summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2021-10-26 10:52:46 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-10-26 10:52:46 +0200
commit775de86975bd36134e31eea68bf4bac8677ccc88 (patch)
tree440a21a4fadcc03458c24a03fd3a950caeebbb9a /po/pt_BR.po
parent49dcf5f7afb2d4bfe571f423988de0f05144b120 (diff)
downloadlibvirt-775de86975bd36134e31eea68bf4bac8677ccc88.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po727
1 files changed, 630 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bf7e83aece..67939a9b12 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-24 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-26 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr ""
"\n"
" (especifica ajuda <group> para detalhes sobre os comandos no grupo)\n"
+#. Print the description only if it's not empty.
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -335,6 +336,7 @@ msgid ""
" - qemu\n"
" - lxc\n"
" - bhyve\n"
+" - ch\n"
"\n"
" Options:\n"
" -h, --help Display command line help\n"
@@ -347,6 +349,7 @@ msgstr ""
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr ""
+#. true if 'arg' works instead of '--opt arg'
msgid " NAME\n"
msgstr "NOME\n"
@@ -591,6 +594,16 @@ msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU"
msgid "%s object has invalid dynamic type"
msgstr "%s objeto possui tipo de dinâmica inválida"
+#.
+#. * A required property must be != 0 (NULL for pointers, "undefined" == 0 for
+#. * enumeration values).
+#. *
+#. * To be used as part of ESX_VI__TEMPLATE__VALIDATE.
+#.
+#.
+#. * Macros to implement managed objects
+#.
+#. FIXME: This results in O(n^2) runtime in case of missing required, but * unselected properties.
#, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s objeto não contém a propriedade '%s' requerida"
@@ -1375,6 +1388,7 @@ msgstr "(interface_definition)"
msgid "(libxl_migration_cookie)"
msgstr "(qemu_migration_cookie)"
+#. parse and modify the xml from the user
msgid "(metadata_xml)"
msgstr "(metadata_xml)"
@@ -1437,6 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "(volume_definition)"
msgstr "(volume_definition)"
+#. Capacity related information isn't available
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1561,10 +1576,22 @@ msgstr ""
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
+msgid "<system_field> evaluation has failed"
+msgstr ""
+
+msgid "<system_field> value evaluation has failed"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr "<uuid> não coincide com o nome de arquivo secreto '%s'"
+msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
+msgstr ""
+
+msgid "<vendor_field> value evaluation has failed"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
@@ -2366,10 +2393,14 @@ msgid ""
"dirtyrate'."
msgstr ""
+#.
+#. * Macros to implement dynamic dispatched functions
+#.
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "Chamar por %s para tipo inesperado '%s'"
+#. nothing
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr "Chamada para %s por um tipo inesperado '%s', esperava '%s'"
@@ -3390,6 +3421,19 @@ msgstr "Não foi possível não compartilhar o namespace da montagem"
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
msgstr "Não foi possível descompartilhar o manuseio de CURL não inicializado"
+msgid "Cannot update the read-only keyword: RO section not initialized."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cannot update the read-write keyword: read-write section not initialized."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot update the resource: a NULL keyword pointer has been provided."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot update the resource: a NULL resource pointer has been provided."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s"
@@ -3604,6 +3648,10 @@ msgstr ""
msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %s"
+#. All bytes up to and including the checksum byte should add up to 0.
+msgid "Checksum validation has failed"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
msgstr "Processo filho (%lld) inesperado %s"
@@ -4132,10 +4180,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
+"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
+"'%s'"
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo "
-"dispositivo no endereço %s"
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
@@ -4635,6 +4682,10 @@ msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%s\""
#, c-format
+msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_interval' '%s' para '%s'"
@@ -4689,6 +4740,9 @@ msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%s'"
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "Não foi possível analisar o ID %s do VPS"
+msgid "Could not parse a resource field data - VPD has invalid format"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
@@ -4756,6 +4810,15 @@ msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %d"
+msgid "Could not read a device name from the <name> element"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not read a part of a resource - VPD has invalid format"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not read a resource field header - VPD has invalid format"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %d"
@@ -4832,6 +4895,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
+#. Something went wrong retrieving pool info, cope with it
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Não foi possível recuperar informações de pool"
@@ -4852,6 +4916,12 @@ msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "Não foi possível reverter para snapshot '%s': %s"
#, c-format
+msgid ""
+"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
msgstr ""
@@ -4952,6 +5022,10 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s"
msgid "Could not translate keycode"
msgstr "Falha ao alocar a memória"
+#, c-format
+msgid "Could not update the VPD resource keyword: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Não é possível verificar endereço de disco"
@@ -5281,6 +5355,10 @@ msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
#, c-format
+msgid "Device %s does not have a VPD"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
@@ -5341,11 +5419,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
-"device at address %s"
+"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
+"device at address '%s'"
msgstr ""
-"Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
-"requerido para o dispositivo no endereço %s"
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Dispositivo conectado com sucesso\n"
@@ -5718,6 +5794,7 @@ msgstr ""
"Domínio possui interfaces %d. Por favor especfique qual desconectar "
"utilizando o --mac"
+#. this is the 2nd match, so it's ambiguous
#, c-format
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
@@ -6950,14 +7027,21 @@ msgstr "Falha ao criar %s"
msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host"
+#.
