diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-10-26 10:52:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-10-26 10:52:46 +0200 |
commit | 775de86975bd36134e31eea68bf4bac8677ccc88 (patch) | |
tree | 440a21a4fadcc03458c24a03fd3a950caeebbb9a /po/pt_BR.po | |
parent | 49dcf5f7afb2d4bfe571f423988de0f05144b120 (diff) | |
download | libvirt-775de86975bd36134e31eea68bf4bac8677ccc88.tar.gz |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 727 |
1 files changed, 630 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bf7e83aece..67939a9b12 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-24 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-26 08:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "" "\n" " (especifica ajuda <group> para detalhes sobre os comandos no grupo)\n" +#. Print the description only if it's not empty. msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -335,6 +336,7 @@ msgid "" " - qemu\n" " - lxc\n" " - bhyve\n" +" - ch\n" "\n" " Options:\n" " -h, --help Display command line help\n" @@ -347,6 +349,7 @@ msgstr "" msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" msgstr "" +#. true if 'arg' works instead of '--opt arg' msgid " NAME\n" msgstr "NOME\n" @@ -591,6 +594,16 @@ msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU" msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "%s objeto possui tipo de dinâmica inválida" +#. +#. * A required property must be != 0 (NULL for pointers, "undefined" == 0 for +#. * enumeration values). +#. * +#. * To be used as part of ESX_VI__TEMPLATE__VALIDATE. +#. +#. +#. * Macros to implement managed objects +#. +#. FIXME: This results in O(n^2) runtime in case of missing required, but * unselected properties. #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "%s objeto não contém a propriedade '%s' requerida" @@ -1375,6 +1388,7 @@ msgstr "(interface_definition)" msgid "(libxl_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" +#. parse and modify the xml from the user msgid "(metadata_xml)" msgstr "(metadata_xml)" @@ -1437,6 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "(volume_definition)" msgstr "(volume_definition)" +#. Capacity related information isn't available msgid "-" msgstr "-" @@ -1561,10 +1576,22 @@ msgstr "" msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" +msgid "<system_field> evaluation has failed" +msgstr "" + +msgid "<system_field> value evaluation has failed" +msgstr "" + #, c-format msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'" msgstr "<uuid> não coincide com o nome de arquivo secreto '%s'" +msgid "<vendor_field> evaluation has failed" +msgstr "" + +msgid "<vendor_field> value evaluation has failed" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "" "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP " @@ -2366,10 +2393,14 @@ msgid "" "dirtyrate'." msgstr "" +#. +#. * Macros to implement dynamic dispatched functions +#. #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "Chamar por %s para tipo inesperado '%s'" +#. nothing #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "Chamada para %s por um tipo inesperado '%s', esperava '%s'" @@ -3390,6 +3421,19 @@ msgstr "Não foi possível não compartilhar o namespace da montagem" msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "Não foi possível descompartilhar o manuseio de CURL não inicializado" +msgid "Cannot update the read-only keyword: RO section not initialized." +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot update the read-write keyword: read-write section not initialized." +msgstr "" + +msgid "Cannot update the resource: a NULL keyword pointer has been provided." +msgstr "" + +msgid "Cannot update the resource: a NULL resource pointer has been provided." +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s" @@ -3604,6 +3648,10 @@ msgstr "" msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %s" +#. All bytes up to and including the checksum byte should add up to 0. +msgid "Checksum validation has failed" +msgstr "" + #, c-format msgid "Child process (%lld) unexpected %s" msgstr "Processo filho (%lld) inesperado %s" @@ -4132,10 +4180,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " +"'%s'" msgstr "" -"Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo " -"dispositivo no endereço %s" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" @@ -4635,6 +4682,10 @@ msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%s\"" #, c-format +msgid "Could not parse %s VPD resource fields" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_interval' '%s' para '%s'" @@ -4689,6 +4740,9 @@ msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%s'" msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "Não foi possível analisar o ID %s do VPS" +msgid "Could not parse a resource field data - VPD has invalid format" +msgstr "" + #, c-format msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" msgstr "" @@ -4756,6 +4810,15 @@ msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" "Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %d" +msgid "Could not read a device name from the <name> element" +msgstr "" + +msgid "Could not read a part of a resource - VPD has invalid format" +msgstr "" + +msgid "Could not read a resource field header - VPD has invalid format" +msgstr "" + #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %d" @@ -4832,6 +4895,7 @@ msgstr "" msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object" msgstr "" +#. Something went wrong retrieving pool info, cope with it msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "Não foi possível recuperar informações de pool" @@ -4852,6 +4916,12 @@ msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "Não foi possível reverter para snapshot '%s': %s" #, c-format +msgid "" +"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." msgstr "" @@ -4952,6 +5022,10 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s" msgid "Could not translate keycode" msgstr "Falha ao alocar a memória" +#, c-format +msgid "Could not update the VPD resource keyword: %s" +msgstr "" + msgid "Could not verify disk address" msgstr "Não é possível verificar endereço de disco" @@ -5281,6 +5355,10 @@ msgid "Device %s detached\n" msgstr "Dispositivo %s desconectado\n" #, c-format +msgid "Device %s does not have a VPD" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Dispositivo %s já está em uso" @@ -5341,11 +5419,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" +"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " +"device at address '%s'" msgstr "" -"Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " -"requerido para o dispositivo no endereço %s" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "Dispositivo conectado com sucesso\n" @@ -5718,6 +5794,7 @@ msgstr "" "Domínio possui interfaces %d. Por favor especfique qual desconectar " "utilizando o --mac" +#. this is the 2nd match, so it's ambiguous #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" @@ -6950,14 +7027,21 @@ msgstr "Falha ao criar %s" msgid "Failed to create thread for receiving migration data" msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host" +#. +#. * Not much we can do on error here except log it. +#. #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host" +#. +#. * Not much we can do on error here except log it. +#. #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host" +#. Not much else can be done #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host" @@ -7520,6 +7604,7 @@ msgstr "Falha ao listar as redes ativas" msgid "Failed to list active pools" msgstr "Falha ao listar os pools ativos" +#. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list domains" msgstr "Falha ao listar domínios" @@ -7535,22 +7620,28 @@ msgstr "Falha ao listar as redes inativas" msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Falha ao listar os pools inativos" +#. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list interfaces" msgstr "Falha ao listar interfaces " +#. there was an error during the call #, fuzzy msgid "Failed to list network filter bindings" msgstr "Falha ao iniciar o filtro de rede" +#. there was an error during the call msgid "Failed to list network filters" msgstr "Falha ao iniciar o filtro de rede" +#. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list networks" msgstr "Falha ao listar as redes" +#. there was an error during the call msgid "Failed to list node devices" msgstr "Falha ao listar os dispositivos do nó" +#. there was an error during the call msgid "Failed to list node secrets" msgstr "Falha ao listar segredos de nó" @@ -7558,6 +7649,7 @@ msgstr "Falha ao listar segredos de nó" msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "Falha ao listar convidados persistentes no $uri" +#. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list pools" msgstr "Falha ao listar os pools" @@ -7577,6 +7669,7 @@ msgstr "Falha ao listar convidados transientes" msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Falha ao listar vcpus para o domínio '%d' com o libxenlight" +#. there was an error during the call msgid "Failed to list volumes" msgstr "Falha ao listar os volumes " @@ -7740,6 +7833,10 @@ msgid "Failed to open '%s'" msgstr "falha ao abrir \"%s\"" #, c-format +msgid "Failed to open a VPD file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\"" @@ -7909,6 +8006,10 @@ msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Falha na análise da saída do vzlis" #, c-format +msgid "Failed to parse wwn '%s' as number" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "Falha ao realizar o pin vcpu '%d' com o libxenlight" @@ -8160,6 +8261,9 @@ msgstr "Falha ao retomar domínio '%d' com o libxenlight" msgid "Failed to resume domain '%s'" msgstr "" +#. Hm, we already know we are in error here. We don't want to +#. * overwrite the previous error, though, so we just throw something +#. * to the logs and hope for the best #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Falha ao retomar convidado %s após falha" @@ -8692,6 +8796,9 @@ msgstr "Nome do campo '%s' muito grande" msgid "Field name too long" msgstr "Nome do campo '%s' muito grande" +msgid "Field value contains invalid characters" +msgstr "" + #, c-format msgid "File %s contains no keys" msgstr "" @@ -8799,10 +8906,63 @@ msgstr "" "Primeiro disco rígido baseado em arquivo não possui origem, não é possível " "deduzir armazenamento de dados e caminho para arquivo de XML" +#. Macros to help dealing with flag requirements. +#. * +#. * VIR_REQUIRE_FLAG_RET: +#. * +#. * @FLAG1: First flag to be checked. +#. * @FLAG2: Second flag that is required by first flag. +#. * @RET: Return value. +#. * +#. * Check whether required flag is set. The checked flags are compared +#. * with flags variable. +#. * +#. * This helper does an early return and therefore it has to be called +#. * before anything that would require cleanup. +#. +#. * +#. * VIR_REQUIRE_FLAG_GOTO: +#. * +#. * @FLAG1: First flag to be checked. +#. * @FLAG2: Second flag that is required by first flag. +#. * @LABEL: Label to jump to. +#. * +#. * Check whether required flag is set. The checked flags are compared +#. * with flags variable. +#. * +#. * Returns nothing. Jumps to a label if required flag is not set. +#. #, fuzzy, c-format msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s" +#. Macros