summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2021-02-22 15:52:09 +0100
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-02-24 02:01:21 +0100
commit28f03e5da4b48c309c51565d8185812325311a85 (patch)
tree593c0bd998689c2091fddba447560f8479bc3eb7 /po/pt_BR.po
parentfa58f571ee0b2ab72f8a5a19d35298d6de6469b3 (diff)
downloadlibvirt-28f03e5da4b48c309c51565d8185812325311a85.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po515
1 files changed, 442 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e027ae5ce6..cb520abb07 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -1092,6 +1092,10 @@ msgid "'%s' missing"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "'%s' requires shared memory"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
msgstr ""
@@ -1909,6 +1913,10 @@ msgid "Attached device %s has no type"
msgstr "Dispositivo anexado %s não possui tipo"
#, c-format
+msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
"config size '%llu'"
@@ -1947,7 +1955,9 @@ msgstr "Tentativa de uso duplicado do Endereço PCI %s"
msgid "Attempting to use unknown stub driver"
msgstr ""
-msgid "Attribute migratable is only allowed for host-passthrough CPU"
+msgid ""
+"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
+"mode"
msgstr ""
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
@@ -2192,7 +2202,7 @@ msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
+msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2270,6 +2280,10 @@ msgid "CPU model %s too long for destination"
msgstr "Modelo de CPU %s muito longo para o destino"
#, c-format
+msgid "CPU model '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
msgstr ""
@@ -2500,6 +2514,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
+#, c-format
+msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find network boot device for index: %d"
msgstr ""
@@ -3389,35 +3407,11 @@ msgstr "Não foi possível definir MTU de interface em '%s'"
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%s'"
-msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
-msgstr "Não foi possível definir dados do keepaliveCount no documento JSON"
-
-msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr ""
-"Não foi possível definir dados do keepaliveInterva no documento do JSON"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento JSON"
-
-msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
-msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento JSON"
-
-msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
-msgstr "Não foi possível definir dados do max_workers no documento JSON"
-
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
"não foi possível ajustar a memória para um valor maior do que a memória "
"máxima"
-msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
-msgstr "Não foi possível definir dados do min_workers no documento JSON"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
-msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento JSON"
-
msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
msgstr "Não foi possível definir dados do ownerid no documento JSON"
@@ -3430,10 +3424,6 @@ msgstr "Não foi possível definir dados do ownerPid no documento JSON"
msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
msgstr "Não foi possíel definir dados no documento JSON"
-msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
-msgstr ""
-"Não foi possível definir dados do priority_workers no documento do JSON"
-
msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
msgstr "Não foi possível restringir dados no documento JSON"
@@ -4020,16 +4010,30 @@ msgstr ""
msgid "Could not add child to XML node"
msgstr "Não foi possível copiar um nó XML"
+msgid "Could not add virtual disk parent"
+msgstr ""
+
msgid "Could not allocate disk def"
msgstr ""
msgid "Could not allocate disk definition"
msgstr ""
+msgid "Could not append definition to domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Não foi possível atribuir o endereço ao disco '%s'"
+#, c-format
+msgid "Could not attach network %lu"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not attach serial port %lu"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr "não foi possível anexar a pasta compartilhada: '%s', rc=%08x"
@@ -4233,6 +4237,10 @@ msgstr "Não foi possível encontrar um elemento 'network' no arquivo de status"
msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
+#, c-format
+msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not find any vport capable device"
msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
@@ -4288,13 +4296,6 @@ msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente"
msgid "Could not find matching device '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente '%s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo "
-"dispositivo no endereço %s"
-
#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
@@ -4315,6 +4316,9 @@ msgstr "Não foi possível encontrar valor para variável '%s'"
msgid "Could not find placement for v2 controller"
msgstr "Não foi possível encontrar valor para variável '%s'"
+msgid "Could not find selectors in method response"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'"
@@ -4395,6 +4399,9 @@ msgstr "Não foi possível criar filtro"
msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
msgstr "Não foi possível obter lista de Domínio, rc=%08x"
+msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
msgstr ""
@@ -4896,6 +4903,12 @@ msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/forward_delay' para '%s'"
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/stp_state' para '%s'"
+msgid "Could not retrieve NIC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