+#. * Not much we can do on error here except log it.
+#.
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host"
+#.
+#. * Not much we can do on error here except log it.
+#.
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host"
+#. Not much else can be done
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host"
@@ -7520,6 +7604,7 @@ msgstr "Falha ao listar as redes ativas"
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Falha ao listar os pools ativos"
+#. there was an error during the first or second call
msgid "Failed to list domains"
msgstr "Falha ao listar domínios"
@@ -7535,22 +7620,28 @@ msgstr "Falha ao listar as redes inativas"
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Falha ao listar os pools inativos"
+#. there was an error during the first or second call
msgid "Failed to list interfaces"
msgstr "Falha ao listar interfaces "
+#. there was an error during the call
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filter bindings"
msgstr "Falha ao iniciar o filtro de rede"
+#. there was an error during the call
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Falha ao iniciar o filtro de rede"
+#. there was an error during the first or second call
msgid "Failed to list networks"
msgstr "Falha ao listar as redes"
+#. there was an error during the call
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Falha ao listar os dispositivos do nó"
+#. there was an error during the call
msgid "Failed to list node secrets"
msgstr "Falha ao listar segredos de nó"
@@ -7558,6 +7649,7 @@ msgstr "Falha ao listar segredos de nó"
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
msgstr "Falha ao listar convidados persistentes no $uri"
+#. there was an error during the first or second call
msgid "Failed to list pools"
msgstr "Falha ao listar os pools"
@@ -7577,6 +7669,7 @@ msgstr "Falha ao listar convidados transientes"
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Falha ao listar vcpus para o domínio '%d' com o libxenlight"
+#. there was an error during the call
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "Falha ao listar os volumes "
@@ -7740,6 +7833,10 @@ msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "falha ao abrir \"%s\""
#, c-format
+msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\""
@@ -7909,6 +8006,10 @@ msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Falha na análise da saída do vzlis"
#, c-format
+msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr "Falha ao realizar o pin vcpu '%d' com o libxenlight"
@@ -8160,6 +8261,9 @@ msgstr "Falha ao retomar domínio '%d' com o libxenlight"
msgid "Failed to resume domain '%s'"
msgstr ""
+#. Hm, we already know we are in error here. We don't want to
+#. * overwrite the previous error, though, so we just throw something
+#. * to the logs and hope for the best
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Falha ao retomar convidado %s após falha"
@@ -8692,6 +8796,9 @@ msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
msgid "Field name too long"
msgstr "Nome do campo '%s' muito grande"
+msgid "Field value contains invalid characters"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "File %s contains no keys"
msgstr ""
@@ -8799,10 +8906,63 @@ msgstr ""
"Primeiro disco rígido baseado em arquivo não possui origem, não é possível "
"deduzir armazenamento de dados e caminho para arquivo de XML"
+#. Macros to help dealing with flag requirements.
+#. *
+#. * VIR_REQUIRE_FLAG_RET:
+#. *
+#. * @FLAG1: First flag to be checked.
+#. * @FLAG2: Second flag that is required by first flag.
+#. * @RET: Return value.
+#. *
+#. * Check whether required flag is set. The checked flags are compared
+#. * with flags variable.
+#. *
+#. * This helper does an early return and therefore it has to be called
+#. * before anything that would require cleanup.
+#.
+#. *
+#. * VIR_REQUIRE_FLAG_GOTO:
+#. *
+#. * @FLAG1: First flag to be checked.
+#. * @FLAG2: Second flag that is required by first flag.
+#. * @LABEL: Label to jump to.
+#. *
+#. * Check whether required flag is set. The checked flags are compared
+#. * with flags variable.
+#. *
+#. * Returns nothing. Jumps to a label if required flag is not set.
