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6091
+#: src/vbox/vbox_common.c:6095
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6101 src/vbox/vbox_common.c:6371
+#: src/vbox/vbox_common.c:6105 src/vbox/vbox_common.c:6375
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6109 src/vbox/vbox_common.c:6385
+#: src/vbox/vbox_common.c:6113 src/vbox/vbox_common.c:6389
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6125 src/vbox/vbox_common.c:6585
+#: src/vbox/vbox_common.c:6129 src/vbox/vbox_common.c:6589
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6327 src/vbox/vbox_common.c:6430
-#: src/vbox/vbox_common.c:6492
+#: src/vbox/vbox_common.c:6331 src/vbox/vbox_common.c:6434
+#: src/vbox/vbox_common.c:6496
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6436
+#: src/vbox/vbox_common.c:6440
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6443 src/vbox/vbox_common.c:6503
+#: src/vbox/vbox_common.c:6447 src/vbox/vbox_common.c:6507
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6607
+#: src/vbox/vbox_common.c:6611
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6644 src/vbox/vbox_tmpl.c:1289
+#: src/vbox/vbox_common.c:6648 src/vbox/vbox_tmpl.c:1289
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6652
+#: src/vbox/vbox_common.c:6656
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6655 src/vbox/vbox_common.c:6664
+#: src/vbox/vbox_common.c:6659 src/vbox/vbox_common.c:6668
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল"
-#: src/vbox/vbox_common.c:6753
+#: src/vbox/vbox_common.c:6757
msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:6764
+#: src/vbox/vbox_common.c:6768
msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:6804
+#: src/vbox/vbox_common.c:6808
msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:6839
+#: src/vbox/vbox_common.c:6843
msgid "Cannot get hard disk by location"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:6844
+#: src/vbox/vbox_common.c:6848
msgid "The read only disk has no parent"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:6982
+#: src/vbox/vbox_common.c:6986
#, c-format
msgid "No such disk in media registry %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7019 src/vbox/vbox_common.c:7036
+#: src/vbox/vbox_common.c:7023 src/vbox/vbox_common.c:7040
#, c-format
msgid "Unable to find UUID for location %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7024 src/vbox/vbox_common.c:7041
+#: src/vbox/vbox_common.c:7028 src/vbox/vbox_common.c:7045
#, c-format
msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7103
+#: src/vbox/vbox_common.c:7107
#, c-format
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7113
+#: src/vbox/vbox_common.c:7117
msgid "Unable to get the snapshot to remove"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7203
+#: src/vbox/vbox_common.c:7207
msgid "could not get snapshot children"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7208
+#: src/vbox/vbox_common.c:7212
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7218
+#: src/vbox/vbox_common.c:7222
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_common.c:7266
+#: src/vbox/vbox_common.c:7272
msgid "virDomainScreenshot don't support for current vbox version"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_common.c:7278
+#: src/vbox/vbox_common.c:7284
msgid "unable to get monitor count"
msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/vbox/vbox_common.c:7285
+#: src/vbox/vbox_common.c:7291
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ"
-#: src/vbox/vbox_common.c:7325
+#: src/vbox/vbox_common.c:7338
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/vbox/vbox_common.c:7335
+#: src/vbox/vbox_common.c:7348
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_common.c:7341
+#: src/vbox/vbox_common.c:7354
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম"
-#: src/vbox/vbox_common.c:7425
+#: src/vbox/vbox_common.c:7439
#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_common.c:7463
+#: src/vbox/vbox_common.c:7477
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
@@ -29914,8 +30064,7 @@ msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:851 src/vbox/vbox_tmpl.c:2353
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
-"cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
+msgstr "cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:858 src/vbox/vbox_tmpl.c:2362
#, c-format
@@ -29926,8 +30075,7 @@ msgstr "ফাইলক cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব নো
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-"হাৰ্ডডিস্ক: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc="
-"%08x"
+"হাৰ্ডডিস্ক: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:961
#, c-format
@@ -29939,8 +30087,7 @@ msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক: %s হিচাপে
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-"ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc="
-"%08x"
+"ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x"
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1014 src/vbox/vbox_tmpl.c:2506
#, c-format
@@ -30030,7 +30177,7 @@ msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা না
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:144
+#: src/vmware/vmware_driver.c:148
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@@ -30039,206 +30186,203 @@ msgstr ""
"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session "
"অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:169
+#: src/vmware/vmware_driver.c:173
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহীন"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:177
+#: src/vmware/vmware_driver.c:181
#, c-format
msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:186
+#: src/vmware/vmware_driver.c:190
#, c-format
msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:399 src/vmware/vmware_driver.c:691
+#: src/vmware/vmware_driver.c:403 src/vmware/vmware_driver.c:695
#, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:520 src/vmware/vmware_driver.c:569
+#: src/vmware/vmware_driver.c:524 src/vmware/vmware_driver.c:573
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
-"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য "
-"সমৰ্থন নকৰে"
+"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য সমৰ্থন "
+"নকৰে"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:588
+#: src/vmware/vmware_driver.c:592
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই"
-#: src/vmx/vmx.c:641
+#: src/vmx/vmx.c:645
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে"
-#: src/vmx/vmx.c:650
+#: src/vmx/vmx.c:654
#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:696 src/vmx/vmx.c:718 src/vmx/vmx.c:734
-#: src/vmx/vmx.c:764 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:813 src/vmx/vmx.c:824
+#: src/vmx/vmx.c:685 src/vmx/vmx.c:700 src/vmx/vmx.c:722 src/vmx/vmx.c:738
+#: src/vmx/vmx.c:768 src/vmx/vmx.c:779 src/vmx/vmx.c:817 src/vmx/vmx.c:828
#, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহীন"
-#: src/vmx/vmx.c:687 src/vmx/vmx.c:725 src/vmx/vmx.c:790 src/vmx/vmx.c:841
+#: src/vmx/vmx.c:691 src/vmx/vmx.c:729 src/vmx/vmx.c:794 src/vmx/vmx.c:845
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব"
-#: src/vmx/vmx.c:784
+#: src/vmx/vmx.c:788
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব"
-#: src/vmx/vmx.c:835
+#: src/vmx/vmx.c:839
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
-msgstr ""
-"সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব "
-"লাগিব"
+msgstr "সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব"
-#: src/vmx/vmx.c:857
+#: src/vmx/vmx.c:861
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
-"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে "
-"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে"
+"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে আৰম্ভ "
+"হবলে আশা কৰা হৈছে"
-#: src/vmx/vmx.c:866 src/vmx/vmx.c:905 src/vmx/vmx.c:940
+#: src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:909 src/vmx/vmx.c:944
#, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vmx/vmx.c:873
+#: src/vmx/vmx.c:877
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:896
+#: src/vmx/vmx.c:900
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
-"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে "
-"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে"
+"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে আৰম্ভ "
+"হবলে আশা কৰা হৈছে"
-#: src/vmx/vmx.c:912
+#: src/vmx/vmx.c:916
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:931
+#: src/vmx/vmx.c:935
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
-"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে "
-"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে"
+"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে আৰম্ভ "
+"হবলে আশা কৰা হৈছে"
-#: src/vmx/vmx.c:947
+#: src/vmx/vmx.c:951
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:968
+#: src/vmx/vmx.c:972
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:980
+#: src/vmx/vmx.c:984
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/vmx/vmx.c:988
+#: src/vmx/vmx.c:992
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: src/vmx/vmx.c:997 src/vmx/vmx.c:1655 src/vmx/vmx.c:1869 src/vmx/vmx.c:1992
+#: src/vmx/vmx.c:1001 src/vmx/vmx.c:1659 src/vmx/vmx.c:1873 src/vmx/vmx.c:1996
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1004
+#: src/vmx/vmx.c:1008
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1011 src/vmx/vmx.c:1999
+#: src/vmx/vmx.c:1015 src/vmx/vmx.c:2003
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1018
+#: src/vmx/vmx.c:1022
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1025 src/vmx/vmx.c:2016
+#: src/vmx/vmx.c:1029 src/vmx/vmx.c:2020
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1032 src/vmx/vmx.c:2023
+#: src/vmx/vmx.c:1036 src/vmx/vmx.c:2027
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1039 src/vmx/vmx.c:2045
+#: src/vmx/vmx.c:1043 src/vmx/vmx.c:2049
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1046
+#: src/vmx/vmx.c:1050
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1053 src/vmx/vmx.c:2052
+#: src/vmx/vmx.c:1057 src/vmx/vmx.c:2056
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1059
+#: src/vmx/vmx.c:1063
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:1095
+#: src/vmx/vmx.c:1099
#, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:1108
+#: src/vmx/vmx.c:1112
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহীন"
-#: src/vmx/vmx.c:1117
+#: src/vmx/vmx.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
-msgstr ""
-"অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d"
+msgstr "অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d"
-#: src/vmx/vmx.c:1195
+#: src/vmx/vmx.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
-"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি "
-"স্বনিৰ্বাচন কৰিব নোৱাৰি"
+"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি স্বনিৰ্বাচন কৰিব "
+"নোৱাৰি"
-#: src/vmx/vmx.c:1211
+#: src/vmx/vmx.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
@@ -30247,74 +30391,72 @@ msgstr ""
"প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা "
"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s"
-#: src/vmx/vmx.c:1268
+#: src/vmx/vmx.c:1272
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই"
-#: src/vmx/vmx.c:1315
+#: src/vmx/vmx.c:1319
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
-msgstr ""
-"VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
+msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
-#: src/vmx/vmx.c:1328
+#: src/vmx/vmx.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:1347
+#: src/vmx/vmx.c:1351
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
-#: src/vmx/vmx.c:1361
+#: src/vmx/vmx.c:1365
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
-#: src/vmx/vmx.c:1373
+#: src/vmx/vmx.c:1377
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা "
-"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
+"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা হৈছিল "
+"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
-#: src/vmx/vmx.c:1414
+#: src/vmx/vmx.c:1418
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা "
-"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
+"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা কৰা "
+"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld"
-#: src/vmx/vmx.c:1445 src/vmx/vmx.c:1472
+#: src/vmx/vmx.c:1449 src/vmx/vmx.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত "
-"তালিকা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত তালিকা "
+"হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:1453
+#: src/vmx/vmx.c:1457
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
-"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক "
-"ডাঙৰ"
+"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:1483
+#: src/vmx/vmx.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান "
-"অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)"
+"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান অন্তৰ্ভুক্ত "
+"কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)"
-#: src/vmx/vmx.c:1507
+#: src/vmx/vmx.c:1511
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
@@ -30323,11 +30465,11 @@ msgstr ""
"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' "
"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:1647
+#: src/vmx/vmx.c:1651
msgid "Could not add controllers"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহ যোগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vmx/vmx.c:1905
+#: src/vmx/vmx.c:1909
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
@@ -30336,58 +30478,54 @@ msgstr ""
"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা "
"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2036 src/vmx/vmx.c:2066
+#: src/vmx/vmx.c:2040 src/vmx/vmx.c:2070
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2147
+#: src/vmx/vmx.c:2151
#, c-format
-msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু "
-"প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত "
+"হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2155
+#: src/vmx/vmx.c:2159
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু "
-"প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত "
+"হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2187 src/vmx/vmx.c:2244 src/vmx/vmx.c:2268
+#: src/vmx/vmx.c:2191 src/vmx/vmx.c:2248 src/vmx/vmx.c:2272
#, c-format
msgid ""
-"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type "
-"'%s'"
+"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
-"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও "
-"অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'"
+"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও অনিয়ন্ত্ৰিত "
+"মান '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2200
+#: src/vmx/vmx.c:2204
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2282
+#: src/vmx/vmx.c:2286
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vmx/vmx.c:2452 src/vmx/vmx.c:3582
+#: src/vmx/vmx.c:2456 src/vmx/vmx.c:3587
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:2507 src/vmx/vmx.c:2517
+#: src/vmx/vmx.c:2511 src/vmx/vmx.c:2521
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
-msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2524
+#: src/vmx/vmx.c:2528
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
@@ -30396,198 +30534,196 @@ msgstr ""
"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল "
"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2541
-#, c-format
+#: src/vmx/vmx.c:2546
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
-"but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000e' "
+"or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে "
"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2584
+#: src/vmx/vmx.c:2589
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2603
+#: src/vmx/vmx.c:2608
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2668 src/vmx/vmx.c:3690
+#: src/vmx/vmx.c:2673 src/vmx/vmx.c:3696
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:2751
+#: src/vmx/vmx.c:2756
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
-#: src/vmx/vmx.c:2782
+#: src/vmx/vmx.c:2787
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
-#: src/vmx/vmx.c:2793
+#: src/vmx/vmx.c:2798
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু "
-"প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল "
+"'%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2799
+#: src/vmx/vmx.c:2804
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা "
-"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা কৰা "
+"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2856 src/vmx/vmx.c:3795
+#: src/vmx/vmx.c:2861 src/vmx/vmx.c:3801
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
-#: src/vmx/vmx.c:2911
+#: src/vmx/vmx.c:2916
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত "
-"হল '%s'"
+"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3000
+#: src/vmx/vmx.c:3005
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই"
-#: src/vmx/vmx.c:3008
+#: src/vmx/vmx.c:3013
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3031
+#: src/vmx/vmx.c:3036
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
-"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে "
-"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
+"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে আশা "
+"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3045
+#: src/vmx/vmx.c:3050
#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3108
+#: src/vmx/vmx.c:3113
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr "ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
-#: src/vmx/vmx.c:3114
+#: src/vmx/vmx.c:3119
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
-"ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে "
-"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %d"
+"ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা "
+"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %d"
-#: src/vmx/vmx.c:3135
+#: src/vmx/vmx.c:3140
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
-"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) "
-"অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে আশা কৰা হৈছে"
+"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে "
+"আশা কৰা হৈছে"
-#: src/vmx/vmx.c:3180
+#: src/vmx/vmx.c:3185
#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3231
+#: src/vmx/vmx.c:3236
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3270
+#: src/vmx/vmx.c:3275
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
-#: src/vmx/vmx.c:3380
+#: src/vmx/vmx.c:3385
#, c-format
msgid "Invalid device type supplied: %s"
msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s"
-#: src/vmx/vmx.c:3388
+#: src/vmx/vmx.c:3393
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3408
+#: src/vmx/vmx.c:3413
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3426
+#: src/vmx/vmx.c:3431
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3441
+#: src/vmx/vmx.c:3446
#, c-format
msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3477
+#: src/vmx/vmx.c:3482
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3535
+#: src/vmx/vmx.c:3540
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3553
+#: src/vmx/vmx.c:3558
#, c-format
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত"
-#: src/vmx/vmx.c:3597
-#, c-format
+#: src/vmx/vmx.c:3603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
-"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
+"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
"ডমেইন XML প্ৰবিষ্টি 'devices/interface/model' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা "
-"'vmxnet2' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল "
-"'%s'"
+"'vmxnet2' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3639
+#: src/vmx/vmx.c:3645
#, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3754
+#: src/vmx/vmx.c:3760
#, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3772 src/vmx/vmx.c:3829
+#: src/vmx/vmx.c:3778 src/vmx/vmx.c:3835
#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3846
+#: src/vmx/vmx.c:3852
#, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3859
+#: src/vmx/vmx.c:3865
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত"
@@ -30617,8 +30753,8 @@ msgid ""
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""
-"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত "
-"থাকিব লাগিব"
+"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত থাকিব "
+"লাগিব"
#: src/xen/block_stats.c:325
#, c-format
@@ -30626,8 +30762,8 @@ msgid ""
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
"domain %d"
msgstr ""
-"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত "
-"থাকিব লাগিব"
+"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত থাকিব "
+"লাগিব"
#: src/xen/block_stats.c:329
#, c-format
@@ -30643,30 +30779,30 @@ msgstr ""
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr "অসমৰ্থিত পথ, ডমেইন %d ৰ বাবে xvdN, hdN, অথবা sdN ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/xen/xen_driver.c:551
+#: src/xen/xen_driver.c:556
#, c-format
msgid "Errored to create save dir '%s': %s"
msgstr "save dir '%s' সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: src/xen/xen_driver.c:1067
+#: src/xen/xen_driver.c:1072
msgid "Unable to query OS type for inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ বাবে OS ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/xen/xen_driver.c:1489
+#: src/xen/xen_driver.c:1494
msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ VCPUs প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xen_driver.c:2160 src/xen/xen_driver.c:2194
-#: src/xen/xen_driver.c:2237
+#: src/xen/xen_driver.c:2165 src/xen/xen_driver.c:2199
+#: src/xen/xen_driver.c:2242
msgid "Cannot change scheduler parameters"
msgstr "সূচক প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xen_driver.c:2626
+#: src/xen/xen_driver.c:2631
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr "ডিভাইচ %s ক অতিথি %d লে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: src/xen/xen_driver.c:2700
+#: src/xen/xen_driver.c:2705
msgid "cannot find default console device"
msgstr "অবিকল্পিত কনচৌল ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়"
@@ -30691,7 +30827,7 @@ msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %d প্ৰেৰণ কৰি
msgid "unsupported in dom interface < 5"
msgstr "অসমৰ্থিত dom আন্তঃপৃষ্ঠ < 5"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1264 src/xen/xend_internal.c:3045
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1264 src/xen/xend_internal.c:3042
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
@@ -30704,8 +30840,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত সূচক %d"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
-"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 "
-"65535)"
+"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1397
#, c-format
@@ -30865,203 +31000,200 @@ msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1111
+#: src/xen/xend_internal.c:1108
msgid "topology syntax error"
msgstr "topology syntax ভুল"
-#: src/xen/xend_internal.c:1159
+#: src/xen/xend_internal.c:1156
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1277 src/xen/xend_internal.c:1298
-#: src/xen/xend_internal.c:1321 src/xen/xend_internal.c:1344
-#: src/xen/xend_internal.c:1370 src/xen/xend_internal.c:1426
-#: src/xen/xend_internal.c:1463
+#: src/xen/xend_internal.c:1274 src/xen/xend_internal.c:1295
+#: src/xen/xend_internal.c:1318 src/xen/xend_internal.c:1341
+#: src/xen/xend_internal.c:1367 src/xen/xend_internal.c:1423
+#: src/xen/xend_internal.c:1460
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই।"
-#: src/xen/xend_internal.c:1433
+#: src/xen/xend_internal.c:1430
msgid "Cannot save host domain"
msgstr "হস্ট ডমেইন সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:1801
+#: src/xen/xend_internal.c:1798
msgid "domain not running"
msgstr "ডমেইন চলি থকা নাই"
-#: src/xen/xend_internal.c:1808 src/xen/xend_internal.c:2246
-#: src/xen/xend_internal.c:2394 src/xen/xend_internal.c:2496
+#: src/xen/xend_internal.c:1805 src/xen/xend_internal.c:2243
+#: src/xen/xend_internal.c:2391 src/xen/xend_internal.c:2493
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr "Xend এ কেৱল পোণপটীয়া আৰু স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে"
-#: src/xen/xend_internal.c:1909
+#: src/xen/xend_internal.c:1906
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
msgstr "vcpupin xml প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1947 src/xen/xm_internal.c:750
+#: src/xen/xend_internal.c:1944 src/xen/xm_internal.c:750
msgid "domain not active"
msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:2149
+#: src/xen/xend_internal.c:2146
#, c-format
msgid "Domain %s is already running"
msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে"
-#: src/xen/xend_internal.c:2171
+#: src/xen/xend_internal.c:2168
#, c-format
msgid "Domain %s did not start"
msgstr "ডমেইন %s আৰম্ভ নহল"
-#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374
-#: src/xen/xend_internal.c:2476
+#: src/xen/xend_internal.c:2223 src/xen/xend_internal.c:2371
+#: src/xen/xend_internal.c:2473
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে লাইভ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:2235 src/xen/xend_internal.c:2383
-#: src/xen/xend_internal.c:2485
+#: src/xen/xend_internal.c:2232 src/xen/xend_internal.c:2380
+#: src/xen/xend_internal.c:2482
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "Xend সংস্কৰণে স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/xen/xend_internal.c:2305 src/xen/xend_internal.c:2312
-#: src/xen/xend_internal.c:2422 src/xen/xend_internal.c:2522
+#: src/xen/xend_internal.c:2302 src/xen/xend_internal.c:2309
+#: src/xen/xend_internal.c:2419 src/xen/xend_internal.c:2519
msgid "unsupported device type"
msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:2325
+#: src/xen/xend_internal.c:2322
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: src/xen/xend_internal.c:2430
+#: src/xen/xend_internal.c:2427
msgid "requested device does not exist"
msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ অস্তিত্ববান নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:2553
+#: src/xen/xend_internal.c:2550
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:2580
+#: src/xen/xend_internal.c:2577
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:2590
+#: src/xen/xend_internal.c:2587
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "চালু start"
-#: src/xen/xend_internal.c:2602
+#: src/xen/xend_internal.c:2599
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-#: src/xen/xend_internal.c:2613
+#: src/xen/xend_internal.c:2610
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2618
+#: src/xen/xend_internal.c:2615
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "চালু start ভিতৰ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2682
+#: src/xen/xend_internal.c:2679
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
-"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন "
-"নকৰে"
+"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/xen/xend_internal.c:2692
+#: src/xen/xend_internal.c:2689
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/xen/xend_internal.c:2720
+#: src/xen/xend_internal.c:2717
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
-msgstr ""
-"xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:2728
+#: src/xen/xend_internal.c:2725
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2744
-msgid ""
-"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
+#: src/xen/xend_internal.c:2741
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:2751
+#: src/xen/xend_internal.c:2748
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "ভিতৰ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2768
+#: src/xen/xend_internal.c:2765
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "সংখ্যা"
-#: src/xen/xend_internal.c:2820
+#: src/xen/xend_internal.c:2817
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/xen/xend_internal.c:2828
+#: src/xen/xend_internal.c:2825
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2960 src/xen/xend_internal.c:3024
-#: src/xen/xend_internal.c:3129
+#: src/xen/xend_internal.c:2957 src/xen/xend_internal.c:3021
+#: src/xen/xend_internal.c:3126
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "ভিতৰ 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:2972
+#: src/xen/xend_internal.c:2969
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "নোড নাম"
-#: src/xen/xend_internal.c:2986 src/xen/xend_internal.c:3092
-#: src/xen/xend_internal.c:3199
+#: src/xen/xend_internal.c:2983 src/xen/xend_internal.c:3089
+#: src/xen/xend_internal.c:3196
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: src/xen/xend_internal.c:3037 src/xen/xend_internal.c:3142
+#: src/xen/xend_internal.c:3034 src/xen/xend_internal.c:3139
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "নাম"
-#: src/xen/xend_internal.c:3056 src/xen/xend_internal.c:3178
+#: src/xen/xend_internal.c:3053 src/xen/xend_internal.c:3175
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:3061 src/xen/xend_internal.c:3187
+#: src/xen/xend_internal.c:3058 src/xen/xend_internal.c:3184
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:3068
+#: src/xen/xend_internal.c:3065
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3079
+#: src/xen/xend_internal.c:3076
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3247
+#: src/xen/xend_internal.c:3244
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/xen/xend_internal.c:3269
+#: src/xen/xend_internal.c:3266
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: অবৈধ পথ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3278
+#: src/xen/xend_internal.c:3275
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
-#: src/xen/xend_internal.c:3290
+#: src/xen/xend_internal.c:3287
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/xen/xend_internal.c:3399
+#: src/xen/xend_internal.c:3396
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত"