+msgstr ""
+
#. Something went wrong retrieving pool info, cope with it
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Não foi possível recuperar informações de pool"
@@ -4903,9 +4916,15 @@ msgstr "Não foi possível recuperar informações de pool"
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr "Não foi possível recuperar o pool de recurso"
+msgid "Could not retrieve screenshot"
+msgstr ""
+
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr "Não foi possível recuperar o objeto AutoStartDefaults "
+msgid "Could not retrieve virtual switch"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "Não foi possível reverter para snapshot '%s': %s"
@@ -5695,6 +5714,10 @@ msgstr ""
msgid "Domain already contains a disk with that address"
msgstr "o domínio já está ativo ou está no estado de transição"
+#, c-format
+msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "Domínio já existe, edição já existe domínio não é suportado ainda"
@@ -8117,10 +8140,6 @@ msgstr "Falha ao registrar ação de falha de bloqueio"
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Falha ao registrar o tempo limite do desligamento"
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register slirp migration"
-msgstr "Falha ao registrar ação de falha de bloqueio"
-
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Falha ao registrar o namespace do xml '%s'"
@@ -8250,6 +8269,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr "Falha ao recueprar a conta atual de vcpu"
+msgid "Failed to retrieve image data"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr "Falha ao recuperar a conta máxima de vcpu"
@@ -8679,6 +8701,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write '%s'"
msgstr "Falha ao ler '%s'"
+msgid "Failed to write pixel data"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write save file header"
msgstr "Falha ao gravar o cabeçalho de arquivo de salvamento"
@@ -9905,6 +9930,9 @@ msgstr "Código de classe de USB inválido %s"
msgid "Invalid UUID"
msgstr "UUID Inválido"
+msgid "Invalid XML response"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr "nome do adaptador inválido '%s' para o pool SCSI"
@@ -10147,6 +10175,9 @@ msgstr "Dispositivo inválido %s arquivo iommu_group %s não é um symlink"
msgid "Invalid device type supplied: %s"
msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%s\""
+msgid "Invalid disk bus in definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s' em rede '%s'"
@@ -11371,6 +11402,9 @@ msgstr "Memória total:"
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr "Ajuste de CPU não está disponível neste host"
+msgid "Messages:"
+msgstr ""
+
msgid "Metadata modified"
msgstr "Metadados modificados"
@@ -11387,7 +11421,8 @@ msgid "MethodFault is missing 'type' property"
msgstr "Está faltando a propriedade 'type' em MethodFault"
msgid ""
-"Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by QEMU binary"
+"Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU "
+"binary"
msgstr ""
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
@@ -11842,10 +11877,6 @@ msgstr "Falta dados do magic no documento JSON"
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr "Falta média obrigatória ou atributos de chão"
-#, fuzzy
-msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
-msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
-
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr "Falta dados do max_clients no documento JSON"
@@ -12127,10 +12158,6 @@ msgstr "Falta dados de serviço no documento JSON"
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr "Falta dados de serviços no documento JSON"
-#, fuzzy
-msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
-msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
-
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr "Falta campo sock no documento do JSON"
@@ -12239,6 +12266,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Multiple graphics devices are not supported"
msgstr "Dispositivos de vídeo multi-head não são suportados"
@@ -12925,6 +12957,10 @@ msgstr "Nenhum dado fornecido para elemento <intarg>"
msgid "No net with mac '%s'"
msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%s'"
+#, c-format
+msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No network socket associated with client"
msgstr "rede '%s não possui uma interface associada ou ponte"
@@ -13191,6 +13227,10 @@ msgstr ""
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d"
+#, c-format
+msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
+msgstr ""
+
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr "Número de CPUs exibidas ao máximo"
@@ -13781,6 +13821,7 @@ msgstr "Resposta de JSON analisado '%s' não é um objeto"
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr "Caminho de partição '%s' deve iniciar com o '/'"
+#. warn users that the --base64 option passed from command line is wrong
#, fuzzy
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr "Nenhum argumento de linha de comando do qemu especificado"
@@ -15229,6 +15270,9 @@ msgstr "Memória compartilhada:\n"
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgstr ""
+msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
+msgstr ""
+
msgid "Show block device errors"
msgstr "Exibe erros e dispositivo de bloco"
@@ -15780,6 +15824,10 @@ msgstr ""
msgid "TPM device path %s is invalid"
msgstr "Caminho de dispositivo TPM %s é inválido"
+#, c-format
+msgid "TPM model '%s' is only available for x86 and aarch64 guests"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Table row cannot be empty"
msgstr "%s não pode estar vazio"
@@ -16032,6 +16080,9 @@ msgstr ""
msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s"