to help dealing with mutually exclusive flags. +#. * +#. * VIR_EXCLUSIVE_FLAGS_RET: +#. * +#. * @FLAG1: First flag to be checked. +#. * @FLAG2: Second flag to be checked. +#. * @RET: Return value. +#. * +#. * Reject mutually exclusive API flags. The checked flags are compared +#. * with flags variable. +#. * +#. * This helper does an early return and therefore it has to be called +#. * before anything that would require cleanup. +#. +#. * +#. * VIR_EXCLUSIVE_FLAGS_GOTO: +#. * +#. * @FLAG1: First flag to be checked. +#. * @FLAG2: Second flag to be checked. +#. * @LABEL: Label to jump to. +#. * +#. * Reject mutually exclusive API flags. The checked flags are compared +#. * with flags variable. +#. * +#. * Returns nothing. Jumps to a label if unsupported flags were +#. * passed to it. +#. #, fuzzy, c-format msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos" @@ -9272,10 +9432,6 @@ msgid "" msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s" #, fuzzy -msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" -msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU " - -#, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "erro I/O" @@ -9660,9 +9816,6 @@ msgstr "Nome de recurso de CPU inválida" msgid "Invalid CPU signature model in model %s" msgstr "Nome de recurso de CPU inválida" -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "Topologia de CPU inválida" - msgid "" "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of " "sockets, cores, and threads" @@ -9802,6 +9955,15 @@ msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'" msgid "Invalid address." msgstr "endereço inválido" +#. +#. * Don't check for *selectSet != NULL here because selectSet is a list +#. * and might contain items already. This function appends to selectSet. +#. +#. optional +#. optional +#. nothing +#. nothing +#. nothing msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" @@ -10641,6 +10803,9 @@ msgstr "Local:" msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %u" +msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" +msgstr "" + #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" msgstr "" @@ -10861,10 +11026,6 @@ msgid "Malformatted variable" msgstr "variável malformada" #, fuzzy -msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology" -msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU" - -#, fuzzy msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "Valor de proprietário malformado no documento JSON" @@ -11275,9 +11436,6 @@ msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'" msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU" - #, fuzzy msgid "Missing 'domname' in JSON document" msgstr "Falta nome de recurso no documento JSON" @@ -11335,9 +11493,6 @@ msgstr "" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "Falta propriedade 'runtime,powerState' " -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "Faltando atributo 'socket' na topologia de CPU" - #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%s'" @@ -11345,9 +11500,6 @@ msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%s'" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "Falta elemento 'target' para lease" -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "Faltando atributos 'threads' na topologia de CPU" - #, fuzzy msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>" msgstr "falta atributo de 'state' para o recurso HyperV Enlightenment '%s'" @@ -12122,6 +12274,12 @@ msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU" msgid "NVMe namespace can't be zero" msgstr "" +#. Output old style header +#. We only get here if the --details option was selected. +#. Insert the header into table +#. The old output format +#. We only get here if the --details option was selected. +#. Insert the header into table msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -13206,6 +13364,20 @@ msgstr "" "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " "requerido para o dispositivo no endereço %s" +#. Macros to help dealing with required options. +#. VSH_REQUIRE_OPTION_EXPR: +#. * +#. * @NAME1: String containing the name of the option. +#. * @EXPR1: Expression to validate the variable (boolean variable). +#. * @NAME2: String containing the name of required option. +#. * @EXPR2: Expression to validate the variable (boolean variable). +#. * +#. * Check if required command options in virsh was set. Use the +#. * provided expression to check the variables. +#. * +#. * This helper does an early return and therefore it has to be called +#. * before anything that would require cleanup. +#. #, c-format msgid "Option --%s is required by option --%s" msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s" @@ -13225,6 +13397,20 @@ msgstr "Argumento de opção é vazio" msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" +#. Macros to help dealing with mutually exclusive options. +#. VSH_EXCLUSIVE_OPTIONS_EXPR: +#. * +#. * @NAME1: String containing the name of the option. +#. * @EXPR1: Expression to validate the variable (boolean variable) +#. * @NAME2: String containing the name of the option. +#. * @EXPR2: Expression to validate the variable (boolean variable) +#. * +#. * Reject mutually exclusive command options in virsh. Use the +#. * provided expression to check the variables. +#. * +#. * This helper does an early return and therefore it has to be called +#. * before anything that would require cleanup. +#. #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos" @@ -13319,6 +13505,9 @@ msgstr "" msgid "PASS" msgstr "PASSAR" +msgid "PCI VPD reporting not available on this