@@ -31159,101 +31291,101 @@ msgstr "adding watch @introduceDomain"
msgid "watch already tracked"
msgstr "ৱাচক ইতিমধ্যে ট্ৰেক কৰা হৈছে"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152
msgid "Server name not in URI"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম URl ত নাই"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:151
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:158
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:187
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:194
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ক্ষমতাসমূহ পোৱা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:194
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:201
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML conf অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:215
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:222
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen অধিবেশন আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:344
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:351
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "সংস্কৰণ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:352
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:359
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:428
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "হস্ট মেট্ৰিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:443
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:450
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "হস্ট CPU সংহতি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:462
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:469
msgid "Capabilities not available"
msgstr "ক্ষমতাসমূহ উপলব্ধ নহয়"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:493
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:500
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID ৩২ বিটত খাপ নাখায়"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:574
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:583
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ অবৈধ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:627 src/xenapi/xenapi_driver.c:669
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:678
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ বৈধ নহয়"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:705 src/xenapi/xenapi_driver.c:753
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:789 src/xenapi/xenapi_driver.c:828
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:873 src/xenapi/xenapi_driver.c:917
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:966 src/xenapi/xenapi_driver.c:1003
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1035 src/xenapi/xenapi_driver.c:1073
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1129 src/xenapi/xenapi_driver.c:1173
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1218 src/xenapi/xenapi_driver.c:1287
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1345 src/xenapi/xenapi_driver.c:1405
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1679 src/xenapi/xenapi_driver.c:1790
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1834 src/xenapi/xenapi_driver.c:1882
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1991
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:714 src/xenapi/xenapi_driver.c:762
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:798 src/xenapi/xenapi_driver.c:837
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:882 src/xenapi/xenapi_driver.c:926
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:975 src/xenapi/xenapi_driver.c:1012
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1044 src/xenapi/xenapi_driver.c:1082
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1138 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1227 src/xenapi/xenapi_driver.c:1296
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1354 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1689 src/xenapi/xenapi_driver.c:1800
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1844 src/xenapi/xenapi_driver.c:1892
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2001
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ডমেইন নাম অবিকল্প নহয়"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:726
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:735
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1271
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1280
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1276
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1285
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "ন'ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1558
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1567
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "প্ৰদান কৰা mac ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1611
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1619
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1749
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1759
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML ৰ পৰা VM তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1933
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1943
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "মেট্ৰিক্স হস্ট কৰিব পৰা নগল - মেমৰি তথ্য"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1939
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1949
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "হস্ট মেট্ৰিক্স প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
@@ -31264,6 +31396,7 @@ msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত
#: src/xenconfig/xen_common.c:66 src/xenconfig/xen_common.c:95
#: src/xenconfig/xen_common.c:100 src/xenconfig/xen_common.c:129
#: src/xenconfig/xen_common.c:134 src/xenconfig/xen_common.c:254
+#: src/xenconfig/xen_xl.c:314
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
@@ -31302,105 +31435,105 @@ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:373
+#: src/xenconfig/xen_common.c:375
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:382
+#: src/xenconfig/xen_common.c:384
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:391
+#: src/xenconfig/xen_common.c:393
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:429
+#: src/xenconfig/xen_common.c:431
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:438
+#: src/xenconfig/xen_common.c:440
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:447
+#: src/xenconfig/xen_common.c:449
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:456
+#: src/xenconfig/xen_common.c:458
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:640
+#: src/xenconfig/xen_common.c:642
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:679
+#: src/xenconfig/xen_common.c:681
#, c-format
msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
msgstr ""
-#: src/xenconfig/xen_common.c:845
+#: src/xenconfig/xen_common.c:847
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:853
+#: src/xenconfig/xen_common.c:855
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজ %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:874
+#: src/xenconfig/xen_common.c:876
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:882
+#: src/xenconfig/xen_common.c:884
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Vifname %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:890
+#: src/xenconfig/xen_common.c:892
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত IP %s অত্যাধিক ডাঙৰ"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:908 src/xenconfig/xen_sxpr.c:595
+#: src/xenconfig/xen_common.c:910 src/xenconfig/xen_sxpr.c:595
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1262 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1928
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1237 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1929
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1274 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1875
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1249 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1876
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1440 src/xenconfig/xen_common.c:1475
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1493 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2470
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2510 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2526
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1415 src/xenconfig/xen_common.c:1450
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1468 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2471
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2511 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2527
#, c-format
msgid "unsupported clock offset='%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1458 src/xenconfig/xen_common.c:1467
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2493 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2502
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1433 src/xenconfig/xen_common.c:1442
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2494 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2503
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'"
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1514 src/xenconfig/xen_common.c:1523
-#: src/xenconfig/xen_common.c:1532
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1489 src/xenconfig/xen_common.c:1498
+#: src/xenconfig/xen_common.c:1507
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d"
@@ -31498,60 +31631,65 @@ msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব ন
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1189
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1200
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1179 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1190
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1201
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1227 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1228 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1268
#, c-format
msgid "unknown localtime offset %s"
msgstr "অজ্ঞাত স্থানীয়সময় অফচেট %s"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1528 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1587
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1529 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1588
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1641
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1642
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1697
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1698
#, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1737
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1738
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1749
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1750
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "CDROM %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1817 src/xenconfig/xen_xm.c:272
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1818 src/xenconfig/xen_xm.c:272
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2034 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2094
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2035 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2095
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI ডিভাইচৰ পৰিচালনা কৰক"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2249 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2256
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2263
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2250 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2257
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2264
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d"
-#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2281
+#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2282
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "ডোমেইম"
+#: src/xenconfig/xen_xl.c:306
+#, fuzzy
+msgid "multiple USB devices not supported"
+msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত"
+
#: src/xenconfig/xen_xm.c:104
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
@@ -31627,8 +31765,7 @@ msgstr "অতিথি $name বন্ধ কৰাটো সম্পূৰ্
#: tools/libvirt-guests.sh.in:339
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
-msgstr ""
-"অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।"
+msgstr "অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।"
#: tools/libvirt-guests.sh.in:382
#, sh-format
@@ -31697,11 +31834,11 @@ msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অ
#: tools/libvirt-guests.sh.in:569
#, sh-format
msgid ""
-"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-"
-"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
+"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
+"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
-"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-"
-"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
+"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
+"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122
#, c-format
@@ -31726,8 +31863,7 @@ msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:463 tools/virsh.c:3214
-msgid ""
-"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
+msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল"
#: tools/virsh.c:405
@@ -31754,8 +31890,8 @@ msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে (পুনঃ) সং
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
-"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে "
-"বিল্ট ইন।"
+"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে বিল্ট "
+"ইন।"
#: tools/virsh.c:440
msgid "hypervisor connection URI"
@@ -31814,13 +31950,15 @@ msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
-"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে "
-"সহায় প্ৰিণ্ট কৰে"
+"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে সহায় "
+"প্ৰিণ্ট কৰে"
#: tools/virsh.c:624
-msgid "Grouped commands:\n"
+msgid ""
+"Grouped commands:\n"
"\n"
-msgstr "দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n"
+msgstr ""
+"দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:627 tools/virsh.c:1288
@@ -31900,7 +32038,7 @@ msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিণ্ট কৰ
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: tools/virsh.c:929 tools/virsh-domain.c:7225
+#: tools/virsh.c:929 tools/virsh-domain.c:7324
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -31984,9 +32122,11 @@ msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
#: tools/virsh.c:1328
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
" SYNOPSIS\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
" SYNOPSIS\n"
#: tools/virsh.c:1341
@@ -32020,15 +32160,19 @@ msgid "[<%s>]..."
msgstr "[<%s>]..."
#: tools/virsh.c:1379
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
" DESCRIPTION\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
" DESCRIPTION\n"
#: tools/virsh.c:1385
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
" OPTIONS\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
" OPTIONS\n"
#: tools/virsh.c:1393
@@ -32088,10 +32232,12 @@ msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত"
#: tools/virsh.c:1988
#, c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"(সময়: %.3f ms)\n"
"\n"
@@ -32138,20 +32284,20 @@ msgstr "ডেঙলিং\\"
msgid "missing \""
msgstr "অনুপস্থিত \""
-#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1269
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1282 tools/virsh-network.c:377
-#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
-#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1143
-#: tools/virsh-pool.c:1154 tools/virsh-pool.c:1579 tools/virsh-pool.c:1585
+#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1270
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1283 tools/virsh-network.c:378
+#: tools/virsh-network.c:384 tools/virsh-network.c:389
+#: tools/virsh-network.c:706 tools/virsh-network.c:712 tools/virsh-pool.c:1144
+#: tools/virsh-pool.c:1155 tools/virsh-pool.c:1580 tools/virsh-pool.c:1586
#: tools/virsh-snapshot.c:943 tools/virsh-snapshot.c:1028
msgid "yes"
msgstr "হয়"
-#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1269
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1282 tools/virsh-network.c:377
-#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
-#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1143
-#: tools/virsh-pool.c:1154 tools/virsh-pool.c:1579 tools/virsh-pool.c:1585
+#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh-domain-monitor.c:1270
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1283 tools/virsh-network.c:378
+#: tools/virsh-network.c:384 tools/virsh-network.c:389
+#: tools/virsh-network.c:706 tools/virsh-network.c:712 tools/virsh-pool.c:1144
+#: tools/virsh-pool.c:1155 tools/virsh-pool.c:1580 tools/virsh-pool.c:1586
#: tools/virsh-snapshot.c:943 tools/virsh-snapshot.c:1028
msgid "no"
msgstr "নহয়"
@@ -32247,16 +32393,20 @@ msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n"
#: tools/virsh.c:3287
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
" (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help <group> ধাৰ্য্য কৰক)\n"
#: tools/virsh.c:3289
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
" (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n"
"\n"
@@ -32267,9 +32417,11 @@ msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\
#: tools/virsh.c:3301
#, c-format
-msgid "See web site at %s\n"
+msgid ""
+"See web site at %s\n"
"\n"
-msgstr "%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n"
+msgstr ""
+"%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:3303
@@ -32351,13 +32503,16 @@ msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: tools/virsh.c:3743
#, c-format
-msgid "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+msgid ""
+"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
-msgstr "ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n"
+msgstr ""
+"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:3746
-msgid "Type: 'help' for help with commands\n"
+msgid ""
+"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -32416,7 +32571,7 @@ msgid "no state"
msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:150 tools/virsh-domain.c:162
-#: tools/virsh-pool.c:958
+#: tools/virsh-pool.c:959
msgid "running"
msgstr "চলমান"
@@ -32437,7 +32592,7 @@ msgid "shut off"
msgstr "বন্ধ"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:182
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:202 tools/virsh-domain-monitor.c:216
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:202 tools/virsh-domain-monitor.c:217
msgid "crashed"
msgstr "বিপৰ্যস্ত"
@@ -32449,7 +32604,7 @@ msgstr "pmsuspended"
msgid "booted"
msgstr "বুটেড"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 tools/virsh-domain-monitor.c:217
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 tools/virsh-domain-monitor.c:218
msgid "migrated"
msgstr "প্ৰব্ৰজিত"
@@ -32458,7 +32613,7 @@ msgid "restored"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:220
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:221
msgid "from snapshot"
msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা"
@@ -32478,7 +32633,7 @@ msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল"
msgid "event wakeup"
msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 tools/virsh-domain-monitor.c:208
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 tools/virsh-domain-monitor.c:209
msgid "user"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
@@ -32510,75 +32665,80 @@ msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে"
msgid "creating snapshot"
msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain.c:11501
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:203
+msgid "starting up"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:215 tools/virsh-domain.c:11600
msgid "shutdown"
msgstr "বন্ধ কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:215
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:216
msgid "destroyed"
msgstr "ধ্বংস কৰা হল"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 tools/virsh-domain-monitor.c:1955
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1962
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:219 tools/virsh-domain-monitor.c:1956
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963
msgid "saved"
msgstr "সংৰক্ষিত"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:219 tools/virsh-domain.c:11557
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 tools/virsh-domain.c:11656
msgid "failed"
msgstr "ব্যৰ্থ হল"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:226
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:227
msgid "panicked"
msgstr "ভয় খালে"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:274
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:275
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:277
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:278
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:286 tools/virsh-domain-monitor.c:410
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-domain-monitor.c:588
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:693 tools/virsh-domain-monitor.c:808
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:865 tools/virsh-domain-monitor.c:1055
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1197 tools/virsh-domain-monitor.c:1339
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1395 tools/virsh-domain.c:209
-#: tools/virsh-domain.c:311 tools/virsh-domain.c:811 tools/virsh-domain.c:1084
-#: tools/virsh-domain.c:1140 tools/virsh-domain.c:1483
-#: tools/virsh-domain.c:1822 tools/virsh-domain.c:2054
-#: tools/virsh-domain.c:2409 tools/virsh-domain.c:2592
-#: tools/virsh-domain.c:2769 tools/virsh-domain.c:2839
-#: tools/virsh-domain.c:2936 tools/virsh-domain.c:3123
-#: tools/virsh-domain.c:3324 tools/virsh-domain.c:3370
-#: tools/virsh-domain.c:3454 tools/virsh-domain.c:4091
-#: tools/virsh-domain.c:4562 tools/virsh-domain.c:4686
-#: tools/virsh-domain.c:4745 tools/virsh-domain.c:5072
-#: tools/virsh-domain.c:5255 tools/virsh-domain.c:5403
-#: tools/virsh-domain.c:5446 tools/virsh-domain.c:5535
-#: tools/virsh-domain.c:5619 tools/virsh-domain.c:5662
-#: tools/virsh-domain.c:5932 tools/virsh-domain.c:5970
-#: tools/virsh-domain.c:6181 tools/virsh-domain.c:6295
-#: tools/virsh-domain.c:6573 tools/virsh-domain.c:6692
-#: tools/virsh-domain.c:6808 tools/virsh-domain.c:7114
-#: tools/virsh-domain.c:7466 tools/virsh-domain.c:7523
-#: tools/virsh-domain.c:7702 tools/virsh-domain.c:7861
-#: tools/virsh-domain.c:7899 tools/virsh-domain.c:8001
-#: tools/virsh-domain.c:8116 tools/virsh-domain.c:8211
-#: tools/virsh-domain.c:8313 tools/virsh-domain.c:8502
-#: tools/virsh-domain.c:8650 tools/virsh-domain.c:8940
-#: tools/virsh-domain.c:9069 tools/virsh-domain.c:9211
-#: tools/virsh-domain.c:9515 tools/virsh-domain.c:9873
-#: tools/virsh-domain.c:9927 tools/virsh-domain.c:9989
-#: tools/virsh-domain.c:10041 tools/virsh-domain.c:10086
-#: tools/virsh-domain.c:10309 tools/virsh-domain.c:10394
-#: tools/virsh-domain.c:10454 tools/virsh-domain.c:10617
-#: tools/virsh-domain.c:10718 tools/virsh-domain.c:10820
-#: tools/virsh-domain.c:11195 tools/virsh-domain.c:11310
-#: tools/virsh-domain.c:12136 tools/virsh-domain.c:12287
-#: tools/virsh-domain.c:12346 tools/virsh-domain.c:12403
-#: tools/virsh-domain.c:12460 tools/virsh-snapshot.c:128
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:411
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:589
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:694 tools/virsh-domain-monitor.c:809
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:866 tools/virsh-domain-monitor.c:1056
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1198 tools/virsh-domain-monitor.c:1340
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1396 tools/virsh-domain-monitor.c:2213
+#: tools/virsh-domain.c:209 tools/virsh-domain.c:311 tools/virsh-domain.c:811
+#: tools/virsh-domain.c:1084 tools/virsh-domain.c:1140
+#: tools/virsh-domain.c:1483 tools/virsh-domain.c:1822
+#: tools/virsh-domain.c:2054 tools/virsh-domain.c:2408
+#: tools/virsh-domain.c:2591 tools/virsh-domain.c:2768
+#: tools/virsh-domain.c:2838 tools/virsh-domain.c:2935
+#: tools/virsh-domain.c:3122 tools/virsh-domain.c:3323
+#: tools/virsh-domain.c:3369 tools/virsh-domain.c:3453
+#: tools/virsh-domain.c:4090 tools/virsh-domain.c:4561
+#: tools/virsh-domain.c:4685 tools/virsh-domain.c:4744
+#: tools/virsh-domain.c:5071 tools/virsh-domain.c:5254
+#: tools/virsh-domain.c:5402 tools/virsh-domain.c:5445
+#: tools/virsh-domain.c:5534 tools/virsh-domain.c:5618
+#: tools/virsh-domain.c:5661 tools/virsh-domain.c:5931
+#: tools/virsh-domain.c:5969 tools/virsh-domain.c:6180
+#: tools/virsh-domain.c:6294 tools/virsh-domain.c:6572
+#: tools/virsh-domain.c:6691 tools/virsh-domain.c:6807
+#: tools/virsh-domain.c:6896 tools/virsh-domain.c:7213
+#: tools/virsh-domain.c:7565 tools/virsh-domain.c:7622
+#: tools/virsh-domain.c:7801 tools/virsh-domain.c:7960
+#: tools/virsh-domain.c:7998 tools/virsh-domain.c:8100
+#: tools/virsh-domain.c:8215 tools/virsh-domain.c:8310
+#: tools/virsh-domain.c:8412 tools/virsh-domain.c:8601
+#: tools/virsh-domain.c:8749 tools/virsh-domain.c:9039
+#: tools/virsh-domain.c:9168 tools/virsh-domain.c:9310
+#: tools/virsh-domain.c:9614 tools/virsh-domain.c:9972
+#: tools/virsh-domain.c:10026 tools/virsh-domain.c:10088
+#: tools/virsh-domain.c:10140 tools/virsh-domain.c:10185
+#: tools/virsh-domain.c:10408 tools/virsh-domain.c:10493
+#: tools/virsh-domain.c:10553 tools/virsh-domain.c:10716
+#: tools/virsh-domain.c:10817 tools/virsh-domain.c:10919
+#: tools/virsh-domain.c:11293 tools/virsh-domain.c:11409
+#: tools/virsh-domain.c:12235 tools/virsh-domain.c:12397
+#: tools/virsh-domain.c:12456 tools/virsh-domain.c:12513
+#: tools/virsh-domain.c:12570 tools/virsh-snapshot.c:128
#: tools/virsh-snapshot.c:333 tools/virsh-snapshot.c:529
#: tools/virsh-snapshot.c:650 tools/virsh-snapshot.c:886
#: tools/virsh-snapshot.c:1443 tools/virsh-snapshot.c:1707
@@ -32587,662 +32747,715 @@ msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেম
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:291
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:292
msgid "period in seconds to set collection"
msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ডত ক্ৰম"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:295 tools/virsh-domain.c:222
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:296 tools/virsh-domain.c:222
#: tools/virsh-domain.c:389 tools/virsh-domain.c:853 tools/virsh-domain.c:1253
-#: tools/virsh-domain.c:1511 tools/virsh-domain.c:2954
-#: tools/virsh-domain.c:3140 tools/virsh-domain.c:6308
-#: tools/virsh-domain.c:6582 tools/virsh-domain.c:6705
-#: tools/virsh-domain.c:6812 tools/virsh-domain.c:8129
-#: tools/virsh-domain.c:8224 tools/virsh-domain.c:8333
-#: tools/virsh-domain.c:8515 tools/virsh-domain.c:10630
-#: tools/virsh-domain.c:10731 tools/virsh-domain.c:10837
-#: tools/virsh-domain.c:11208
+#: tools/virsh-domain.c:1511 tools/virsh-domain.c:2953
+#: tools/virsh-domain.c:3139 tools/virsh-domain.c:6307
+#: tools/virsh-domain.c:6581 tools/virsh-domain.c:6704
+#: tools/virsh-domain.c:6811 tools/virsh-domain.c:6910
+#: tools/virsh-domain.c:8228 tools/virsh-domain.c:8323
+#: tools/virsh-domain.c:8432 tools/virsh-domain.c:8614
+#: tools/virsh-domain.c:10729 tools/virsh-domain.c:10830
+#: tools/virsh-domain.c:10936 tools/virsh-domain.c:11306
msgid "affect next boot"
msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:299 tools/virsh-domain.c:226
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:300 tools/virsh-domain.c:226
#: tools/virsh-domain.c:393 tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:1257
-#: tools/virsh-domain.c:1515 tools/virsh-domain.c:3144
-#: tools/virsh-domain.c:6312 tools/virsh-domain.c:6586
-#: tools/virsh-domain.c:6709 tools/virsh-domain.c:6816
-#: tools/virsh-domain.c:8133 tools/virsh-domain.c:8228
-#: tools/virsh-domain.c:8337 tools/virsh-domain.c:8519
-#: tools/virsh-domain.c:10634 tools/virsh-domain.c:10735
-#: tools/virsh-domain.c:10841 tools/virsh-domain.c:11212
+#: tools/virsh-domain.c:1515 tools/virsh-domain.c:3143
+#: tools/virsh-domain.c:6311 tools/virsh-domain.c:6585
+#: tools/virsh-domain.c:6708 tools/virsh-domain.c:6815
+#: tools/virsh-domain.c:6914 tools/virsh-domain.c:8232
+#: tools/virsh-domain.c:8327 tools/virsh-domain.c:8436
+#: tools/virsh-domain.c:8618 tools/virsh-domain.c:10733
+#: tools/virsh-domain.c:10834 tools/virsh-domain.c:10940
+#: tools/virsh-domain.c:11310
msgid "affect running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:303 tools/virsh-domain.c:230
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:304 tools/virsh-domain.c:230
#: tools/virsh-domain.c:397 tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:1261
-#: tools/virsh-domain.c:1519 tools/virsh-domain.c:3148
-#: tools/virsh-domain.c:6316 tools/virsh-domain.c:6590
-#: tools/virsh-domain.c:6713 tools/virsh-domain.c:6820
-#: tools/virsh-domain.c:8137 tools/virsh-domain.c:8232
-#: tools/virsh-domain.c:8341 tools/virsh-domain.c:8523
-#: tools/virsh-domain.c:10638 tools/virsh-domain.c:10739
-#: tools/virsh-domain.c:10845 tools/virsh-domain.c:11216
+#: tools/virsh-domain.c:1519 tools/virsh-domain.c:3147
+#: tools/virsh-domain.c:6315 tools/virsh-domain.c:6589
+#: tools/virsh-domain.c:6712 tools/virsh-domain.c:6819
+#: tools/virsh-domain.c:6918 tools/virsh-domain.c:8236
+#: tools/virsh-domain.c:8331 tools/virsh-domain.c:8440
+#: tools/virsh-domain.c:8622 tools/virsh-domain.c:10737
+#: tools/virsh-domain.c:10838 tools/virsh-domain.c:10944
+#: tools/virsh-domain.c:11314
msgid "affect current domain"
msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:344
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:345
msgid "Unable to parse integer parameter."