+msgid "Target device virtio options don't match the source"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
@@ -16706,10 +16757,6 @@ msgid "The server certificate %s is not yet active"
msgstr "O certificado do servidor %s não está ativo ainda"
#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s'"
-msgstr "O servidor redireciona a partir do '%s'"
-
-#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr "O servidor redireciona a partir do '%s' para '%s'"
@@ -17239,6 +17286,9 @@ msgstr "UUID"
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID no arquivo de configuração inválido"
+msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
+msgstr ""
+
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "descoincidência de UUID entre <uuid> e <sysinfo>"
@@ -19961,11 +20011,19 @@ msgstr "Tipo de SO não suportado: %s"
msgid "Unsupported PCI Express root controller"
msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
+#, c-format
+msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
#, c-format
+msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%s'"
@@ -20052,6 +20110,9 @@ msgstr "configuração não suportada"
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
+msgid "Unsupported controller type"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller type %s"
msgstr "modelo de controlador não suportado: %s"
@@ -20075,10 +20136,16 @@ msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'"
msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
msgstr ""
+msgid "Unsupported disk address type"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
+msgid "Unsupported disk bus"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk bus type %s"
msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
@@ -20087,6 +20154,9 @@ msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "Tipo de dispositivo de disco não suportado '%s'"
+msgid "Unsupported disk type"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk type %d"
msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
@@ -20533,6 +20603,10 @@ msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
msgid "WARN"
msgstr "AVISO"
+#, c-format
+msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
+msgstr ""
+
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr "Esperando pelo convidado %d para fechar, %d faltando segundos\\n"
@@ -20732,6 +20806,9 @@ msgid ""
"available, and it cannot be automatically added"
msgstr ""
+msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
@@ -20929,6 +21006,11 @@ msgstr ""
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "aloca a nova capacidade, ao invés de deixá-lo esparso"
+#.
+#. * we need to use an intermediary pointer to @data as compilers may sometimes
+#. * complain about @data not being a pointer type:
+#. * error: the address of 'foo' will always evaluate as 'true' [-Werror=address]
+#.
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr "buffer de netlink alocado é muito pequeno"
@@ -21148,6 +21230,9 @@ msgstr ""
"tentativa de mesclar o virtualports com os tipos não correspondentes (%s e "
"%s)"
+msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
msgstr "alvo para o armazenamento subjacente"
@@ -21256,6 +21341,9 @@ msgstr ""
msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
msgstr "anexar console em série não é suportado"
+msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
msgstr "Configuração do wwn para o disco ide não é suportada por este QEMU"
@@ -21396,6 +21484,9 @@ msgstr "Cópia de bloco ainda ativa: %s"
msgid "block device"
msgstr "dispositivo de bloco"
+msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "block job '%s' failed while pivoting"
msgstr ""
@@ -21421,11 +21512,21 @@ msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"requisição de consulta de blocos é grande demais para o protocolo remoto, "
"%zi > %d"
+msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
+msgstr ""
+
+msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr ""
"entrada de dispositivo block_io_throttle não estava no formato esperado"
@@ -21449,6 +21550,9 @@ msgstr ""
msgid "blocked"
msgstr "bloco"
+msgid "blockio is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "entrada de dispositivo de blockstats não era do formato esperado"
@@ -21488,6 +21592,9 @@ msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
+msgid "boot order is only supported for virtiofs"
+msgstr ""
+
msgid "booted"
msgstr "booted"
@@ -21594,6 +21701,9 @@ msgstr "cache de desvio não é suportado por este sistema"
msgid "bytes"
msgstr ""
+msgid "cache is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "cache mode of disk device"
msgstr "modo de cache do dispositivo de disco"
@@ -23718,6 +23828,9 @@ msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração: %s"
+msgid "configuration potentially modified by hook script"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
msgstr "Especificar o ponto de montagem não é suportado no momento"
@@ -23866,6 +23979,9 @@ msgstr ""
msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
msgstr ""
+msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "corrupted profileid string"
msgstr "string de profileid corrompida"
@@ -23948,9 +24064,9 @@ msgstr "não foi possível desconectar a pasta compartilhada '%s', rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
+#, c-format
+msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
@@ -24426,6 +24542,18 @@ msgstr "modo de cache do dispositivo de disco"
msgid "custom alias name of interface device"
msgstr ""
+msgid "custom configuration parameters specified"
+msgstr ""
+
+msgid "custom device tree blob used"
+msgstr ""
+
+msgid "custom guest agent control commands issued"
+msgstr ""
+