+#.
#, fuzzy, c-format
msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s"
+#. Macros to help dealing with mutually exclusive flags.
+#. *
+#. * VIR_EXCLUSIVE_FLAGS_RET:
+#. *
+#. * @FLAG1: First flag to be checked.
+#. * @FLAG2: Second flag to be checked.
+#. * @RET: Return value.
+#. *
+#. * Reject mutually exclusive API flags. The checked flags are compared
+#. * with flags variable.
+#. *
+#. * This helper does an early return and therefore it has to be called
+#. * before anything that would require cleanup.
+#.
+#. *
+#. * VIR_EXCLUSIVE_FLAGS_GOTO:
+#. *
+#. * @FLAG1: First flag to be checked.
+#. * @FLAG2: Second flag to be checked.
+#. * @LABEL: Label to jump to.
+#. *
+#. * Reject mutually exclusive API flags. The checked flags are compared
+#. * with flags variable.
+#. *
+#. * Returns nothing. Jumps to a label if unsupported flags were
+#. * passed to it.
+#.
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos"
@@ -9272,10 +9432,6 @@ msgid ""
msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s"
#, fuzzy
-msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
-
-#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "erro I/O"
@@ -9660,9 +9816,6 @@ msgstr "Nome de recurso de CPU inválida"
msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
msgstr "Nome de recurso de CPU inválida"
-msgid "Invalid CPU topology"
-msgstr "Topologia de CPU inválida"
-
msgid ""
"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
"sockets, cores, and threads"
@@ -9802,6 +9955,15 @@ msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'"
msgid "Invalid address."
msgstr "endereço inválido"
+#.
+#. * Don't check for *selectSet != NULL here because selectSet is a list
+#. * and might contain items already. This function appends to selectSet.
+#.
+#. optional
+#. optional
+#. nothing
+#. nothing
+#. nothing
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
@@ -10641,6 +10803,9 @@ msgstr "Local:"
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %u"
+msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
msgstr ""
@@ -10861,10 +11026,6 @@ msgid "Malformatted variable"
msgstr "variável malformada"
#, fuzzy
-msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
-msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU"
-
-#, fuzzy
msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
msgstr "Valor de proprietário malformado no documento JSON"
@@ -11275,9 +11436,6 @@ msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'"
msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
-msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
-msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU"
-
#, fuzzy
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
msgstr "Falta nome de recurso no documento JSON"
@@ -11335,9 +11493,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "Falta propriedade 'runtime,powerState' "
-msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
-msgstr "Faltando atributo 'socket' na topologia de CPU"
-
#, c-format
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%s'"
@@ -11345,9 +11500,6 @@ msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%s'"
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "Falta elemento 'target' para lease"
-msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
-msgstr "Faltando atributos 'threads' na topologia de CPU"
-
#, fuzzy
msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
msgstr "falta atributo de 'state' para o recurso HyperV Enlightenment '%s'"
@@ -12122,6 +12274,12 @@ msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
msgid "NVMe namespace can't be zero"
msgstr ""
+#. Output old style header
+#. We only get here if the --details option was selected.
+#. Insert the header into table
+#. The old output format
+#. We only get here if the --details option was selected.
+#. Insert the header into table
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -13206,6 +13364,20 @@ msgstr ""
"Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
"requerido para o dispositivo no endereço %s"
+#. Macros to help dealing with required options.
+#. VSH_REQUIRE_OPTION_EXPR:
+#. *
+#. * @NAME1: String containing the name of the option.
+#. * @EXPR1: Expression to validate the variable (boolean variable).
+#. * @NAME2: String containing the name of required option.
+#. * @EXPR2: Expression to validate the variable (boolean variable).
+#. *
+#. * Check if required command options in virsh was set. Use the
+#. * provided expression to check the variables.
+#. *
+#. * This helper does an early return and therefore it has to be called
+#. * before anything that would require cleanup.
+#.
#, c-format
msgid "Option --%s is required by option --%s"
msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s"
@@ -13225,6 +13397,20 @@ msgstr "Argumento de opção é vazio"
msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
msgstr ""
+#. Macros to help dealing with mutually exclusive options.
+#. VSH_EXCLUSIVE_OPTIONS_EXPR:
+#. *
+#. * @NAME1: String containing the name of the option.
+#. * @EXPR1: Expression to validate the variable (boolean variable)
+#. * @NAME2: String containing the name of the option.