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:349
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:350
#, c-format
msgid "Invalid collection period value '%d'"
msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:355
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:356
msgid "Unable to change balloon collection period."
msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:364
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:365
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:398
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:399
msgid "domain block device size information"
msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:401
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:402
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:415 tools/virsh-domain-monitor.c:870
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:416 tools/virsh-domain-monitor.c:871
#: tools/virsh-domain.c:1145
msgid "block device"
msgstr "ব্লক ডিভাইচ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:437 tools/virsh-pool.c:1590
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 tools/virsh-pool.c:1591
#: tools/virsh-volume.c:1056
msgid "Capacity:"
msgstr "ধাৰণ শক্তি:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 tools/virsh-pool.c:1593
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:439 tools/virsh-pool.c:1594
#: tools/virsh-volume.c:1059
msgid "Allocation:"
msgstr "বিতৰণ কৰা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:439
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:440
msgid "Physical:"
msgstr "ভৌতিক:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:453
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:454
msgid "list all domain blocks"
msgstr "সকলো ডমেইন খণ্ড তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:456
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:457
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:469 tools/virsh-domain-monitor.c:592
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:470 tools/virsh-domain-monitor.c:593
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr "সংৰূপ চলোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিষ্ক্ৰিয় হওক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:473
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:474
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:513 tools/virsh-domain-monitor.c:629
-#: tools/virsh-domain.c:12488 tools/virsh-volume.c:1507
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:514 tools/virsh-domain-monitor.c:630
+#: tools/virsh-domain.c:12598 tools/virsh-volume.c:1507
#: tools/virsh-volume.c:1543
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:514
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:515
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইচ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:514 tools/virsh-domain-monitor.c:516
-#: tools/virsh-domain.c:12488
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:515 tools/virsh-domain-monitor.c:517
+#: tools/virsh-domain.c:12598
msgid "Target"
msgstr "লক্ষ্য"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:514 tools/virsh-domain-monitor.c:516
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:629
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:515 tools/virsh-domain-monitor.c:517
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:630
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:579
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:580
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr "সকলো ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:580
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:581
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:628
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:629
msgid "Interface"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:629
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:630
msgid "Model"
msgstr "আৰ্হি"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:629
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:630
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:681
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:682
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:684
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:685
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:698 tools/virsh-domain.c:2941
-#: tools/virsh-domain.c:3128
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:699 tools/virsh-domain.c:2940
+#: tools/virsh-domain.c:3127
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:706
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:707
msgid "Get persistent interface state"
msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:738 tools/virsh-domain.c:2997
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:739 tools/virsh-domain.c:2996
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:743 tools/virsh-domain.c:3013
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:744 tools/virsh-domain.c:3012
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:757
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:758
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:763
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:764
#, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:765
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:766
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:796
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:797
msgid "domain control interface state"
msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ অৱস্থা"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:799
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:800
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr "ডমেইনলে এটা নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠৰ চলি থকা অৱস্থা ঘুৰাই দিয়ে।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:852
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:853
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:855
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:856
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr ""
-"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ "
-"বিৱৰণৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক"
+"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ বিৱৰণৰ বাবে "
+"man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:874
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:875
msgid "print a more human readable output"
msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিণ্ট কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:889
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:890
msgid "number of read operations:"
msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:891
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:892
msgid "number of bytes read:"
msgstr "পঢ়া বাইটসমূহৰ সংখ্যা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:893
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:894
msgid "number of write operations:"
msgstr "লিখা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:895
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:896
msgid "number of bytes written:"
msgstr "লিখা বাইটসমূহৰ সংখ্যা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:897
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:898
msgid "error count:"
msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:899
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:900
msgid "number of flush operations:"
msgstr "ফ্লাশ্ব কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:901
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:902
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr "পঢ়াৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:903
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:904
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr "লিখাৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:905
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:906
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr "ফ্লাশ্বসমূহৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:960
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:961
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:986
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:968 tools/virsh-domain-monitor.c:987
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "ডিভাইচ: %s\n"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:980
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:981
#, c-format
msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1043
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1044
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1046
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1047
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1061
msgid "interface device"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ ডিভাইচ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1080
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1120
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121
msgid "Show errors on block devices"
msgstr "খণ্ড ডিভাইচসমূহত ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1123
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124
msgid "Show block device errors"
msgstr "খণ্ড ডিভাইচ ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1132
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1133
msgid "domain name, id, or uuid"
msgstr "ডমেইনৰ নাম, id, অথবা uuid"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1164
msgid "No errors found\n"
msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1185
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186
msgid "domain information"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1189
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1221 tools/virsh-domain-monitor.c:1223
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1222 tools/virsh-domain-monitor.c:1224
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1224 tools/virsh-network.c:370
-#: tools/virsh-pool.c:1561 tools/virsh-snapshot.c:925
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-network.c:371
+#: tools/virsh-pool.c:1562 tools/virsh-snapshot.c:925
#: tools/virsh-volume.c:1046
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1227 tools/virsh-network.c:373
-#: tools/virsh-pool.c:1564
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-network.c:374
+#: tools/virsh-pool.c:1565
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231
msgid "OS Type:"
msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 tools/virsh-domain.c:6234
-#: tools/virsh-domain.c:6245 tools/virsh-pool.c:1569
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1236 tools/virsh-domain.c:6233
+#: tools/virsh-domain.c:6244 tools/virsh-pool.c:1570
#: tools/virsh-snapshot.c:961
msgid "State:"
msgstr "অৱস্থা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1238 tools/virsh-host.c:620
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1239 tools/virsh-host.c:620
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU সংখ্যা:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-domain.c:6241
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1246 tools/virsh-domain.c:6240
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU ৰ সময়:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1249 tools/virsh-domain-monitor.c:1252
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1250 tools/virsh-domain-monitor.c:1253
msgid "Max memory:"
msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254
msgid "no limit"
msgstr "সীমাবিহীন"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1255
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256
msgid "Used memory:"
msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1267 tools/virsh-domain-monitor.c:1269
-#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1577
-#: tools/virsh-pool.c:1579
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1268 tools/virsh-domain-monitor.c:1270
+#: tools/virsh-network.c:382 tools/virsh-network.c:384 tools/virsh-pool.c:1578
+#: tools/virsh-pool.c:1580
msgid "Persistent:"
msgstr "স্থায়ী:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1273 tools/virsh-network.c:386
-#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1583 tools/virsh-pool.c:1585
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-network.c:387
+#: tools/virsh-network.c:389 tools/virsh-pool.c:1584 tools/virsh-pool.c:1586
msgid "Autostart:"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1275
msgid "enable"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1275
msgid "disable"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1279 tools/virsh-domain-monitor.c:1281
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-domain-monitor.c:1282
msgid "Managed save:"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1296
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1297
msgid "Security model:"
msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1297
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1298
msgid "Security DOI:"
msgstr "Security DOI:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1311
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312
msgid "Security label:"
msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1327
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328
msgid "domain state"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1330
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1331
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয়।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1343
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1344
msgid "also print reason for the state"
msgstr "অৱস্থাৰ বাবে কাৰণ প্ৰিণ্ট কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1383
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1384
msgid "domain time"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1386
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1387
msgid "Gets or sets the domain's system time"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1400
msgid "set to the time of the host running virsh"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1403
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1404
msgid "print domain's time in human readable form"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1407
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1408
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1411
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1412
msgid "time to set"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1442
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1443
msgid "Unable to parse integer parameter to --time."
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1476
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1477
#, c-format
msgid "Time: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1478
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1479
#, c-format
msgid "Time: %lld"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1493
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1494
msgid "list domains"
msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1496
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1497
msgid "Returns list of domains."
msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1603
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604
msgid "Failed to list domains"
msgstr "ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1615 tools/virsh-domain-monitor.c:1623
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1616 tools/virsh-domain-monitor.c:1624
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1632 tools/virsh-domain-monitor.c:1641
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1633 tools/virsh-domain-monitor.c:1642
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1675
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676
msgid "Failed to get domain persistence info"
msgstr "ডমেইনৰ স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1687
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688
msgid "Failed to get domain state"
msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr "ডমেইনৰ স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1733
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1779
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1780
msgid "list inactive domains"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1783
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1784
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1787
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1788
msgid "list transient domains"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1791
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1792
msgid "list persistent domains"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1795
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1796
msgid "list domains with existing snapshot"
msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1799
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1800
msgid "list domains without a snapshot"
msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1803
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1804
msgid "list domains in running state"
msgstr "চলি থকা অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1807
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1808
msgid "list domains in paused state"
msgstr "বিৰাম অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1811
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1812
msgid "list domains in shutoff state"
msgstr "বন্ধ অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1815
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1816
msgid "list domains in other states"
msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1819
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1820
msgid "list domains with autostart enabled"
msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1823
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1824
msgid "list domains with autostart disabled"
msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1828
msgid "list domains with managed save state"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1832
msgid "list domains without managed save"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1835
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1836
msgid "list uuid's only"
msgstr "কেৱল uuid's তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1839
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1840
msgid "list domain names only"
msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1843
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1844
msgid "list table (default)"
msgstr "টেবুল তালিকাভুক্ত কৰক (অবিকল্পিত)"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1847
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1848
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1851
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1852
msgid "show domain title"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1905
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1906
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920 tools/virsh-domain-monitor.c:1925
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921 tools/virsh-domain-monitor.c:1926
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920 tools/virsh-domain-monitor.c:1925
-#: tools/virsh-domain.c:12488 tools/virsh-interface.c:363
-#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373
-#: tools/virsh-pool.c:1254 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1340
-#: tools/virsh-snapshot.c:1600 tools/virsh-snapshot.c:1604
-#: tools/virsh-volume.c:1481 tools/virsh-volume.c:1497
-#: tools/virsh-volume.c:1543
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921 tools/virsh-domain-monitor.c:1926
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2266 tools/virsh-domain.c:12598
+#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:693
+#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1255 tools/virsh-pool.c:1276
+#: tools/virsh-pool.c:1341 tools/virsh-snapshot.c:1600
+#: tools/virsh-snapshot.c:1604 tools/virsh-volume.c:1481
+#: tools/virsh-volume.c:1497 tools/virsh-volume.c:1543
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920 tools/virsh-domain-monitor.c:1925
-#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692
-#: tools/virsh-pool.c:1254 tools/virsh-pool.c:1280 tools/virsh-pool.c:1340
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921 tools/virsh-domain-monitor.c:1926
+#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:693
+#: tools/virsh-pool.c:1255 tools/virsh-pool.c:1281 tools/virsh-pool.c:1341
#: tools/virsh-snapshot.c:1600 tools/virsh-snapshot.c:1604
msgid "State"
msgstr "অৱস্থা"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1920
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1921
msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1966
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967
msgid "Failed to get domain's UUID"
msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1988
msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1990
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991
msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:1998
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:1999
msgid "report domain state"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2002
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2003
msgid "report domain physical cpu usage"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2006
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2007
msgid "report domain balloon statistics"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2010
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2011
msgid "report domain virtual cpu information"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2014
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2015
msgid "report domain network interface information"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2018
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2019
msgid "report domain block device statistics"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2022
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2023
msgid "list only active domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2026
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2027
msgid "list only inactive domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2030
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2031
msgid "list only persistent domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2034
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2035
msgid "list only transient domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2038
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2039
msgid "list only running domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2042
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2043
msgid "list only paused domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2046
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2047
msgid "list only shutoff domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2050
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2051
msgid "list only domains in other states"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2054
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2055
msgid "do not pretty-print the fields"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2058
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2059
msgid "enforce requested stats parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2062
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2063
msgid "add backing chain information to block stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain-monitor.c:2067
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2068
msgid "list of domains to get stats for"
msgstr ""
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2204 tools/virsh-domain-monitor.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
+msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।"
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "network interface name"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2221
+msgid "display full fields"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2225
+msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown data source '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'"
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Failed to query for interfaces addresses"
+msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2267 tools/virsh-domain.c:829
+#: tools/virsh-domain.c:10928 tools/virsh-network.c:1311
+#: tools/virsh-network.c:1361
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC ঠিকনা:"
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2267 tools/virsh-network.c:1361
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "MAC ঠিকনা"
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2268
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-domain-monitor.c:2269
+msgid "------------------------------"
+msgstr ""
+
#: tools/virsh-domain.c:99
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
@@ -33264,14 +33477,14 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ ক
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:214 tools/virsh-domain.c:10622
-#: tools/virsh-domain.c:10723
+#: tools/virsh-domain.c:214 tools/virsh-domain.c:10721
+#: tools/virsh-domain.c:10822
msgid "XML file"
msgstr "XML ফাইল"
#: tools/virsh-domain.c:218 tools/virsh-domain.c:385 tools/virsh-domain.c:849
-#: tools/virsh-domain.c:10626 tools/virsh-domain.c:10727
-#: tools/virsh-domain.c:10833 tools/virsh-domain.c:11204
+#: tools/virsh-domain.c:10725 tools/virsh-domain.c:10826
+#: tools/virsh-domain.c:10932 tools/virsh-domain.c:11302
msgid "make live change persistent"
msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক"
@@ -33296,7 +33509,7 @@ msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।"
msgid "source of disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস"
-#: tools/virsh-domain.c:321 tools/virsh-domain.c:11200
+#: tools/virsh-domain.c:321 tools/virsh-domain.c:11298
msgid "target of disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য"
@@ -33398,7 +33611,7 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ
msgid "Attach new network interface."
msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:816 tools/virsh-domain.c:10825
+#: tools/virsh-domain.c:816 tools/virsh-domain.c:10924
msgid "network interface type"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
@@ -33410,11 +33623,6 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎ
msgid "target network name"
msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:829 tools/virsh-domain.c:10829
-#: tools/virsh-network.c:1310 tools/virsh-network.c:1360
-msgid "MAC address"
-msgstr "MAC ঠিকনা:"
-
#: tools/virsh-domain.c:833
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট"
@@ -33423,11 +33631,11 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰি
msgid "model type"
msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ"
-#: tools/virsh-domain.c:841 tools/virsh-domain.c:3132
+#: tools/virsh-domain.c:841 tools/virsh-domain.c:3131
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ"
-#: tools/virsh-domain.c:845 tools/virsh-domain.c:3136
+#: tools/virsh-domain.c:845 tools/virsh-domain.c:3135
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ"
@@ -33436,19 +33644,19 @@ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱ
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই "
-#: tools/virsh-domain.c:957 tools/virsh-domain.c:3193
+#: tools/virsh-domain.c:957 tools/virsh-domain.c:3192
msgid "inbound format is incorrect"
msgstr "আহি থকা বিন্যাস ভুল"
-#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:3205
+#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:3204
msgid "inbound average is mandatory"
msgstr "আহি থকা গড় বাধ্যতামূলক"
-#: tools/virsh-domain.c:968 tools/virsh-domain.c:3229
+#: tools/virsh-domain.c:968 tools/virsh-domain.c:3228
msgid "outbound format is incorrect"
msgstr "বাহিৰ যোৱা বিন্যাস ভুল"
-#: tools/virsh-domain.c:972 tools/virsh-domain.c:3239
+#: tools/virsh-domain.c:972 tools/virsh-domain.c:3238
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক"
@@ -33597,26 +33805,26 @@ msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/de
#: tools/virsh-domain.c:1495
msgid ""
-"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/"
-"device,read_iops_sec,..."
+"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
+"read_iops_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1499
msgid ""
-"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/"
-"device,write_iops_sec,..."
+"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
+"write_iops_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1503
msgid ""
-"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/"
-"device,read_bytes_sec,..."
+"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
+"read_bytes_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1507
msgid ""
-"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/"
-"device,write_bytes_sec,..."