+msgid "custom monitor control commands issued"
+msgstr ""
+
msgid "daemon"
msgstr ""
@@ -24589,6 +24717,10 @@ msgstr ""
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr "remoção de %d snapshots de disco externo não é suportado ainda"
+#, c-format
+msgid "deprecated configuration: %s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "descrição do snapshot"
@@ -24652,6 +24784,9 @@ msgstr "informações de vcpu de domínio detalhado"
msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
+msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr "Excesso de buffer de dev->id : %d %d"
@@ -24816,10 +24951,17 @@ msgstr "desabilitar"
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
+#, c-format
+msgid "discard is not supported for model '%s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "discard is not supported for nvdimms"
msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
+msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
@@ -25496,6 +25638,10 @@ msgstr ""
msgid "duplicate cookie '%s'"
msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\""
+#, c-format
+msgid "duplicate domain '%s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate iothread id '%u' found"
msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%llu' encontrado"
@@ -25666,6 +25812,9 @@ msgstr ""
msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
msgstr ""
+msgid "encryption is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
msgstr ""
@@ -25738,14 +25887,13 @@ msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %s"
msgid "error destroying network device %s"
msgstr "faz uma ponte à um dispositivo de rede existente"
-#, fuzzy
-msgid "error dumping"
-msgstr "despejando"
-
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr "erro ao despejar %s (%d) interface"
+msgid "error dumping neighbor table"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "erro durante a configuração da porta virtual do ifindex %d"
@@ -25813,6 +25961,9 @@ msgstr "erro ao suspender o domínio"
msgid "error: "
msgstr "erro:"
+msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "escape for XML use"
msgstr "escape para uso de XML"
@@ -26250,6 +26401,9 @@ msgstr "falha ao fechar o arquivo"
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr "falha ao fechar ou gravar no perfil"
+msgid "failed to close screenshot file"
+msgstr ""
+
msgid "failed to collect snapshot list"
msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot"
@@ -26454,6 +26608,10 @@ msgid ""
"vcpu count"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "failed to find data for block node '%s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find disk '%s'"
msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" "
@@ -26862,6 +27020,10 @@ msgstr "falha ao analisar %s"
msgid "failed to parse device weight: '%s'"
msgstr "Falha ao retomar l link do dispositivo '%s'"
+#, c-format
+msgid "failed to parse expiry value '%s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse int: '%s'"
msgstr "Falha para analisar bitmap '%s'"
@@ -27725,6 +27887,9 @@ msgstr ""
msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
msgstr "%s: falha ao ler o arquivo temporário: %s"
+msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr "obtém uma informação de trabalho ativo para disco especificado"
@@ -28216,6 +28381,9 @@ msgstr "URI da conexão com o hypervisor"
msgid "hypervisor connection not open"
msgstr "URI da conexão com o hypervisor"
+msgid "hypervisor feature autodetection override"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - force, tentar redefinir novamente"
@@ -28665,6 +28833,9 @@ msgstr "inválido '=' after option --%s"
msgid "invalid 'managed' value '%s'"
msgstr "valor de tradução inválido '%s'"
+msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr "elemento <address> inválido encontrado em <forward> de rede %s"
@@ -29201,6 +29372,9 @@ msgstr ""
msgid "invalid model for video type '%s'"
msgstr "tipo de segredo inválido '%s'"
+msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%s\""
@@ -29576,6 +29750,9 @@ msgstr "valor de tradução inválido '%s'"
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "ação de watchdog inválida"
+msgid "io is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "io policy of disk device"
msgstr "série de dispositivo de disco"
@@ -29584,6 +29761,9 @@ msgstr "série de dispositivo de disco"
msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
+msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
msgstr "vhost-net é suportado somente para as interfaces de rede do virtio"
@@ -29617,6 +29797,9 @@ msgstr ""
msgid "iothread id of existing IOThread"
msgstr ""
+msgid "iothread is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
msgstr ""
@@ -29624,6 +29807,9 @@ msgstr ""
msgid "iothreadid %d not found"
msgstr "disco %s não localizado"
+msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "iowait:"
msgstr "iowait:"
@@ -29696,9 +29882,6 @@ msgstr "keycode %zu é inválido: 0x%X"
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%s' não existem"
-msgid "kvm-hint-dedicated=on is only applicable for cpu host-passthrough"
-msgstr ""
-
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
"sobreposição de rótulo requer re-rotulamento a ser ativado no nível do "
@@ -30270,6 +30453,10 @@ msgstr "máquina não está executando, portanto não é possível reinicializá
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr "máquina pausada, não é possível desativar"
+#, c-format
+msgid "machine type '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr ""
@@ -30316,9 +30503,15 @@ msgstr ""
msgid "malformed 'wwpn' value"
msgstr "valor de retorno malformado"
+msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