+#. * @EXPR2: Expression to validate the variable (boolean variable)
+#. *
+#. * Reject mutually exclusive command options in virsh. Use the
+#. * provided expression to check the variables.
+#. *
+#. * This helper does an early return and therefore it has to be called
+#. * before anything that would require cleanup.
+#.
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos"
@@ -13319,6 +13505,9 @@ msgstr ""
msgid "PASS"
msgstr "PASSAR"
+msgid "PCI VPD reporting not available on this platform"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
@@ -13479,6 +13668,7 @@ msgstr "Resposta de JSON analisado '%s' não é um objeto"
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr "Caminho de partição '%s' deve iniciar com o '/'"
+#. warn users that the --base64 option passed from command line is wrong
#, fuzzy
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr "Nenhum argumento de linha de comando do qemu especificado"
@@ -14366,6 +14556,7 @@ msgstr ""
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr "estado S4 é desabilitado para este domínio"
+#. Denied
#, c-format
msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
msgstr ""
@@ -14926,6 +15117,9 @@ msgstr "Tempo de CPU:"
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU"
+#. XXX: Need to sort the returned params once new parameter
+#. * fields not of shared memory are added.
+#.
msgid "Shared memory:\n"
msgstr "Memória compartilhada:\n"
@@ -15005,6 +15199,7 @@ msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
msgid "Snapshot"
msgstr "LIsta de snapshots"
+#. Depending on flags, we re-edit even if XML is unchanged.
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
@@ -15254,6 +15449,10 @@ msgstr "Stats %s é muito grande para o destino"
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr "parâmetro '%s' não suportado por este kernel"
+#, c-format
+msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
+msgstr ""
+
msgid "Status is unknown"
msgstr "Status é desconhecido"
@@ -15506,6 +15705,7 @@ msgstr ""
msgid "Table row cannot be empty"
msgstr "%s não pode estar vazio"
+#. title
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
@@ -15757,6 +15957,10 @@ msgstr ""
msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s"
+#, c-format
+msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Target device virtio options don't match the source"
msgstr ""
@@ -16060,10 +16264,22 @@ msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld
msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'"
+#, c-format
+msgid ""
+"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
+"block size '%llu'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
+"device requested size '%llu'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
@@ -16422,6 +16638,13 @@ msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
+msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr "domínio %s não possui snapshots com o nome %s"
@@ -16434,6 +16657,10 @@ msgid ""
"number of clients waiting for authentication"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The provided value contains invalid characters: %s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "The read only disk has no parent"
msgstr "snapshot '%s' não possui pai"
@@ -16459,6 +16686,9 @@ msgstr "O servidor redireciona a partir do '%s' para '%s'"
msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume"
+msgid "The string resource has invalid characters in its value"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
msgstr "Este QEMU não suporta o controlador LSI 53C895A SCSI"
@@ -16802,9 +17032,11 @@ msgstr "Tentou gravar soquete no estado de erro"
msgid "Try again?"
msgstr "Tentar novamente?"
+#. Better leak than crash
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr "Tentando liberar objeto do MultiCURL que ainda esteja em uso"
+#. Better leak than crash
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
msgstr "Tentando liberar SharedCURL objeto que ainda está em uso"
@@ -16925,6 +17157,10 @@ msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
msgstr ""
@@ -17249,6 +17485,10 @@ msgid "Unable to close recursively all disks"
msgstr "Não foi possível abrir recurso %s"
#, c-format
+msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr ""
@@ -17610,10 +17850,6 @@ msgstr "Incapaz de gravar em '%s'"
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find controller for %s"
-msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'"
-
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar valor correto em 'bonding/arp_validate' para '%s'"
@@ -19137,6 +19373,12 @@ msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Monitor do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção"
+msgid "Unexpected RV keyword in the read-write section."
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected RW keyword in the read-only section."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
msgstr "tipo de controlador não esperado %d"
@@ -19184,6 +19426,9 @@ msgstr "assinatura inesperada '%s'"
msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção"
+msgid "Unexpected field value format encountered."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s"
@@ -19464,6 +19709,7 @@ msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
+#. should never happen (tm)
msgid "Unknown error value"
msgstr "Valor de erro desconhecido"
@@ -19760,6 +20006,10 @@ msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s'"
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%s'"
+#, c-format
+msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported action: %s\n"
msgstr "ação falha não é suportada:'%s'\n"
@@ -20013,6 +20263,9 @@ msgstr "Atualiza o dispositivo a partir de um XML <file>."
msgid "Update the media"
msgstr "Atualizar a mídia"
+msgid "Update values of a memory device of a domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Atualizar a mídia"
@@ -20216,6 +20469,15 @@ msgstr ""
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC suporta somente o conectado='keep'"
+msgid "VPD fields access type parsing has failed"
+msgstr ""
+
+msgid "VPD-R does not contain the mandatory RV field"
+msgstr ""
+
+msgid "VPD-W does not contain the mandatory RW field"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr "Valor '%s' não é representável como %s"
@@ -20243,10 +20505,12 @@ msgstr "mensagem"
msgid "Video adapters are not supported int containers."
msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU"
+#. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs?
