summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-03-30 10:23:42 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-03-30 10:23:42 +0200
commitb908d4bbb2ecfe675cf3a5dc96a37a17fe9ced3d (patch)
treef46ac180f2090ebf10ad7456b92144b23b9ecb54 /po/pt_BR.po
parentc1ae54ad2edbf8cce44822c6abd013c74e42c690 (diff)
downloadlibvirt-b908d4bbb2ecfe675cf3a5dc96a37a17fe9ced3d.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po142
1 files changed, 98 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e846e0accc..b9e2962c6d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-23 12:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -1169,6 +1169,12 @@ msgstr "falta 'logical-id' na resposta do guest-get-vcpus"
msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
msgstr "falta 'logical-id' na resposta do guest-get-vcpus"
+msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
+msgstr ""
+
+msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'queues' é suportado somente pelo controlador virtio-scsi"
@@ -1273,6 +1279,12 @@ msgstr ""
msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
+msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
+msgstr ""
+
+msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr "limpando algorítimo %d não suportado"
@@ -2388,10 +2400,6 @@ msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr "Chamar por '%s' retornou algo, esperando por um resultado vazio"
#, c-format
-msgid "Call to utsname failed: %d"
-msgstr "Chamada para utsname falhou: %d"
-
-#, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr "Chamando %s de '%s' falhou"
@@ -3178,10 +3186,6 @@ msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse version string '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
-
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
@@ -4069,10 +4073,6 @@ msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio: %s"
#, c-format
-msgid "Could not determine kernel version from string %s"
-msgstr "Não foi possível determinar a versão do kernel a partir da string '%s'"
-
-#, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr "Não foi possível dlsym %s de '%s': %s"
@@ -7531,10 +7531,6 @@ msgstr "Falha ao bloquear pedido"
msgid "Failed to kill process %lld"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Failed to kill process %lld: %s"
-msgstr "Falha ao eliminar processo %lld: %s"
-
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Falha ao listar os domínios ativos"
@@ -7866,6 +7862,9 @@ msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%s'"
msgid "Failed to parse memory"
msgstr "Falha ao analisar memória"
+msgid "Failed to parse memory allocation threads"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr "Falha ao analisar memória"
@@ -8827,6 +8826,13 @@ msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
+msgstr ""
+
+msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
@@ -12621,9 +12627,6 @@ msgstr "rede '%s não possui uma interface associada ou ponte"
msgid "No open log file %s"
msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s"
-msgid "No output from iptables --version"
-msgstr ""
-
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "Nenhuma stats por CPU disponível"
@@ -20936,6 +20939,9 @@ msgstr ""
"em linha %d: %s%s\n"
"%s"
+msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
+msgstr ""
+
msgid "at most one CPU cache element may be specified"
msgstr ""
@@ -24382,6 +24388,9 @@ msgstr ""
msgid "custom configuration parameters specified"
msgstr ""
+msgid "custom device configuration"
+msgstr ""
+
msgid "custom device tree blob used"
msgstr ""
@@ -27760,9 +27769,6 @@ msgstr "driver fs %s não é suportado"
msgid "fs format %s is not supported"
msgstr "formato %s não é suportado"
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fseek falhou"
-
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr "caminho totalmente qualificado de disco"
@@ -28587,8 +28593,8 @@ msgid "interface name"
msgstr "Nome da interface"
#, c-format
-msgid "interface name %s does not fit into buffer "
-msgstr "nome da interface %s não encaixou no buffer"
+msgid "interface name %s does not fit into buffer"
+msgstr ""
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "Nome da interface ou endereço MAC"
@@ -29372,6 +29378,10 @@ msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'"
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'"
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
@@ -30807,6 +30817,9 @@ msgstr ""
msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr "falta o elemento root"
+msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'architecture' in '%s'"
msgstr "Faltando arquitetura de CPU"
@@ -30866,6 +30879,9 @@ msgid ""
"cache"
msgstr ""
+msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
msgstr "faltando nome do disco fonte"
@@ -30924,6 +30940,9 @@ msgid ""
"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
+msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr "falta atributo de 'state' para o recurso HyperV Enlightenment '%s'"
@@ -33598,6 +33617,9 @@ msgstr "erro do analisador"
msgid "partial string to autocomplete"
msgstr ""
+msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command"
+msgstr ""
+
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr "passa descritoresde arquivo N,M,... para o convidado"
@@ -33985,6 +34007,9 @@ msgstr "o preallocate é suportado somente para volume tipo bruto"
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr "pré-aloca metadados (para qcow2 ao invés de alocação completa)"
+msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "prefix too long"
msgstr "nome do ipset é muito grande"
@@ -34112,6 +34137,9 @@ msgstr ""
"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%s' de "
"rede %s"
+msgid "property with name 'id' can't be overriden"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
msgstr ""
@@ -35258,6 +35286,11 @@ msgstr ""
msgid "set to the time of the host running virsh"
msgstr ""
+msgid ""
+"setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
+"'remove' type"
+msgstr ""
+
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "configuração ACPI S3 não é suportado"
@@ -37155,9 +37188,6 @@ msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'"
msgid "unable to handle agent type: %s"
msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %s"
-msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
-msgstr "Incapaz de manusear requisições de disco em snapshot"
-
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %s"
@@ -38071,18 +38101,6 @@ msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%s'"
#, c-format
-msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
-msgstr "configuração do snapshot de disco desconhecida '%s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
-msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "unknown disk type '%s'"
-msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "valor de formato de driver desconhecido '%s'"
@@ -38180,10 +38198,6 @@ msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\""
msgid "unknown ip address type '%s'"
msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%s\""
-#, c-format
-msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
-msgstr "configuração de snapshot de memória desconhecida '%s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
msgstr "modo de acesso '%s' desconhecido"
@@ -38641,6 +38655,10 @@ msgstr "dispositivo de disco não suportado"
msgid "unsupported disk driver %s"
msgstr "tipo de disco não é suportado %s"
+#, c-format
+msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "unsupported disk type"
msgstr "tipo de disco não suportado"
@@ -39889,6 +39907,42 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
+#~ msgid "Call to utsname failed: %d"
+#~ msgstr "Chamada para utsname falhou: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot parse version string '%s'"
+#~ msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
+
+#~ msgid "Could not determine kernel version from string %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível determinar a versão do kernel a partir da string '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to kill process %lld: %s"
+#~ msgstr "Falha ao eliminar processo %lld: %s"
+
+#~ msgid "fseek failed"
+#~ msgstr "fseek falhou"
+
+#~ msgid "interface name %s does not fit into buffer "
+#~ msgstr "nome da interface %s não encaixou no buffer"
+
+#~ msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
+#~ msgstr "Incapaz de manusear requisições de disco em snapshot"
+
+#~ msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
+#~ msgstr "configuração do snapshot de disco desconhecida '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
+#~ msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%s'"
+
+#~ msgid "unknown disk type '%s'"
+#~ msgstr "tipo desconhecido de disco \"%s\""
+
+#~ msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
+#~ msgstr "configuração de snapshot de memória desconhecida '%s'"
+
#~ msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
#~ msgstr "atributo 'queries' deve ser um número positivo: %s"