+"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
+"write_bytes_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1561
@@ -33654,13 +33862,13 @@ msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ ক
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:1827 tools/virsh-domain.c:2414
-#: tools/virsh-domain.c:2597
+#: tools/virsh-domain.c:1827 tools/virsh-domain.c:2413
+#: tools/virsh-domain.c:2596
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ"
#: tools/virsh-domain.c:1831 tools/virsh-domain.c:2067
-#: tools/virsh-domain.c:2601
+#: tools/virsh-domain.c:2600
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
@@ -33689,7 +33897,7 @@ msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1860 tools/virsh-domain.c:2091
-#: tools/virsh-domain.c:2613
+#: tools/virsh-domain.c:2612
msgid "with --wait, display the progress"
msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
@@ -33706,11 +33914,11 @@ msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1876 tools/virsh-domain.c:2107
-#: tools/virsh-domain.c:2621
+#: tools/virsh-domain.c:2620
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:1880 tools/virsh-domain.c:2625
+#: tools/virsh-domain.c:1880 tools/virsh-domain.c:2624
msgid "keep the backing chain relatively referenced"
msgstr ""
@@ -33719,7 +33927,7 @@ msgid "cannot mix --pivot and --keep-overlay"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1931 tools/virsh-domain.c:2195
-#: tools/virsh-domain.c:2669
+#: tools/virsh-domain.c:2668
msgid "missing --wait option"
msgstr "--wait বিকল্প সন্ধানহীন"
@@ -33731,29 +33939,29 @@ msgstr ""
msgid "Block Commit started"
msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: tools/virsh-domain.c:1966 tools/virsh-domain.c:2324
-#: tools/virsh-domain.c:2702
+#: tools/virsh-domain.c:1966 tools/virsh-domain.c:2323
+#: tools/virsh-domain.c:2701
#, c-format
msgid "failed to query job for disk %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: tools/virsh-domain.c:1973 tools/virsh-domain.c:2004
-#: tools/virsh-domain.c:2453
+#: tools/virsh-domain.c:2452
msgid "Block Commit"
msgstr "খণ্ড Commit"
-#: tools/virsh-domain.c:1989 tools/virsh-domain.c:2346
-#: tools/virsh-domain.c:2722
+#: tools/virsh-domain.c:1989 tools/virsh-domain.c:2345
+#: tools/virsh-domain.c:2721
#, c-format
msgid "failed to abort job for disk %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য বাদ দিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:2009 tools/virsh-domain.c:2362
+#: tools/virsh-domain.c:2009 tools/virsh-domain.c:2361
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:2014 tools/virsh-domain.c:2367
+#: tools/virsh-domain.c:2014 tools/virsh-domain.c:2366
#, c-format
msgid "failed to finish job for disk %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -33762,7 +33970,7 @@ msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ
msgid "Commit aborted"
msgstr "Commit বাদ দিয়া হল"
-#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2373
+#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2372
msgid "Successfully pivoted"
msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল"
@@ -33846,420 +34054,418 @@ msgstr ""
msgid "need either --dest or --xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2310
+#: tools/virsh-domain.c:2309
msgid "Block Copy started"
msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: tools/virsh-domain.c:2331 tools/virsh-domain.c:2452
+#: tools/virsh-domain.c:2330 tools/virsh-domain.c:2451
msgid "Block Copy"
msgstr "খণ্ড কপি"
-#: tools/virsh-domain.c:2371
+#: tools/virsh-domain.c:2370
msgid "Copy aborted"
msgstr "কপি বাতিল কৰা হল"
-#: tools/virsh-domain.c:2375
+#: tools/virsh-domain.c:2374
msgid "Successfully copied"
msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল"
-#: tools/virsh-domain.c:2377
+#: tools/virsh-domain.c:2376
msgid "Now in mirroring phase"
msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে"
-#: tools/virsh-domain.c:2397
+#: tools/virsh-domain.c:2396
msgid "Manage active block operations"
msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2400
+#: tools/virsh-domain.c:2399
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
-msgstr ""
-"প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।"
+msgstr "প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:2418
+#: tools/virsh-domain.c:2417
msgid "abort the active job on the specified disk"
msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2422
+#: tools/virsh-domain.c:2421
msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2426
+#: tools/virsh-domain.c:2425
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2430
+#: tools/virsh-domain.c:2429
msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2434
+#: tools/virsh-domain.c:2433
msgid "with --info, get bandwidth in bytes rather than MiB/s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2438
+#: tools/virsh-domain.c:2437
msgid "implies --info; output details rather than human summary"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2442
+#: tools/virsh-domain.c:2441
#, fuzzy
msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত সীমা MiB/s ত সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2450 tools/virsh-domain.c:2460
+#: tools/virsh-domain.c:2449 tools/virsh-domain.c:2459
msgid "Unknown job"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য"
-#: tools/virsh-domain.c:2451 tools/virsh-domain.c:2709
-#: tools/virsh-domain.c:2737
+#: tools/virsh-domain.c:2450 tools/virsh-domain.c:2708
+#: tools/virsh-domain.c:2736
msgid "Block Pull"
msgstr "খণ্ড টান"
-#: tools/virsh-domain.c:2454
+#: tools/virsh-domain.c:2453
msgid "Active Block Commit"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2483
+#: tools/virsh-domain.c:2482
msgid "conflict between abort, info, and bandwidth modes"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2488
+#: tools/virsh-domain.c:2487
msgid "--bytes requires info mode"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2539
+#: tools/virsh-domain.c:2538
#, c-format
msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2548
+#: tools/virsh-domain.c:2547
#, c-format
msgid "No current block job for %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2554
+#: tools/virsh-domain.c:2553
#, c-format
-msgid " type=%s\n"
+msgid ""
+" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2563
+#: tools/virsh-domain.c:2562
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:2580 tools/virsh-domain.c:2583
+#: tools/virsh-domain.c:2579 tools/virsh-domain.c:2582
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:2605
+#: tools/virsh-domain.c:2604
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ"
-#: tools/virsh-domain.c:2609
+#: tools/virsh-domain.c:2608
msgid "wait for job to finish"
msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2617
+#: tools/virsh-domain.c:2616
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)"
-#: tools/virsh-domain.c:2688
+#: tools/virsh-domain.c:2687
msgid "Block Pull started"
msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে"
-#: tools/virsh-domain.c:2739
+#: tools/virsh-domain.c:2738
msgid "Pull aborted"
msgstr "টান বাতিল কৰা হল"
-#: tools/virsh-domain.c:2739
+#: tools/virsh-domain.c:2738
msgid "Pull complete"
msgstr "টান সম্পূৰ্ণ"
-#: tools/virsh-domain.c:2757 tools/virsh-domain.c:2760
+#: tools/virsh-domain.c:2756 tools/virsh-domain.c:2759
msgid "Resize block device of domain."
msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।"
-#: tools/virsh-domain.c:2774
+#: tools/virsh-domain.c:2773
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ"
-#: tools/virsh-domain.c:2779
+#: tools/virsh-domain.c:2778
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-"খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
+msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:2797
+#: tools/virsh-domain.c:2796
msgid "Unable to parse integer"
msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:2811
+#: tools/virsh-domain.c:2810
#, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:2813
+#: tools/virsh-domain.c:2812
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল"
-#: tools/virsh-domain.c:2827
+#: tools/virsh-domain.c:2826
msgid "connect to the guest console"
msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2830
+#: tools/virsh-domain.c:2829
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2843
+#: tools/virsh-domain.c:2842
msgid "character device name"
msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:2847
+#: tools/virsh-domain.c:2846
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)"
-#: tools/virsh-domain.c:2851
+#: tools/virsh-domain.c:2850
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:2865
+#: tools/virsh-domain.c:2864
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:2870
+#: tools/virsh-domain.c:2869
msgid "The domain is not running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়"
-#: tools/virsh-domain.c:2875
+#: tools/virsh-domain.c:2874
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:2879
+#: tools/virsh-domain.c:2878
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
-#: tools/virsh-domain.c:2880
+#: tools/virsh-domain.c:2879
#, c-format
msgid "Escape character is %s\n"
msgstr "এস্কেইপ আখৰ হল %s\n"
-#: tools/virsh-domain.c:2923
+#: tools/virsh-domain.c:2922
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:2926
+#: tools/virsh-domain.c:2925
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
-"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-"
-"device কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।"
+"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-device "
+"কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।"
-#: tools/virsh-domain.c:2946
+#: tools/virsh-domain.c:2945
msgid "new state of the device"
msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা"
-#: tools/virsh-domain.c:2990
+#: tools/virsh-domain.c:2989
#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'"
-#: tools/virsh-domain.c:3020
+#: tools/virsh-domain.c:3019
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
-#: tools/virsh-domain.c:3051
+#: tools/virsh-domain.c:3050
#, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল"
-#: tools/virsh-domain.c:3085
+#: tools/virsh-domain.c:3084
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:3090
+#: tools/virsh-domain.c:3089
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:3093 tools/virsh-domain.c:10794
+#: tools/virsh-domain.c:3092 tools/virsh-domain.c:10893
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:3111
+#: tools/virsh-domain.c:3110
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ"
-#: tools/virsh-domain.c:3114
+#: tools/virsh-domain.c:3113
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।"
-#: tools/virsh-domain.c:3200
+#: tools/virsh-domain.c:3199
#, c-format
msgid "inbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:3234
+#: tools/virsh-domain.c:3233
#, c-format
msgid "outbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:3265
+#: tools/virsh-domain.c:3264
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:3278
+#: tools/virsh-domain.c:3277
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:3303
+#: tools/virsh-domain.c:3302
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:3312
+#: tools/virsh-domain.c:3311
msgid "suspend a domain"
msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3315
+#: tools/virsh-domain.c:3314
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:3340
+#: tools/virsh-domain.c:3339
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n"
-#: tools/virsh-domain.c:3342
+#: tools/virsh-domain.c:3341
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:3355
+#: tools/virsh-domain.c:3354
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3359
+#: tools/virsh-domain.c:3358
msgid ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
msgstr ""
-"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন "
-"কৰিব: ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।"
+"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন কৰিব: "
+"ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।"
-#: tools/virsh-domain.c:3375 tools/virsh-host.c:919
+#: tools/virsh-domain.c:3374 tools/virsh-host.c:919
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-#: tools/virsh-domain.c:3382
+#: tools/virsh-domain.c:3381
msgid "duration in seconds"
msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি"
-#: tools/virsh-domain.c:3401 tools/virsh-host.c:941
+#: tools/virsh-domain.c:3400 tools/virsh-host.c:941
msgid "Invalid duration argument"
msgstr "অবৈধ অৱধি তৰ্ক"
-#: tools/virsh-domain.c:3415 tools/virsh-host.c:952
+#: tools/virsh-domain.c:3414 tools/virsh-host.c:952
msgid "Invalid target"
msgstr "অবৈধ লক্ষ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:3420
+#: tools/virsh-domain.c:3419
#, c-format
msgid "Domain %s could not be suspended"
msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:3425
+#: tools/virsh-domain.c:3424
#, c-format
msgid "Domain %s successfully suspended"
msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল"
-#: tools/virsh-domain.c:3441
+#: tools/virsh-domain.c:3440
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:3444
+#: tools/virsh-domain.c:3443
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:3471
+#: tools/virsh-domain.c:3470
#, c-format
msgid "Domain %s could not be woken up"
msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:3476
+#: tools/virsh-domain.c:3475
#, c-format
msgid "Domain %s successfully woken up"
msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে"
-#: tools/virsh-domain.c:3491
+#: tools/virsh-domain.c:3490
msgid "undefine a domain"
msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3494
+#: tools/virsh-domain.c:3493
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
-msgstr ""
-"এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।"
+msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:3503 tools/virsh-domain.c:9433
+#: tools/virsh-domain.c:3502 tools/virsh-domain.c:9532
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid"
-#: tools/virsh-domain.c:3507
+#: tools/virsh-domain.c:3506
msgid "remove domain managed state file"
msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:3511
+#: tools/virsh-domain.c:3510
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
-"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত "
-"তালিকা) (domblklist চাওক)"
+"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত তালিকা) "
+"(domblklist চাওক)"
-#: tools/virsh-domain.c:3516
+#: tools/virsh-domain.c:3515
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)"
-#: tools/virsh-domain.c:3520
+#: tools/virsh-domain.c:3519
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:3524
+#: tools/virsh-domain.c:3523
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
msgstr "সকলো ডমেইন স্নেপশ্বট মেটাডাটা আতৰাওক, যদি নিষ্ক্ৰিয়"
-#: tools/virsh-domain.c:3528
+#: tools/virsh-domain.c:3527
msgid "remove nvram file, if inactive"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:3583
+#: tools/virsh-domain.c:3582
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:3658
+#: tools/virsh-domain.c:3657
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত"
-#: tools/virsh-domain.c:3665
+#: tools/virsh-domain.c:3664
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে"
-#: tools/virsh-domain.c:3670
+#: tools/virsh-domain.c:3669
msgid "Could not retrieve domain XML description"
msgstr "ডমেইন XML বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
-#: tools/virsh-domain.c:3728
+#: tools/virsh-domain.c:3727
#, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:3736
+#: tools/virsh-domain.c:3735
#, c-format
msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:3751
+#: tools/virsh-domain.c:3750
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
@@ -34267,59 +34473,59 @@ msgstr ""
"সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে "
"আতৰাওক।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:3771
+#: tools/virsh-domain.c:3770
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:3820
+#: tools/virsh-domain.c:3819
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:3821
+#: tools/virsh-domain.c:3820
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:3830
+#: tools/virsh-domain.c:3829
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:3833
+#: tools/virsh-domain.c:3832
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:3841
+#: tools/virsh-domain.c:3840
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ..."
-#: tools/virsh-domain.c:3845
+#: tools/virsh-domain.c:3844
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।"
-#: tools/virsh-domain.c:3849
+#: tools/virsh-domain.c:3848
msgid "Done.\n"
msgstr "কৰা হল।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:3855
+#: tools/virsh-domain.c:3854
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:3859
+#: tools/virsh-domain.c:3858
#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:3898
+#: tools/virsh-domain.c:3897
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3901
+#: tools/virsh-domain.c:3900
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
@@ -34329,183 +34535,185 @@ msgstr ""
" অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n"
" উপলব্ধ নহয়।"
-#: tools/virsh-domain.c:3912
+#: tools/virsh-domain.c:3911
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:3917 tools/virsh-domain.c:7311
+#: tools/virsh-domain.c:3916 tools/virsh-domain.c:7410
msgid "attach to console after creation"
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:3922 tools/virsh-domain.c:7316
+#: tools/virsh-domain.c:3921 tools/virsh-domain.c:7415
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক"
-#: tools/virsh-domain.c:3926 tools/virsh-domain.c:7320
+#: tools/virsh-domain.c:3925 tools/virsh-domain.c:7419
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3930
+#: tools/virsh-domain.c:3929
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক"
-#: tools/virsh-domain.c:3934
+#: tools/virsh-domain.c:3933
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:7324
+#: tools/virsh-domain.c:3937 tools/virsh-domain.c:7423
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:3962
+#: tools/virsh-domain.c:3961
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:3969
+#: tools/virsh-domain.c:3968
#, c-format
msgid "Unable to parse FD number '%s'"
msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:3973
+#: tools/virsh-domain.c:3972
msgid "Unable to allocate FD list"
msgstr "FD তালিকা আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:4009
+#: tools/virsh-domain.c:4008
msgid "Domain is already active"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: tools/virsh-domain.c:4054
+#: tools/virsh-domain.c:4053
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:4059
+#: tools/virsh-domain.c:4058
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:4079
+#: tools/virsh-domain.c:4078
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4082
+#: tools/virsh-domain.c:4081
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:4096
+#: tools/virsh-domain.c:4095
msgid "where to save the data"
msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান"
-#: tools/virsh-domain.c:4100 tools/virsh-domain.c:4566
+#: tools/virsh-domain.c:4099 tools/virsh-domain.c:4565
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক"
-#: tools/virsh-domain.c:4104 tools/virsh-domain.c:4418
-#: tools/virsh-domain.c:5001 tools/virsh-domain.c:9616
+#: tools/virsh-domain.c:4103 tools/virsh-domain.c:4417
+#: tools/virsh-domain.c:5000 tools/virsh-domain.c:9715
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম"
-#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4422
-#: tools/virsh-domain.c:4488
+#: tools/virsh-domain.c:4107 tools/virsh-domain.c:4421
+#: tools/virsh-domain.c:4487
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4426
-#: tools/virsh-domain.c:4492
+#: tools/virsh-domain.c:4111 tools/virsh-domain.c:4425
+#: tools/virsh-domain.c:4491
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4578
+#: tools/virsh-domain.c:4115 tools/virsh-domain.c:4577
msgid "display the progress of save"
msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4166
+#: tools/virsh-domain.c:4165
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:4332
+#: tools/virsh-domain.c:4331
msgid "Save"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4337
+#: tools/virsh-domain.c:4336
#, c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:4349
+#: tools/virsh-domain.c:4348
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:4352
+#: tools/virsh-domain.c:4351
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।"
-#: tools/virsh-domain.c:4361
+#: tools/virsh-domain.c:4360
msgid "saved state file to read"
msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:4365 tools/virsh-domain.c:9219
+#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:9318
#: tools/virsh-snapshot.c:658 tools/virsh-snapshot.c:1716
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4401
+#: tools/virsh-domain.c:4400
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক"
-#: tools/virsh-domain.c:4404
+#: tools/virsh-domain.c:4403
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4413
+#: tools/virsh-domain.c:4412
msgid "saved state file to modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:4455 tools/virsh-snapshot.c:624
+#: tools/virsh-domain.c:4454 tools/virsh-snapshot.c:624
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:4459
+#: tools/virsh-domain.c:4458
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:4472
+#: tools/virsh-domain.c:4471
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4475
+#: tools/virsh-domain.c:4474
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4484
+#: tools/virsh-domain.c:4483
msgid "saved state file to edit"
msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:4515
+#: tools/virsh-domain.c:4514
msgid "--running and --paused are mutually exclusive"
msgstr "--running আৰু --paused পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া"
-#: tools/virsh-domain.c:4526
+#: tools/virsh-domain.c:4525
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:4535
+#: tools/virsh-domain.c:4534
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:4547
+#: tools/virsh-domain.c:4546
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ"
-#: tools/virsh-domain.c:4550
+#: tools/virsh-domain.c:4549
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -34517,726 +34725,756 @@ msgstr ""
" ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n"
" পৰা আৰম্ভ কৰা হব।"
-#: tools/virsh-domain.c:4570
+#: tools/virsh-domain.c:4569
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4574
+#: tools/virsh-domain.c:4573
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4611
+#: tools/virsh-domain.c:4610
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:4655
+#: tools/virsh-domain.c:4654
msgid "Managedsave"
msgstr "Managedsave"
-#: tools/virsh-domain.c:4660
+#: tools/virsh-domain.c:4659
#, c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:4674
+#: tools/virsh-domain.c:4673
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:4677
+#: tools/virsh-domain.c:4676
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:4704
+#: tools/virsh-domain.c:4703
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:4710
+#: tools/virsh-domain.c:4709
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:4715
+#: tools/virsh-domain.c:4714
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল"
-#: tools/virsh-domain.c:4718
+#: tools/virsh-domain.c:4717
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল"
-#: tools/virsh-domain.c:4733
+#: tools/virsh-domain.c:4732
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন"
-#: tools/virsh-domain.c:4736
+#: tools/virsh-domain.c:4735
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।"
-#: tools/virsh-domain.c:4750
+#: tools/virsh-domain.c:4749
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight"
-#: tools/virsh-domain.c:4755
+#: tools/virsh-domain.c:4754
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap"
-#: tools/virsh-domain.c:4759
+#: tools/virsh-domain.c:4758
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4763
+#: tools/virsh-domain.c:4762
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4767
+#: tools/virsh-domain.c:4766
msgid "get/set value from running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4772
+#: tools/virsh-domain.c:4771
msgid "parameter=value"
msgstr "value array বিতৰণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4805
+#: tools/virsh-domain.c:4804
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:4829
+#: tools/virsh-domain.c:4828
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত"
-#: tools/virsh-domain.c:4902 tools/virsh-domain.c:4905
+#: tools/virsh-domain.c:4901 tools/virsh-domain.c:4904
msgid "Scheduler"
msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা"
-#: tools/virsh-domain.c:4905
+#: tools/virsh-domain.c:4904
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: tools/virsh-domain.c:4956
+#: tools/virsh-domain.c:4955
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:4981
+#: tools/virsh-domain.c:4980
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:4984
+#: tools/virsh-domain.c:4983
msgid "Restore a domain."
msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:4993
+#: tools/virsh-domain.c:4992
msgid "the state to restore"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা"
-#: tools/virsh-domain.c:4997
+#: tools/virsh-domain.c:4996
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব"
-#: tools/virsh-domain.c:5005
+#: tools/virsh-domain.c:5004
msgid "restore domain into running state"
msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5009
+#: tools/virsh-domain.c:5008
msgid "restore domain into paused state"
msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5043
+#: tools/virsh-domain.c:5042
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:5047
+#: tools/virsh-domain.c:5046
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:5060
+#: tools/virsh-domain.c:5059
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5063
+#: tools/virsh-domain.c:5062
msgid "Core dump a domain."
msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:5077
+#: tools/virsh-domain.c:5076
msgid "where to dump the core"
msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান"
-#: tools/virsh-domain.c:5081
+#: tools/virsh-domain.c:5080
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:5085
+#: tools/virsh-domain.c:5084
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:5089
+#: tools/virsh-domain.c:5088
msgid "avoid file system cache when dumping"
msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক"
-#: tools/virsh-domain.c:5093
+#: tools/virsh-domain.c:5092
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5097
+#: tools/virsh-domain.c:5096
msgid "display the progress of dump"
msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5101
+#: tools/virsh-domain.c:5100
msgid "dump domain's memory only"
msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:5105
+#: tools/virsh-domain.c:5104
msgid "specify the format of memory-only dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5149
+#: tools/virsh-domain.c:5148
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5163
+#: tools/virsh-domain.c:5162
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5173 tools/virsh-domain.c:5178
+#: tools/virsh-domain.c:5172 tools/virsh-domain.c:5177
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:5226
+#: tools/virsh-domain.c:5225
msgid "Dump"
msgstr "ডাম্প"
-#: tools/virsh-domain.c:5231
+#: tools/virsh-domain.c:5230
#, c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:5242
+#: tools/virsh-domain.c:5241
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
-msgstr ""
-"এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক"
+msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5246
+#: tools/virsh-domain.c:5245
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট"
-#: tools/virsh-domain.c:5259
+#: tools/virsh-domain.c:5258
msgid "where to store the screenshot"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব"
-#: tools/virsh-domain.c:5263
+#: tools/virsh-domain.c:5262
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID"
-#: tools/virsh-domain.c:5281
+#: tools/virsh-domain.c:5280
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে"
-#: tools/virsh-domain.c:5323
+#: tools/virsh-domain.c:5322
msgid "invalid screen ID"
msgstr "অবৈধ পৰ্দা ID"
-#: tools/virsh-domain.c:5335
+#: tools/virsh-domain.c:5334
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:5348
+#: tools/virsh-domain.c:5347
#, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:5356
+#: tools/virsh-domain.c:5355
#, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল"
-#: tools/virsh-domain.c:5361 tools/virsh-volume.c:733 tools/virsh-volume.c:847
+#: tools/virsh-domain.c:5360 tools/virsh-volume.c:733 tools/virsh-volume.c:847
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:5366
+#: tools/virsh-domain.c:5365
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:5370
+#: tools/virsh-domain.c:5369
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে"
-#: tools/virsh-domain.c:5391
+#: tools/virsh-domain.c:5390
msgid "resume a domain"
msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5394
+#: tools/virsh-domain.c:5393
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:5419
+#: tools/virsh-domain.c:5418
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:5421
+#: tools/virsh-domain.c:5420
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:5434
+#: tools/virsh-domain.c:5433
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5437
+#: tools/virsh-domain.c:5436
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:5450 tools/virsh-domain.c:5539
+#: tools/virsh-domain.c:5449 tools/virsh-domain.c:5538
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5470 tools/virsh-domain.c:5558
+#: tools/virsh-domain.c:5469 tools/virsh-domain.c:5557
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:5488
+#: tools/virsh-domain.c:5487
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5504
+#: tools/virsh-domain.c:5503
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:5506
+#: tools/virsh-domain.c:5505
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:5523
+#: tools/virsh-domain.c:5522
msgid "reboot a domain"
msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:5526
+#: tools/virsh-domain.c:5525
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:5576
+#: tools/virsh-domain.c:5575
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5588
+#: tools/virsh-domain.c:5587
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:5590
+#: tools/virsh-domain.c:5589
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:5607
+#: tools/virsh-domain.c:5606
msgid "reset a domain"
msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5610
+#: tools/virsh-domain.c:5609
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5635
+#: tools/virsh-domain.c:5634
#, c-format
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:5637
+#: tools/virsh-domain.c:5636
#, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:5650
+#: tools/virsh-domain.c:5649
msgid "domain job information"
msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:5653
+#: tools/virsh-domain.c:5652
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
-#: tools/virsh-domain.c:5666
+#: tools/virsh-domain.c:5665
msgid "return statistics of a recently completed job"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5674
+#: tools/virsh-domain.c:5673
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:5675
+#: tools/virsh-domain.c:5674
msgid "Bounded"
msgstr "বাউন্ড কৰা"
-#: tools/virsh-domain.c:5676
+#: tools/virsh-domain.c:5675
msgid "Unbounded"
msgstr "বাউন্ড নকৰা"
-#: tools/virsh-domain.c:5677
+#: tools/virsh-domain.c:5676
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5679
+#: tools/virsh-domain.c:5678
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5748
+#: tools/virsh-domain.c:5747
msgid "Optional flags are not supported by the daemon"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5759
+#: tools/virsh-domain.c:5758
msgid "Job type:"
msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:"
-#: tools/virsh-domain.c:5769
+#: tools/virsh-domain.c:5768
msgid "Time elapsed:"
msgstr "অতিবাহিত সময়:"
-#: tools/virsh-domain.c:5771
+#: tools/virsh-domain.c:5770
msgid "Time remaining:"
msgstr "অৱশিষ্ট সময়:"
-#: tools/virsh-domain.c:5776
+#: tools/virsh-domain.c:5775
msgid "Data processed:"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:"
-#: tools/virsh-domain.c:5778
+#: tools/virsh-domain.c:5777
msgid "Data remaining:"
msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:"
-#: tools/virsh-domain.c:5780
+#: tools/virsh-domain.c:5779
msgid "Data total:"
msgstr "মুঠ তথ্য:"
-#: tools/virsh-domain.c:5785
+#: tools/virsh-domain.c:5784
msgid "Memory processed:"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:"
-#: tools/virsh-domain.c:5787
+#: tools/virsh-domain.c:5786
msgid "Memory remaining:"
msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:"
-#: tools/virsh-domain.c:5789
+#: tools/virsh-domain.c:5788
msgid "Memory total:"
msgstr "মুঠ মেমৰি:"
-#: tools/virsh-domain.c:5798
+#: tools/virsh-domain.c:5797
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5804
+#: tools/virsh-domain.c:5803
msgid "File processed:"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:"
-#: tools/virsh-domain.c:5806
+#: tools/virsh-domain.c:5805
msgid "File remaining:"
msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:"
-#: tools/virsh-domain.c:5808
+#: tools/virsh-domain.c:5807
msgid "File total:"
msgstr "মুঠ ফাইল:"
-#: tools/virsh-domain.c:5817
+#: tools/virsh-domain.c:5816
msgid "File bandwidth:"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5826
+#: tools/virsh-domain.c:5825
msgid "Constant pages:"
msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:"
-#: tools/virsh-domain.c:5833
+#: tools/virsh-domain.c:5832
msgid "Normal pages:"
msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:"
-#: tools/virsh-domain.c:5841
+#: tools/virsh-domain.c:5840
msgid "Normal data:"
msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:"
-#: tools/virsh-domain.c:5851
+#: tools/virsh-domain.c:5850
msgid "Total downtime:"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5854
+#: tools/virsh-domain.c:5853
msgid "Expected downtime:"
msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:"
-#: tools/virsh-domain.c:5863
+#: tools/virsh-domain.c:5862
msgid "Setup time:"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:5871
+#: tools/virsh-domain.c:5870
msgid "Compression cache:"
msgstr "সংকোচন ক্যাশ:"
-#: tools/virsh-domain.c:5879
+#: tools/virsh-domain.c:5878
msgid "Compressed data:"
msgstr "সংকোচন তথ্য:"
-#: tools/virsh-domain.c:5886
+#: tools/virsh-domain.c:5885
msgid "Compressed pages:"
msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:"
-#: tools/virsh-domain.c:5893
+#: tools/virsh-domain.c:5892
msgid "Compression cache misses:"
msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:"
-#: tools/virsh-domain.c:5900
+#: tools/virsh-domain.c:5899
msgid "Compression overflows:"
msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':"
-#: tools/virsh-domain.c:5920
+#: tools/virsh-domain.c:5919
msgid "abort active domain job"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:5923
+#: tools/virsh-domain.c:5922
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়"
-#: tools/virsh-domain.c:5958
+#: tools/virsh-domain.c:5957
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ"
-#: tools/virsh-domain.c:5961
+#: tools/virsh-domain.c:5960
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।"
-#: tools/virsh-domain.c:5974
+#: tools/virsh-domain.c:5973
msgid "get maximum count of vcpus"
msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5978
+#: tools/virsh-domain.c:5977
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5982
+#: tools/virsh-domain.c:5981
msgid "get value from running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5986
+#: tools/virsh-domain.c:5985
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5990
+#: tools/virsh-domain.c:5989
msgid "get value according to current domain state"
msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:5994
+#: tools/virsh-domain.c:5993
msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6039
+#: tools/virsh-domain.c:6038
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6067
+#: tools/virsh-domain.c:6066
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6073
+#: tools/virsh-domain.c:6072
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6142 tools/virsh-domain.c:6143
+#: tools/virsh-domain.c:6141 tools/virsh-domain.c:6142
msgid "maximum"
msgstr "সৰ্বাধিক"
-#: tools/virsh-domain.c:6142 tools/virsh-domain.c:6144
+#: tools/virsh-domain.c:6141 tools/virsh-domain.c:6143
msgid "config"
msgstr "সংৰূপ"
-#: tools/virsh-domain.c:6143 tools/virsh-domain.c:6145
+#: tools/virsh-domain.c:6142 tools/virsh-domain.c:6144
msgid "live"
msgstr "পোণপটীয়া"
-#: tools/virsh-domain.c:6144 tools/virsh-domain.c:6145
+#: tools/virsh-domain.c:6143 tools/virsh-domain.c:6144
msgid "current"
msgstr "বৰ্তমান"
-#: tools/virsh-domain.c:6169
+#: tools/virsh-domain.c:6168
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:6172
+#: tools/virsh-domain.c:6171
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।"
-#: tools/virsh-domain.c:6185 tools/virsh-host.c:648
+#: tools/virsh-domain.c:6184 tools/virsh-host.c:648
msgid "return human readable output"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6231 tools/virsh-domain.c:6522
+#: tools/virsh-domain.c:6230 tools/virsh-domain.c:6521
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh-domain.c:6233 tools/virsh-domain.c:6244
+#: tools/virsh-domain.c:6232 tools/virsh-domain.c:6243
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh-domain.c:6244 tools/virsh-domain.c:6245
-#: tools/virsh-domain.c:6246
+#: tools/virsh-domain.c:6243 tools/virsh-domain.c:6244
+#: tools/virsh-domain.c:6245
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:6246
+#: tools/virsh-domain.c:6245
msgid "CPU time"
msgstr "CPU সময়"
-#: tools/virsh-domain.c:6248
+#: tools/virsh-domain.c:6247
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:"
-#: tools/virsh-domain.c:6256
+#: tools/virsh-domain.c:6255
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6283
+#: tools/virsh-domain.c:6282
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা"
-#: tools/virsh-domain.c:6286
+#: tools/virsh-domain.c:6285
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:6299
+#: tools/virsh-domain.c:6298
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:6304 tools/virsh-domain.c:6578
+#: tools/virsh-domain.c:6303 tools/virsh-domain.c:6577
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
-msgstr ""
-"সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প"
+msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প"
-#: tools/virsh-domain.c:6395 tools/virsh-domain.c:6420
+#: tools/virsh-domain.c:6394 tools/virsh-domain.c:6419
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "প্ৰকৃত CPU %d বৰ্তমানে নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:6444
+#: tools/virsh-domain.c:6443
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr "cpulist: অবৈধ বিন্যাস।"
-#: tools/virsh-domain.c:6485
+#: tools/virsh-domain.c:6484
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা।"
-#: tools/virsh-domain.c:6491
+#: tools/virsh-domain.c:6490
msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6512
+#: tools/virsh-domain.c:6511
msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6514
+#: tools/virsh-domain.c:6513
msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6522 tools/virsh-domain.c:6648
-#: tools/virsh-domain.c:6863
+#: tools/virsh-domain.c:6521 tools/virsh-domain.c:6647
+#: tools/virsh-domain.c:6862
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU প্ৰবনতা"
-#: tools/virsh-domain.c:6561
+#: tools/virsh-domain.c:6560
msgid "control or query domain emulator affinity"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা"
-#: tools/virsh-domain.c:6564
+#: tools/virsh-domain.c:6563
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।"
-#: tools/virsh-domain.c:6648
+#: tools/virsh-domain.c:6647
msgid "emulator:"
msgstr "ইমুলেটৰ:"
-#: tools/virsh-domain.c:6680
+#: tools/virsh-domain.c:6679
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6683
+#: tools/virsh-domain.c:6682
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:6697
+#: tools/virsh-domain.c:6696
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:6701
+#: tools/virsh-domain.c:6700
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6717
+#: tools/virsh-domain.c:6716
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:6753
+#: tools/virsh-domain.c:6752
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ অবৈধ সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:6775
+#: tools/virsh-domain.c:6774
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr "--maximum ক কেৱল --config ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:6797
+#: tools/virsh-domain.c:6796
msgid "view domain IOThreads"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6800
+#: tools/virsh-domain.c:6799
msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6853
+#: tools/virsh-domain.c:6852
msgid "Unable to get domain IOThreads information"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6858
+#: tools/virsh-domain.c:6857
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6863
+#: tools/virsh-domain.c:6862
msgid "IOThread ID"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6885
+#: tools/virsh-domain.c:6884
+#, fuzzy
+msgid "control domain IOThread affinity"
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা"
+
+#: tools/virsh-domain.c:6887
+#, fuzzy
+msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
+msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।"
+
+#: tools/virsh-domain.c:6901
+msgid "IOThread ID number"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-domain.c:6906
+#, fuzzy
+msgid "host cpu number(s) to set"
+msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প"
+
+#: tools/virsh-domain.c:6950
+#, fuzzy
+msgid "iothreadpin: Invalid IOThread number."
+msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা।"
+
+#: tools/virsh-domain.c:6955
+msgid "iothreadpin: invalid cpulist."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh-domain.c:6984
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:6888
+#: tools/virsh-domain.c:6987
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:6897
+#: tools/virsh-domain.c:6996
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:6901
+#: tools/virsh-domain.c:7000
msgid "report error if CPUs are incompatible"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:6940
+#: tools/virsh-domain.c:7039
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
@@ -35244,400 +35482,398 @@ msgid ""
msgstr ""
"ফাইল '%s' ত এটা <cpu> উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:6949
+#: tools/virsh-domain.c:7048
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6955
+#: tools/virsh-domain.c:7054
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6960
+#: tools/virsh-domain.c:7059
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:6966
+#: tools/virsh-domain.c:7065
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:6986
+#: tools/virsh-domain.c:7085
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:6989
+#: tools/virsh-domain.c:7088
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:6998
+#: tools/virsh-domain.c:7097
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:7002
+#: tools/virsh-domain.c:7101
msgid "Show features that are part of the CPU model type"
msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7006
+#: tools/virsh-domain.c:7105
msgid "Do not include features that block migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:7056
+#: tools/virsh-domain.c:7155
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:7102
+#: tools/virsh-domain.c:7201
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7105
+#: tools/virsh-domain.c:7204
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7118
+#: tools/virsh-domain.c:7217
msgid "Show total statistics only"
msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7122
+#: tools/virsh-domain.c:7221
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7126
+#: tools/virsh-domain.c:7225
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা"
-#: tools/virsh-domain.c:7149
+#: tools/virsh-domain.c:7248
msgid "Unable to parse integer parameter for start"
msgstr "আৰম্ভণিৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:7153
+#: tools/virsh-domain.c:7252
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান"
-#: tools/virsh-domain.c:7161
+#: tools/virsh-domain.c:7260
msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show"
msgstr "দেখুৱাবলে CPUs ৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:7165
+#: tools/virsh-domain.c:7264
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান"
-#: tools/virsh-domain.c:7185
+#: tools/virsh-domain.c:7284
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n"
-#: tools/virsh-domain.c:7194
+#: tools/virsh-domain.c:7293
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:7247
+#: tools/virsh-domain.c:7346
msgid "No total stats available"
msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:7259
+#: tools/virsh-domain.c:7358
msgid "Total:\n"
msgstr "সৰ্বমুঠ:\n"
-#: tools/virsh-domain.c:7284
+#: tools/virsh-domain.c:7383
#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7294
+#: tools/virsh-domain.c:7393
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7297
+#: tools/virsh-domain.c:7396
msgid "Create a domain."
msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:7306 tools/virsh-domain.c:7405
+#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7504
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:7328 tools/virsh-domain.c:7409
+#: tools/virsh-domain.c:7427 tools/virsh-domain.c:7508
msgid "validate the XML against the schema"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:7369
+#: tools/virsh-domain.c:7468
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7373
+#: tools/virsh-domain.c:7472
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh-domain.c:7393
+#: tools/virsh-domain.c:7492
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
-#: tools/virsh-domain.c:7396
+#: tools/virsh-domain.c:7495
msgid "Define a domain."
msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।"
-#: tools/virsh-domain.c:7439
+#: tools/virsh-domain.c:7538
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:7443
+#: tools/virsh-domain.c:7542
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7454
+#: tools/virsh-domain.c:7553
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)"
-#: tools/virsh-domain.c:7457
+#: tools/virsh-domain.c:7556
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
-msgstr ""
-"এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।"
+msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।"
-#: tools/virsh-domain.c:7470
+#: tools/virsh-domain.c:7569
msgid "terminate gracefully"
msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7496
+#: tools/virsh-domain.c:7595
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-domain.c:7498
+#: tools/virsh-domain.c:7597
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7511
+#: tools/virsh-domain.c:7610
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7514
+#: tools/virsh-domain.c:7613
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
-msgstr ""
-"এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।"
+msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।"
-#: tools/virsh-domain.c:7527 tools/virsh-domain.c:7711
+#: tools/virsh-domain.c:7626 tools/virsh-domain.c:7810
msgid "modify/get running state"
msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7531 tools/virsh-domain.c:7715
+#: tools/virsh-domain.c:7630 tools/virsh-domain.c:7814
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7535 tools/virsh-domain.c:7719
+#: tools/virsh-domain.c:7634 tools/virsh-domain.c:7818
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7539
+#: tools/virsh-domain.c:7638
msgid "modify/get the title instead of description"
msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7543
+#: tools/virsh-domain.c:7642
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক"
-#: tools/virsh-domain.c:7547
+#: tools/virsh-domain.c:7646
msgid "message"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: tools/virsh-domain.c:7602
+#: tools/virsh-domain.c:7701
msgid "Failed to collect new description/title"
msgstr "নতুন বিৱৰণ/শীৰ্ষক সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7639
+#: tools/virsh-domain.c:7738
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:7640
+#: tools/virsh-domain.c:7739
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:7652
+#: tools/virsh-domain.c:7751
msgid "Failed to set new domain title"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:7653
+#: tools/virsh-domain.c:7752
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:7657
+#: tools/virsh-domain.c:7756
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:7658
+#: tools/virsh-domain.c:7757
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল"
-#: tools/virsh-domain.c:7669
+#: tools/virsh-domain.c:7768
#, c-format
msgid "No title for domain: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:7670
+#: tools/virsh-domain.c:7769
#, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:7690
+#: tools/virsh-domain.c:7789
msgid "show or set domain's custom XML metadata"
msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7693
+#: tools/virsh-domain.c:7792
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।"
-#: tools/virsh-domain.c:7707
+#: tools/virsh-domain.c:7806
msgid "URI of the namespace"
msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI"
-#: tools/virsh-domain.c:7723
+#: tools/virsh-domain.c:7822
msgid "use an editor to change the metadata"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:7727
+#: tools/virsh-domain.c:7826
msgid "key to be used as a namespace identifier"
msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'"
-#: tools/virsh-domain.c:7731
+#: tools/virsh-domain.c:7830
msgid "new metadata to set"
msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা"
-#: tools/virsh-domain.c:7735
+#: tools/virsh-domain.c:7834
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7796
+#: tools/virsh-domain.c:7895
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়"
-#: tools/virsh-domain.c:7806
+#: tools/virsh-domain.c:7905
msgid "Metadata removed"
msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে"
-#: tools/virsh-domain.c:7808 tools/virsh-domain.c:7824
+#: tools/virsh-domain.c:7907 tools/virsh-domain.c:7923
msgid "Metadata modified"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত"
-#: tools/virsh-domain.c:7814
+#: tools/virsh-domain.c:7913
msgid "Metadata not changed"
msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:7849
+#: tools/virsh-domain.c:7948
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7852
+#: tools/virsh-domain.c:7951
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:7887
+#: tools/virsh-domain.c:7986
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7890
+#: tools/virsh-domain.c:7989
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7904
+#: tools/virsh-domain.c:8003
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux"
-#: tools/virsh-domain.c:7909
+#: tools/virsh-domain.c:8008
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব"
-#: tools/virsh-domain.c:7914
+#: tools/virsh-domain.c:8013
msgid "the key code"
msgstr "কি' ক'ড"
-#: tools/virsh-domain.c:7949
+#: tools/virsh-domain.c:8048
msgid "invalid value of --holdtime"
msgstr "--holdtime ৰ অবৈধ মান"
-#: tools/virsh-domain.c:7955
+#: tools/virsh-domain.c:8054
#, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'"
-#: tools/virsh-domain.c:7961
+#: tools/virsh-domain.c:8060
msgid "too many keycodes"
msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ"
-#: tools/virsh-domain.c:7967
+#: tools/virsh-domain.c:8066
#, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'"
-#: tools/virsh-domain.c:7989
+#: tools/virsh-domain.c:8088
msgid "Send signals to processes"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:7992
+#: tools/virsh-domain.c:8091
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:8006
+#: tools/virsh-domain.c:8105
msgid "the process ID"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID"
-#: tools/virsh-domain.c:8011
+#: tools/virsh-domain.c:8110
msgid "the signal number or name"
msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:8080
+#: tools/virsh-domain.c:8179
#, c-format
msgid "malformed PID value: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PID মান: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:8085
+#: tools/virsh-domain.c:8184
#, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:8104
+#: tools/virsh-domain.c:8203
msgid "change memory allocation"
msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8107
+#: tools/virsh-domain.c:8206
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8125
+#: tools/virsh-domain.c:8224
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:8176 tools/virsh-domain.c:8271
+#: tools/virsh-domain.c:8275 tools/virsh-domain.c:8370
msgid "memory size has to be a number"
msgstr "মেমৰি আকাৰ এটা সংখ্যা হব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:8199
+#: tools/virsh-domain.c:8298
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8202
+#: tools/virsh-domain.c:8301
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:8220
+#: tools/virsh-domain.c:8319
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:8279 tools/virsh-domain.c:8284
+#: tools/virsh-domain.c:8378 tools/virsh-domain.c:8383
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:8298
+#: tools/virsh-domain.c:8397
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8301
+#: tools/virsh-domain.c:8400
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -35649,48 +35885,47 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # memtune <domain>"
-#: tools/virsh-domain.c:8317
+#: tools/virsh-domain.c:8416
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:8321
+#: tools/virsh-domain.c:8420
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:8325
+#: tools/virsh-domain.c:8424
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
-msgstr ""
-"সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
+msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:8329
+#: tools/virsh-domain.c:8428
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)"
-#: tools/virsh-domain.c:8415
+#: tools/virsh-domain.c:8514
msgid "Unable to parse integer parameter 'NAME'"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8436 tools/virsh-domain.c:8586 tools/virsh-host.c:1281
+#: tools/virsh-domain.c:8535 tools/virsh-domain.c:8685 tools/virsh-host.c:1281
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:8449 tools/virsh-host.c:1293
+#: tools/virsh-domain.c:8548 tools/virsh-host.c:1293
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:8456
+#: tools/virsh-domain.c:8555
msgid "unlimited"
msgstr "অসীমিত"
-#: tools/virsh-domain.c:8478 tools/virsh-host.c:1320
+#: tools/virsh-domain.c:8577 tools/virsh-host.c:1320
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:8487
+#: tools/virsh-domain.c:8586
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8490
+#: tools/virsh-domain.c:8589
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
@@ -35702,1032 +35937,1037 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # numatune <domain>"
-#: tools/virsh-domain.c:8506
+#: tools/virsh-domain.c:8605
msgid ""
"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8511
+#: tools/virsh-domain.c:8610
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ"
-#: tools/virsh-domain.c:8573
+#: tools/virsh-domain.c:8672
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s"
-#: tools/virsh-domain.c:8599
+#: tools/virsh-domain.c:8698
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:8629
+#: tools/virsh-domain.c:8728
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:8638 tools/virsh-domain.c:8641
+#: tools/virsh-domain.c:8737 tools/virsh-domain.c:8740
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড"
-#: tools/virsh-domain.c:8654
+#: tools/virsh-domain.c:8753
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে"
-#: tools/virsh-domain.c:8658
+#: tools/virsh-domain.c:8757
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8663 tools/virsh-domain.c:8962
+#: tools/virsh-domain.c:8762 tools/virsh-domain.c:9061
msgid "command"
msgstr "কমান্ড"
-#: tools/virsh-domain.c:8692 tools/virsh-domain.c:8993
+#: tools/virsh-domain.c:8791 tools/virsh-domain.c:9092
msgid "Failed to collect command"
msgstr "কমান্ড সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:8699
+#: tools/virsh-domain.c:8798
msgid "--hmp and --pretty are not compatible"
msgstr "--hmp আৰু --pretty সুসংগত নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:8771
+#: tools/virsh-domain.c:8870
msgid "QEMU Monitor Events"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8774
+#: tools/virsh-domain.c:8873
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8782
+#: tools/virsh-domain.c:8881
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8786
+#: tools/virsh-domain.c:8885
msgid "filter by event name"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8790
+#: tools/virsh-domain.c:8889
msgid "pretty-print any JSON output"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8794 tools/virsh-domain.c:11995
-#: tools/virsh-network.c:1203
+#: tools/virsh-domain.c:8893 tools/virsh-domain.c:12094
+#: tools/virsh-network.c:1204
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8798 tools/virsh-domain.c:11999
-#: tools/virsh-network.c:1207
+#: tools/virsh-domain.c:8897 tools/virsh-domain.c:12098
+#: tools/virsh-network.c:1208
msgid "timeout seconds"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8802
+#: tools/virsh-domain.c:8901
msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8806
+#: tools/virsh-domain.c:8905
msgid "treat event case-insensitively"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8849 tools/virsh-domain.c:12089
-#: tools/virsh-network.c:1263
+#: tools/virsh-domain.c:8948 tools/virsh-domain.c:12188
+#: tools/virsh-network.c:1264
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8852 tools/virsh-domain.c:12092
-#: tools/virsh-network.c:1266
+#: tools/virsh-domain.c:8951 tools/virsh-domain.c:12191
+#: tools/virsh-network.c:1267
msgid "event loop timed out\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8859 tools/virsh-domain.c:12099
-#: tools/virsh-network.c:1273
+#: tools/virsh-domain.c:8958 tools/virsh-domain.c:12198
+#: tools/virsh-network.c:1274
#, c-format
msgid "events received: %d\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:8879 tools/virsh-domain.c:8882
+#: tools/virsh-domain.c:8978 tools/virsh-domain.c:8981
msgid "QEMU Attach"
msgstr "QEMU সংলগ্ন"
-#: tools/virsh-domain.c:8891
+#: tools/virsh-domain.c:8990
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: tools/virsh-domain.c:8905
+#: tools/virsh-domain.c:9004
msgid "missing pid value"
msgstr "pid মান নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:8910
+#: tools/virsh-domain.c:9009
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:8914
+#: tools/virsh-domain.c:9013
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n"
-#: tools/virsh-domain.c:8928
+#: tools/virsh-domain.c:9027
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড"
-#: tools/virsh-domain.c:8931
+#: tools/virsh-domain.c:9030
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""
-"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত "
-"থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব"
+"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত থাকি "
+"ব্যৱহাৰ কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:8945
+#: tools/virsh-domain.c:9044
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।"
-#: tools/virsh-domain.c:8949
+#: tools/virsh-domain.c:9048
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8953
+#: tools/virsh-domain.c:9052
msgid "execute command without timeout"
msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:8957
+#: tools/virsh-domain.c:9056
msgid "pretty-print the output"
msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9000
+#: tools/virsh-domain.c:9099
msgid "timeout number has to be a number"
msgstr "সময়অন্ত সংখ্যা এটা সংখ্যা হব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:9006
+#: tools/virsh-domain.c:9105
msgid "timeout must be positive"
msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব"
-#: tools/virsh-domain.c:9020
+#: tools/virsh-domain.c:9119
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া"
-#: tools/virsh-domain.c:9057
+#: tools/virsh-domain.c:9156
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ"
-#: tools/virsh-domain.c:9060
+#: tools/virsh-domain.c:9159
msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk"
msgstr ""
-"এটা যাদৃচ্ছিক lxc অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে "
-"অৱগত থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব"
+"এটা যাদৃচ্ছিক lxc অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত "
+"থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:9073
+#: tools/virsh-domain.c:9172
msgid "Do not change process security label"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:9078
+#: tools/virsh-domain.c:9177
msgid "namespace"
msgstr "নেইমস্পেইচ"
-#: tools/virsh-domain.c:9108 tools/virsh-domain.c:9114
+#: tools/virsh-domain.c:9207 tools/virsh-domain.c:9213
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
msgstr "%s: %d: argv আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9124
+#: tools/virsh-domain.c:9223
msgid "Failed to allocate security model"
msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9128
+#: tools/virsh-domain.c:9227
msgid "Failed to allocate security label"
msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9199
+#: tools/virsh-domain.c:9298
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:9202
+#: tools/virsh-domain.c:9301
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:9215 tools/virsh-interface.c:473
-#: tools/virsh-pool.c:696
+#: tools/virsh-domain.c:9314 tools/virsh-interface.c:473
+#: tools/virsh-pool.c:697
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম"
-#: tools/virsh-domain.c:9223
+#: tools/virsh-domain.c:9322
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9227
+#: tools/virsh-domain.c:9326
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9273
+#: tools/virsh-domain.c:9372
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9276
+#: tools/virsh-domain.c:9375
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9285
+#: tools/virsh-domain.c:9384
msgid "source config data format"
msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ"
-#: tools/virsh-domain.c:9290
+#: tools/virsh-domain.c:9389
msgid "config data file to import from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:9329
+#: tools/virsh-domain.c:9428
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9332
+#: tools/virsh-domain.c:9431
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9341
+#: tools/virsh-domain.c:9440
msgid "target config data type format"
msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি"
-#: tools/virsh-domain.c:9346
+#: tools/virsh-domain.c:9445
msgid "xml data file to export from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল"
-#: tools/virsh-domain.c:9385
+#: tools/virsh-domain.c:9484
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9397
+#: tools/virsh-domain.c:9496
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ডোমেইন id বা uuid"
-#: tools/virsh-domain.c:9421
+#: tools/virsh-domain.c:9520
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9462
+#: tools/virsh-domain.c:9561
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9474
+#: tools/virsh-domain.c:9573
msgid "domain id or name"
msgstr "ডোমেইন id বা নাম"
-#: tools/virsh-domain.c:9492
+#: tools/virsh-domain.c:9591
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:9503
+#: tools/virsh-domain.c:9602
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9506
+#: tools/virsh-domain.c:9605
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
-"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ "
-"কৰক।"
+"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9520
+#: tools/virsh-domain.c:9619
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
-"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা "
-"উৎস(p2p প্ৰব্ৰজন)"
+"ক্লাএণ্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা উৎস(p2p "
+"প্ৰব্ৰজন)"
-#: tools/virsh-domain.c:9524
+#: tools/virsh-domain.c:9623
msgid "live migration"
msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:9528
+#: tools/virsh-domain.c:9627
msgid "offline migration"
msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:9532
+#: tools/virsh-domain.c:9631
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:9536
+#: tools/virsh-domain.c:9635
msgid "direct migration"
msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:9544
+#: tools/virsh-domain.c:9643
msgid "tunnelled migration"
msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:9548
+#: tools/virsh-domain.c:9647
msgid "persist VM on destination"
msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:9552
+#: tools/virsh-domain.c:9651
msgid "undefine VM on source"
msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9556
+#: tools/virsh-domain.c:9655
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব"
-#: tools/virsh-domain.c:9560
+#: tools/virsh-domain.c:9659
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:9564
+#: tools/virsh-domain.c:9663
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
-"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ "
-"মাজত একেটা ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)"
+"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ মাজত একেটা "
+"ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)"
-#: tools/virsh-domain.c:9568
+#: tools/virsh-domain.c:9667
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9572
+#: tools/virsh-domain.c:9671
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে"
-#: tools/virsh-domain.c:9576
+#: tools/virsh-domain.c:9675
msgid "display the progress of migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9580
+#: tools/virsh-domain.c:9679
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9584
+#: tools/virsh-domain.c:9683
msgid "force convergence during live migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:9588
+#: tools/virsh-domain.c:9687
msgid "support memory pinning during RDMA live migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:9592
+#: tools/virsh-domain.c:9691
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব"
-#: tools/virsh-domain.c:9596
+#: tools/virsh-domain.c:9695
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:9600
+#: tools/virsh-domain.c:9699
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে"
-#: tools/virsh-domain.c:9604
+#: tools/virsh-domain.c:9703
msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:9608
+#: tools/virsh-domain.c:9707
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)"
-#: tools/virsh-domain.c:9612
+#: tools/virsh-domain.c:9711
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr ""
-"অতিথিক স্থগিত কৰিবলে বলৱৎ কৰক যদি প্ৰব্ৰজনে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)"
+msgstr "অতিথিক স্থগিত কৰিবলে বলৱৎ কৰক যদি প্ৰব্ৰজনে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)"
-#: tools/virsh-domain.c:9683
+#: tools/virsh-domain.c:9782
#, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-domain.c:9744
+#: tools/virsh-domain.c:9843
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজন: peer2peer/direct প্ৰব্ৰজনৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত migrateuri"
-#: tools/virsh-domain.c:9809
+#: tools/virsh-domain.c:9908
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত"
-#: tools/virsh-domain.c:9843
+#: tools/virsh-domain.c:9942
msgid "Migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজন"
-#: tools/virsh-domain.c:9861
+#: tools/virsh-domain.c:9960
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9864
+#: tools/virsh-domain.c:9963
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
-"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-"
-"টাইমৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
+"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইমৰ "
+"পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9878
+#: tools/virsh-domain.c:9977
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)"
-#: tools/virsh-domain.c:9895
+#: tools/virsh-domain.c:9994
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়"
-#: tools/virsh-domain.c:9914
+#: tools/virsh-domain.c:10013
msgid "get/set compression cache size"
msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9917
+#: tools/virsh-domain.c:10016
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
msgstr ""
-"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে "
-"ব্যৱহাৰ কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।"
+"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে ব্যৱহাৰ "
+"কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:9932
+#: tools/virsh-domain.c:10031
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)"
-#: tools/virsh-domain.c:9952
+#: tools/virsh-domain.c:10051
msgid "Unable to parse size parameter"
msgstr "আকাৰ প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:9963
+#: tools/virsh-domain.c:10062
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s"
-#: tools/virsh-domain.c:9976
+#: tools/virsh-domain.c:10075
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9979
+#: tools/virsh-domain.c:10078
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
-"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত "
-"(MiB/s ত) সংহতি কৰক"
+"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) "
+"সংহতি কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:9994
+#: tools/virsh-domain.c:10093
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা"
-#: tools/virsh-domain.c:10010
+#: tools/virsh-domain.c:10109
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ বেণ্ডৱাইড্ত"
-#: tools/virsh-domain.c:10029
+#: tools/virsh-domain.c:10128
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10032
+#: tools/virsh-domain.c:10131
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10073
+#: tools/virsh-domain.c:10172
msgid "domain display connection URI"
msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl"
-#: tools/virsh-domain.c:10076
+#: tools/virsh-domain.c:10175
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10090
+#: tools/virsh-domain.c:10189
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
-#: tools/virsh-domain.c:10094
+#: tools/virsh-domain.c:10193
msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:10260
+#: tools/virsh-domain.c:10359
msgid "Failed to create display URI"
msgstr "প্ৰদৰ্শন URl সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10275
+#: tools/virsh-domain.c:10374
#, c-format
msgid "No graphical display with type '%s' found"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:10277
+#: tools/virsh-domain.c:10376
msgid "No graphical display found"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:10297
+#: tools/virsh-domain.c:10396
msgid "vnc display"
msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন"
-#: tools/virsh-domain.c:10300
+#: tools/virsh-domain.c:10399
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:10343
+#: tools/virsh-domain.c:10442
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?"
-#: tools/virsh-domain.c:10382
+#: tools/virsh-domain.c:10481
msgid "tty console"
msgstr "tty কনসোল"
-#: tools/virsh-domain.c:10385
+#: tools/virsh-domain.c:10484
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-domain.c:10442
+#: tools/virsh-domain.c:10541
msgid "print the domain's hostname"
msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10471 tools/virsh-host.c:1018
+#: tools/virsh-domain.c:10570 tools/virsh-host.c:1018
msgid "failed to get hostname"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10559 tools/virsh-domain.c:10572
+#: tools/virsh-domain.c:10658 tools/virsh-domain.c:10671
msgid "Bad child elements counting."
msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।"
-#: tools/virsh-domain.c:10605
+#: tools/virsh-domain.c:10704
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10608
+#: tools/virsh-domain.c:10707
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10688
+#: tools/virsh-domain.c:10787
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10692
+#: tools/virsh-domain.c:10791
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:10706
+#: tools/virsh-domain.c:10805
msgid "update device from an XML file"
msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10709
+#: tools/virsh-domain.c:10808
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "এটা XML <file> ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10743
+#: tools/virsh-domain.c:10842
msgid "force device update"
msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট"
-#: tools/virsh-domain.c:10790
+#: tools/virsh-domain.c:10889
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10808
+#: tools/virsh-domain.c:10907
msgid "detach network interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10811
+#: tools/virsh-domain.c:10910
msgid "Detach network interface."
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:10904
+#: tools/virsh-domain.c:11003
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10912
+#: tools/virsh-domain.c:11011
#, c-format
msgid "No interface found whose type is %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:10917
+#: tools/virsh-domain.c:11016
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
-"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ "
-"কৰি ধাৰ্য্য কৰক"
+"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ কৰি "
+"ধাৰ্য্য কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:10939
+#: tools/virsh-domain.c:11038
#, c-format
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
-"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-"
-"device ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
+"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-device "
+"ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: tools/virsh-domain.c:10952
+#: tools/virsh-domain.c:11051
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল"
-#: tools/virsh-domain.c:10968
+#: tools/virsh-domain.c:11067
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:10970
+#: tools/virsh-domain.c:11069
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:11008 tools/virsh-domain.c:11017
+#: tools/virsh-domain.c:11107 tools/virsh-domain.c:11116
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:11070
+#: tools/virsh-domain.c:11169
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11125
+#: tools/virsh-domain.c:11207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disk device '%s' is not removable"
+msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই"
+
+#: tools/virsh-domain.c:11220
#, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:11138
-msgid "No source is specified for inserting media"
-msgstr "মাধ্যম সুমুৱাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-
-#: tools/virsh-domain.c:11141
-msgid "No source is specified for updating media"
-msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
+#: tools/virsh-domain.c:11228
+#, fuzzy
+msgid "New disk media source was not specified"
+msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: tools/virsh-domain.c:11148
+#: tools/virsh-domain.c:11233
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে"
-#: tools/virsh-domain.c:11183
+#: tools/virsh-domain.c:11253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate new source node"
+msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: tools/virsh-domain.c:11281
msgid "detach disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:11186
+#: tools/virsh-domain.c:11284
msgid "Detach disk device."