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n"
+#. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs?
#, fuzzy, c-format
msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n"
@@ -20671,6 +20935,10 @@ msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "tipo de endereço='%s' não é suportado nas interfaces do hostdev"
@@ -20724,6 +20992,11 @@ msgstr ""
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr "aloca a nova capacidade, ao invés de deixá-lo esparso"
+#.
+#. * we need to use an intermediary pointer to @data as compilers may sometimes
+#. * complain about @data not being a pointer type:
+#. * error: the address of 'foo' will always evaluate as 'true' [-Werror=address]
+#.
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr "buffer de netlink alocado é muito pequeno"
@@ -20810,8 +21083,8 @@ msgstr ""
"Nome de interface a partir da config %s não coincide com nome fornecido %s"
#, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
-msgstr "chave de argumento '%s' é muito curta, falta o prefixo do tipo"
+msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "argument key '%s' must not be negative"
@@ -21251,6 +21524,13 @@ msgstr ""
msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
+msgid "block size must be a power of two"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
+msgstr ""
+
msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@@ -22384,6 +22664,63 @@ msgstr ""
msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
msgstr "Não foi possível mover fd %d para fora do caminho"
+msgid "cannot modify memory UUID"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory of model '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot modify memory pmem flag"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot modify memory source nodes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "cannot modify network device address type"
msgstr ""
@@ -22470,6 +22807,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\""
+#. A dangling symlink now implies a TOCTTOU race; report it.
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\""
@@ -23300,6 +23638,7 @@ msgstr "clona nome"
msgid "child didn't write error (status=%d)"
msgstr ""
+#. in case of EACCES, the parent will retry
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "filho falhou ao criar diretório '%s'"
@@ -23422,7 +23761,7 @@ msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "o comando \"%s\" requer a opção <%s>"
#, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existant command '%s'"
+msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
msgstr ""
#, c-format
@@ -25752,6 +26091,13 @@ msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s"
#, c-format
msgid ""
+"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
+"alias: %s\n"
+"size: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
"recipient: %s\n"
"action: %s\n"
@@ -26301,6 +26647,12 @@ msgstr "falha ao codificar os dados do SASL: %d (%s)"
msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "failed to execute command '%s': %s"
msgstr "falha ao executar comando '%s': %s"
@@ -27170,6 +27522,10 @@ msgstr "falha ao ativar o túnel de migração"
msgid "failed to wipe RBD image %s"
msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'"
+#, c-format
+msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
+msgstr ""
+
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração"
@@ -27258,6 +27614,9 @@ msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
msgstr ""
+#. parse inbound and outbound which are in the format of
+#. * 'average,peak,burst,floor', in which peak and burst are optional,
+#. * thus 'average,,burst' and 'average,peak' are also legal.
#, fuzzy, c-format
msgid "field '%s' is malformed"
msgstr "valor de configuração %s inválido"
@@ -27483,9 +27842,6 @@ msgstr ""
msgid "floor attribute is not supported for this config"
msgstr "atributo de ram suportava somente o tipo qxl"
-msgid "fmode and dmode are not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-
msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
msgstr ""
@@ -27869,6 +28225,7 @@ msgstr "interrompe domínio após o snapshot ser criado"
msgid "handler failed to wait on condition"
msgstr "falha ao esperar a condição"
+#. caller's error
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr "busca de hash resultou em ponteiro de NULL"
@@ -28429,6 +28786,25 @@ msgstr "Nome da interface"
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr "nome da interface %s não encaixou no buffer"
+#.
+#. * virsh-interface.c: Commands to manage host interface
+#. *
+#. * Copyright (C) 2005, 2007-2016 Red Hat, Inc.