platform" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " @@ -13479,6 +13668,7 @@ msgstr "Resposta de JSON analisado '%s' não é um objeto" msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "Caminho de partição '%s' deve iniciar com o '/'" +#. warn users that the --base64 option passed from command line is wrong #, fuzzy msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "Nenhum argumento de linha de comando do qemu especificado" @@ -14366,6 +14556,7 @@ msgstr "" msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "estado S4 é desabilitado para este domínio" +#. Denied #, c-format msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" msgstr "" @@ -14926,6 +15117,9 @@ msgstr "Tempo de CPU:" msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU" +#. XXX: Need to sort the returned params once new parameter +#. * fields not of shared memory are added. +#. msgid "Shared memory:\n" msgstr "Memória compartilhada:\n" @@ -15005,6 +15199,7 @@ msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU" msgid "Snapshot" msgstr "LIsta de snapshots" +#. Depending on flags, we re-edit even if XML is unchanged. #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" @@ -15254,6 +15449,10 @@ msgstr "Stats %s é muito grande para o destino" msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" msgstr "parâmetro '%s' não suportado por este kernel" +#, c-format +msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU" +msgstr "" + msgid "Status is unknown" msgstr "Status é desconhecido" @@ -15506,6 +15705,7 @@ msgstr "" msgid "Table row cannot be empty" msgstr "%s não pode estar vazio" +#. title msgid "Target" msgstr "Alvo" @@ -15757,6 +15957,10 @@ msgstr "" msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s" +#, c-format +msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'" +msgstr "" + msgid "Target device virtio options don't match the source" msgstr "" @@ -16060,10 +16264,22 @@ msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +#, c-format +msgid "" +"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device " +"block size '%llu'" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s" +#, c-format +msgid "" +"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory " +"device requested size '%llu'" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "" "Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " @@ -16422,6 +16638,13 @@ msgid "" "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " +msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The machine has no snapshot and it should have it" msgstr "domínio %s não possui snapshots com o nome %s" @@ -16434,6 +16657,10 @@ msgid "" "number of clients waiting for authentication" msgstr "" +#, c-format +msgid "The provided value contains invalid characters: %s" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The read only disk has no parent" msgstr "snapshot '%s' não possui pai" @@ -16459,6 +16686,9 @@ msgstr "O servidor redireciona a partir do '%s' para '%s'" msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume" +msgid "The string resource has invalid characters in its value" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" msgstr "Este QEMU não suporta o controlador LSI 53C895A SCSI" @@ -16802,9 +17032,11 @@ msgstr "Tentou gravar soquete no estado de erro" msgid "Try again?" msgstr "Tentar novamente?" +#. Better leak than crash msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "Tentando liberar objeto do MultiCURL que ainda esteja em uso" +#. Better leak than crash msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "Tentando liberar SharedCURL objeto que ainda está em uso" @@ -16925,6 +17157,10 @@ msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format +msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#, c-format msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" msgstr "" @@ -17249,6 +17485,10 @@ msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "Não foi possível abrir recurso %s" #, c-format +msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" msgstr "" @@ -17610,10 +17850,6 @@ msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find controller for %s" -msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'" - #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "Incapaz de encontrar valor correto em 'bonding/arp_validate' para '%s'" @@ -19137,6 +19373,12 @@ msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção" msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "Monitor do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção" +msgid "Unexpected RV keyword in the read-write section." +msgstr "" + +msgid "Unexpected RW keyword in the read-only section." +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected SCSI controller model %d" msgstr "tipo de controlador não esperado %d" @@ -19184,6 +19426,9 @@ msgstr "assinatura inesperada '%s'" msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção" +msgid "Unexpected field value format encountered." +msgstr "" + #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s" @@ -19464,6 +19709,7 @@ msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" +#. should never happen (tm) msgid "Unknown error value" msgstr "Valor de erro desconhecido" @@ -19760,6 +20006,10 @@ msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s'" msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%s'" +#, c-format +msgid "Unsupported VPD field access type specified %s" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported action: %s\n" msgstr "ação falha não é suportada:'%s'\n" @@ -20013,6 +20263,9 @@ msgstr "Atualiza o dispositivo a partir de um XML <file>." msgid "Update the media" msgstr "Atualizar a mídia" +msgid "Update values of a memory device of a domain" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Atualizar a mídia" @@ -20216,6 +20469,15 @@ msgstr "" msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC suporta somente o conectado='keep'" +msgid "VPD fields access type parsing has failed" +msgstr "" + +msgid "VPD-R does not contain the mandatory RV field" +msgstr "" + +msgid "VPD-W does not contain the mandatory RW field" +msgstr "" + #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "Valor '%s' não é representável como %s" @@ -20243,10 +20505,12 @@ msgstr "mensagem" msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU" +#. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs? #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n" +#. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs? #, fuzzy, c-format msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n" @@ -20671,6 +20935,10 @@ msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format +msgid "address type drive is not supported for bus '%s'" +msgstr "" + +#, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "tipo de endereço='%s' não é suportado nas interfaces do hostdev" @@ -20724,6 +20992,11 @@ msgstr "" msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "aloca a nova capacidade, ao invés de deixá-lo esparso" +#. +#. * we need to use an intermediary pointer to @data as compilers may sometimes +#. * complain about @data not being a pointer type: +#. * error: the address of 'foo' will always evaluate as 'true' [-Werror=address] +#. msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "buffer de netlink alocado é muito pequeno" @@ -20810,8 +21083,8 @@ msgstr "" "Nome de interface a partir da config %s não coincide com nome fornecido %s" #, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "chave de argumento '%s' é muito curta, falta o prefixo do tipo" +msgid "argument key '%s' is too short or malformed" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "argument key '%s' must not be negative" @@ -21251,6 +21524,13 @@ msgstr "" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" msgstr "" +msgid "block size must be a power of two" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "block size too small, must be at least %lluKiB" +msgstr "" + msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" msgstr "" @@ -22384,6 +22664,63 @@ msgstr "" msgid "cannot modify field '%s' of the disk" msgstr "Não foi possível mover fd %d para fora do caminho" +msgid "cannot modify memory UUID" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory of model '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +msgid "cannot modify memory pmem flag" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'" +msgstr "" + +msgid "cannot modify memory source nodes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "cannot modify network device address type" msgstr "" @@ -22470,6 +22807,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\"" msgid "cannot open path '%s' in '%s'" msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\"" +#. A dangling symlink now implies a TOCTTOU race; report it. #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\"" @@ -23300,6 +23638,7 @@ msgstr "clona nome" msgid "child didn't write error (status=%d)" msgstr "" +#. in case of EACCES, the parent will retry #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "filho falhou ao criar diretório '%s'" @@ -23422,7 +23761,7 @@ msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "o comando \"%s\" requer a opção <%s>" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existant command '%s'" +msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'" msgstr "" #, c-format @@ -25752,6 +26091,13 @@ msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s" #, c-format msgid "" +"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n" +"alias: %s\n" +"size: %llu\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" "event 'memory-failure' for domain '%s':\n" "recipient: %s\n" "action: %s\n" @@ -26301,6 +26647,12 @@ msgstr "falha ao codificar os dados do SASL: %d (%s)" msgid "failed to encrypt the data: '%s'" msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to evaluate <system_field> elements" +msgstr "" + +msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements" +msgstr "" + #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "falha ao executar comando '%s': %s" @@ -27170,6 +27522,10 @@ msgstr "falha ao ativar o túnel de migração" msgid "failed to wipe RBD image %s" msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +#, c-format +msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper" +msgstr "" + msgid "failed to write configuration file" msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração" @@ -27258,6 +27614,9 @@ msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" +#. parse inbound and outbound which are in the format of +#. * 'average,peak,burst,floor', in which peak and burst are optional, +#. * thus 'average,,burst' and 'average,peak' are also legal. #, fuzzy, c-format msgid "field '%s' is malformed" msgstr "valor de configuração %s inválido" @@ -27483,9 +27842,6 @@ msgstr "" msgid "floor attribute is not supported for this config" msgstr "atributo de ram suportava somente o tipo qxl" -msgid "fmode and dmode are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgstr "" @@ -27869,6 +28225,7 @@ msgstr "interrompe domínio após o snapshot ser criado" msgid "handler failed to wait on condition" msgstr "falha ao esperar a condição" +#. caller's error msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "busca de hash resultou