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:11278
+#: tools/virsh-domain.c:11377
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:11282
+#: tools/virsh-domain.c:11381
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:11298
+#: tools/virsh-domain.c:11397
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:11301
+#: tools/virsh-domain.c:11400
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-domain.c:11314
+#: tools/virsh-domain.c:11413
msgid "skip validation of the XML against the schema"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11338
+#: tools/virsh-domain.c:11437
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:11353
+#: tools/virsh-domain.c:11452
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n"
-#: tools/virsh-domain.c:11374 tools/virsh-network.c:1140
+#: tools/virsh-domain.c:11473 tools/virsh-network.c:1141
msgid "Defined"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11375 tools/virsh-network.c:1141
+#: tools/virsh-domain.c:11474 tools/virsh-network.c:1142
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11376 tools/virsh-network.c:1142
+#: tools/virsh-domain.c:11475 tools/virsh-network.c:1143
msgid "Started"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11377
+#: tools/virsh-domain.c:11476
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11378
+#: tools/virsh-domain.c:11477
msgid "Resumed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11379 tools/virsh-network.c:1143
+#: tools/virsh-domain.c:11478 tools/virsh-network.c:1144
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11380 tools/virsh-domain.c:11432
+#: tools/virsh-domain.c:11479 tools/virsh-domain.c:11531
msgid "Shutdown"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11381
+#: tools/virsh-domain.c:11480
msgid "PMSuspended"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11382 tools/virsh-domain.c:11434
+#: tools/virsh-domain.c:11481 tools/virsh-domain.c:11533
msgid "Crashed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11394
+#: tools/virsh-domain.c:11493
msgid "Added"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11395
+#: tools/virsh-domain.c:11494
msgid "Updated"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11400
+#: tools/virsh-domain.c:11499
msgid "Removed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11405
+#: tools/virsh-domain.c:11504
msgid "Booted"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11406 tools/virsh-domain.c:11415
-#: tools/virsh-domain.c:11426 tools/virsh-domain.c:11435
+#: tools/virsh-domain.c:11505 tools/virsh-domain.c:11514
+#: tools/virsh-domain.c:11525 tools/virsh-domain.c:11534
msgid "Migrated"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11407 tools/virsh-domain.c:11418
+#: tools/virsh-domain.c:11506 tools/virsh-domain.c:11517
msgid "Restored"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11408 tools/virsh-domain.c:11419
-#: tools/virsh-domain.c:11427 tools/virsh-domain.c:11438
+#: tools/virsh-domain.c:11507 tools/virsh-domain.c:11518
+#: tools/virsh-domain.c:11526 tools/virsh-domain.c:11537
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11409
+#: tools/virsh-domain.c:11508
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11414
+#: tools/virsh-domain.c:11513
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11416
+#: tools/virsh-domain.c:11515
msgid "I/O Error"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11417
+#: tools/virsh-domain.c:11516
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11420
+#: tools/virsh-domain.c:11519
msgid "API error"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11425
+#: tools/virsh-domain.c:11524
msgid "Unpaused"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11433
+#: tools/virsh-domain.c:11532
msgid "Destroyed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11436
+#: tools/virsh-domain.c:11535
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11443
+#: tools/virsh-domain.c:11542
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11448
+#: tools/virsh-domain.c:11547
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11449
+#: tools/virsh-domain.c:11548
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11454
+#: tools/virsh-domain.c:11553
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11497 tools/virsh-domain.c:11514
+#: tools/virsh-domain.c:11596 tools/virsh-domain.c:11613
msgid "none"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11498 tools/virsh-domain.c:11515
+#: tools/virsh-domain.c:11597 tools/virsh-domain.c:11614
msgid "pause"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11499
+#: tools/virsh-domain.c:11598
msgid "reset"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11500
+#: tools/virsh-domain.c:11599
msgid "poweroff"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11502
+#: tools/virsh-domain.c:11601
msgid "debug"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11516
+#: tools/virsh-domain.c:11615
msgid "report"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11528
+#: tools/virsh-domain.c:11627
msgid "connect"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11529
+#: tools/virsh-domain.c:11628
msgid "initialize"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11530
+#: tools/virsh-domain.c:11629
msgid "disconnect"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11542
+#: tools/virsh-domain.c:11641
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11543
+#: tools/virsh-domain.c:11642
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11544
+#: tools/virsh-domain.c:11643
msgid "unix"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11556
+#: tools/virsh-domain.c:11655
msgid "completed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11558
+#: tools/virsh-domain.c:11657
msgid "canceled"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11559
+#: tools/virsh-domain.c:11658
msgid "ready"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11571
+#: tools/virsh-domain.c:11670
msgid "changed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11572
+#: tools/virsh-domain.c:11671
msgid "dropped"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11584
+#: tools/virsh-domain.c:11683
msgid "opened"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11585
+#: tools/virsh-domain.c:11684
msgid "closed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11618
+#: tools/virsh-domain.c:11717
#, c-format
msgid "event '%s' for domain %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11636
+#: tools/virsh-domain.c:11735
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11654
+#: tools/virsh-domain.c:11753
#, c-format
msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11671
+#: tools/virsh-domain.c:11770
#, c-format
msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11690
+#: tools/virsh-domain.c:11789
#, c-format
msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11713
+#: tools/virsh-domain.c:11812
#, c-format
msgid "event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11743
+#: tools/virsh-domain.c:11842
#, c-format
msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11764
+#: tools/virsh-domain.c:11863
#, c-format
msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11787
+#: tools/virsh-domain.c:11886
#, c-format
msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11807
+#: tools/virsh-domain.c:11906
#, c-format
msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11837
+#: tools/virsh-domain.c:11936
#, c-format
msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11855
+#: tools/virsh-domain.c:11954
#, c-format
msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11877
+#: tools/virsh-domain.c:11976
#, c-format
msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11883
+#: tools/virsh-domain.c:11982
#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11897
+#: tools/virsh-domain.c:11996
msgid "connected"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11898
+#: tools/virsh-domain.c:11997
msgid "disconnected"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11904
+#: tools/virsh-domain.c:12003
#, fuzzy
msgid "domain started"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
-#: tools/virsh-domain.c:11905
+#: tools/virsh-domain.c:12004
msgid "channel event"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11907
+#: tools/virsh-domain.c:12006
#, fuzzy
msgid "unsupported value"
msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s"
-#: tools/virsh-domain.c:11920
+#: tools/virsh-domain.c:12019
#, fuzzy, c-format
msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'"
-#: tools/virsh-domain.c:11972
+#: tools/virsh-domain.c:12071
msgid "Domain Events"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11975
+#: tools/virsh-domain.c:12074
msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11983
+#: tools/virsh-domain.c:12082
msgid "filter by domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11987 tools/virsh-network.c:1199
+#: tools/virsh-domain.c:12086 tools/virsh-network.c:1200
msgid "which event type to wait for"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:11991
+#: tools/virsh-domain.c:12090
msgid "wait for all events instead of just one type"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12003 tools/virsh-network.c:1211
+#: tools/virsh-domain.c:12102 tools/virsh-network.c:1212
msgid "list valid event types"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12035 tools/virsh-network.c:1242
+#: tools/virsh-domain.c:12134 tools/virsh-network.c:1243
#, c-format
msgid "unknown event type %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12040
+#: tools/virsh-domain.c:12139
msgid "one of --list, --all, or event type is required"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12124
+#: tools/virsh-domain.c:12223
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:12127
+#: tools/virsh-domain.c:12226
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-domain.c:12141
+#: tools/virsh-domain.c:12240
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য"
-#: tools/virsh-domain.c:12145
+#: tools/virsh-domain.c:12244
msgid "source of the media"
msgstr "মাধ্যমৰ উৎস"
-#: tools/virsh-domain.c:12149
+#: tools/virsh-domain.c:12248
msgid "Eject the media"
msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক"
-#: tools/virsh-domain.c:12153
+#: tools/virsh-domain.c:12252
msgid "Insert the media"
msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক"
-#: tools/virsh-domain.c:12157
+#: tools/virsh-domain.c:12256
msgid "Update the media"
msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:12161
+#: tools/virsh-domain.c:12260
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
@@ -36735,107 +36975,113 @@ msgstr ""
"--live আৰু --config ৰ যিকোনো এটা বা দুয়োটা হব পাৰে, হাইপাৰভাইছৰ ড্ৰাইভাৰৰ "
"প্ৰণয়নৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে"
-#: tools/virsh-domain.c:12166
+#: tools/virsh-domain.c:12265
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:12170
+#: tools/virsh-domain.c:12269
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়"
-#: tools/virsh-domain.c:12174
+#: tools/virsh-domain.c:12273
msgid "force media changing"
msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:12239
-msgid "No disk source specified for inserting"
-msgstr "সুমুৱাৰ বাবে কোনো ডিস্ক উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
+#: tools/virsh-domain.c:12277
+#, fuzzy
+msgid "print XML document rather than change media"
+msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিণ্ট কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:12257
+#: tools/virsh-domain.c:12281
+#, fuzzy
+msgid "source media is a block device"
+msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস"
+
+#: tools/virsh-domain.c:12366
#, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-domain.c:12261
+#: tools/virsh-domain.c:12370
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে সফল\n"
-#: tools/virsh-domain.c:12275 tools/virsh-domain.c:12278
+#: tools/virsh-domain.c:12385 tools/virsh-domain.c:12388
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:12291
+#: tools/virsh-domain.c:12401
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত"
-#: tools/virsh-domain.c:12296
+#: tools/virsh-domain.c:12406
msgid "which mount point to trim"
msgstr "কোন মাউণ্ট বিন্দু চুটি কৰা হব"
-#: tools/virsh-domain.c:12313
+#: tools/virsh-domain.c:12423
msgid "Unable to parse integer parameter minimum"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল নূন্যতম বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:12321
+#: tools/virsh-domain.c:12431
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:12334 tools/virsh-domain.c:12337
+#: tools/virsh-domain.c:12444 tools/virsh-domain.c:12447
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12350
+#: tools/virsh-domain.c:12460
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12368 tools/virsh-domain.c:12425
+#: tools/virsh-domain.c:12478 tools/virsh-domain.c:12535
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12377
+#: tools/virsh-domain.c:12487
msgid "Unable to freeze filesystems"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12381
+#: tools/virsh-domain.c:12491
#, c-format
msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12391 tools/virsh-domain.c:12394
+#: tools/virsh-domain.c:12501 tools/virsh-domain.c:12504
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12407
+#: tools/virsh-domain.c:12517
msgid "mountpoint path to be thawed"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12434
+#: tools/virsh-domain.c:12544
msgid "Unable to thaw filesystems"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12438
+#: tools/virsh-domain.c:12548
#, c-format
msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-domain.c:12448 tools/virsh-domain.c:12451
+#: tools/virsh-domain.c:12558 tools/virsh-domain.c:12561
#, fuzzy
msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
msgstr "ডমেইনৰ মাউণ্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক"
-#: tools/virsh-domain.c:12478
+#: tools/virsh-domain.c:12588
#, fuzzy
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-domain.c:12482
+#: tools/virsh-domain.c:12592
#, fuzzy
msgid "No filesystems are mounted in the domain"
msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: tools/virsh-domain.c:12488
+#: tools/virsh-domain.c:12598
msgid "Mountpoint"
msgstr ""
@@ -37082,8 +37328,7 @@ msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""
-"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন "
-"কৰে।"
+"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰে।"
#: tools/virsh-host.c:664
msgid "Unable to get cpu map"
@@ -37186,8 +37431,7 @@ msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
-"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ "
-"চেষ্টা কৰক।"
+"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ চেষ্টা কৰক।"
#: tools/virsh-host.c:925
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
@@ -37358,8 +37602,8 @@ msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক।"
#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469
-#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615
-#: tools/virsh-interface.c:658
+#: tools/virsh-interface.c:573 tools/virsh-interface.c:616
+#: tools/virsh-interface.c:659
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা"
@@ -37405,13 +37649,13 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় সংযোগ
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC ঠিকনা"
-#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709
-#: tools/virsh-pool.c:1224
+#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:710
+#: tools/virsh-pool.c:1225
msgid "active"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709
-#: tools/virsh-pool.c:956 tools/virsh-pool.c:1226
+#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:710
+#: tools/virsh-pool.c:957 tools/virsh-pool.c:1227
msgid "inactive"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
@@ -37438,350 +37682,347 @@ msgstr "XML ত সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত
#: tools/virsh-interface.c:460
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
-msgstr ""
-"XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা "
-"হ'ব।"
+msgstr "XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
#: tools/virsh-interface.c:510
-msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
+"persistent one from an XML file"
msgstr ""
-"এটা XML ফাইলৰ পৰা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা হ'ব "
-"না)"
+"এটা XML ফাইলৰ পৰা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা হ'ব না)"
-#: tools/virsh-interface.c:513
-msgid "Define a physical host interface."
+#: tools/virsh-interface.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰক।"
-#: tools/virsh-interface.c:522
+#: tools/virsh-interface.c:523
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "XML সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
-#: tools/virsh-interface.c:545
+#: tools/virsh-interface.c:546
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-interface.c:549
+#: tools/virsh-interface.c:550
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:560
+#: tools/virsh-interface.c:561
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হ'ব (বিন্যাসৰ পৰা আঁতৰাওক)"
-#: tools/virsh-interface.c:563
+#: tools/virsh-interface.c:564
msgid "undefine an interface."
msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-interface.c:588
+#: tools/virsh-interface.c:589
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-interface.c:590
+#: tools/virsh-interface.c:591
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:603
+#: tools/virsh-interface.c:604
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "এটা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক (সক্ৰিয় কৰক / \"if-up\")"
-#: tools/virsh-interface.c:606
+#: tools/virsh-interface.c:607
msgid "start a physical host interface."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।"
-#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190
+#: tools/virsh-interface.c:632 tools/virsh-interface.c:1191
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187
+#: tools/virsh-interface.c:634 tools/virsh-interface.c:1188
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:646
+#: tools/virsh-interface.c:647
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰক (নিষ্ক্ৰিয় কৰক / \"if-down\")"
-#: tools/virsh-interface.c:649
+#: tools/virsh-interface.c:650
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।"
-#: tools/virsh-interface.c:674
+#: tools/virsh-interface.c:675
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-interface.c:676
+#: tools/virsh-interface.c:677
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:689
+#: tools/virsh-interface.c:690
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
-"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit "
-"(iface-commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি"
+"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit (iface-"
+"commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি"
-#: tools/virsh-interface.c:694
+#: tools/virsh-interface.c:695
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ বাবে এটা পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু সৃষ্টি কৰক"
-#: tools/virsh-interface.c:707
+#: tools/virsh-interface.c:708
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:711
+#: tools/virsh-interface.c:712
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-interface.c:720
+#: tools/virsh-interface.c:721
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ"
-#: tools/virsh-interface.c:723
+#: tools/virsh-interface.c:724
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr "commit পৰিবৰ্তনসমূহ আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু"
-#: tools/virsh-interface.c:736
+#: tools/virsh-interface.c:737
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:740
+#: tools/virsh-interface.c:741
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-interface.c:749
+#: tools/virsh-interface.c:750
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক"
-#: tools/virsh-interface.c:752
+#: tools/virsh-interface.c:753
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুলে ৰলবেক কৰক"
-#: tools/virsh-interface.c:765
+#: tools/virsh-interface.c:766
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:769
+#: tools/virsh-interface.c:770
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰল বেক কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-interface.c:778
+#: tools/virsh-interface.c:779
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
-"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন "
-"কৰক"
+"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন কৰক"
-#: tools/virsh-interface.c:781
+#: tools/virsh-interface.c:782
msgid "bridge an existing network device"
msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক"
-#: tools/virsh-interface.c:790
+#: tools/virsh-interface.c:791
msgid "existing interface name"
msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম"
-#: tools/virsh-interface.c:795
+#: tools/virsh-interface.c:796
msgid "new bridge device name"
msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম"
-#: tools/virsh-interface.c:799
+#: tools/virsh-interface.c:800
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr "এই ব্ৰিজৰ বাবে STP সামৰ্থবান নকৰিব"
-#: tools/virsh-interface.c:803
+#: tools/virsh-interface.c:804
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr "নতুনকে সংযোগ কৰা পোৰ্টসমূহত ট্ৰাফিক স্কুৱেল্চ কৰিবলে ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা"
-#: tools/virsh-interface.c:807
+#: tools/virsh-interface.c:808
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব"
-#: tools/virsh-interface.c:840
+#: tools/virsh-interface.c:841
#, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr "নেটৱৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: tools/virsh-interface.c:848
+#: tools/virsh-interface.c:849
msgid "Unable to parse delay parameter"
msgstr "বিলম্ব প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
-#: tools/virsh-interface.c:858
+#: tools/virsh-interface.c:859
msgid "(interface definition)"
msgstr "(আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ)"
-#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064
+#: tools/virsh-interface.c:860 tools/virsh-interface.c:1065
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071
+#: tools/virsh-interface.c:867 tools/virsh-interface.c:1072
#, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই"
-#: tools/virsh-interface.c:871
+#: tools/virsh-interface.c:872
#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ"
-#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084
+#: tools/virsh-interface.c:879 tools/virsh-interface.c:1085
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
-#: tools/virsh-interface.c:885
+#: tools/virsh-interface.c:886
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:893
+#: tools/virsh-interface.c:894
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:900
+#: tools/virsh-interface.c:901
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:908
+#: tools/virsh-interface.c:909
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
-msgstr ""
-"xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:913
+#: tools/virsh-interface.c:914
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
-msgstr ""
-"xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+msgstr "xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:922
+#: tools/virsh-interface.c:923
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:930
+#: tools/virsh-interface.c:931
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:936
+#: tools/virsh-interface.c:937
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইব আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146
+#: tools/virsh-interface.c:957 tools/virsh-interface.c:1147
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:967
+#: tools/virsh-interface.c:968
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:976
+#: tools/virsh-interface.c:977
#, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:981
+#: tools/virsh-interface.c:982
#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-interface.c:987
+#: tools/virsh-interface.c:988
#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:990
+#: tools/virsh-interface.c:991
#, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n"
-#: tools/virsh-interface.c:1014
+#: tools/virsh-interface.c:1015
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
msgstr "স্লেইভ ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰি এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ অবিৱৰিত কৰক"
-#: tools/virsh-interface.c:1017
+#: tools/virsh-interface.c:1018
msgid "unbridge a network device"
msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক"
-#: tools/virsh-interface.c:1026
+#: tools/virsh-interface.c:1027
msgid "current bridge device name"
msgstr "বৰ্তমান ব্ৰিজ ডিভাইচৰ নাম"
-#: tools/virsh-interface.c:1030
+#: tools/virsh-interface.c:1031
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
msgstr "আন-স্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব (উপদেশিত নহয়)"
-#: tools/virsh-interface.c:1062
+#: tools/virsh-interface.c:1063
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr "(ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ বিৱৰণ)"
-#: tools/virsh-interface.c:1076
+#: tools/virsh-interface.c:1077
#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়"
-#: tools/virsh-interface.c:1092
+#: tools/virsh-interface.c:1093
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত কোনো ব্ৰিজ ন'ড নাই"
-#: tools/virsh-interface.c:1097
+#: tools/virsh-interface.c:1098
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন"
-#: tools/virsh-interface.c:1102
+#: tools/virsh-interface.c:1103
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই"
-#: tools/virsh-interface.c:1110
+#: tools/virsh-interface.c:1111
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই"
-#: tools/virsh-interface.c:1115
+#: tools/virsh-interface.c:1116
#, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই"
-#: tools/virsh-interface.c:1120
+#: tools/virsh-interface.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:1126
+#: tools/virsh-interface.c:1127
#, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:1157
+#: tools/virsh-interface.c:1158
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
-msgstr ""
-"আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+msgstr "আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:1166
+#: tools/virsh-interface.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:1170
+#: tools/virsh-interface.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:1177
+#: tools/virsh-interface.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-interface.c:1181
+#: tools/virsh-interface.c:1182
#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n"
@@ -37799,11 +38040,11 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক।"
-#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254
-#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352
-#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813
-#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075
-#: tools/virsh-network.c:1305
+#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:255
+#: tools/virsh-network.c:298 tools/virsh-network.c:353
+#: tools/virsh-network.c:772 tools/virsh-network.c:814
+#: tools/virsh-network.c:857 tools/virsh-network.c:1076
+#: tools/virsh-network.c:1306
msgid "network name or uuid"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid"
@@ -37835,7 +38076,7 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ
msgid "Create a network."
msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।"
-#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204
+#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:205
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল"
@@ -37850,361 +38091,358 @@ msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#: tools/virsh-network.c:192
-msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
-msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
+msgid ""
+"define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
+"persistent one from an XML file"
+msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:195
-msgid "Define a network."
-msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা লিখক।"
+#: tools/virsh-network.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Define or modify a persistent virtual network."
+msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-network.c:227
+#: tools/virsh-network.c:228
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-network.c:231
+#: tools/virsh-network.c:232
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:242
+#: tools/virsh-network.c:243
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr "এটা নেটৱৰ্ক ধ্বংস (বন্ধ) কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:245
+#: tools/virsh-network.c:246
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।"
-#: tools/virsh-network.c:270
+#: tools/virsh-network.c:271
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-network.c:272
+#: tools/virsh-network.c:273
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:285
+#: tools/virsh-network.c:286
msgid "network information in XML"
msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh-network.c:288
+#: tools/virsh-network.c:289
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: tools/virsh-network.c:301
+#: tools/virsh-network.c:302
msgid "network information of an inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ নেটৱৰ্ক তথ্য"
-#: tools/virsh-network.c:340
+#: tools/virsh-network.c:341
msgid "network information"
msgstr "নেটৱৰ্ক তথ্য"
-#: tools/virsh-network.c:343
+#: tools/virsh-network.c:344
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr "নেটৱৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে"
-#: tools/virsh-network.c:377
+#: tools/virsh-network.c:378
msgid "Active:"
msgstr "সক্ৰিয়:"
-#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1140
-#: tools/virsh-pool.c:1583
+#: tools/virsh-network.c:387 tools/virsh-network.c:704 tools/virsh-pool.c:1141
+#: tools/virsh-pool.c:1584
msgid "no autostart"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়"
-#: tools/virsh-network.c:392
+#: tools/virsh-network.c:393
msgid "Bridge:"
msgstr "ব্ৰিজ:"
-#: tools/virsh-network.c:479
+#: tools/virsh-network.c:480
msgid "Failed to list networks"
msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:491
+#: tools/virsh-network.c:492
msgid "Failed to get the number of active networks"
msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:500
+#: tools/virsh-network.c:501
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:517
+#: tools/virsh-network.c:518
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:528
+#: tools/virsh-network.c:529
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:561
+#: tools/virsh-network.c:562
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr "নেটৱৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:573
+#: tools/virsh-network.c:574
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr "নেটৱৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:621
+#: tools/virsh-network.c:622
msgid "list networks"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-network.c:624
+#: tools/virsh-network.c:625
msgid "Returns list of networks."