+#. *
+#. * This library is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+#. *
+#. * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with this library. If not, see
+#. * <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "Nome da interface ou endereço MAC"
@@ -29395,7 +29771,7 @@ msgstr "formato de disco %s não é suportado"
msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
msgstr ""
-msgid "keep nvram file, if inactive"
+msgid "keep nvram file"
msgstr ""
msgid "keep the backing chain relatively referenced"
@@ -29467,6 +29843,12 @@ msgstr "nl_recv falhou"
msgid "library call failed: %s"
msgstr "gravação falhou: %s"
+msgid "librbd encryption engine only supports luks/luks2 formats"
+msgstr ""
+
+msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "libssh transport error"
msgstr "Erro de transporte de SSH"
@@ -29964,6 +30346,9 @@ msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado"
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
+msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine"
+msgstr ""
+
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "o driver de estado lxc não está ativo"
@@ -30213,6 +30598,9 @@ msgstr ""
msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
msgstr ""
+msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
+msgstr ""
+
msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
msgstr ""
@@ -30236,6 +30624,9 @@ msgstr "hostdev %s não foi encontrado"
msgid "match mode %s not supported"
msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado"
+msgid "matching filesystem not found"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "matching input device not found"
msgstr "dispositivo de usb não foi encontrado"
@@ -30357,6 +30748,10 @@ msgstr "não suportado em plataformas não linux"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
+#, c-format
+msgid "memory '%s' not found"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux"
@@ -30364,6 +30759,9 @@ msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "atributos de memória: [file=]name[,snapshot=type]"
+msgid "memory device alias"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "memory device alias is not assigned"
msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível"
@@ -30385,6 +30783,9 @@ msgstr ""
msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
+msgid "memory device target node"
+msgstr ""
+
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
msgstr ""
@@ -30410,6 +30811,9 @@ msgid ""
"driver"
msgstr ""
+msgid "memory not found"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
@@ -30768,10 +31172,6 @@ msgstr ""
msgid "missing 'type' attribute to disk source"
msgstr "faltando nome do disco fonte"
-#, c-format
-msgid "missing 'type'(%s) or 'alias'(%s) field of QOM 'object'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
msgstr ""
@@ -31386,9 +31786,6 @@ msgstr ""
msgid "missing sheepdog vdi name"
msgstr "falta nome de recurso"
-msgid "missing smartcard device mode"
-msgstr "falta o modo de dispositivo smartcard"
-
#, fuzzy
msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
msgstr "Falta campo socks no documento do JSON"
@@ -31567,9 +31964,6 @@ msgstr ""
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr "falta atributo de vporttype nos dados de migração"
-msgid "missing watchdog model"
-msgstr "falta o modelo watchdog"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
msgstr "faltando arquivo de destino para disco %s: %s"
@@ -31644,6 +32038,15 @@ msgstr "modifica/obtém o título ao invés da descrição"
msgid "monitor failure"
msgstr "sem caminho do monitor"
+#. *
+#. * QEMU_CHECK_MONITOR_FULL:
+#. * @mon: monitor pointer variable to check, evaluated multiple times, no parentheses
+#. * @exit: statement that is used to exit the function
+#. *
+#. * This macro checks that the monitor is valid for given operation and exits
+#. * the function if not. The macro also adds a debug statement regarding the
+#. * monitor.
+#.
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "monitor não pode ser NULL"
@@ -31748,6 +32151,9 @@ msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas"
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas: %s"
+msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
+msgstr ""
+
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
@@ -31855,6 +32261,7 @@ msgstr "precisa de capacidade de rawio"
msgid "negative size requires --shrink"
msgstr ""
+#. 56 is good for Kerberos
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "o SSF %d negociado não foi suficientemente robusto"
@@ -32126,6 +32533,9 @@ msgstr "novos metadados para configurar"
msgid "new state of the device"
msgstr "novo estado de dispostivo"
+msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr ""
+
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "novo xml muito grande para se adequar à um arquivo"
@@ -32250,6 +32660,9 @@ msgstr "nenhuma ID de produto USB fornecida para \"%s\""
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "nenhuma ID de fabricante USB fornecida para \"%s\""
+msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "nenhum WWNN fornecido para '%s', e auto-geração falhou"
@@ -32459,6 +32872,9 @@ msgstr "nome de usuário do cliente não localizado"
msgid "no medium attachments"
msgstr ""
+msgid "no memory device found"
+msgstr ""
+
msgid "no model provided for USB controller"
msgstr ""
@@ -32991,6 +33407,10 @@ msgstr ""
msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
+msgstr ""
+
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
@@ -33178,6 +33598,9 @@ msgstr "apenas duas portas seriais são suportadas"
msgid "only two source elements are allowed for character device"
msgstr "Fonte de armazenamento %s deve ser um dispositivo de caractere"
+msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
+msgstr ""
+
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr "abre um editor para modificar a descrição"
@@ -33374,6 +33797,9 @@ msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %s"
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr ""
+msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
@@ -33919,6 +34345,9 @@ msgstr "imprime o sysinfo do hypervisor"
msgid "print the raw data returned by libvirt"
msgstr ""
+msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
+msgstr ""
+
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr "imprime por uma porcentagem durante 1 segundo"
@@ -34087,10 +34516,6 @@ msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %d"
#, fuzzy
-msgid "query -rx-filter return data missing array element"
-msgstr "informações de dispostivo de caractere não tinha o elemento matriz"
-
-#, fuzzy
msgid "query information about the guest (via agent)"
msgstr "Retorna informações básicas sobre o volume de armazenamento."