em ponteiro de NULL" @@ -28429,6 +28786,25 @@ msgstr "Nome da interface" msgid "interface name %s does not fit into buffer " msgstr "nome da interface %s não encaixou no buffer" +#. +#. * virsh-interface.c: Commands to manage host interface +#. * +#. * Copyright (C) 2005, 2007-2016 Red Hat, Inc. +#. * +#. * This library is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. +#. * +#. * This library is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with this library. If not, see +#. * <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. msgid "interface name or MAC address" msgstr "Nome da interface ou endereço MAC" @@ -29395,7 +29771,7 @@ msgstr "formato de disco %s não é suportado" msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" msgstr "" -msgid "keep nvram file, if inactive" +msgid "keep nvram file" msgstr "" msgid "keep the backing chain relatively referenced" @@ -29467,6 +29843,12 @@ msgstr "nl_recv falhou" msgid "library call failed: %s" msgstr "gravação falhou: %s" +msgid "librbd encryption engine only supports luks/luks2 formats" +msgstr "" + +msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "libssh transport error" msgstr "Erro de transporte de SSH" @@ -29964,6 +30346,9 @@ msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" +msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine" +msgstr "" + msgid "lxc state driver is not active" msgstr "o driver de estado lxc não está ativo" @@ -30213,6 +30598,9 @@ msgstr "" msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" msgstr "" +msgid "malformed/missing size in virtio memory info" +msgstr "" + msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" msgstr "" @@ -30236,6 +30624,9 @@ msgstr "hostdev %s não foi encontrado" msgid "match mode %s not supported" msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado" +msgid "matching filesystem not found" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "matching input device not found" msgstr "dispositivo de usb não foi encontrado" @@ -30357,6 +30748,10 @@ msgstr "não suportado em plataformas não linux" msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +#, c-format +msgid "memory '%s' not found" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux" @@ -30364,6 +30759,9 @@ msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "atributos de memória: [file=]name[,snapshot=type]" +msgid "memory device alias" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "memory device alias is not assigned" msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível" @@ -30385,6 +30783,9 @@ msgstr "" msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" msgstr "" +msgid "memory device target node" +msgstr "" + msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" @@ -30410,6 +30811,9 @@ msgid "" "driver" msgstr "" +msgid "memory not found" +msgstr "" + #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" @@ -30768,10 +31172,6 @@ msgstr "" msgid "missing 'type' attribute to disk source" msgstr "faltando nome do disco fonte" -#, c-format -msgid "missing 'type'(%s) or 'alias'(%s) field of QOM 'object'" -msgstr "" - msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" msgstr "" @@ -31386,9 +31786,6 @@ msgstr "" msgid "missing sheepdog vdi name" msgstr "falta nome de recurso" -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "falta o modo de dispositivo smartcard" - #, fuzzy msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" msgstr "Falta campo socks no documento do JSON" @@ -31567,9 +31964,6 @@ msgstr "" msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "falta atributo de vporttype nos dados de migração" -msgid "missing watchdog model" -msgstr "falta o modelo watchdog" - #, fuzzy, c-format msgid "missing wwpn identifier for '%s'" msgstr "faltando arquivo de destino para disco %s: %s" @@ -31644,6 +32038,15 @@ msgstr "modifica/obtém o título ao invés da descrição" msgid "monitor failure" msgstr "sem caminho do monitor" +#. * +#. * QEMU_CHECK_MONITOR_FULL: +#. * @mon: monitor pointer variable to check, evaluated multiple times, no parentheses +#. * @exit: statement that is used to exit the function +#. * +#. * This macro checks that the monitor is valid for given operation and exits +#. * the function if not. The macro also adds a debug statement regarding the +#. * monitor. +#. msgid "monitor must not be NULL" msgstr "monitor não pode ser NULL" @@ -31748,6 +32151,9 @@ msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas" msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas: %s" +msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" +msgstr "" + msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada" @@ -31855,6 +32261,7 @@ msgstr "precisa de capacidade de rawio" msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" +#. 56 is good for Kerberos #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "o SSF %d negociado não foi suficientemente robusto" @@ -32126,6 +32533,9 @@ msgstr "novos metadados para configurar" msgid "new state of the device" msgstr "novo estado de dispostivo" +msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "novo xml muito grande para se adequar à um arquivo" @@ -32250,6 +32660,9 @@ msgstr "nenhuma ID de produto USB fornecida para \"%s\"" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "nenhuma ID de fabricante USB fornecida para \"%s\"" +msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found" +msgstr "" + #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "nenhum WWNN fornecido para '%s', e auto-geração falhou" @@ -32459,6 +32872,9 @@ msgstr "nome de usuário do cliente não localizado" msgid "no medium attachments" msgstr "" +msgid "no memory device found" +msgstr "" + msgid "no model provided for USB controller" msgstr "" @@ -32991,6 +33407,10 @@ msgstr "" msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" +#, c-format +msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device" +msgstr "" + msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" msgstr "" @@ -33178,6 +33598,9 @@ msgstr "apenas duas portas seriais são suportadas" msgid "only two source elements are allowed for character device" msgstr "Fonte de armazenamento %s deve ser um dispositivo de caractere" +msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged" +msgstr "" + msgid "open an editor to modify the description" msgstr "abre um editor para modificar a descrição" @@ -33374,6 +33797,9 @@ msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %s" msgid "page size (in kibibytes)" msgstr "" +msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "panic is supported only with ISA address type" msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'" @@ -33919,6 +34345,9 @@ msgstr "imprime o sysinfo do hypervisor" msgid "print the raw data returned by libvirt" msgstr "" +msgid "print updated memory device XML instead of executing the change" +msgstr "" + msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "imprime por uma porcentagem durante 1 segundo" @@ -34087,10 +34516,6 @@ msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %d" #, fuzzy -msgid "query -rx-filter return data missing array element" -msgstr "informações de dispostivo de caractere não tinha o elemento matriz" - -#, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" msgstr "Retorna informações básicas sobre o volume de armazenamento." @@ -34194,6 +34619,9 @@ msgstr "" msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format" msgstr "entrada de dispositivo de blockstats não era do formato esperado" +msgid "query-rx-filter return data missing array element" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field" msgstr "resposta de query-version estava faltando versão 'micro'" @@ -34447,7 +34875,7 @@ msgstr "remove arquivo de estado gerenciado de domínio" msgid "remove keys from the authorized keys file" msgstr "" -msgid "remove nvram file, if inactive" +msgid "remove nvram file" msgstr "" msgid "remove the metadata corresponding to an uri" @@ -34572,6 +35000,12 @@ msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)" msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)" +msgid "requested size must be an integer multiple of block size" +msgstr "" + +msgid "requested size must be smaller than or equal to @size" +msgstr "" + msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "tamanho requisitado do cache (em bytes) usada para compressão" @@ -35124,11 +35558,11 @@ msgstr "" msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices" msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this QEMU " +"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU " "binary" -msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " +msgstr "" #, fuzzy msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" @@ -35895,12 +36329,6 @@ msgstr "alvo deve ser 0 para controlador ide" msgid "target must be 0 for sata controller" msgstr "" -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "" -"alvo deve sre 0 para o dispositivo de host do scsi se seu modelo de " -"controlador for 'lsilogic'" - msgid "target network name" msgstr "nome de rede alvo" @@ -35993,12 +36421,6 @@ msgid "" "dhcp element's parent" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Configurações do tamanho de slot PCI de 64-bit não é suportada com este " -"binário do QEMU" - msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "o volume de backup caso tire um snapshot" @@ -36032,10 +36454,6 @@ msgstr "o domínio não possui um snapshot atual" msgid "the guest hasn't updated any stats yet" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" - msgid "the key code" msgstr "o código de chave" @@ -36925,6 +37343,7 @@ msgstr "não foi possível realizar o init mutex" msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "" +#. fdatasync() may fail on some special FDs, e.g. pipes #, c-format msgid "unable to fsync %s" msgstr "falha ao realizar fsync %s" @@ -37462,9 +37881,8 @@ msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "" "Elemento inesperado <%s>, esperando <%s>, enquanto atualiza a rede '%s'" -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "palavra-chave vazia inesperada em %s" +msgid "unexpected encryption engine" +msgstr "" msgid "unexpected encryption format" msgstr "formato de criptografia inesperado" @@ -37752,13 +38170,6 @@ msgstr "falhou inesperadamente" msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "tipo de parâmetro não implementado %d" -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" -"unidade não deve ser mais do que 7 para o dispositivo de host do scsi se sei " -"modelo de controlador for 'lsilogic'" - msgid "unix" msgstr "" @@ -37766,6 +38177,8 @@ msgstr "" msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU" +#. Something went wrong retrieving a volume path, cope with it +#. Something went wrong retrieving volume info, cope with it msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -37880,6 +38293,9 @@ msgstr "tipo de backend desconhecido '%s' para egd" msgid "unknown backup mode '%s'" msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%s'" +msgid "unknown base name while formatting virtio device" +msgstr "" + #, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "status de IO de bloco desconhecido: %s" @@ -38242,17 +38658,6 @@ msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "modo sgio