+msgstr ""
+
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "elemento uuid <sysinfo> malformado"
+msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
+msgstr ""
+
msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
@@ -30499,6 +30692,9 @@ msgstr ""
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "Salvamento gerenciado de um estado de domínio"
+msgid "managing externally launched configuration"
+msgstr ""
+
msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
msgstr ""
@@ -30554,6 +30750,9 @@ msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maximum"
msgstr "máximo"
+msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary"
+msgstr ""
+
msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
msgstr ""
@@ -30740,6 +30939,9 @@ msgstr "Pré-alocação de metadados disponíveis somente com o qcow2"
msgid "metadata title can't contain newlines"
msgstr "Títilo de domínio não pode conter newlines"
+msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "metdata cache max size control is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@@ -30982,6 +31184,9 @@ msgstr "faltando nome do disco fonte"
msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
msgstr "falta a informação sobre o nome em %s"
+msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
+msgstr ""
+
msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
@@ -31028,6 +31233,9 @@ msgstr ""
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "atributo 'timezone' está faltando para o relógio com o "
+msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "missing 'type' attribute to disk source"
msgstr "faltando nome do disco fonte"
@@ -31630,6 +31838,9 @@ msgstr ""
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s"
+msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
@@ -32087,6 +32298,13 @@ msgstr "histórico de DNS HOST coincidente foram encontrados em rede %s"
msgid "multiple matching devices found"
msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas"
+msgid "multiple matching domains found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "multiple matching domains found: %s"
+msgstr ""
+
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas"
@@ -32219,6 +32437,9 @@ msgstr ""
msgid "netdir"
msgstr ""
+msgid "netlink error"
+msgstr ""
+
msgid "netlink event service not running"
msgstr "serviço de evento de netlink não está em execução"
@@ -32338,6 +32559,9 @@ msgstr ""
"rede '%s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de "
"interface"
+msgid "network configuration using opaque shell scripts"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
@@ -33338,6 +33562,9 @@ msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
+msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
+msgstr ""
+
msgid ""
"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported"
msgstr ""
@@ -33481,6 +33708,9 @@ msgstr "somente um único dispositivo de TPM é suportado"
msgid "only single input device is supported"
msgstr "somente um único dispositivo de nyram é suportado"
+msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "Suporta somente tipo de sistema de arquivo de montagem"
@@ -33796,6 +34026,10 @@ msgstr "caminho '%s' não é absoluto"
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr "caminho não existe, pulando verificações de tipo de arquivo"
+#, c-format
+msgid "path is required for model '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "path is required for model 'nvdimm'"
msgstr ""
@@ -33869,6 +34103,9 @@ msgid ""
"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes"
msgstr ""
+msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
msgstr "o preallocate é suportado somente para volume tipo bruto"
@@ -34086,6 +34323,12 @@ msgstr "limite de largura de banda de migração em MiB"
msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
msgstr "migração em offline não é suportada pelo host de destino"
+msgid "potentially unsafe disk format probing"
+msgstr ""
+
+msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
msgstr ""
@@ -34235,6 +34478,9 @@ msgstr "imprime somente as estatísticas de cpu especificada"
msgid "process exited while connecting to monitor"
msgstr ""
+msgid "product is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "profile does not exist"
msgstr "perfil não existe"
@@ -34599,6 +34845,9 @@ msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
msgid "readonly ide disks are not supported"
msgstr "discos transientes não são suportados ainda"
+msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr "discos transientes não são suportados ainda"
@@ -34682,6 +34931,9 @@ msgstr ""
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr "remoteNodeGetCPUStats: número retornado de limite de stats excedido"
+msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
+msgstr ""
+
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr "remoteNodeGetCPUStats: número retornado de limite de stats exedido"
@@ -35052,6 +35304,9 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr "executando"
+msgid "running with undesirable elevated privileges"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "runstate '%d' out of range'"
msgstr "runstate '%d' fora da faixa"
@@ -35250,6 +35505,9 @@ msgstr "abertura de arquivo de imagem de disco falhou"
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "envio de PortProfileRequest falhou"
+msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "serial of disk device"
msgstr "série de dispositivo de disco"
@@ -35368,6 +35626,9 @@ msgstr "separa classes de NUMA cpu que não são suportadas com este QEMU"
msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
msgstr "Definição de cópia de tipo '%d' ainda não é implementado."
+msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr ""
@@ -35394,6 +35655,9 @@ msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '
msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%s'"
+msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "setuid ou setgid falhou"
@@ -35422,10 +35686,16 @@ msgstr ""
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
+msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
msgstr "arquivo '%s' para o disco '%s' requer uso de modo de snapshot externo"
+msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
+msgstr ""
+
msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
msgstr ""
@@ -36100,6 +36370,10 @@ msgstr ""
msgid "system:"
msgstr "sistema:"
+#, c-format
+msgid "tainted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "take a live snapshot"
msgstr "tira um snapshot ativo"
@@ -36196,6 +36470,12 @@ msgstr ""
msgid "tcp"
msgstr ""
+msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
+msgstr ""
+
+msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
+msgstr ""
+
msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
msgstr ""
@@ -36955,6 +37235,9 @@ msgstr ""
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr "domínios de transiente não possuem qualquer config persistente"
+msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte"
@@ -37117,6 +37400,9 @@ msgstr "não foi possível conectar a \"%s:%s\""
msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
msgstr ""
+msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "não foi possível criar caminho de hugepage %s"
@@ -38381,10 +38667,6 @@ msgid "unknown eim value: %s"
msgstr "valor de estado de PM desconhecido %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown emulator binary: %s"
-msgstr "ação %s desconhecida %s"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr "Valor de copiar e colar desconhecido '%s'"
@@ -39527,9 +39809,15 @@ msgstr "usa a multifunção pci sob o endereço especificado"
msgid "use of <server> requires pull mode backup"
msgstr ""
+msgid "use of deprecated configuration settings"
+msgstr ""
+
msgid "use of flags requires a copy job"
msgstr ""
+msgid "use of host cdrom passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr "use o virDomainMigrateToURI3 para migração peer-to-peer "
@@ -39809,6 +40097,9 @@ msgstr "fabricante não pode ser 0."
msgid "vendor id is invalid"
msgstr "id de fabricante é inválido"
+msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
msgstr "vendor_id deve ter exatamente %d caracteres"
@@ -39852,6 +40143,12 @@ msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%s'"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "Convidado falhou ao inciar: %s"
+msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
+msgstr ""
+
msgid "video resolution values must be greater than 0"
msgstr ""
@@ -40038,6 +40335,12 @@ msgstr ""
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr "opção virtio-net-pci 'tx' não é suportada neste binário de QEMU"
+msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
+msgstr ""
+
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
@@ -40088,10 +40391,6 @@ msgstr "%s não é um nome suportado para o cipher"
msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
msgstr "somente suporta a passagem do acessmode "
-#, fuzzy
-msgid "virtiofs requires shared memory"
-msgstr "nome do arquivo requer espelho"
-
msgid "virtiofsd died unexpectedly"
msgstr ""
@@ -40456,6 +40755,9 @@ msgstr ""
msgid "wrong nlmsg len"
msgstr ""
+msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
+msgstr ""
+
msgid "wwn of disk device"
msgstr "wwn de dispositivo de disco"
@@ -40495,6 +40797,73 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
+#~ msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
+#~ msgstr "Não foi possível definir dados do keepaliveCount no documento JSON"
+
+#~ msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível definir dados do keepaliveInterva no documento do JSON"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
+#~ msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento JSON"
+
+#~ msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
+#~ msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento JSON"
+
+#~ msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
+#~ msgstr "Não foi possível definir dados do max_workers no documento JSON"
+
+#~ msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
+#~ msgstr "Não foi possível definir dados do min_workers no documento JSON"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
+#~ msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento JSON"
+
+#~ msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível definir dados do priority_workers no documento do JSON"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at "
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo "
+#~ "dispositivo no endereço %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to register slirp migration"
+#~ msgstr "Falha ao registrar ação de falha de bloqueio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
+#~ msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
+#~ msgstr "Falta o atributo do caminho da origem para o dispositivo char"
+
+#~ msgid "The server redirects from '%s'"
+#~ msgstr "O servidor redireciona a partir do '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error dumping"
+#~ msgstr "despejando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown emulator binary: %s"
+#~ msgstr "ação %s desconhecida %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtiofs requires shared memory"
+#~ msgstr "nome do arquivo requer espelho"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Domain %s dumped to %s\n"