@@ -34194,6 +34619,9 @@ msgstr ""
msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
msgstr "entrada de dispositivo de blockstats não era do formato esperado"
+msgid "query-rx-filter return data missing array element"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
msgstr "resposta de query-version estava faltando versão 'micro'"
@@ -34447,7 +34875,7 @@ msgstr "remove arquivo de estado gerenciado de domínio"
msgid "remove keys from the authorized keys file"
msgstr ""
-msgid "remove nvram file, if inactive"
+msgid "remove nvram file"
msgstr ""
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
@@ -34572,6 +35000,12 @@ msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)"
msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)"
+msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
+msgstr ""
+
+msgid "requested size must be smaller than or equal to @size"
+msgstr ""
+
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr "tamanho requisitado do cache (em bytes) usada para compressão"
@@ -35124,11 +35558,11 @@ msgstr ""
msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
+"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
"binary"
-msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
@@ -35895,12 +36329,6 @@ msgstr "alvo deve ser 0 para controlador ide"
msgid "target must be 0 for sata controller"
msgstr ""
-msgid ""
-"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
-msgstr ""
-"alvo deve sre 0 para o dispositivo de host do scsi se seu modelo de "
-"controlador for 'lsilogic'"
-
msgid "target network name"
msgstr "nome de rede alvo"
@@ -35993,12 +36421,6 @@ msgid ""
"dhcp element's parent"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
-"Configurações do tamanho de slot PCI de 64-bit não é suportada com este "
-"binário do QEMU"
-
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "o volume de backup caso tire um snapshot"
@@ -36032,10 +36454,6 @@ msgstr "o domínio não possui um snapshot atual"
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
-
msgid "the key code"
msgstr "o código de chave"
@@ -36925,6 +37343,7 @@ msgstr "não foi possível realizar o init mutex"
msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
msgstr ""
+#. fdatasync() may fail on some special FDs, e.g. pipes
#, c-format
msgid "unable to fsync %s"
msgstr "falha ao realizar fsync %s"
@@ -37462,9 +37881,8 @@ msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
msgstr ""
"Elemento inesperado <%s>, esperando <%s>, enquanto atualiza a rede '%s'"
-#, c-format
-msgid "unexpected empty keyword in %s"
-msgstr "palavra-chave vazia inesperada em %s"
+msgid "unexpected encryption engine"
+msgstr ""
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "formato de criptografia inesperado"
@@ -37752,13 +38170,6 @@ msgstr "falhou inesperadamente"
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr "tipo de parâmetro não implementado %d"
-msgid ""
-"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
-"'lsilogic'"
-msgstr ""
-"unidade não deve ser mais do que 7 para o dispositivo de host do scsi se sei "
-"modelo de controlador for 'lsilogic'"
-
msgid "unix"
msgstr ""
@@ -37766,6 +38177,8 @@ msgstr ""
msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU"
+#. Something went wrong retrieving a volume path, cope with it
+#. Something went wrong retrieving volume info, cope with it
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -37880,6 +38293,9 @@ msgstr "tipo de backend desconhecido '%s' para egd"
msgid "unknown backup mode '%s'"
msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%s'"
+msgid "unknown base name while formatting virtio device"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr "status de IO de bloco desconhecido: %s"
@@ -38242,17 +38658,6 @@ msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr "modo sgio desconhecido '%s'"
#, c-format
-msgid "unknown smartcard device mode: %s"
-msgstr "modo de dispositivo de smartcard desconhecido: %s"
-
-msgid "unknown smartcard mode"
-msgstr "modelo de smartcard desconhecido"
-
-#, c-format
-msgid "unknown smartcard type %d"
-msgstr "tipo de smartcard desconhecido %d"
-
-#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "modo smbios desconhecido '%s'"
@@ -38655,6 +39060,28 @@ msgstr ""
msgid "unsupported filesystem type '%s'"
msgstr ""
+#. *
+#. * virCheckFlags:
+#. * @supported: an OR'ed set of supported flags
+#. * @retval: return value in case unsupported flags were passed
+#. *
+#. * To avoid memory leaks this macro has to be used before any non-trivial
+#. * code which could possibly allocate some memory.