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।"
-#: tools/virsh-network.c:632
+#: tools/virsh-network.c:633
msgid "list inactive networks"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-network.c:636
+#: tools/virsh-network.c:637
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-network.c:640
+#: tools/virsh-network.c:641
msgid "list persistent networks"
msgstr "স্থায়ী নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:644
+#: tools/virsh-network.c:645
msgid "list transient networks"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:648
+#: tools/virsh-network.c:649
msgid "list networks with autostart enabled"
msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:652
+#: tools/virsh-network.c:653
msgid "list networks with autostart disabled"
msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1255 tools/virsh-pool.c:1285
-#: tools/virsh-pool.c:1340
+#: tools/virsh-network.c:694 tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1286
+#: tools/virsh-pool.c:1341
msgid "Autostart"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ"
-#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1290 tools/virsh-pool.c:1341
+#: tools/virsh-network.c:694 tools/virsh-pool.c:1291 tools/virsh-pool.c:1342
msgid "Persistent"
msgstr "স্থায়ী"
-#: tools/virsh-network.c:723
+#: tools/virsh-network.c:724
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:735
+#: tools/virsh-network.c:736
msgid "network uuid"
msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid"
-#: tools/virsh-network.c:759
+#: tools/virsh-network.c:760
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:762
+#: tools/virsh-network.c:763
msgid "Start a network."
msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক।"
-#: tools/virsh-network.c:787
+#: tools/virsh-network.c:788
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-network.c:789
+#: tools/virsh-network.c:790
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:801
+#: tools/virsh-network.c:802
msgid "undefine a persistent network"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:804
+#: tools/virsh-network.c:805
msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:829
+#: tools/virsh-network.c:830
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-network.c:831
+#: tools/virsh-network.c:832
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:844
+#: tools/virsh-network.c:845
msgid "update parts of an existing network's configuration"
msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:861
+#: tools/virsh-network.c:862
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr "আপডেইটৰ ধৰণ (add-first, add-last (add), delete, অথবা modify)"
-#: tools/virsh-network.c:866
+#: tools/virsh-network.c:867
msgid "which section of network configuration to update"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপৰ কোন অংশ আপডেইট কৰা হব"
-#: tools/virsh-network.c:871
+#: tools/virsh-network.c:872
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""
-"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml "
-"উপাদান) যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে"
+"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml উপাদান) "
+"যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে"
-#: tools/virsh-network.c:876
+#: tools/virsh-network.c:877
msgid "which parent object to search through"
msgstr "কোন উপধায়ক অবজেক্ট সন্ধান কৰা হব"
-#: tools/virsh-network.c:880
+#: tools/virsh-network.c:881
msgid "affect next network startup"
msgstr "পৰৱৰ্তী নেটৱৰ্ক আৰম্ভণিৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক"
-#: tools/virsh-network.c:884
+#: tools/virsh-network.c:885
msgid "affect running network"
msgstr "চলি থকা নেটৱৰ্কৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক"
-#: tools/virsh-network.c:888
+#: tools/virsh-network.c:889
msgid "affect current state of network"
msgstr "নেটৱৰ্কৰ বৰ্তমান অৱস্থাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক"
-#: tools/virsh-network.c:932
+#: tools/virsh-network.c:933
#, c-format
msgid "unrecognized command name '%s'"
msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'"
-#: tools/virsh-network.c:942
+#: tools/virsh-network.c:943
#, c-format
msgid "unrecognized section name '%s'"
msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'"
-#: tools/virsh-network.c:947
+#: tools/virsh-network.c:948
msgid "malformed parent-index argument"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ উপধায়ক-সূচী তৰ্ক"
-#: tools/virsh-network.c:976
+#: tools/virsh-network.c:977
msgid "--current must be specified exclusively"
msgstr "--current ক সূকিয়াকৈ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: tools/virsh-network.c:989
+#: tools/virsh-network.c:990
#, c-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:996
+#: tools/virsh-network.c:997
msgid "persistent config and live state"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ আৰু পোণপটীয়া স্কেইল"
-#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004
+#: tools/virsh-network.c:999 tools/virsh-network.c:1005
msgid "persistent config"
msgstr "স্থায়ী সংৰূপ"
-#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002
+#: tools/virsh-network.c:1001 tools/virsh-network.c:1003
msgid "live state"
msgstr "পোণপটীয়া অৱস্থা"
-#: tools/virsh-network.c:1007
+#: tools/virsh-network.c:1008
#, c-format
msgid "Updated network %s %s"
msgstr "আপডেইটেড নেটৱৰ্ক %s %s"
-#: tools/virsh-network.c:1022
+#: tools/virsh-network.c:1023
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh-network.c:1034
+#: tools/virsh-network.c:1035
msgid "network name"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh-network.c:1052
+#: tools/virsh-network.c:1053
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-network.c:1063
+#: tools/virsh-network.c:1064
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-network.c:1066
+#: tools/virsh-network.c:1067
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।"
-#: tools/virsh-network.c:1110
+#: tools/virsh-network.c:1111
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n"
-#: tools/virsh-network.c:1119
+#: tools/virsh-network.c:1120
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n"
-#: tools/virsh-network.c:1175
+#: tools/virsh-network.c:1176
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1184
+#: tools/virsh-network.c:1185
msgid "Network Events"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1187
+#: tools/virsh-network.c:1188
msgid "List event types, or wait for network events to occur"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1195
+#: tools/virsh-network.c:1196
msgid "filter by network name or uuid"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1238
+#: tools/virsh-network.c:1239
msgid "either --list or event type is required"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1293
+#: tools/virsh-network.c:1294
msgid "print lease info for a given network"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1296
+#: tools/virsh-network.c:1297
msgid "Print lease info for a given network"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1352
+#: tools/virsh-network.c:1353
#, c-format
msgid "Failed to get leases info for %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1360
+#: tools/virsh-network.c:1361
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1360
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh-network.c:1361
+#: tools/virsh-network.c:1362
msgid "IP address"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1361
+#: tools/virsh-network.c:1362
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: tools/virsh-network.c:1361
+#: tools/virsh-network.c:1362
msgid "Client ID or DUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:46
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr ""
-"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ "
-"কৰক"
+"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক"
#: tools/virsh-nodedev.c:50
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
-"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত "
-"ডিভাইচসমূহ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা "
-"যাবে ।"
+"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত ডিভাইচসমূহ "
+"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা যাবে ।"
#: tools/virsh-nodedev.c:61
msgid "file containing an XML description of the device"
@@ -38229,8 +38467,8 @@ msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
-"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ "
-"ধ্বংস কৰে"
+"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ ধ্বংস "
+"কৰে"
#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:528
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
@@ -38304,11 +38542,9 @@ msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক"
#: tools/virsh-nodedev.c:588
-msgid ""
-"Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
+msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
-"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন "
-"কৰক।"
+"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক।"
#: tools/virsh-nodedev.c:598 tools/virsh-nodedev.c:663
#: tools/virsh-nodedev.c:712
@@ -38317,8 +38553,7 @@ msgstr "ডিভাইচ"
#: tools/virsh-nodedev.c:602
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
-msgstr ""
-"pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')"
+msgstr "pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')"
#: tools/virsh-nodedev.c:621 tools/virsh-nodedev.c:679
#: tools/virsh-nodedev.c:728
@@ -38343,8 +38578,8 @@ msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভা
#: tools/virsh-nodedev.c:653
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
-"ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন "
-"কৰা হ'ব।"
+"ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা "
+"হ'ব।"
#: tools/virsh-nodedev.c:684
#, c-format
@@ -38487,9 +38722,9 @@ msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:504 tools/virsh-pool.c:563
-#: tools/virsh-pool.c:606 tools/virsh-pool.c:649 tools/virsh-pool.c:692
-#: tools/virsh-pool.c:1543 tools/virsh-pool.c:1702 tools/virsh-pool.c:1786
+#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:505 tools/virsh-pool.c:564
+#: tools/virsh-pool.c:607 tools/virsh-pool.c:650 tools/virsh-pool.c:693
+#: tools/virsh-pool.c:1544 tools/virsh-pool.c:1703 tools/virsh-pool.c:1787
#: tools/virsh-volume.c:426 tools/virsh-volume.c:560 tools/virsh-volume.c:663
#: tools/virsh-volume.c:780 tools/virsh-volume.c:891 tools/virsh-volume.c:938
#: tools/virsh-volume.c:1031 tools/virsh-volume.c:1094
@@ -38526,7 +38761,7 @@ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা পুল সৃষ্টি ক
msgid "Create a pool."
msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:412
+#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:413
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা ফাইল"
@@ -38626,367 +38861,374 @@ msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
#: tools/virsh-pool.c:400
-msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
-msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক (কিন্তু আৰম্ভ নকৰিব)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
+"one from an XML file"
+msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:403 tools/virsh-pool.c:453
-msgid "Define a pool."
-msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।"
+#: tools/virsh-pool.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Define or modify a persistent storage pool."
+msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:435
+#: tools/virsh-pool.c:436
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-pool.c:439
+#: tools/virsh-pool.c:440
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল"
-#: tools/virsh-pool.c:450
+#: tools/virsh-pool.c:451
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক"
-#: tools/virsh-pool.c:477
+#: tools/virsh-pool.c:454
+msgid "Define a pool."
+msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।"
+
+#: tools/virsh-pool.c:478
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-pool.c:480
+#: tools/virsh-pool.c:481
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:492
+#: tools/virsh-pool.c:493
msgid "build a pool"
msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:495
+#: tools/virsh-pool.c:496
msgid "Build a given pool."
msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:508
+#: tools/virsh-pool.c:509
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr "এই ধৰণৰ এটা স্থায়ী পুলক পুনৰনিলিখিব"
-#: tools/virsh-pool.c:512
+#: tools/virsh-pool.c:513
msgid "overwrite any existing data"
msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব"
-#: tools/virsh-pool.c:535
+#: tools/virsh-pool.c:536
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-pool.c:537
+#: tools/virsh-pool.c:538
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: tools/virsh-pool.c:551
+#: tools/virsh-pool.c:552
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr "এটা পুল ধ্বংস (বন্ধ) কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:554
+#: tools/virsh-pool.c:555
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
-msgstr ""
-"এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই"
+msgstr "এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই"
-#: tools/virsh-pool.c:579
+#: tools/virsh-pool.c:580
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-pool.c:581
+#: tools/virsh-pool.c:582
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:594
+#: tools/virsh-pool.c:595
msgid "delete a pool"
msgstr "এটা পুল গুচাওক"
-#: tools/virsh-pool.c:597
+#: tools/virsh-pool.c:598
msgid "Delete a given pool."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক।"
-#: tools/virsh-pool.c:622
+#: tools/virsh-pool.c:623
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n"
-#: tools/virsh-pool.c:624
+#: tools/virsh-pool.c:625
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:637
+#: tools/virsh-pool.c:638
msgid "refresh a pool"
msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:640
+#: tools/virsh-pool.c:641
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:665
+#: tools/virsh-pool.c:666
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-pool.c:667
+#: tools/virsh-pool.c:668
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:680
+#: tools/virsh-pool.c:681
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য"
-#: tools/virsh-pool.c:683
+#: tools/virsh-pool.c:684
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:807
+#: tools/virsh-pool.c:808
msgid "Failed to list pools"
msgstr "পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-pool.c:817
+#: tools/virsh-pool.c:818
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#: tools/virsh-pool.c:826
+#: tools/virsh-pool.c:827
msgid "Failed to get the number of active pools "
msgstr "সক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-pool.c:835
+#: tools/virsh-pool.c:836
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-pool.c:852
+#: tools/virsh-pool.c:853
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:863
+#: tools/virsh-pool.c:864
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:896
+#: tools/virsh-pool.c:897
msgid "Failed to get pool persistence info"
msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-pool.c:908
+#: tools/virsh-pool.c:909
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-pool.c:957
+#: tools/virsh-pool.c:958
msgid "building"
msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে"
-#: tools/virsh-pool.c:959
+#: tools/virsh-pool.c:960
msgid "degraded"
msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল"
-#: tools/virsh-pool.c:960
+#: tools/virsh-pool.c:961
msgid "inaccessible"
msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh-pool.c:975
+#: tools/virsh-pool.c:976
msgid "list pools"
msgstr "পুলৰ তালিকা"
-#: tools/virsh-pool.c:978
+#: tools/virsh-pool.c:979
msgid "Returns list of pools."
msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে।"
-#: tools/virsh-pool.c:986
+#: tools/virsh-pool.c:987
msgid "list inactive pools"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
-#: tools/virsh-pool.c:990
+#: tools/virsh-pool.c:991
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
-#: tools/virsh-pool.c:994
+#: tools/virsh-pool.c:995
msgid "list transient pools"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:998
+#: tools/virsh-pool.c:999
msgid "list persistent pools"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:1002
+#: tools/virsh-pool.c:1003
msgid "list pools with autostart enabled"
msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:1006
+#: tools/virsh-pool.c:1007
msgid "list pools with autostart disabled"
msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:1010
+#: tools/virsh-pool.c:1011
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত ধৰণ(সমূহ) ৰ পুল তালিকাভুক্ত কৰক (যদি সমৰ্থিত)"
-#: tools/virsh-pool.c:1014
+#: tools/virsh-pool.c:1015
msgid "display extended details for pools"
msgstr "পুলসমূহৰ প্ৰসাৰিত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:1080
+#: tools/virsh-pool.c:1081
#, c-format
msgid "Invalid pool type '%s'"
msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'"
-#: tools/virsh-pool.c:1165
+#: tools/virsh-pool.c:1166
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল"
-#: tools/virsh-pool.c:1201 tools/virsh-pool.c:1202 tools/virsh-pool.c:1203
+#: tools/virsh-pool.c:1202 tools/virsh-pool.c:1203 tools/virsh-pool.c:1204
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tools/virsh-pool.c:1295 tools/virsh-pool.c:1341 tools/virsh-volume.c:1512
+#: tools/virsh-pool.c:1296 tools/virsh-pool.c:1342 tools/virsh-volume.c:1512
msgid "Capacity"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: tools/virsh-pool.c:1300 tools/virsh-pool.c:1341 tools/virsh-volume.c:1517
+#: tools/virsh-pool.c:1301 tools/virsh-pool.c:1342 tools/virsh-volume.c:1517
#: tools/virsh-volume.c:1544
msgid "Allocation"
msgstr "আবণ্টন"
-#: tools/virsh-pool.c:1305 tools/virsh-pool.c:1341
+#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1342
msgid "Available"
msgstr "উপলব্ধ"
-#: tools/virsh-pool.c:1387
+#: tools/virsh-pool.c:1388
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "পুল ভিতৰ"
-#: tools/virsh-pool.c:1390 tools/virsh-pool.c:1480
+#: tools/virsh-pool.c:1391 tools/virsh-pool.c:1481
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "XML <sources> নথি ঘূৰাই।"
-#: tools/virsh-pool.c:1399
+#: tools/virsh-pool.c:1400
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়"
-#: tools/virsh-pool.c:1403
+#: tools/virsh-pool.c:1404
msgid "optional host to query"
msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ"
-#: tools/virsh-pool.c:1407
+#: tools/virsh-pool.c:1408
msgid "optional port to query"
msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট"
-#: tools/virsh-pool.c:1411
+#: tools/virsh-pool.c:1412
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা বৈকল্পিক আৰম্ভক IQN"
-#: tools/virsh-pool.c:1434
+#: tools/virsh-pool.c:1435
msgid "missing argument"
msgstr "সন্ধানহীন তৰ্ক"
-#: tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-pool.c:1517
+#: tools/virsh-pool.c:1464 tools/virsh-pool.c:1518
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:1477
+#: tools/virsh-pool.c:1478
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:1489
+#: tools/virsh-pool.c:1490
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়"
-#: tools/virsh-pool.c:1493
+#: tools/virsh-pool.c:1494
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক ফাইল পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ"
-#: tools/virsh-pool.c:1531
+#: tools/virsh-pool.c:1532
msgid "storage pool information"
msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য"
-#: tools/virsh-pool.c:1534
+#: tools/virsh-pool.c:1535
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয়।"
-#: tools/virsh-pool.c:1596
+#: tools/virsh-pool.c:1597
msgid "Available:"
msgstr "পোৱা যাব:"
-#: tools/virsh-pool.c:1611
+#: tools/virsh-pool.c:1612
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh-pool.c:1623
+#: tools/virsh-pool.c:1624
msgid "pool uuid"
msgstr "পুল uuid"
-#: tools/virsh-pool.c:1647
+#: tools/virsh-pool.c:1648
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)"
-#: tools/virsh-pool.c:1650
+#: tools/virsh-pool.c:1651
msgid "Start a pool."
msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক।"
-#: tools/virsh-pool.c:1659
+#: tools/virsh-pool.c:1660
msgid "name or uuid of the inactive pool"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ নাম অথবা uuid"
-#: tools/virsh-pool.c:1675
+#: tools/virsh-pool.c:1676
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-pool.c:1677
+#: tools/virsh-pool.c:1678
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh-pool.c:1690
+#: tools/virsh-pool.c:1691
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক"
-#: tools/virsh-pool.c:1693
+#: tools/virsh-pool.c:1694
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
-#: tools/virsh-pool.c:1718
+#: tools/virsh-pool.c:1719
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh-pool.c:1720
+#: tools/virsh-pool.c:1721
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh-pool.c:1733
+#: tools/virsh-pool.c:1734
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "পুল নাম পুল"
-#: tools/virsh-pool.c:1745 tools/virsh-volume.c:149 tools/virsh-volume.c:356
+#: tools/virsh-pool.c:1746 tools/virsh-volume.c:149 tools/virsh-volume.c:356
msgid "pool name"
msgstr "পুলৰ নাম"
-#: tools/virsh-pool.c:1763
+#: tools/virsh-pool.c:1764
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "পুল"
-#: tools/virsh-pool.c:1774
+#: tools/virsh-pool.c:1775
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
-#: tools/virsh-pool.c:1777
+#: tools/virsh-pool.c:1778
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
-#: tools/virsh-pool.c:1819
+#: tools/virsh-pool.c:1820
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n"
-#: tools/virsh-pool.c:1828
+#: tools/virsh-pool.c:1829
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n"
@@ -39088,7 +39330,8 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ
#: tools/virsh-secret.c:334
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
-msgstr "%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n"
+msgstr ""
+"%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n"
" হৈছে\n"
#: tools/virsh-secret.c:409
@@ -39434,8 +39677,8 @@ msgstr "কেৱল স্নেপশ্বটসমূহ যাৰ মেট
#: tools/virsh-snapshot.c:1467
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""
-"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা "
-"কোনো মেটাডাটা নাই"
+"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা কোনো "
+"মেটাডাটা নাই"
#: tools/virsh-snapshot.c:1471
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
@@ -39443,8 +39686,7 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল
#: tools/virsh-snapshot.c:1475
msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
-msgstr ""
-"সক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা স্নেপশ্বটৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক (চিস্টেম চেকপইণ্টসমূহ)"
+msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা স্নেপশ্বটৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক (চিস্টেম চেকপইণ্টসমূহ)"
#: tools/virsh-snapshot.c:1479
msgid "filter by disk-only snapshots"
@@ -39849,8 +40091,8 @@ msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক"
#: tools/virsh-volume.c:925
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
-"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো "
-"নিশ্চিত কৰক"
+"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো নিশ্চিত "
+"কৰক"
#: tools/virsh-volume.c:942
msgid "perform selected wiping algorithm"
@@ -39918,8 +40160,7 @@ msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতু
#: tools/virsh-volume.c:1102
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
-"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে "
-"ব্যৱহাৰ কৰক"
+"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক"
#: tools/virsh-volume.c:1106
msgid "allow the resize to shrink the volume"
@@ -40058,8 +40299,7 @@ msgid ""
msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব"
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
-msgid ""
-"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
+msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr "virtio নেটৱাৰ্কিংৰ পৰিৱেশন উন্নত কৰিবলে 'vhost_net' মডিউল ল'ড কৰক"
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
@@ -40159,3 +40399,59 @@ msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম"
+
+#~ msgid "failed to open logfile %s"
+#~ msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s"
+#~ msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে libxenlight লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
+
+#~ msgid "Failed libxl context initialization"
+#~ msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parsing xl config failed"
+#~ msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "parsing xm config failed"
+#~ msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change domain state: %d"
+#~ msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d"
+
+#~ msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver"
+#~ msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়"
+
+#~ msgid "listen network '%s' had no usable address"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' শুনাৰ কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য ঠিকনা নাই"
+
+#~ msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent"
+#~ msgstr "অতিথি সহায়কৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক vCPU গণনা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
+
+#~ msgid "no stats found for device %s"
+#~ msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে stats পোৱা নাযায়াৰি"
+
+#~ msgid "Unable to open /proc/mounts"
+#~ msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম"
+
+#~ msgid "Failed to query port %zu"
+#~ msgstr "পৰ্ট %zu ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "No source is specified for inserting media"
+#~ msgstr "মাধ্যম সুমুৱাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
+
+#~ msgid "No source is specified for updating media"
+#~ msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
+
+#~ msgid "No disk source specified for inserting"
+#~ msgstr "সুমুৱাৰ বাবে কোনো ডিস্ক উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
+
+#~ msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
+#~ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
+
+#~ msgid "Define a network."
+#~ msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা লিখক।"
+
+#~ msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
+#~ msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক (কিন্তু আৰম্ভ নকৰিব)"