desconhecido '%s'" #, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "modo de dispositivo de smartcard desconhecido: %s" - -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "modelo de smartcard desconhecido" - -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "tipo de smartcard desconhecido %d" - -#, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "modo smbios desconhecido '%s'" @@ -38655,6 +39060,28 @@ msgstr "" msgid "unsupported filesystem type '%s'" msgstr "" +#. * +#. * virCheckFlags: +#. * @supported: an OR'ed set of supported flags +#. * @retval: return value in case unsupported flags were passed +#. * +#. * To avoid memory leaks this macro has to be used before any non-trivial +#. * code which could possibly allocate some memory. +#. * +#. * Returns nothing. Exits the caller function if unsupported flags were +#. * passed to it. +#. +#. * +#. * virCheckFlagsGoto: +#. * @supported: an OR'ed set of supported flags +#. * @label: label to jump to on error +#. * +#. * To avoid memory leaks this macro has to be used before any non-trivial +#. * code which could possibly allocate some memory. +#. * +#. * Returns nothing. Jumps to a label if unsupported flags were +#. * passed to it. +#. #, c-format msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" msgstr "flags não suportadas (0x%lx) na função %s" @@ -38817,6 +39244,9 @@ msgstr "atualiza o dispositivo a partir de um arquivo XML" msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "atualiza CPU convidados de acordo com a CPU host" +msgid "update memory device of a domain" +msgstr "" + msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "atualiza partes de uma configuração de rede existente" @@ -38834,9 +39264,9 @@ msgstr "valor xsd:dateTime '%s' possui um formato inesperado" msgid "usage:" msgstr "uso:" -#, fuzzy, c-format -msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" +#, c-format +msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" +msgstr "" msgid "usb device not found" msgstr "dispositivo de usb não foi encontrado" @@ -39383,6 +39813,12 @@ msgstr "" msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" msgstr "opção virtio-net-pci 'tx' não é suportada neste binário de QEMU" +msgid "virtio-mem device is missing <requested/>" +msgstr "" + +msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" @@ -39855,6 +40291,103 @@ msgstr "" msgid "{[--%s] <string>}..." msgstr "{[--%s] <string>}..." +#~ msgid "" +#~ "Could not find PCI controller with index %u required for device at " +#~ "address %s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo " +#~ "dispositivo no endereço %s" + +#~ msgid "" +#~ "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " +#~ "device at address %s" +#~ msgstr "" +#~ "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " +#~ "requerido para o dispositivo no endereço %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" +#~ msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU " + +#~ msgid "Invalid CPU topology" +#~ msgstr "Topologia de CPU inválida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology" +#~ msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU" + +#~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +#~ msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU" + +#~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +#~ msgstr "Faltando atributo 'socket' na topologia de CPU" + +#~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +#~ msgstr "Faltando atributos 'threads' na topologia de CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find controller for %s" +#~ msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'" + +#~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +#~ msgstr "chave de argumento '%s' é muito curta, falta o prefixo do tipo" + +#~ msgid "missing smartcard device mode" +#~ msgstr "falta o modo de dispositivo smartcard" + +#~ msgid "missing watchdog model" +#~ msgstr "falta o modelo watchdog" + +#, fuzzy +#~ msgid "query -rx-filter return data missing array element" +#~ msgstr "informações de dispostivo de caractere não tinha o elemento matriz" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this " +#~ "QEMU binary" +#~ msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " + +#~ msgid "" +#~ "target must be 0 for scsi host device if its controller model is " +#~ "'lsilogic'" +#~ msgstr "" +#~ "alvo deve sre 0 para o dispositivo de host do scsi se seu modelo de " +#~ "controlador for 'lsilogic'" + +#, fuzzy +#~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" +#~ msgstr "" +#~ "Configurações do tamanho de slot PCI de 64-bit não é suportada com este " +#~ "binário do QEMU" + +#, fuzzy +#~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" +#~ msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" + +#~ msgid "unexpected empty keyword in %s" +#~ msgstr "palavra-chave vazia inesperada em %s" + +#~ msgid "" +#~ "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model " +#~ "is 'lsilogic'" +#~ msgstr "" +#~ "unidade não deve ser mais do que 7 para o dispositivo de host do scsi se " +#~ "sei modelo de controlador for 'lsilogic'" + +#~ msgid "unknown smartcard device mode: %s" +#~ msgstr "modo de dispositivo de smartcard desconhecido: %s" + +#~ msgid "unknown smartcard mode" +#~ msgstr "modelo de smartcard desconhecido" + +#~ msgid "unknown smartcard type %d" +#~ msgstr "tipo de smartcard desconhecido %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" +#~ msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" + #~ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." #~ msgstr "Argumentos de retorno echo, possivelmente com uma quota." |