+#. *
+#. * Returns nothing. Exits the caller function if unsupported flags were
+#. * passed to it.
+#.
+#. *
+#. * virCheckFlagsGoto:
+#. * @supported: an OR'ed set of supported flags
+#. * @label: label to jump to on error
+#. *
+#. * To avoid memory leaks this macro has to be used before any non-trivial
+#. * code which could possibly allocate some memory.
+#. *
+#. * Returns nothing. Jumps to a label if unsupported flags were
+#. * passed to it.
+#.
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
msgstr "flags não suportadas (0x%lx) na função %s"
@@ -38817,6 +39244,9 @@ msgstr "atualiza o dispositivo a partir de um arquivo XML"
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "atualiza CPU convidados de acordo com a CPU host"
+msgid "update memory device of a domain"
+msgstr ""
+
msgid "update parts of an existing network's configuration"
msgstr "atualiza partes de uma configuração de rede existente"
@@ -38834,9 +39264,9 @@ msgstr "valor xsd:dateTime '%s' possui um formato inesperado"
msgid "usage:"
msgstr "uso:"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
+#, c-format
+msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
+msgstr ""
msgid "usb device not found"
msgstr "dispositivo de usb não foi encontrado"
@@ -39383,6 +39813,12 @@ msgstr ""
msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "opção virtio-net-pci 'tx' não é suportada neste binário de QEMU"
+msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
+msgstr ""
+
+msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
@@ -39855,6 +40291,103 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find PCI controller with index %u required for device at "
+#~ "address %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo "
+#~ "dispositivo no endereço %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
+#~ "device at address %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, "
+#~ "requerido para o dispositivo no endereço %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
+#~ msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU "
+
+#~ msgid "Invalid CPU topology"
+#~ msgstr "Topologia de CPU inválida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
+#~ msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU"
+
+#~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
+#~ msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU"
+
+#~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
+#~ msgstr "Faltando atributo 'socket' na topologia de CPU"
+
+#~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
+#~ msgstr "Faltando atributos 'threads' na topologia de CPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find controller for %s"
+#~ msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'"
+
+#~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
+#~ msgstr "chave de argumento '%s' é muito curta, falta o prefixo do tipo"
+
+#~ msgid "missing smartcard device mode"
+#~ msgstr "falta o modo de dispositivo smartcard"
+
+#~ msgid "missing watchdog model"
+#~ msgstr "falta o modelo watchdog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "query -rx-filter return data missing array element"
+#~ msgstr "informações de dispostivo de caractere não tinha o elemento matriz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this "
+#~ "QEMU binary"
+#~ msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
+
+#~ msgid ""
+#~ "target must be 0 for scsi host device if its controller model is "
+#~ "'lsilogic'"
+#~ msgstr ""
+#~ "alvo deve sre 0 para o dispositivo de host do scsi se seu modelo de "
+#~ "controlador for 'lsilogic'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurações do tamanho de slot PCI de 64-bit não é suportada com este "
+#~ "binário do QEMU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
+#~ msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
+
+#~ msgid "unexpected empty keyword in %s"
+#~ msgstr "palavra-chave vazia inesperada em %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model "
+#~ "is 'lsilogic'"
+#~ msgstr ""
+#~ "unidade não deve ser mais do que 7 para o dispositivo de host do scsi se "
+#~ "sei modelo de controlador for 'lsilogic'"
+
+#~ msgid "unknown smartcard device mode: %s"
+#~ msgstr "modo de dispositivo de smartcard desconhecido: %s"
+
+#~ msgid "unknown smartcard mode"
+#~ msgstr "modelo de smartcard desconhecido"
+
+#~ msgid "unknown smartcard type %d"
+#~ msgstr "tipo de smartcard desconhecido %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
+#~ msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
+
#~ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
#~ msgstr "Argumentos de retorno echo, possivelmente com uma quota."